All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:34,440 One of you tricked me. 2 00:00:34,600 --> 00:00:37,640 You took my horse and took my money. 3 00:00:41,680 --> 00:00:44,800 Listen, Juan. This is a big misunderstanding. 4 00:00:44,960 --> 00:00:48,600 -This is not what it looks like. -What are you doing? 5 00:00:48,760 --> 00:00:53,360 -You owe me two million dollars! -Okay, listen! 6 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 I am not a vet. 7 00:00:55,480 --> 00:01:01,360 Make them say what they know or I won't get any money. 8 00:01:01,520 --> 00:01:03,240 Simone, don't say anything. 9 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 Where is the money? 10 00:01:08,000 --> 00:01:11,920 -Simone, stop! -I love you. 11 00:01:16,640 --> 00:01:19,520 Get back! And you, you let him go! 12 00:01:19,680 --> 00:01:21,320 Simone, stop. Don't shoot. 13 00:01:21,480 --> 00:01:24,360 We'll get you your money and your horse back. 14 00:01:24,520 --> 00:01:26,880 Stay away from me! Get back! 15 00:01:27,040 --> 00:01:29,600 -Stay away from me! -Do not shoot, Simone! 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 Do not shoot! 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 -I've got him. -No! 18 00:01:35,560 --> 00:01:37,840 No. 19 00:01:39,440 --> 00:01:42,760 No, no. No. 20 00:01:42,920 --> 00:01:46,120 What the hell is going on here? 21 00:01:46,280 --> 00:01:48,280 Juan, we're leaving. 22 00:01:48,440 --> 00:01:51,440 I've got you. 23 00:01:52,720 --> 00:01:54,880 Juan, come on! 24 00:02:10,600 --> 00:02:13,320 Holy shit, you were good! 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,840 Ten, eleven, twelve. There you go. 26 00:02:53,120 --> 00:02:56,600 -Simone. -No, not for Simone. 27 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 I am pregnant. 28 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Congrats! 29 00:03:13,520 --> 00:03:18,880 Think about what we can do with a real baby. It's the perfect cover. 30 00:03:19,040 --> 00:03:23,120 Jacqueline, our child shall not grow up like that. 31 00:03:28,520 --> 00:03:32,840 -You guys stop. -We're going to live a real life. 32 00:03:38,640 --> 00:03:40,360 Good luck! 33 00:04:29,960 --> 00:04:34,840 It is expensive to have a loan in the bank. 34 00:04:35,000 --> 00:04:39,160 Banks have raised their fees in spite of last year's profits 35 00:04:39,320 --> 00:04:42,240 of a whopping 49.3 billion kroner. 36 00:04:42,400 --> 00:04:45,240 Banks blame the financial crisis... 37 00:04:45,400 --> 00:04:49,320 It's not dry. There's foam. 38 00:04:49,480 --> 00:04:53,280 The Consumer Council is blasting the banks... 39 00:04:53,440 --> 00:04:58,480 -You don't dry them properly. -You add too much foam. 40 00:04:58,640 --> 00:05:03,280 -Just dry it off. -You use too much dish soap. 41 00:05:03,440 --> 00:05:07,960 -Because you bought the cheap one. -I try to save. 42 00:05:08,120 --> 00:05:12,440 I'm fed up with saving, and with the dishwasher not working. 43 00:06:31,400 --> 00:06:34,600 We fight about dish soap. 44 00:06:35,320 --> 00:06:38,320 -Is that possible? -Oh yes. 45 00:06:38,480 --> 00:06:42,000 About how much to add and how much it foams. 46 00:06:42,160 --> 00:06:44,440 And who is to blame for the foam. 47 00:06:45,520 --> 00:06:49,200 -What are you doing? -What? 48 00:06:49,360 --> 00:06:52,720 What are you doing about Erik? You must do something. 49 00:06:58,240 --> 00:07:01,080 No, I'm sorry. We can't help you. 50 00:07:01,240 --> 00:07:07,040 We bought insurance. You said 51 00:07:07,200 --> 00:07:10,600 even if we damaged the machine ourselves 52 00:07:10,760 --> 00:07:14,040 the technical insurance would cover it. 53 00:07:14,200 --> 00:07:20,440 True, but with the proviso that you must install a drip tray underneath. 54 00:07:21,800 --> 00:07:24,600 -A drip tray? -Yes. 55 00:07:24,760 --> 00:07:28,880 -We do carry them actually. -I'm sorry, but ... 56 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 That's not okay. 57 00:07:31,320 --> 00:07:35,400 It's stated clearly that you need a drip tray underneath. 58 00:07:35,560 --> 00:07:38,480 You admit you haven't done that. 59 00:07:38,640 --> 00:07:43,760 So you enticed my wife to buy this for 1,200 kroner to no avail? 60 00:07:43,920 --> 00:07:48,800 We don't entice. We do inform about the drip tray. 61 00:07:48,960 --> 00:07:51,760 -Or else... -No, okay. 62 00:07:53,720 --> 00:07:55,360 I'm sorry. 63 00:07:57,520 --> 00:08:00,640 -Twelve hundred on top. -Yeah, that sucks. 64 00:08:00,800 --> 00:08:04,440 All I can say is, next time, buy a drip tray. 65 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 -Anything else? -Nope. 66 00:08:09,120 --> 00:08:10,760 Have a nice day! 67 00:08:19,440 --> 00:08:22,880 -A drip tray? -Yeah, apparently. 68 00:08:23,040 --> 00:08:26,720 And you accepted that? I bought insurance. 69 00:08:26,880 --> 00:08:31,960 Yes, but it said there must be a drip tray. 70 00:08:32,120 --> 00:08:34,440 I should have gone myself. 71 00:08:36,720 --> 00:08:40,200 -What would that accomplish? -Esther, dinner is ready. 72 00:08:42,800 --> 00:08:44,880 We just have to buy a new one. 73 00:08:45,680 --> 00:08:49,320 As long as you're out of work we can't just buy a new one. 74 00:08:51,080 --> 00:08:55,480 I have an interview tomorrow. As a chef at Café Bastard. 75 00:08:55,640 --> 00:08:59,320 Kaj, turn it off. We're about to eat. 76 00:08:59,480 --> 00:09:02,600 -Esther, dinner is served. -Thanks for the support. 77 00:09:03,960 --> 00:09:09,320 -What do you want me to say? -What would be appropriate? 78 00:09:09,480 --> 00:09:12,160 -What is it? -We're about to eat. 79 00:09:12,320 --> 00:09:16,960 Please come the first time I call. Lay the table. 80 00:09:18,400 --> 00:09:20,240 "You're a gifted chef, darling." 81 00:09:20,400 --> 00:09:22,920 Erik, if you get that job 82 00:09:23,080 --> 00:09:28,120 three months later, it won't be exciting enough, or it's not you. 83 00:09:28,280 --> 00:09:32,560 You've had 17 jobs in 17 years. 84 00:09:32,720 --> 00:09:35,520 You've spilled something on your stomach. 85 00:09:38,840 --> 00:09:42,160 -Eat, Kaj. -Kaj, you must eat. 86 00:09:43,600 --> 00:09:48,520 -May I play afterwards? -Half an hour if you eat. 87 00:09:49,800 --> 00:09:52,400 Then I'll only eat half of it. 88 00:09:53,440 --> 00:09:59,280 -It's Daddy's osso buco. -All children's favorite food. 89 00:09:59,440 --> 00:10:01,880 I need a computer for my assignment. 90 00:10:02,040 --> 00:10:05,640 -What's wrong with yours? -It won't start. 91 00:10:05,800 --> 00:10:09,400 I want a new iPad. A real one. 92 00:10:10,680 --> 00:10:13,880 We all want a lot of stuff. 93 00:10:14,040 --> 00:10:20,880 I want a computer and an iPad. We want a dishwasher. 94 00:10:21,040 --> 00:10:25,200 -Daddy would like a job. -Right now I want the vegetables. 95 00:10:25,360 --> 00:10:30,120 -Esther, pass the veggies, please. -Can't you reach yourself? 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 How was your day, Esther? 97 00:10:36,160 --> 00:10:40,120 -Why do you ask? -I want some insight into your life. 98 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 -Because we are a family. -Are we? 99 00:10:42,920 --> 00:10:46,800 -Esther... -Okay, five questions. 100 00:10:49,480 --> 00:10:54,280 Did I see you on a scooter with no helmet. Who was that with? 101 00:10:54,440 --> 00:10:56,520 Gus. Four to go. 102 00:10:57,600 --> 00:11:00,720 -Is Gus your boyfriend? -My boyfriend hasn't got a scooter. 103 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 -Three to go. -What does he drive? 104 00:11:03,360 --> 00:11:06,720 A pickup. His name is Patrick. 105 00:11:06,880 --> 00:11:13,840 Why do you pretend we don't matter to you? 106 00:11:14,000 --> 00:11:17,680 -I don't pretend. -I'm done. 107 00:11:23,760 --> 00:11:26,720 -Why don't you ride your bike? -It has a flat again. 108 00:11:26,880 --> 00:11:30,000 -Then patch it. -Isn't that a father's job? 109 00:11:30,160 --> 00:11:35,240 A father's job is to raise his kids as responsible people 110 00:11:35,400 --> 00:11:39,560 who can join society and make decisions... 111 00:11:41,160 --> 00:11:45,320 -So... -Just leave her alone. 112 00:11:48,640 --> 00:11:51,880 -He is 23. -Isn't Esther just 17? 113 00:11:52,960 --> 00:11:54,280 "Works as... 114 00:11:54,440 --> 00:11:57,040 wherever this crazy world takes me." 115 00:11:57,200 --> 00:11:59,280 -Nina? -Hi, Berthelin. 116 00:11:59,440 --> 00:12:04,400 I need your presentation for the business dinner tonight. 117 00:12:04,560 --> 00:12:06,240 Is that possible? 118 00:12:06,960 --> 00:12:11,200 Yes, if Niels sends his numbers within the hour. 119 00:12:11,360 --> 00:12:16,480 I want to take something else too. You. Can you? 120 00:12:16,640 --> 00:12:20,640 -Yes, with pleasure. -It might be late. 121 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 -That's okay. -Okay. 122 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 -"You." -What? 123 00:12:36,240 --> 00:12:39,000 -"It might be late." -Stop it. 124 00:12:41,880 --> 00:12:44,320 -Are you Erik? -Yes, I am. 125 00:12:44,480 --> 00:12:48,720 Welcome. We can sit over there. 126 00:12:58,360 --> 00:13:03,520 Well, Erik, you're a bit older than the rest of our staff. 127 00:13:03,680 --> 00:13:06,320 -You have two children? -Yes. 128 00:13:06,480 --> 00:13:11,160 Does that interfere with night shifts and weekends? 129 00:13:11,320 --> 00:13:16,360 Not at all. They'll have to do without Daddy. 130 00:13:18,440 --> 00:13:23,520 -Two years at Restaurant Apostrof. -In Nyborg, yes. 131 00:13:23,680 --> 00:13:28,760 I noticed that you've been at A Tavola con lo Chef in Rome. 132 00:13:28,920 --> 00:13:31,040 -Si. -Si. 133 00:13:31,200 --> 00:13:34,400 Did you work with Silvio? 134 00:13:34,560 --> 00:13:40,440 I'm sorry, I didn't learn Italian when I was there. 135 00:13:40,600 --> 00:13:43,080 Did you work with Silvio? 136 00:13:43,240 --> 00:13:47,320 -We were friends. -I came after him. 137 00:13:48,480 --> 00:13:50,280 But he's still there. 138 00:13:51,080 --> 00:13:54,840 I came after... before, but after him. 139 00:13:56,440 --> 00:13:58,840 What are you trying to say? 140 00:14:00,440 --> 00:14:05,320 It's a lie. Because I really want this job. 141 00:14:05,480 --> 00:14:08,360 I can do everything on the menu. 142 00:14:10,040 --> 00:14:11,560 Erik... 143 00:14:13,280 --> 00:14:15,640 Listen... 144 00:14:15,800 --> 00:14:22,120 Can you tell me why I should choose you? 145 00:14:22,280 --> 00:14:24,400 No. 146 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 What? No. 147 00:14:26,600 --> 00:14:31,760 No. You know what? At least you're honest. 148 00:14:31,920 --> 00:14:36,480 Fine. Thank you. You'll hear from us. 149 00:14:37,680 --> 00:14:39,640 Thank you. 150 00:15:10,560 --> 00:15:15,520 Can I ask you a question? I'm going to this cinema... 151 00:15:18,680 --> 00:15:21,640 There's a film at two o'clock. 152 00:15:22,840 --> 00:15:27,800 Can I drive around the building? I'm parked behind here. 153 00:15:27,960 --> 00:15:32,000 -Yes, you can. -Thank you. Sorry for interrupting. 154 00:15:47,920 --> 00:15:49,480 -Where are you parked? -Here. 155 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 -Did he see you? -No. 156 00:15:53,600 --> 00:15:55,280 That one? 157 00:16:16,840 --> 00:16:20,120 -Didn't you hear me knocking? -This crap... 158 00:16:22,040 --> 00:16:25,280 Dad will get a job now. Then you'll get a new computer. 159 00:16:25,440 --> 00:16:30,320 Just say it, Mom. You want me to tell you about my new boyfriend. 160 00:16:30,480 --> 00:16:33,840 You want to know who he is and how old he is. 161 00:16:34,000 --> 00:16:39,360 -You know that from my Facebook. -I'd just like to meet him. 162 00:16:40,360 --> 00:16:44,240 Why don't you invite him over for dinner? 163 00:16:45,720 --> 00:16:48,400 -I will. -Yes. 164 00:16:50,000 --> 00:16:53,760 -Anything else? -Yes. No, that was all. 165 00:16:56,880 --> 00:17:02,480 He was watching you. There was a police car outside. A van. 166 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 Okay. Thank you, Christian. 167 00:17:05,960 --> 00:17:09,720 You're welcome. I'm Erik now. 168 00:17:09,880 --> 00:17:13,440 -Erik? -Yes. 169 00:17:13,600 --> 00:17:14,960 Okay. 170 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 It's good to see you. 171 00:17:18,720 --> 00:17:22,280 -You are looking good, "Erik". -Thank you. 172 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 That was a surprise. Holy shit. 173 00:17:27,880 --> 00:17:30,680 What are you guys doing? You ran. 174 00:17:30,840 --> 00:17:35,800 We have a very different life now. 175 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 Nina is working. 176 00:17:37,440 --> 00:17:42,840 -Aren't you with Simone? -Yes, she's Nina now. 177 00:17:43,880 --> 00:17:47,160 -What was it? -A girl. Esther. 178 00:17:47,320 --> 00:17:50,760 We also have a boy. His name is Kaj. 179 00:17:50,920 --> 00:17:53,480 We have bought a house. 180 00:17:53,640 --> 00:17:56,000 -A house? -Yes, in Friheden. 181 00:17:56,160 --> 00:17:57,520 Oh boy. 182 00:18:00,760 --> 00:18:04,520 -What are you doing? -You're rather curious. 183 00:18:04,680 --> 00:18:07,880 No, I'm just asking. 184 00:18:08,040 --> 00:18:12,840 -What happened at the restaurant? -You had an interview, didn't you? 185 00:18:21,200 --> 00:18:24,000 I wanted to see if you were still sharp. 186 00:18:27,560 --> 00:18:30,600 -What's happening, Jacqueline? -I need you both. 187 00:18:30,760 --> 00:18:36,360 I'm running a scheme against InvoPharma. You know them? 188 00:18:36,520 --> 00:18:40,800 They are profiteering off medicine to third world countries. 189 00:18:40,960 --> 00:18:44,880 They are being sold off to an investment fund. We claim... 190 00:18:45,040 --> 00:18:48,160 I'll stop you there. We are not doing anything. 191 00:18:48,320 --> 00:18:52,200 -It's a million euros. -We're a family, Jacqueline. 192 00:18:52,360 --> 00:18:55,160 A million euros for your family. 193 00:19:03,680 --> 00:19:08,120 We're done with that. Period. 194 00:19:13,440 --> 00:19:16,480 -Yes... -Say hi to Simone, okay? 195 00:20:10,680 --> 00:20:14,760 -How was the interview. -It went well. 196 00:20:14,920 --> 00:20:18,280 -They will choose someone else. -Too bad. 197 00:20:21,120 --> 00:20:24,640 -Did you throw it in there? -Where else? 198 00:20:24,800 --> 00:20:30,080 -Do we have a place for poop? -That's disgusting. 199 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 I'm off. 200 00:20:33,720 --> 00:20:36,960 Nina? I need to talk to you. 201 00:20:37,120 --> 00:20:40,480 -I must... -Can I talk to you, please. 202 00:20:42,880 --> 00:20:44,680 Please sit down. 203 00:20:46,160 --> 00:20:47,760 Okay. 204 00:20:51,720 --> 00:20:53,520 What is it? 205 00:20:54,680 --> 00:20:58,160 I want to give my kids everything they dream of. 206 00:20:58,320 --> 00:21:01,720 I want to take this family traveling. 207 00:21:01,880 --> 00:21:08,720 Soon, our interest-only period ends, and then we can't afford anything. 208 00:21:11,680 --> 00:21:17,120 Nina, there is a way to get everything we're dreaming of. 209 00:21:30,560 --> 00:21:33,240 You're not saying what you're saying. 210 00:21:33,400 --> 00:21:37,600 I want our family to be happy again. I want to... 211 00:21:37,760 --> 00:21:43,160 lift us out of all this. We were funny and good back then. 212 00:21:43,320 --> 00:21:49,320 There are two good reasons why we have behaved for 17 years. 213 00:21:49,480 --> 00:21:54,440 -I don't want that again. -It was a life in paranoia. 214 00:21:54,600 --> 00:21:58,520 -Are you willing to risk prison? -What do you call this? 215 00:21:58,680 --> 00:22:04,200 What were you thinking? Look at you, you're not capable. 216 00:22:04,360 --> 00:22:06,720 Never ever again, Erik. 217 00:22:06,880 --> 00:22:08,960 I'm going jogging. 218 00:22:10,320 --> 00:22:14,440 I won't be back later. I'm going to La Pipo with customers. 219 00:23:46,960 --> 00:23:49,280 It's cultural property. 220 00:23:49,440 --> 00:23:53,360 It is national heritage, so your car park... 221 00:24:07,280 --> 00:24:12,040 Hello! Do you have a freezer bag or a plastic bag? 222 00:24:12,200 --> 00:24:15,400 Fine. I'll talk to an adult. 223 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 Kim, come here! 224 00:24:27,120 --> 00:24:32,200 -What's going on? -Tell him to call me. 225 00:24:32,360 --> 00:24:36,240 -What are you doing? -I found something at the excavation. 226 00:24:36,400 --> 00:24:38,360 Yes, at Roskildevej. 227 00:24:38,520 --> 00:24:45,000 If it is what I think it is, then we need to dig all over again. 228 00:24:45,160 --> 00:24:48,760 -Oh shit. Do you have a charger? -What? 229 00:24:48,920 --> 00:24:52,200 -Do you have a charger? -What is this all about? 230 00:24:54,360 --> 00:24:56,080 -Cultural property? -Yes. 231 00:24:56,240 --> 00:25:00,280 If that is several thousand years old it's called national heritage. 232 00:25:00,440 --> 00:25:05,720 Or if it's a sacred graveyard, then they'll dig up your car park. 233 00:25:09,480 --> 00:25:16,320 It sucks. That will postpone the district heating in the South. 234 00:25:16,480 --> 00:25:19,160 I don't need any digging. 235 00:25:19,320 --> 00:25:22,080 -Where should my customers park? -I have no idea. 236 00:25:22,240 --> 00:25:26,520 Do you think I like it? Everything will be postponed. 237 00:25:26,680 --> 00:25:32,880 The National Museum could come with white tents and brooms. 238 00:25:34,320 --> 00:25:38,120 It would be easier for you and me if this was just muck. 239 00:25:43,880 --> 00:25:48,600 -Is that your boss? Kaj? -Yes, that's my boss. 240 00:25:48,760 --> 00:25:53,560 -Shit. Give it to me. -Just a moment. 241 00:25:53,720 --> 00:25:58,760 You said it yourself. This could be food waste. 242 00:25:59,640 --> 00:26:03,280 That would be easier, but I have to be honest. 243 00:26:03,440 --> 00:26:05,600 Wait a minute. 244 00:26:07,680 --> 00:26:13,000 That's what we do. You say, "It was just food waste." 245 00:26:13,160 --> 00:26:16,480 I can't. The fines are huge. 246 00:26:16,640 --> 00:26:21,840 Do you need a flat screen? The new Sony? OLED. 247 00:26:22,000 --> 00:26:24,840 -Why? -It's a small lie. 248 00:26:25,000 --> 00:26:30,440 -I wish I could help you. -What do you want? 249 00:26:30,600 --> 00:26:37,560 I don't need any digging. Tell me, what do you want? 250 00:26:47,080 --> 00:26:49,560 Well done! 251 00:27:02,720 --> 00:27:08,280 -I won't be home for dinner. -Me too. Where are you going? 252 00:27:08,440 --> 00:27:13,360 -I'm meeting a customer. -I'm going out with Patrick. 253 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 Enjoy. Dad will be home later. 254 00:27:44,960 --> 00:27:48,000 -That was fast. -Hi, Jacqueline. 255 00:27:48,160 --> 00:27:50,360 How can I help you? 256 00:27:51,600 --> 00:27:55,080 I'm in. When do we start? 257 00:27:55,240 --> 00:27:58,320 I have started. Let's meet tomorrow. 258 00:27:58,480 --> 00:28:02,000 One more thing, it's just you and me. 259 00:28:04,720 --> 00:28:08,520 -Hello? -No, we need Nina. 260 00:28:08,680 --> 00:28:14,520 -She can't participate. -She must. I'll persuade her. 261 00:28:14,680 --> 00:28:18,760 Nina is unavailable. It will just be you and me. 262 00:28:18,920 --> 00:28:23,720 -No, I'll come up with something. -Stop it... Jacqueline? 263 00:28:43,960 --> 00:28:45,280 Hi. 264 00:28:45,440 --> 00:28:51,480 They're not here yet. I thought I was late. 265 00:28:54,720 --> 00:28:57,920 Anything we need to clear before they arrive? 266 00:28:58,080 --> 00:29:01,360 I'm sure you're on top of it. 267 00:29:01,520 --> 00:29:02,920 Okay. 268 00:29:04,920 --> 00:29:09,080 -You're looking good. -Say that again. 269 00:29:09,240 --> 00:29:12,560 -You look good. -Thank you. 270 00:29:14,760 --> 00:29:17,520 -Welcome. -Thank you. 271 00:29:18,640 --> 00:29:23,360 -Do you want an aperitif? -Shouldn't we wait a bit? 272 00:29:23,520 --> 00:29:26,200 -No. Let's have a drink. -Okay. 273 00:29:26,360 --> 00:29:30,200 We have a new Chablis. Full body, on a Chardonnay grape. 274 00:29:30,360 --> 00:29:37,080 Grown in a clay and lime soil which adds notes of vanilla and acid. 275 00:29:37,240 --> 00:29:40,440 That sounds nice. We'll take a bottle. 276 00:29:42,560 --> 00:29:45,720 I love clay and lime. 277 00:29:45,880 --> 00:29:50,520 And I'm crazy about notes of vanilla. 278 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 -Seriously? -Yes. 279 00:29:53,400 --> 00:29:56,480 -Thank you, Dad. -You're welcome, dear. 280 00:29:58,360 --> 00:30:02,760 -Did you get that job? -No, I got one job. 281 00:30:02,920 --> 00:30:08,320 Don't show it to Mom. I want to surprise her myself. 282 00:30:10,040 --> 00:30:11,480 What? 283 00:30:13,920 --> 00:30:16,040 Give me your specs. 284 00:30:20,320 --> 00:30:23,520 -How long has it been itching? -A long time. 285 00:30:23,680 --> 00:30:27,480 We'll do it later. I need to install the dishwasher. 286 00:30:27,640 --> 00:30:30,400 You can play with the iPad. 287 00:30:51,160 --> 00:30:55,040 If I drink any more on an empty stomach, I'll get tipsy. 288 00:30:56,960 --> 00:31:01,000 It's incredible that they don't give us a buzz. 289 00:31:01,160 --> 00:31:05,920 Let me just call them. See if something has happened. 290 00:31:07,960 --> 00:31:11,080 Nina... Nina? 291 00:31:12,960 --> 00:31:15,280 They're not coming. 292 00:31:17,600 --> 00:31:19,280 It's just you and me. 293 00:31:23,640 --> 00:31:25,400 Did they cancel? 294 00:31:26,680 --> 00:31:32,920 I didn't know how to invite you out. Just you and me. 295 00:31:37,000 --> 00:31:41,680 Berthelin, that thing at the summer party... 296 00:31:41,840 --> 00:31:48,160 That thing... I've made an effort to park it. 297 00:31:48,320 --> 00:31:50,680 Are you ready to order? 298 00:31:55,280 --> 00:31:58,000 I know it's a mess. 299 00:32:01,040 --> 00:32:05,320 I apologize. Feel free to leave if it's totally crazy. 300 00:32:17,240 --> 00:32:21,040 The fish looks delicious. 301 00:32:22,800 --> 00:32:26,320 And that clay and lime is still interesting. 302 00:32:26,480 --> 00:32:29,440 I think we need another bottle. 303 00:32:29,600 --> 00:32:32,720 -So do I. -Thank you. 304 00:32:54,200 --> 00:32:57,120 Esther, did Mom say when she'd be home? 305 00:33:06,560 --> 00:33:07,880 Esther? 306 00:33:11,200 --> 00:33:16,080 -Hi. -I just wanted to say hello. Patrick. 307 00:33:16,240 --> 00:33:19,080 -Hello. -Nice to meet you, Dad. 308 00:33:19,240 --> 00:33:25,680 You live close to the trainline. I guess nobody here is late. 309 00:33:29,160 --> 00:33:31,720 And that's your brother? 310 00:33:31,880 --> 00:33:36,200 Are you gaming? I have gamed a lot. 311 00:33:37,200 --> 00:33:41,600 Did Mom say when she'd be back? 312 00:33:44,080 --> 00:33:47,240 I can't believe you can't see it. 313 00:33:47,400 --> 00:33:51,760 -We're off. -It was nice meeting you. 314 00:34:25,400 --> 00:34:26,720 Hi. 315 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Hi. 316 00:34:51,680 --> 00:34:53,800 May I help you? 317 00:34:57,680 --> 00:35:00,440 -Is this your place? -No. 318 00:35:00,600 --> 00:35:05,640 Søren Thomsen, police intelligence. Do you realize what's going on here? 319 00:35:05,800 --> 00:35:09,560 Okay, can we talk undisturbed here? 320 00:35:09,720 --> 00:35:13,280 Are you sure you don't know anything? 321 00:35:13,440 --> 00:35:16,920 You have CCTV in the restaurant, right? 322 00:35:17,080 --> 00:35:22,440 I need access to your monitor right away. 323 00:35:22,600 --> 00:35:27,200 Two criminals are channeling billions out of our country. 324 00:35:27,360 --> 00:35:30,040 -Is your boss here? -No. 325 00:35:30,200 --> 00:35:35,200 I presume he doesn't want financial crime in his restaurant. 326 00:35:35,360 --> 00:35:40,680 Is that correct? Fine. Do you have a corkscrew? 327 00:35:40,840 --> 00:35:44,840 Does it have a knife? Hang on. 328 00:35:45,000 --> 00:35:50,160 Ops One to Alpha One. We'll have eyes on the objects shortly. 329 00:35:50,320 --> 00:35:52,960 -May I see your knife? -It's small. 330 00:35:53,120 --> 00:35:56,960 -Does that guy work here? -Yes. 331 00:35:57,120 --> 00:36:01,520 Are you sure? Where was your monitor again? 332 00:36:03,720 --> 00:36:06,040 -Is it them? -No. 333 00:36:09,800 --> 00:36:13,680 Yes. It's her. 334 00:36:14,800 --> 00:36:16,120 Those two? 335 00:36:16,280 --> 00:36:21,560 They've been here for two hours sipping Chablis. They're on a date. 336 00:36:23,280 --> 00:36:24,840 Just turn it off. 337 00:36:25,000 --> 00:36:27,280 That's why I'm driven. 338 00:36:27,440 --> 00:36:30,960 -Are you? -Yes, I am. 339 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 Yes, you are. 340 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Thank you. 341 00:36:39,760 --> 00:36:43,920 I'll not disturb your meeting. I have a question for my wife. 342 00:36:44,080 --> 00:36:49,320 Kaj has got lice again. Where's the shampoo? 343 00:36:52,160 --> 00:36:56,240 It's not contagious unless you have rubbed your hair. 344 00:36:56,400 --> 00:36:59,760 -Don't, Erik. -I think I'll leave. 345 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 He said it was a sales meeting. 346 00:37:19,040 --> 00:37:23,240 -How long has it been going on? -Can we do this at home? 347 00:37:23,400 --> 00:37:26,600 In front of Kaj? You prefer that? 348 00:37:29,320 --> 00:37:31,240 Have you shagged him? 349 00:37:38,560 --> 00:37:43,880 The dessert is buttermilk panna cotta with roasted white chocolate 350 00:37:44,040 --> 00:37:49,560 crunchy buckthorn granita and an apple sorbet. 351 00:37:51,320 --> 00:37:52,760 Enjoy. 352 00:37:55,520 --> 00:38:00,040 He said it was a client meeting. It was him. 353 00:38:01,520 --> 00:38:04,480 -Erik... -We're going home to Kaj. 354 00:38:18,600 --> 00:38:20,440 Where is the dice? 355 00:38:28,480 --> 00:38:34,600 Your parents may protect you, but that's not how life works. 356 00:38:49,320 --> 00:38:51,520 You look like your father. 357 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Hi, Kaj. 358 00:39:05,480 --> 00:39:07,160 There you are. 359 00:39:11,480 --> 00:39:15,200 Kaj, come here. Bedtime. 360 00:39:21,840 --> 00:39:26,760 You've gone all-in here, right? Holy shit. 361 00:39:26,920 --> 00:39:30,000 Erik and Nina Jørgensen? 362 00:39:30,160 --> 00:39:34,040 What were you thinking, showing up here? 363 00:39:34,200 --> 00:39:38,240 -I'll get her in. -I'm not in. We're not in. 364 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 -I'll fix it. -She doesn't know we met. 365 00:39:52,440 --> 00:39:55,960 Isn't he cute? Kaj. 366 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 Erik, please turn off the water. 367 00:40:01,080 --> 00:40:03,320 How did you find us? 368 00:40:03,480 --> 00:40:08,880 I'm sorry, it must be weird that I come barging in like this. 369 00:40:09,040 --> 00:40:12,600 To what do we owe the honor? What do you want? 370 00:40:12,760 --> 00:40:14,840 I want you guys in again. 371 00:40:16,280 --> 00:40:21,440 -That's not going to happen. -What we had was unique. 372 00:40:21,600 --> 00:40:25,520 -I'm about to set up... -I'll stop you there. 373 00:40:25,680 --> 00:40:30,000 We retired 17 years ago for two reasons. 374 00:40:31,120 --> 00:40:34,520 There's one million euros in it. We split fifty-fifty. 375 00:40:34,680 --> 00:40:38,720 We're done with that. It's not going to happen. 376 00:40:39,760 --> 00:40:41,840 I want you to know something. 377 00:40:43,520 --> 00:40:46,800 I was in prison... three years. 378 00:40:48,040 --> 00:40:53,400 A lot of people ask what happened to Christian and Simone. 379 00:40:55,680 --> 00:40:59,440 I don't say anything. Obviously. 380 00:41:03,520 --> 00:41:08,000 Jacqueline, we live a completely different life now. 381 00:41:08,160 --> 00:41:12,400 Yes, a life you couldn't live if I had said something. 382 00:41:14,360 --> 00:41:16,280 I just got out. 383 00:41:20,400 --> 00:41:22,120 I have nothing. 384 00:41:22,280 --> 00:41:25,560 I am really sorry. 385 00:41:25,720 --> 00:41:29,600 I am. But we are done with that. 386 00:41:51,440 --> 00:41:54,720 Wow, she's beautiful. Esther. 387 00:42:09,280 --> 00:42:13,640 I'll see you tomorrow nine o'clock. 183 Refshalevej. 388 00:42:33,920 --> 00:42:35,480 What do we do? 389 00:42:36,480 --> 00:42:39,520 With Jacqueline or with us? 390 00:42:39,680 --> 00:42:44,360 I don't know where you stand. What do you want for us? 391 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 Nothing happened, Erik. 392 00:42:50,600 --> 00:42:53,880 -You held hands. -He... 393 00:42:55,480 --> 00:42:58,520 -He took my hand. -Fine. 394 00:42:58,680 --> 00:43:03,200 Regarding Jacqueline, I think we owe her. 395 00:43:03,360 --> 00:43:06,600 It's one job. And it's a lot of money. 396 00:43:20,040 --> 00:43:23,760 I just went out there and let them have it. 397 00:43:23,920 --> 00:43:28,440 "You can shit in your drip tray and wipe your arse in the insurance." 398 00:43:28,600 --> 00:43:31,080 Then they gave me that one. 399 00:43:42,600 --> 00:43:44,400 I'll sleep on the sofa. 400 00:44:19,640 --> 00:44:23,680 Subtitles: Jakob Fog Hansen www.sdimedia.com 30781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.