All language subtitles for Private.Lives.E15.201125.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:07,953 PRIVATE LIVES 2 00:00:09,281 --> 00:00:10,874 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:10,975 --> 00:00:12,410 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:12,579 --> 00:00:14,454 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 5 00:00:14,564 --> 00:00:16,439 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:16,463 --> 00:00:19,674 This is the report Lee Jeong-hwan wrote on Jeong Hyeon-cheol. 7 00:00:20,592 --> 00:00:21,843 The Analysis Team 8 00:00:21,926 --> 00:00:24,804 says it's likely that Lee Jeong-hwan 9 00:00:24,888 --> 00:00:29,100 probably faked Jeong Hyeon-cheol's death and hid him somewhere. 10 00:01:23,613 --> 00:01:26,199 SEND PHOTO? YES, NO 11 00:01:27,450 --> 00:01:28,660 According to the analysis, 12 00:01:29,744 --> 00:01:33,498 he is an over-90-percent match to Jeong Hyeon-cheol from 8 years ago. 13 00:01:38,002 --> 00:01:40,964 Send in the men. Send in everyone available. 14 00:02:00,400 --> 00:02:01,776 Come this way. 15 00:02:07,115 --> 00:02:08,450 Go in that room! 16 00:02:14,372 --> 00:02:16,082 How did they know we'd be here? 17 00:02:20,920 --> 00:02:23,631 -What is this? -I'll lure them. 18 00:02:23,715 --> 00:02:25,425 Take him to the car. 19 00:02:27,927 --> 00:02:30,388 Okay. Be careful. 20 00:02:31,264 --> 00:02:34,559 Okay. Then, I'll follow you, Jeong-hwan. 21 00:02:35,143 --> 00:02:37,562 No. You have to protect Joo-eun. 22 00:02:38,146 --> 00:02:40,106 Why? I'm the one who needs protection. 23 00:02:43,151 --> 00:02:45,361 Hey, wait. Jeong-hwan! 24 00:02:48,531 --> 00:02:50,867 -Hey, thugs! -You! 25 00:02:51,618 --> 00:02:52,827 Hey! 26 00:03:22,774 --> 00:03:24,067 Don't come closer. 27 00:03:38,164 --> 00:03:39,374 Hey! 28 00:03:40,500 --> 00:03:41,918 Stop! 29 00:03:48,132 --> 00:03:48,967 You bastard! 30 00:03:54,013 --> 00:03:55,306 Mr. Lee! 31 00:03:56,891 --> 00:03:58,351 Mr. Lee Jeong-hwan. 32 00:04:01,187 --> 00:04:03,022 Why don't you come out now? 33 00:04:04,566 --> 00:04:06,651 If you keep hiding, 34 00:04:06,734 --> 00:04:09,195 I'll stick a nail in your wife's face. 35 00:04:36,848 --> 00:04:38,349 Get your hands off her. 36 00:04:40,268 --> 00:04:41,769 Do you pay my salary? 37 00:04:42,854 --> 00:04:45,273 Don't order me around. You're not my boss. 38 00:04:46,149 --> 00:04:48,484 Come on out before I beat up your wife. 39 00:04:49,152 --> 00:04:50,111 Fine. 40 00:04:51,029 --> 00:04:53,239 I'll cut your hands off first. You just wait. 41 00:05:05,752 --> 00:05:07,211 -What? -Hey. 42 00:05:09,797 --> 00:05:11,257 Damn it. 43 00:05:24,896 --> 00:05:27,607 I'll stop them. Get in the car and drive. 44 00:05:29,317 --> 00:05:31,110 Start running as soon as I make a move. 45 00:05:52,340 --> 00:05:54,133 Hey! Damn it! 46 00:05:56,094 --> 00:05:57,261 Damn it. 47 00:06:26,124 --> 00:06:26,958 Go upstairs. 48 00:06:47,562 --> 00:06:48,980 Long time no see. 49 00:06:52,942 --> 00:06:54,527 Director Jeong Hyeon-cheol. 50 00:06:55,028 --> 00:06:56,362 Damn it. 51 00:07:02,243 --> 00:07:03,745 Gosh, you were alive all along. 52 00:07:04,328 --> 00:07:06,873 I got someone to impersonate you for nothing. 53 00:07:09,042 --> 00:07:11,586 Goodness. That cute punk, Lee Jeong-hwan. 54 00:07:13,504 --> 00:07:14,547 By the way, 55 00:07:15,882 --> 00:07:17,341 you have your phone, right? 56 00:07:21,554 --> 00:07:22,847 VIDEO HAS BEEN SAVED 57 00:07:27,226 --> 00:07:29,896 Give it to me, so we can end this. Stop wasting my time. 58 00:07:38,780 --> 00:07:42,784 Just hand over your phone then I'll let you off. 59 00:07:44,327 --> 00:07:47,038 Goodness. You are still so frustrating. 60 00:07:48,790 --> 00:07:53,878 By the way, depending on the quality of the photo, you might get a fat bonus. 61 00:07:55,588 --> 00:07:56,422 No. 62 00:07:59,383 --> 00:08:02,762 You'll never do that. That's not the kind of person you are. 63 00:08:03,554 --> 00:08:06,390 Why? Because you're evil. 64 00:08:07,558 --> 00:08:10,686 You tricked me eight years ago. I won't fall for that again. 65 00:08:11,312 --> 00:08:14,482 You made people think that I was a sexual predator. 66 00:08:20,905 --> 00:08:22,532 I'm sick of this. 67 00:08:27,495 --> 00:08:29,163 I'm so sick 68 00:08:30,498 --> 00:08:32,041 of living like this. 69 00:08:33,709 --> 00:08:34,752 No! 70 00:08:46,514 --> 00:08:49,684 Mr. Jeong. Mr. Jeong Hyeon-cheol. 71 00:09:17,503 --> 00:09:18,921 Die, you bastard! 72 00:09:19,922 --> 00:09:21,007 Damn it. 73 00:09:58,419 --> 00:09:59,462 Jeong-hwan. 74 00:10:00,630 --> 00:10:02,340 I'll come back to save you. 75 00:10:05,927 --> 00:10:08,387 They lost Cha Joo-eun. 76 00:10:13,142 --> 00:10:14,185 Damn it. 77 00:10:22,944 --> 00:10:23,945 Where is it? 78 00:10:25,112 --> 00:10:25,988 Where's what? 79 00:10:27,490 --> 00:10:29,492 There are a lot of witnesses here. 80 00:10:30,576 --> 00:10:32,995 They all saw you kill Jeong Hyeon-cheol 81 00:10:33,079 --> 00:10:35,039 and take his phone. 82 00:10:38,793 --> 00:10:42,213 Did you manage to give it to Cha Joo-eun in that short amount of time? 83 00:10:45,424 --> 00:10:46,467 I guess you did. 84 00:10:48,552 --> 00:10:49,470 Then, 85 00:10:50,429 --> 00:10:52,556 let's see how strong your love is. 86 00:10:54,183 --> 00:10:55,226 Search him. 87 00:11:02,108 --> 00:11:04,068 -Look for the phone. -Oh, his phone. 88 00:11:25,339 --> 00:11:26,465 What happened? 89 00:11:33,305 --> 00:11:34,223 Are you all right? 90 00:11:38,352 --> 00:11:39,437 Where's Jeong-hwan? 91 00:11:48,237 --> 00:11:51,365 Let's find out what you saved her under. 92 00:11:51,449 --> 00:11:53,576 MY LOVE 93 00:12:08,549 --> 00:12:10,176 Jeong-hwan, are you all right? 94 00:12:10,968 --> 00:12:12,178 This is Kim Jae-wook. 95 00:12:14,889 --> 00:12:16,599 I'll cut to the chase. 96 00:12:17,183 --> 00:12:19,727 You have Jeong Hyeon-cheol's phone, right? 97 00:12:22,605 --> 00:12:24,273 Bring back the phone here. 98 00:12:25,274 --> 00:12:26,275 Hello? 99 00:12:27,651 --> 00:12:28,861 Hey, Cha Joo-eun. 100 00:12:30,279 --> 00:12:31,197 Hey. 101 00:12:33,949 --> 00:12:35,034 She hung up. 102 00:12:37,119 --> 00:12:38,329 What's her problem? 103 00:12:45,044 --> 00:12:46,337 Let's think. 104 00:12:48,089 --> 00:12:49,507 Think, Joo-eun. 105 00:12:52,510 --> 00:12:56,180 Lee Jeong-hwan probably knew it would turn out this way. 106 00:12:58,265 --> 00:13:00,226 He should be waiting for me. 107 00:13:02,103 --> 00:13:04,063 I have to come up with a plan. 108 00:13:12,613 --> 00:13:13,447 Joo-eun. 109 00:13:16,033 --> 00:13:18,619 Take this. This is very important. Keep it safe. 110 00:13:24,125 --> 00:13:25,376 The number you have dialed… 111 00:13:25,459 --> 00:13:28,003 What's her problem? Why isn't she answering the phone? 112 00:13:40,015 --> 00:13:42,017 ALBUM, PHOTOS, VIDEOS 113 00:13:54,572 --> 00:13:55,739 I won't see you off. 114 00:13:59,660 --> 00:14:01,287 LEE DONG-JU, MINISTER OF LAND, 500 MILLION WON 115 00:14:02,163 --> 00:14:04,540 -Hello. -Hello, sir. 116 00:14:05,458 --> 00:14:08,002 KWON HYUK-JANG, CHIEF JUDGE, 400 MILLION WON 117 00:14:16,635 --> 00:14:18,429 YOO BYUNG-JUN, CHIEF PROSECUTOR, 300 MILLION WON 118 00:14:18,512 --> 00:14:19,680 This is for you. 119 00:14:25,603 --> 00:14:26,896 PARK, HWAYEONG CITY MAYOR 300 MILLION WON 120 00:14:27,855 --> 00:14:29,190 PARK, JANGHWA CONSTRUCTION 200 MILLION WON 121 00:14:30,024 --> 00:14:31,233 KIM, KANGSU DAILY 150 MILLION WON 122 00:14:35,988 --> 00:14:37,531 Everyone is in the photos. 123 00:14:39,283 --> 00:14:40,868 Everyone in the ledger. 124 00:14:43,996 --> 00:14:45,664 They are all scumbags. 125 00:14:46,332 --> 00:14:48,459 The number you have dialed is currently… 126 00:14:56,133 --> 00:14:58,719 She hung up on me when your life is in danger. 127 00:14:58,802 --> 00:14:59,970 What do you think? 128 00:15:00,804 --> 00:15:02,723 Joo-eun won't come back. 129 00:15:03,432 --> 00:15:04,266 Why? 130 00:15:05,184 --> 00:15:07,478 Because she knows that you're an asshole. 131 00:15:10,814 --> 00:15:13,567 Fine. Then, let's try this out. 132 00:15:14,193 --> 00:15:16,070 Why don't we send her a video? 133 00:15:17,071 --> 00:15:19,156 A video of you losing a finger. 134 00:15:20,991 --> 00:15:23,786 I can't wait to see how she'll react this time. 135 00:15:24,954 --> 00:15:26,455 Hey, get me a knife. 136 00:15:29,708 --> 00:15:31,752 -Film this. -Yes, sir. 137 00:15:57,486 --> 00:15:59,113 MY LOVE 138 00:16:07,955 --> 00:16:12,042 Did you finally realize that we need to talk like sensible adults? 139 00:16:12,126 --> 00:16:16,422 I'll be there in 30 minutes. Don't lay a finger on him until then. 140 00:16:17,339 --> 00:16:21,051 If you do, you'll never find Jeong Hyeon-cheol's phone. 141 00:16:21,135 --> 00:16:22,303 Okay. 142 00:16:23,095 --> 00:16:26,223 Let me warn you first. If you go to the police… 143 00:16:26,307 --> 00:16:27,391 Hello? 144 00:16:28,684 --> 00:16:31,186 Damn it. She hung up on me again! 145 00:16:32,396 --> 00:16:33,731 How did he know? 146 00:16:35,107 --> 00:16:36,317 Know what? 147 00:16:37,067 --> 00:16:39,278 How did he know we were meeting 148 00:16:39,361 --> 00:16:41,363 Jeong Hyeon-cheol there? 149 00:16:42,698 --> 00:16:46,619 The person who attacked me that night was a woman. 150 00:16:51,832 --> 00:16:54,418 Who are you? What are you doing here? 151 00:16:54,501 --> 00:16:56,086 Was it this person? 152 00:16:56,170 --> 00:16:58,756 And the female detective erased the CCTV footage. 153 00:16:58,839 --> 00:17:01,342 Yes, it's her. She's the one who came by. 154 00:17:02,259 --> 00:17:03,552 No way. 155 00:17:04,553 --> 00:17:05,554 But she's a detective. 156 00:17:06,764 --> 00:17:08,015 Jeong-hwan told me 157 00:17:08,724 --> 00:17:11,560 that GK shadows could be anywhere. 158 00:17:13,187 --> 00:17:16,982 They're people around us who we would least suspect. 159 00:17:19,693 --> 00:17:22,154 Are you saying that Kim Jae-wook has Lee Jeong-hwan? 160 00:17:22,237 --> 00:17:25,115 We don't have time. If we don't go now-- 161 00:17:25,199 --> 00:17:26,450 Okay. 162 00:17:26,533 --> 00:17:28,661 I'll call for backup. Let's get going now. 163 00:17:28,744 --> 00:17:29,870 Before that, 164 00:17:30,788 --> 00:17:32,373 you need to do something for me. 165 00:17:40,547 --> 00:17:41,632 What's this? 166 00:17:41,715 --> 00:17:43,759 It's Director Jeong Hyeon-cheol's phone. 167 00:17:44,510 --> 00:17:46,303 Give it to Detective Kang. 168 00:17:47,012 --> 00:17:49,848 Is this really Jeong Hyeon-cheol's phone? 169 00:17:50,808 --> 00:17:51,809 No. 170 00:17:54,186 --> 00:17:55,229 Then what is it? 171 00:17:55,312 --> 00:17:59,400 The one who attacked me the other night was Detective Kang. 172 00:18:01,026 --> 00:18:02,778 I clearly remember now 173 00:18:04,238 --> 00:18:05,406 those eyes. 174 00:18:22,735 --> 00:18:24,403 MYUNG-HYUN 175 00:18:27,823 --> 00:18:28,741 Yes, Myung-hyun. 176 00:18:32,661 --> 00:18:34,371 What's up, Myung-hyun? 177 00:18:36,540 --> 00:18:38,584 -Let's go. -Where to? 178 00:18:46,217 --> 00:18:49,261 So, is this Jeong Hyeon-cheol's phone? 179 00:18:49,845 --> 00:18:50,971 Keep it safe. 180 00:18:52,723 --> 00:18:53,682 Okay. 181 00:18:53,766 --> 00:18:55,726 Call the nearby police station for backup. 182 00:18:56,435 --> 00:18:57,436 Okay. 183 00:19:03,859 --> 00:19:07,029 Phone R. POW. ES. 184 00:19:08,697 --> 00:19:09,657 What are you doing? 185 00:19:11,367 --> 00:19:13,911 I keep getting weird text messages. 186 00:19:15,663 --> 00:19:17,122 Call for backup quickly. 187 00:19:17,915 --> 00:19:18,958 Okay. 188 00:19:22,545 --> 00:19:24,588 This is Corporal Kang of Violent Crimes Team 3 189 00:19:24,672 --> 00:19:26,507 of the Seoul Metropolitan Police Agency. 190 00:19:30,010 --> 00:19:31,554 NEW MESSAGE 191 00:19:31,637 --> 00:19:35,015 Retrieved phone. Police on their way. Evacuate the site. 192 00:19:40,187 --> 00:19:41,939 A backup has been called in. 193 00:19:42,022 --> 00:19:45,985 And the 1325 phone is now moving to the location mentioned earlier. 194 00:19:54,410 --> 00:19:56,787 Get out of there. The shadow took care of it. 195 00:19:57,580 --> 00:19:58,789 What do you mean? 196 00:19:59,832 --> 00:20:02,710 I can't tell you about the shadows in detail. 197 00:20:02,793 --> 00:20:04,879 You already know that. 198 00:20:04,962 --> 00:20:08,299 Leave. There's no time. The police will be there in ten minutes. 199 00:20:10,301 --> 00:20:11,385 Yes, sir. 200 00:20:19,351 --> 00:20:21,604 Lee Jeong-hwan's finger won't do. 201 00:20:24,481 --> 00:20:25,482 See you later. 202 00:20:27,610 --> 00:20:30,029 They got our location. We need to move now. 203 00:20:30,112 --> 00:20:31,155 Yes, sir. 204 00:20:59,683 --> 00:21:00,976 You know that 205 00:21:02,269 --> 00:21:05,189 you've beat me up a lot, don't you? 206 00:21:08,692 --> 00:21:09,777 So, 207 00:21:10,736 --> 00:21:12,029 don't be upset. 208 00:21:13,072 --> 00:21:15,991 You're just reaping what you sowed. 209 00:21:22,414 --> 00:21:23,332 What is that? 210 00:21:28,170 --> 00:21:29,380 What is it? 211 00:21:29,463 --> 00:21:31,256 Get him. What is it? 212 00:22:44,455 --> 00:22:45,456 Yes. 213 00:22:47,750 --> 00:22:49,084 What? An attack? 214 00:23:17,404 --> 00:23:18,906 If I go to jail this time… 215 00:23:28,916 --> 00:23:30,709 I don't see Lee Jeong-hwan. 216 00:23:30,793 --> 00:23:32,628 What happened? 217 00:23:49,812 --> 00:23:50,854 Mr. Han, 218 00:23:51,438 --> 00:23:54,358 I really, really, really respect you. 219 00:23:54,441 --> 00:23:58,237 You did your best to help him 220 00:23:58,320 --> 00:24:01,240 even though he's your rival in a way. 221 00:24:02,282 --> 00:24:04,201 That's how men should be, right? 222 00:24:06,703 --> 00:24:09,039 A man's road or not, 223 00:24:09,122 --> 00:24:11,583 why am I driving? 224 00:24:11,667 --> 00:24:13,252 MO BYEONG-BOK CLINIC 225 00:24:13,335 --> 00:24:15,087 I was afraid something would 226 00:24:16,672 --> 00:24:17,840 happen to you. 227 00:24:20,008 --> 00:24:21,885 I'm sorry I scared you like that. 228 00:24:23,136 --> 00:24:24,179 It's okay. 229 00:24:33,897 --> 00:24:35,732 While we were apart, 230 00:24:37,276 --> 00:24:39,611 I missed you so much that I could die. 231 00:24:41,405 --> 00:24:42,322 Same here. 232 00:24:44,199 --> 00:24:48,203 The way you look, your face, and your smile. 233 00:24:50,038 --> 00:24:51,665 If I had them in my heart, 234 00:24:52,833 --> 00:24:56,712 I thought I could remember them even if we were apart. 235 00:24:59,172 --> 00:25:02,217 I thought I could picture them whenever I wanted. 236 00:25:04,052 --> 00:25:05,470 But I was wrong. 237 00:25:08,015 --> 00:25:09,474 Strangely, 238 00:25:11,935 --> 00:25:14,688 I could hardly remember your face 239 00:25:17,065 --> 00:25:18,734 no matter how much I missed you. 240 00:26:06,823 --> 00:26:09,159 That's why I have to be with you. 241 00:26:12,746 --> 00:26:14,081 I want to say something 242 00:26:15,958 --> 00:26:17,292 that I didn't tell you. 243 00:26:19,670 --> 00:26:22,005 Thank you, really, 244 00:26:23,590 --> 00:26:25,092 for being alive. 245 00:26:38,855 --> 00:26:41,441 I'm sorry. Are you okay? 246 00:26:42,025 --> 00:26:43,402 Yes, I'm okay. 247 00:26:45,862 --> 00:26:48,198 I should have been careful not to hurt my lips. 248 00:26:48,281 --> 00:26:49,616 Gosh, those bastards. 249 00:26:50,659 --> 00:26:52,369 Those terrible bastards. 250 00:26:53,453 --> 00:26:55,163 How dare they hurt my husband's lips. 251 00:27:30,323 --> 00:27:31,408 What's this? 252 00:27:35,370 --> 00:27:38,373 Joo-eun gave you this saying that it was Jeong Hyeon-cheol's? 253 00:27:39,499 --> 00:27:40,500 Yes, sir. 254 00:27:44,504 --> 00:27:46,256 You've been exposed. 255 00:27:57,601 --> 00:28:00,645 Clean up the traces of 1325. 256 00:28:01,772 --> 00:28:02,814 Sir. 257 00:28:07,819 --> 00:28:08,987 Get out. 258 00:28:10,155 --> 00:28:13,492 I'll do my best if you give me another chance. 259 00:28:13,575 --> 00:28:15,619 I will never make a mistake again. 260 00:28:16,661 --> 00:28:20,415 Do you know what kind of a mistake you've made? 261 00:28:37,015 --> 00:28:39,684 Before we take follow-up measures, get out. 262 00:28:40,685 --> 00:28:42,938 If you don't want to die in a car accident, 263 00:28:43,480 --> 00:28:45,399 quit the police and find a new job. 264 00:28:49,069 --> 00:28:50,570 Do you want me to help you out? 265 00:29:16,638 --> 00:29:20,100 You're a detective, but you didn't even notice a tail? 266 00:29:22,561 --> 00:29:24,229 You're unqualified in many ways. 267 00:29:26,064 --> 00:29:27,232 Tell me about that car 268 00:29:28,024 --> 00:29:29,651 before I run the plate. 269 00:29:32,028 --> 00:29:32,904 You are 270 00:29:34,614 --> 00:29:35,657 a GK shadow? 271 00:29:37,117 --> 00:29:38,201 Myung-hyun. 272 00:29:40,078 --> 00:29:41,329 I'm sorry. 273 00:29:46,084 --> 00:29:47,210 You're really scary. 274 00:29:51,590 --> 00:29:52,841 What should I do? 275 00:29:54,843 --> 00:29:55,927 Tell me. 276 00:29:58,972 --> 00:29:59,973 Let's… 277 00:30:02,517 --> 00:30:04,227 just not see each other any more. 278 00:30:08,064 --> 00:30:09,399 Myung-hyun. 279 00:30:11,234 --> 00:30:12,944 I'm really sorry. 280 00:30:14,029 --> 00:30:15,530 It was you. 281 00:30:16,698 --> 00:30:18,909 You were the one who made it hard for me 282 00:30:18,992 --> 00:30:22,537 and made me regret the job I was doing. 283 00:30:38,845 --> 00:30:41,264 What's up? You never call me first. 284 00:30:44,809 --> 00:30:48,688 I'm busy, so you have to make it quick. Summarize your question. 285 00:30:48,772 --> 00:30:51,358 Get to the point and make it simple. 286 00:30:51,441 --> 00:30:52,484 Sure. 287 00:30:53,360 --> 00:30:57,322 Have you been approaching Assemblyman Yoo Byung-jun? 288 00:30:57,864 --> 00:30:59,074 What's your plan? 289 00:31:00,992 --> 00:31:02,244 A good plan. 290 00:31:02,869 --> 00:31:06,248 Where is President Choi's ledger? 291 00:31:09,125 --> 00:31:12,003 Did you think I'd never find out, 292 00:31:12,087 --> 00:31:13,838 Ms. Jeong Yoon-kyung? 293 00:31:17,509 --> 00:31:18,510 Don't worry. 294 00:31:18,593 --> 00:31:21,346 I don't care how you've been living. 295 00:31:22,097 --> 00:31:25,225 Because we're strictly business. 296 00:31:26,851 --> 00:31:30,522 So, what kind of business do you want to talk about? 297 00:31:32,107 --> 00:31:33,900 Is your plan by any chance 298 00:31:34,526 --> 00:31:36,736 to become the First Lady 299 00:31:38,321 --> 00:31:39,698 or something like that? 300 00:31:40,991 --> 00:31:44,202 If so, I want to tell you that it's impossible. 301 00:31:44,286 --> 00:31:45,787 The very moment 302 00:31:45,870 --> 00:31:50,125 he finds out who you really are, you'll be finished. 303 00:31:53,295 --> 00:31:56,131 You're terrible at doing business. 304 00:31:59,134 --> 00:32:00,468 Business is about 305 00:32:00,969 --> 00:32:05,640 exchanging what each party wants. It has to be a win-win game. 306 00:32:06,808 --> 00:32:10,228 It's not about ending a relationship on a cold note like you. 307 00:32:13,273 --> 00:32:16,484 Anyway, thanks for ending our relationship neatly. 308 00:32:22,387 --> 00:32:25,515 By the way, First Lady. 309 00:32:26,536 --> 00:32:29,456 I like the sound of that. Thanks for the idea. 310 00:32:30,123 --> 00:32:31,207 And 311 00:32:33,460 --> 00:32:37,088 I'm not Jeong Yoon-kyung. I'm Sophia Chung. 312 00:33:02,197 --> 00:33:03,406 You're here. 313 00:33:04,449 --> 00:33:07,786 I'm on time, but you came early. 314 00:33:07,869 --> 00:33:10,080 Because I was eager to see you. 315 00:33:10,163 --> 00:33:12,874 I guess that made me light-footed. 316 00:33:17,879 --> 00:33:19,005 Today 317 00:33:20,048 --> 00:33:23,259 I'm going to tell you an interesting story. 318 00:33:23,968 --> 00:33:24,969 I'm excited. 319 00:33:25,970 --> 00:33:29,557 I'll tell you my real name, so listen carefully. 320 00:33:31,559 --> 00:33:32,769 Jeong 321 00:33:33,395 --> 00:33:35,438 Yoon-kyung. 322 00:33:37,732 --> 00:33:39,567 That's my real name. 323 00:33:42,737 --> 00:33:43,780 I see. 324 00:33:45,615 --> 00:33:47,909 Doesn't it sound familiar? 325 00:33:49,994 --> 00:33:52,330 Jeong Yoon… 326 00:33:53,623 --> 00:33:54,624 Kyung? 327 00:33:56,960 --> 00:34:00,004 YEAR 2007 328 00:34:01,881 --> 00:34:03,258 UI CONSTRUCTION SECRETARY OFFICE EXCHANGE STATEMENT 329 00:34:03,925 --> 00:34:05,844 Did you find anything on Jeong Yoon-kyung? 330 00:34:05,927 --> 00:34:06,761 Yes, sir. 331 00:34:12,892 --> 00:34:15,854 JOB APPLICATION 332 00:34:16,938 --> 00:34:19,566 You're right. I'm that Jeong Yoon-kyung. 333 00:34:19,649 --> 00:34:21,401 How dare you. 334 00:34:23,486 --> 00:34:26,364 Sit down. I'm not finished yet. 335 00:34:26,948 --> 00:34:28,283 Don't you dare get cheeky. 336 00:34:28,867 --> 00:34:32,162 Don't you want President Choi's ledger? 337 00:34:35,498 --> 00:34:37,459 Weren't you looking for it desperately? 338 00:34:38,626 --> 00:34:41,296 I'm sure you can tell by now. 339 00:34:42,380 --> 00:34:43,423 That's right. 340 00:34:44,382 --> 00:34:46,509 I have that ledger, too. 341 00:34:49,304 --> 00:34:51,306 And I know Kim Jae-wook pretty well. 342 00:34:51,973 --> 00:34:55,059 He'd never hand the ledger over to you. 343 00:34:55,560 --> 00:34:58,438 You also know that, don't you? 344 00:35:01,316 --> 00:35:04,152 I believe we can be great partners. 345 00:35:06,279 --> 00:35:10,950 Our next honored guests are Assembly Yoo from the Conservative Reform Party 346 00:35:11,034 --> 00:35:14,078 and Sophia Chung, an environmentalist from France. 347 00:35:14,162 --> 00:35:16,664 Let's invite them to the stage. 348 00:35:30,929 --> 00:35:33,890 It's the file on Candidate Nam Hyeon-jeong that was in the ledger. 349 00:35:34,974 --> 00:35:38,228 -Yoo Byung-jun! -Yoo Byung-jun! 350 00:35:38,311 --> 00:35:40,104 The current government 351 00:35:40,188 --> 00:35:43,024 is old-fashioned and is unwilling to change. 352 00:35:44,192 --> 00:35:45,610 Take a look, 353 00:35:45,693 --> 00:35:47,987 and you'll realize how greedy she is. 354 00:35:48,613 --> 00:35:51,282 She took bribes from Choi regularly. 355 00:35:51,366 --> 00:35:54,077 But then again, everyone in that ledger is the same. 356 00:35:58,581 --> 00:36:00,458 Don't destroy her, though. 357 00:36:00,542 --> 00:36:03,461 Convince her to support you instead. 358 00:36:04,170 --> 00:36:05,588 Do you understand? 359 00:36:08,070 --> 00:36:09,071 Okay. 360 00:36:24,774 --> 00:36:26,526 Thank you. Goodbye. 361 00:36:40,456 --> 00:36:41,666 What is this? 362 00:36:41,749 --> 00:36:43,751 A surprise when it's not even my birthday? 363 00:36:44,377 --> 00:36:46,379 I'm in a pickle right now. 364 00:36:46,462 --> 00:36:48,840 What did you do this time? 365 00:36:51,718 --> 00:36:52,844 What is it? 366 00:36:53,970 --> 00:36:55,513 -I know. -That? 367 00:36:55,597 --> 00:36:58,099 That you met with Yoo Byung-jun and Kim Jae-wook. 368 00:37:00,602 --> 00:37:01,769 What are you scheming? 369 00:37:02,520 --> 00:37:05,231 Everything's going well, so don't worry. 370 00:37:07,191 --> 00:37:08,568 Fine. 371 00:37:09,152 --> 00:37:11,362 I'll come clean first. 372 00:37:11,946 --> 00:37:15,617 Jeong-hwan and I have joined hands with Ms. Oh. 373 00:37:16,743 --> 00:37:18,870 We're all helping Kwon Hyuk-jang. 374 00:37:19,454 --> 00:37:21,748 So what the hell are you doing with Candidate Yoo? 375 00:37:23,583 --> 00:37:25,585 I thought we were in this together. 376 00:37:25,668 --> 00:37:27,420 To catch Kim Jae-wook. 377 00:37:28,171 --> 00:37:29,714 You said we were a team. 378 00:37:30,423 --> 00:37:33,509 You said you wanted to ruin all of his plans. 379 00:37:36,721 --> 00:37:38,640 So what are you doing with Yoo Byung-jun? 380 00:37:41,225 --> 00:37:45,104 You're practically rooting for Kim Jae-wook. 381 00:37:47,231 --> 00:37:48,274 Want a glass? 382 00:37:48,358 --> 00:37:49,442 No, thanks. 383 00:37:50,902 --> 00:37:52,612 Are you doing this 384 00:37:53,988 --> 00:37:57,075 to make Kim Jae-wook jealous? 385 00:37:57,784 --> 00:37:59,953 That's not a revenge. 386 00:38:00,620 --> 00:38:02,914 You're only ruining yourself. 387 00:38:05,792 --> 00:38:07,251 So quit it. 388 00:38:09,003 --> 00:38:11,130 Is that why you told Lawyer Oh about me? 389 00:38:13,299 --> 00:38:16,386 Sophia Chung's real name is Jeong Yoon-kyung. 390 00:38:17,178 --> 00:38:18,846 Jeong Yoon-kyung. 391 00:38:22,016 --> 00:38:24,686 See? You're no different. 392 00:38:26,020 --> 00:38:29,774 You have your reasons, 393 00:38:29,857 --> 00:38:33,444 just like I have mine. 394 00:38:34,028 --> 00:38:35,071 Got that? 395 00:38:37,156 --> 00:38:38,908 We all just want 396 00:38:40,201 --> 00:38:43,079 to become happy. That's all. 397 00:38:51,713 --> 00:38:53,798 Want to hear a tacky story? 398 00:38:55,842 --> 00:38:58,302 It's about a woman from the countryside 399 00:38:58,386 --> 00:39:00,847 who became a local news announcer. 400 00:39:02,432 --> 00:39:04,642 She wanted to become the main news anchor. 401 00:39:06,394 --> 00:39:08,354 Hello. 402 00:39:10,106 --> 00:39:12,108 Her score and skills 403 00:39:12,191 --> 00:39:16,446 when joining the company had nothing to do with the kind of job she'd have. 404 00:39:16,529 --> 00:39:20,158 -What? Wait-- -There were countless other factors 405 00:39:20,241 --> 00:39:21,701 that were far more important. 406 00:39:22,660 --> 00:39:23,661 A league. 407 00:39:24,746 --> 00:39:28,666 They had created a league of their own. 408 00:39:29,417 --> 00:39:31,044 ANNOUNCER TEAM 409 00:39:31,127 --> 00:39:33,379 Min-jeong, is the script ready? 410 00:39:33,463 --> 00:39:34,672 Oh, that… 411 00:39:36,716 --> 00:39:37,884 Here you go. 412 00:39:41,471 --> 00:39:43,431 She was the executive's niece. 413 00:39:53,608 --> 00:39:54,692 Come in. 414 00:39:59,781 --> 00:40:00,698 Thanks. 415 00:40:08,748 --> 00:40:10,374 Ten seconds until standby. 416 00:40:18,883 --> 00:40:21,928 At around 6:10 p.m. today, a fire broke out at a factory 417 00:40:22,011 --> 00:40:24,722 in Masang-dong, Gongju, Chungcheongnam-do. 418 00:40:26,724 --> 00:40:27,725 Okay. 419 00:40:28,267 --> 00:40:30,728 We've just received… 420 00:40:31,604 --> 00:40:32,605 Received… 421 00:40:33,564 --> 00:40:34,816 Goodbye. 422 00:40:34,899 --> 00:40:37,443 -Congratulations. -Thank you. 423 00:40:38,444 --> 00:40:40,154 -Thank you. -She was assigned 424 00:40:40,238 --> 00:40:43,074 -to the Seoul headquarters. -Congratulations. 425 00:40:43,157 --> 00:40:46,911 The announcer from the countryside was transferred to a radio station. 426 00:40:46,994 --> 00:40:49,080 -You're going to Seoul. -You should treat us. 427 00:40:49,163 --> 00:40:50,623 I'm so sad that you're leaving. 428 00:40:50,706 --> 00:40:52,333 -Thank you. -It's sad. 429 00:40:52,416 --> 00:40:54,001 -See you soon. -I hope so. 430 00:40:57,088 --> 00:41:01,801 No matter how hard she tried, she could never join their league. 431 00:41:06,556 --> 00:41:07,640 Come in. 432 00:41:08,975 --> 00:41:10,226 She's here. 433 00:41:10,768 --> 00:41:11,727 Hey. 434 00:41:12,728 --> 00:41:13,938 Hello. 435 00:41:14,021 --> 00:41:15,231 It's nice to meet you. 436 00:41:15,857 --> 00:41:17,400 I'm Producer Lee Man-gi. 437 00:41:17,483 --> 00:41:18,818 This is Seung-taek. 438 00:41:18,901 --> 00:41:19,735 Hello. 439 00:41:20,319 --> 00:41:21,946 Sit here and wait. 440 00:41:23,573 --> 00:41:27,160 That was when she got the wrong idea. 441 00:41:32,081 --> 00:41:34,792 She became curious 442 00:41:36,085 --> 00:41:38,129 about those in the league. 443 00:41:38,629 --> 00:41:40,548 That's why I'm thinking 444 00:41:41,674 --> 00:41:42,925 about joining them. 445 00:41:44,802 --> 00:41:47,305 Then perhaps, I could be a bit happier. 446 00:41:48,514 --> 00:41:49,599 All right. 447 00:41:51,475 --> 00:41:52,476 I'll leave now. 448 00:41:53,227 --> 00:41:54,228 Sure. 449 00:42:01,736 --> 00:42:04,030 You should also tell that announcer… 450 00:42:07,700 --> 00:42:09,243 about how you're living now. 451 00:42:19,712 --> 00:42:23,758 SPY DETECTIVE AGENCY 452 00:42:38,648 --> 00:42:40,900 And the reinvestigation of Jeong Hyeon-cheol? 453 00:42:41,609 --> 00:42:43,694 It's a standstill. 454 00:42:44,528 --> 00:42:48,115 They'll have it drag on for a few months then cover it up once the dust settles. 455 00:42:51,327 --> 00:42:52,411 I'm sorry. 456 00:42:54,664 --> 00:42:56,958 Had it not been for Detective Kang, we would've had 457 00:42:57,541 --> 00:42:59,210 full control over that case. 458 00:43:00,044 --> 00:43:03,631 What happened to her? 459 00:43:05,007 --> 00:43:07,051 She resigned and vanished. 460 00:43:10,346 --> 00:43:12,974 GK shadows are terrifying. 461 00:43:16,394 --> 00:43:17,728 And Jeong Hyeon-cheol's body? 462 00:43:19,563 --> 00:43:20,773 It's safe. 463 00:43:21,357 --> 00:43:22,441 What's your plan? 464 00:43:22,525 --> 00:43:24,819 They even created a fake Jeong Hyeon-cheol. 465 00:43:24,902 --> 00:43:26,821 I won't allow them to use his body as well. 466 00:43:28,489 --> 00:43:29,699 What's your next move? 467 00:43:31,325 --> 00:43:32,827 I should let everyone know 468 00:43:33,911 --> 00:43:35,997 what a filthy asshole Yoo Byung-jun is. 469 00:43:36,914 --> 00:43:39,792 They need to know that he should never become the president. 470 00:43:41,377 --> 00:43:43,379 This is tough. 471 00:43:44,380 --> 00:43:46,257 Yet the weather is beautiful. 472 00:43:54,056 --> 00:43:55,474 What will you do? 473 00:44:01,480 --> 00:44:02,898 We should stop them all. 474 00:44:04,525 --> 00:44:07,111 The news, the police… 475 00:44:08,195 --> 00:44:09,071 All of them. 476 00:44:26,088 --> 00:44:27,965 Reporter Kim Gi-cheol? 477 00:44:30,259 --> 00:44:31,302 Mr. Jeong Hyeon-cheol? 478 00:44:32,428 --> 00:44:34,513 No, I'm his younger brother. 479 00:44:35,097 --> 00:44:36,432 I see. 480 00:44:41,062 --> 00:44:42,438 He wanted you to have this. 481 00:44:44,732 --> 00:44:47,485 Thank you for mustering up the courage. 482 00:44:56,077 --> 00:44:56,911 Hey! 483 00:45:12,176 --> 00:45:14,845 I can upload it. However, 484 00:45:15,429 --> 00:45:16,847 no one will see it out. 485 00:45:18,182 --> 00:45:21,435 All the popular channels will be monitored by GK. 486 00:45:23,229 --> 00:45:25,898 As you know, we need to spread this as much as we can. 487 00:45:25,981 --> 00:45:27,817 If not, no one will believe it. 488 00:45:27,900 --> 00:45:29,443 This isn't celebrity gossip. 489 00:45:32,321 --> 00:45:33,864 Kwon Hyuk-jang is our only bet. 490 00:45:40,287 --> 00:45:41,539 What's wrong? 491 00:45:44,708 --> 00:45:49,046 Because both Yoo Byung-jun and Kwon Hyuk-jang are scumbags? 492 00:45:52,550 --> 00:45:54,635 Let's just focus on what we can do. 493 00:45:56,303 --> 00:46:00,141 Let the world know about their true faces. 494 00:46:01,475 --> 00:46:05,104 Leave the decision up to people, not us. 495 00:46:05,938 --> 00:46:07,022 Joo-eun. 496 00:46:07,106 --> 00:46:07,940 Yes? 497 00:46:08,566 --> 00:46:10,526 I think I got myself a fine wife. 498 00:46:12,361 --> 00:46:14,738 You better treat me well if you know that. 499 00:46:15,447 --> 00:46:16,448 Okay. 500 00:46:18,993 --> 00:46:20,870 CONSERVATIVE REFORM PARTY 501 00:46:32,298 --> 00:46:33,632 Hello. 502 00:46:34,300 --> 00:46:37,219 I'm Candidate Nam Hyeon-jeong from the Conservative Reform Party. 503 00:46:37,303 --> 00:46:39,680 As of this moment, 504 00:46:39,763 --> 00:46:43,684 I'm officially withdrawing my candidacy. 505 00:46:46,061 --> 00:46:47,688 I am truly grateful 506 00:46:47,771 --> 00:46:51,859 for all the support I received from the people and our party members. 507 00:46:51,942 --> 00:46:55,988 In addition, I will be supporting Candidate Yoo Byung-jun. 508 00:46:56,071 --> 00:47:00,159 I also ask that our party members 509 00:47:00,242 --> 00:47:04,371 support Mr. Yoo Byung-jun in this race as well. 510 00:47:06,540 --> 00:47:07,374 Thank you. 511 00:47:28,312 --> 00:47:29,605 Hello. 512 00:47:29,688 --> 00:47:31,774 They've owned this store for 20 years. 513 00:47:31,857 --> 00:47:32,942 I see. 514 00:47:33,025 --> 00:47:35,069 -Hello. -Hello. 515 00:47:35,152 --> 00:47:36,946 -Goodness. -I'm too far away. 516 00:47:37,029 --> 00:47:38,280 How's business these days? 517 00:47:38,364 --> 00:47:40,574 Gosh, it's really difficult. 518 00:47:40,658 --> 00:47:43,494 As you can see, many people don't shop at the market. 519 00:47:43,994 --> 00:47:45,537 I see. Hang in there. 520 00:47:45,621 --> 00:47:46,997 It will get better for you. 521 00:47:47,081 --> 00:47:48,540 Okay. Thank you. 522 00:47:50,251 --> 00:47:52,503 Goodness. You're giving me too much. 523 00:47:52,586 --> 00:47:53,754 That's enough. 524 00:47:53,837 --> 00:47:55,839 This place has the best tteokbokki. 525 00:47:55,923 --> 00:47:58,676 -Try some. -Thank you. 526 00:48:01,762 --> 00:48:02,805 It's really tasty. 527 00:48:05,516 --> 00:48:07,810 Let me give you more. 528 00:48:07,893 --> 00:48:09,937 -Enjoy. -Enjoy. 529 00:48:10,020 --> 00:48:12,231 -Hello. -How much would you like? 530 00:48:12,940 --> 00:48:15,192 HELPING THE ELDERLY WITH ASSEMBLYMAN YOO BYUNG-JUN 531 00:48:15,276 --> 00:48:16,819 One, two… 532 00:48:18,696 --> 00:48:21,949 The piglet is almost done with building the house. 533 00:48:22,032 --> 00:48:26,620 A wolf is seen salivating from afar. 534 00:48:26,704 --> 00:48:29,540 "This is good. 535 00:48:29,623 --> 00:48:32,084 I'll gobble them all up tomorrow." 536 00:48:32,167 --> 00:48:34,461 "No! Help me!" 537 00:49:30,517 --> 00:49:33,479 Things are looking up. 538 00:49:34,980 --> 00:49:37,691 You should be more careful at times like this. 539 00:49:38,275 --> 00:49:39,735 If you get into a scandal-- 540 00:49:39,818 --> 00:49:41,612 Are you talking about Sophia Chung? 541 00:49:43,947 --> 00:49:47,284 I'll get rid of her soon. Don't you worry. 542 00:49:57,211 --> 00:49:59,797 That foolish woman. 543 00:50:10,391 --> 00:50:15,771 DEPUTY CHIEF KIM JAE-WOOK 544 00:50:35,374 --> 00:50:38,168 DEPUTY CHIEF KIM JAE-WOOK 545 00:50:56,478 --> 00:50:58,772 THIS IS LEE JEONG-HWAN 546 00:51:13,036 --> 00:51:14,163 I apologize. 547 00:51:14,663 --> 00:51:16,582 No, it's okay. 548 00:51:16,665 --> 00:51:18,584 It's better to be safe than sorry. 549 00:51:29,970 --> 00:51:33,807 I trust that you'll put it to good use. I'll get going now, sir. 550 00:51:33,891 --> 00:51:34,892 Mr. Lee. 551 00:51:35,893 --> 00:51:36,894 Thank you. 552 00:51:39,605 --> 00:51:40,689 Goodbye, sir. 553 00:51:42,065 --> 00:51:45,694 As a token of gratitude, I'll tell you something important next time. 554 00:51:47,738 --> 00:51:49,156 I'll look forward to it, sir. 555 00:51:58,957 --> 00:52:01,210 I'm Assemblyman Kwon Hyuk-jang. 556 00:52:01,960 --> 00:52:07,591 Recently, unverified slanderous remarks about me have been spreading. 557 00:52:08,175 --> 00:52:09,301 As a result, 558 00:52:09,885 --> 00:52:13,222 I have decided to reveal a shocking photo to you all. 559 00:52:14,181 --> 00:52:15,390 Here it is. 560 00:52:23,273 --> 00:52:26,109 This is what you call proof, 561 00:52:26,193 --> 00:52:29,780 not some scribbles written by an unidentifiable individual. 562 00:52:29,863 --> 00:52:32,616 This is what you would consider a hard evidence 563 00:52:33,617 --> 00:52:36,161 that cannot be refuted by anyone. 564 00:52:36,245 --> 00:52:38,622 We can't see the photo well. Please bring it closer. 565 00:52:38,705 --> 00:52:40,791 Please show it to this side. 566 00:52:40,874 --> 00:52:42,251 A bit more to this side. 567 00:52:49,341 --> 00:52:50,801 Did you not keep an eye 568 00:52:51,677 --> 00:52:53,554 on those around him? 569 00:52:53,637 --> 00:52:57,140 Well, I did give out orders, but Lee Jeong-hwan 570 00:52:57,683 --> 00:52:59,851 was too quick. 571 00:53:54,615 --> 00:53:57,159 Put an end to everything you were doing. 572 00:53:57,242 --> 00:53:59,077 Remove all traces. 573 00:54:01,038 --> 00:54:02,706 Don't get the wrong idea. 574 00:54:04,249 --> 00:54:06,126 This order isn't from me. 575 00:54:10,047 --> 00:54:14,217 Assemblyman Yoo is guilty of receiving three billion won from President Choi 576 00:54:14,301 --> 00:54:16,470 in return for handing over 577 00:54:16,553 --> 00:54:19,973 Jeong Hyeon-cheol's phone that could have served as critical evidence. 578 00:54:20,057 --> 00:54:24,061 Assembly Yoo was loved by the people for his upright image. 579 00:54:25,937 --> 00:54:26,772 Jeong-hwan. 580 00:54:28,106 --> 00:54:29,733 I'm craving some kimchi stew. 581 00:54:31,026 --> 00:54:31,902 The four steps? 582 00:54:31,985 --> 00:54:33,195 The three steps. 583 00:54:33,862 --> 00:54:34,988 Right. 584 00:54:38,784 --> 00:54:41,745 There will be no more fighting dirty after this. 585 00:54:42,329 --> 00:54:43,288 Do you understand? 586 00:54:44,289 --> 00:54:46,750 As long as they keep their end of the bargain. 587 00:54:48,502 --> 00:54:51,630 I don't think you quite understood what I meant. 588 00:54:53,924 --> 00:54:57,344 You should never go against the owner's wishes. 589 00:55:09,898 --> 00:55:10,941 Sir. 590 00:55:12,859 --> 00:55:16,321 Mr. Lee called several times. 591 00:55:19,199 --> 00:55:20,325 Turn the car around. 592 00:55:37,467 --> 00:55:38,885 I don't want to go there. 593 00:55:39,469 --> 00:55:40,303 I'll see you soon. 594 00:55:40,387 --> 00:55:41,930 Okay. I won't be long. 595 00:55:45,559 --> 00:55:46,685 Be quick. 596 00:55:47,894 --> 00:55:48,895 Okay. 597 00:56:18,133 --> 00:56:19,176 Sir. 598 00:56:26,391 --> 00:56:27,434 Sir. 599 00:56:27,976 --> 00:56:28,894 Sir! 600 00:56:29,478 --> 00:56:30,896 Sir! 601 00:56:30,979 --> 00:56:32,272 Sir! 602 00:57:44,469 --> 00:57:45,720 Call the police. 603 00:58:33,768 --> 00:58:35,979 Ma'am, are you okay? 604 00:58:36,563 --> 00:58:38,064 Yes, I'm fine. 605 00:58:38,565 --> 00:58:39,941 Goodness. 606 00:58:40,025 --> 00:58:41,359 Oh, no. 607 00:58:48,325 --> 00:58:50,452 Can you stand up? 608 00:59:13,058 --> 00:59:14,684 Goodness. Welcome. 609 00:59:14,768 --> 00:59:16,269 It's nice to meet you. 610 00:59:16,353 --> 00:59:17,729 Please. 611 00:59:32,327 --> 00:59:34,412 The ones who murdered Kwon Hyuk-jang will be… 612 00:59:44,756 --> 00:59:46,549 Kim Jae-wook and Lee Jeong-hwan. 613 00:59:46,633 --> 00:59:48,426 Both of them. 614 00:59:52,138 --> 00:59:54,224 We will now proceed with the operation 615 00:59:55,517 --> 00:59:56,643 to catch them. 616 01:00:05,485 --> 01:00:06,861 WOOK'S GUKBAP 617 01:00:26,798 --> 01:00:29,259 It's me, your friend. 618 01:00:30,969 --> 01:00:32,262 You startled me. 619 01:00:36,558 --> 01:00:37,642 I'll never be promoted 620 01:00:38,351 --> 01:00:40,562 if I keep counting on you. 621 01:00:41,271 --> 01:00:43,773 Do you want to hear your Miranda rights? 622 01:00:48,111 --> 01:00:49,362 You know how to use them. 623 01:00:50,405 --> 01:00:51,573 Cuff yourself. 624 01:01:11,676 --> 01:01:12,802 Stop, Lee Jeong-hwan! 625 01:01:25,703 --> 01:01:31,734 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 626 01:01:41,698 --> 01:01:44,214 PRIVATE LIVES 627 01:01:44,292 --> 01:01:46,336 The first step in pulling a con… 628 01:01:46,419 --> 01:01:47,837 There's something I want to do. 629 01:01:47,920 --> 01:01:50,590 …is to understand your target's needs as accurately as possible. 630 01:01:50,673 --> 01:01:52,425 You need to know their wants, 631 01:01:53,426 --> 01:01:55,219 their hopes, 632 01:01:56,554 --> 01:01:58,097 and their desires. 633 01:01:58,181 --> 01:02:00,808 I can't waste all of that because of you. 634 01:02:00,892 --> 01:02:02,060 I guess your heyday is over. 635 01:02:02,143 --> 01:02:05,146 -What about Cha Joo-eun? -I think we're the same. 636 01:02:05,229 --> 01:02:08,232 You ordered the hit and beat them up. What are you trying to pull? 637 01:02:08,316 --> 01:02:10,109 Who do you think is behind it? 638 01:02:10,193 --> 01:02:14,238 It will be hard to live in Korea as a fugitive. 639 01:02:14,322 --> 01:02:15,406 I'm sorry. 640 01:02:15,490 --> 01:02:17,700 We should both be punished. 641 01:02:17,798 --> 01:02:20,782 PRIVATE LIVES 642 01:02:21,617 --> 01:02:23,969 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 43809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.