Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:09,000
♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:21,180
♪
3
00:00:22,890 --> 00:00:24,690
(doorknob turning)
4
00:00:24,730 --> 00:00:27,270
(knocking)
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,190
(glass shattering, screaming)
6
00:00:34,780 --> 00:00:36,820
what are you doing here?
7
00:00:40,910 --> 00:00:44,040
(screaming)
8
00:00:44,080 --> 00:00:54,170
♪
9
00:01:00,100 --> 00:01:04,020
hanna, honey, I have something
I want to talk to you about.
10
00:01:04,100 --> 00:01:06,690
What's up?
11
00:01:06,770 --> 00:01:11,190
I was thinking about inviting
cameron over for dinner.
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,940
I think it's time
the two of you met.
13
00:01:13,030 --> 00:01:14,530
Sure.
14
00:01:14,610 --> 00:01:16,360
I mean, I know it's just been
the two of us for so long now,
15
00:01:16,450 --> 00:01:17,910
but I think that--
16
00:01:21,580 --> 00:01:22,700
as I was saying--
17
00:01:22,790 --> 00:01:24,200
do I look okay?
18
00:01:25,500 --> 00:01:27,580
Yes, honey. You look very nice.
19
00:01:27,670 --> 00:01:29,540
I find out if I'm a finalist
for the scholarship today.
20
00:01:29,630 --> 00:01:32,090
If I get this scholarship,
you won't have to work as many
21
00:01:32,170 --> 00:01:34,420
double shifts for
my college fund.
22
00:01:35,930 --> 00:01:38,760
I am sure they
will pick you, honey,
23
00:01:38,800 --> 00:01:40,220
and either way,
we will work it out.
24
00:01:40,260 --> 00:01:41,550
Today is not about me,
25
00:01:41,640 --> 00:01:44,010
it's about you
pursuing your dreams.
26
00:01:44,100 --> 00:01:45,060
Mwah.
27
00:01:45,140 --> 00:01:46,430
Thanks, mom.
(phone ringing)
28
00:01:46,520 --> 00:01:50,900
oh, I got to go.
Alright, see you.
29
00:01:50,980 --> 00:01:54,860
See you. Oh, and you should
totally invite cameron,
30
00:01:54,940 --> 00:01:57,780
and make your lasagna.
31
00:01:57,820 --> 00:02:07,960
♪
32
00:02:11,790 --> 00:02:14,920
michael:
Madison!
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,550
I'm right here.
There's no need to yell.
34
00:02:16,630 --> 00:02:17,920
I thought you were still in bed.
35
00:02:18,010 --> 00:02:19,930
I have an important
meeting this afternoon,
36
00:02:20,010 --> 00:02:22,760
so I probably won't be
home until late tonight.
37
00:02:22,810 --> 00:02:23,850
You gonna be okay on your own?
38
00:02:23,930 --> 00:02:25,010
Of course, daddy.
39
00:02:25,100 --> 00:02:26,770
Why would tonight
be any different?
40
00:02:28,890 --> 00:02:31,270
Well, maybe tonight you
actually do some homework.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,900
You need to raise
your grades before colleges
42
00:02:32,980 --> 00:02:34,190
request your transcripts.
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,480
I don't even want to go--
44
00:02:35,570 --> 00:02:37,280
madison, we've had
this discussion already.
45
00:02:37,320 --> 00:02:38,650
You're going to college.
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,820
Have you thought about
maybe getting a tutor?
47
00:02:42,870 --> 00:02:45,280
We'll talk about this later.
I gotta go.
48
00:02:45,370 --> 00:02:51,250
♪
49
00:02:51,330 --> 00:02:53,330
(bell ringing)
50
00:02:54,840 --> 00:02:56,340
teacher:
Good work, miss fletcher.
51
00:02:59,180 --> 00:03:01,470
Seriously?
Stop making us look bad.
52
00:03:01,550 --> 00:03:03,470
(giggling)
53
00:03:03,550 --> 00:03:05,680
okay, but what'd you
get for that one?
54
00:03:05,760 --> 00:03:07,140
Oh, girl, you are way off.
55
00:03:07,220 --> 00:03:08,970
(laughing)
56
00:03:09,060 --> 00:03:12,020
do you think he knows
I skipped 7th period yesterday?
57
00:03:12,100 --> 00:03:13,190
You did?
58
00:03:13,270 --> 00:03:14,610
Hanna?
59
00:03:25,780 --> 00:03:27,030
Please tell me you have--
60
00:03:27,080 --> 00:03:28,790
not so loud.
61
00:03:31,000 --> 00:03:33,620
Yeah, I have your project.
62
00:03:33,710 --> 00:03:35,380
First, there's
a matter of payment.
63
00:03:37,420 --> 00:03:39,130
Now can I have my project?
64
00:03:44,090 --> 00:03:45,720
I won't keep you in suspense.
65
00:03:45,800 --> 00:03:47,350
You're a finalist!
66
00:03:47,430 --> 00:03:48,350
(laughing)
67
00:03:48,430 --> 00:03:49,470
top of your class,
68
00:03:49,560 --> 00:03:50,810
captain of
the cheerleading squad,
69
00:03:50,890 --> 00:03:51,930
class president.
70
00:03:52,020 --> 00:03:54,190
You're a college
recruiter's dream.
71
00:03:54,270 --> 00:03:56,360
Well, I took my
entrance exams last summer,
72
00:03:56,440 --> 00:03:58,520
but I'm totally happy
to do them again if--
73
00:03:58,610 --> 00:04:01,360
no need.
The interview focuses on
74
00:04:01,450 --> 00:04:04,110
upstanding moral character.
75
00:04:04,200 --> 00:04:06,910
My secretary will contact
you with all the scheduling.
76
00:04:06,950 --> 00:04:08,370
Okay, cool.
77
00:04:08,450 --> 00:04:11,040
And congratulations.
We're all very proud of you.
78
00:04:11,120 --> 00:04:14,160
Thank you.
79
00:04:14,250 --> 00:04:16,330
I am so over this day.
80
00:04:16,420 --> 00:04:18,920
Please tell me
you have something.
81
00:04:24,390 --> 00:04:25,930
Don't take it all.
82
00:04:27,810 --> 00:04:30,760
Okay, we've made our appearance.
83
00:04:30,850 --> 00:04:32,220
Can we go now?
84
00:04:32,310 --> 00:04:35,100
Hey, madison!
Why aren't you in class?
85
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Go! Go, go!
86
00:04:36,980 --> 00:04:38,360
Where are you going?
87
00:04:41,110 --> 00:04:44,110
Are you okay to drive?
You don't look it.
88
00:04:44,200 --> 00:04:47,280
I'm barely buzzed. I'll be fine.
89
00:04:47,370 --> 00:04:49,620
Just take the empties.
90
00:04:49,700 --> 00:04:51,950
Oh, and make
sure you recycle it.
91
00:04:52,000 --> 00:05:02,130
♪
92
00:05:04,430 --> 00:05:07,050
nurse: She's in room 12.
I was just in there.
93
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
Okay, thank you.
94
00:05:11,350 --> 00:05:13,890
Madison! Are you ok?
95
00:05:13,980 --> 00:05:15,810
Aunt amanda? I--
96
00:05:17,350 --> 00:05:20,980
I'm totally fine.
I shouldn't even be here really.
97
00:05:21,070 --> 00:05:25,320
Hey, can you stop
them from calling dad?
98
00:05:25,360 --> 00:05:27,490
It's procedure. We have to.
99
00:05:30,410 --> 00:05:33,490
Driving while intoxicated?
What's going on?
100
00:05:35,410 --> 00:05:37,710
I don't know.
101
00:05:37,790 --> 00:05:40,750
I don't know.
Look, lately, just everything
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,750
has been so crazy
and I'm starting to feel--
103
00:05:46,720 --> 00:05:51,050
young lady, do you have any
idea how much trouble you're in?
104
00:05:51,140 --> 00:05:52,550
Do you?
105
00:05:52,640 --> 00:05:54,310
I had to walk out of
an important meeting.
106
00:05:54,390 --> 00:05:57,310
I come here and I find out you
didn't just total another car,
107
00:05:57,390 --> 00:05:58,600
but you were driving drunk?
108
00:05:58,690 --> 00:05:59,980
I wasn't drunk.
109
00:06:00,060 --> 00:06:03,770
That's what you want
to say to me right now?
110
00:06:03,860 --> 00:06:05,360
You know what? You're lucky
I spoke to the officer
111
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
and he's just letting
you off with a warning.
112
00:06:07,530 --> 00:06:10,780
Having that on your record
could ruin your future.
113
00:06:10,870 --> 00:06:12,660
Don't look at your aunt.
114
00:06:12,740 --> 00:06:14,740
She'd never find hanna
doing something so stupid.
115
00:06:14,830 --> 00:06:16,160
Mike.
116
00:06:17,080 --> 00:06:19,160
I wish mom was still here.
117
00:06:19,250 --> 00:06:20,830
If your mom was still here,
118
00:06:20,920 --> 00:06:23,710
what you did today
would've killed her.
119
00:06:23,800 --> 00:06:25,130
Michael, that is not fair!
120
00:06:25,210 --> 00:06:26,670
Stay out of this, amanda.
121
00:06:26,760 --> 00:06:29,800
Can I talk to you for
a minute outside, please?
122
00:06:29,890 --> 00:06:31,220
Come on.
123
00:06:38,730 --> 00:06:40,520
I get that you're upset,
but this could have been
124
00:06:40,600 --> 00:06:43,060
a whole lot worse. Maybe you
could just ease up a little?
125
00:06:43,110 --> 00:06:44,310
Madison is my child.
126
00:06:44,400 --> 00:06:46,230
She's my sister's child, too.
127
00:06:46,280 --> 00:06:49,190
You can at least tell her
that you are glad she's okay.
128
00:06:49,280 --> 00:06:50,650
Of course I'm glad she's ok.
129
00:06:50,740 --> 00:06:52,030
Well, don't tell me. Tell her!
130
00:06:52,120 --> 00:06:53,820
You know what, amanda?
Just back off.
131
00:06:53,910 --> 00:06:57,540
Don't, michael. Do not do that.
Do not push me away again.
132
00:06:57,580 --> 00:06:59,410
We're done here.
133
00:07:04,380 --> 00:07:05,750
There you go.
134
00:07:17,680 --> 00:07:21,230
You do realize it'll take at
least an hour of work to earn
135
00:07:21,310 --> 00:07:23,400
enough to pay for those drinks?
136
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
Okay, new rule.
137
00:07:25,520 --> 00:07:27,860
No math during work hours.
138
00:07:27,940 --> 00:07:29,070
Okay.
139
00:07:29,110 --> 00:07:31,950
Besides, nothing's
too good for you.
140
00:07:32,030 --> 00:07:33,950
Chai latte.
141
00:07:34,030 --> 00:07:37,910
My favourite.
142
00:07:37,950 --> 00:07:39,370
What's your favourite?
143
00:07:39,460 --> 00:07:41,620
Maybe you could find out
144
00:07:41,670 --> 00:07:44,790
if we get coffee
together this weekend?
145
00:07:44,840 --> 00:07:46,250
(sighing)
146
00:07:46,340 --> 00:07:47,590
(giggling)
147
00:07:47,670 --> 00:07:49,420
that was incredibly awkward.
148
00:07:49,470 --> 00:07:50,710
No, it wasn't.
149
00:07:50,800 --> 00:07:55,470
I messed up. I-- I, um--
150
00:07:55,510 --> 00:07:58,930
I'm really just trying
to ask you out, I guess.
151
00:07:59,020 --> 00:08:01,430
I would like that very much.
152
00:08:05,400 --> 00:08:09,940
Well, the shelves aren't
going to stock themselves, so...
153
00:08:10,030 --> 00:08:12,110
Okay, yeah. Sorry.
154
00:08:16,870 --> 00:08:19,370
(knocking)
155
00:08:19,450 --> 00:08:21,500
madison, we need to talk.
156
00:08:21,540 --> 00:08:23,160
Is it about the color
of my new car?
157
00:08:23,210 --> 00:08:26,250
'cause I'm thinking
a mirror finish this time.
158
00:08:26,340 --> 00:08:29,250
I agree you need a car,
159
00:08:29,340 --> 00:08:32,010
but no more sports cars.
160
00:08:32,090 --> 00:08:35,050
This time, it's going to be
something safe like an suv.
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,260
Do I look like a soccer mom?
162
00:08:37,350 --> 00:08:38,800
No, but you'll drive like one.
163
00:08:38,890 --> 00:08:41,810
As far as school,
I think you need to be
164
00:08:41,890 --> 00:08:44,230
more like your cousin hanna.
165
00:08:44,310 --> 00:08:45,890
- Daddy--
- don't daddy me.
166
00:08:45,980 --> 00:08:48,980
You're about to learn that
actions have consequences.
167
00:08:49,070 --> 00:08:50,650
You don't get into college,
168
00:08:50,730 --> 00:08:53,030
you won't have
my financial support.
169
00:08:54,530 --> 00:08:56,280
Drew:
He said that?
170
00:08:56,370 --> 00:08:57,780
What are you going to do?
171
00:09:00,410 --> 00:09:02,370
Whatever I have to.
172
00:09:02,410 --> 00:09:06,670
♪
173
00:09:06,750 --> 00:09:09,880
(cheering)
174
00:09:09,920 --> 00:09:20,050
♪
175
00:09:21,720 --> 00:09:24,850
coach:
And one, two, three, four,
176
00:09:24,890 --> 00:09:27,350
five, six, seven, eight.
177
00:09:27,440 --> 00:09:28,690
(cheering)
178
00:09:28,770 --> 00:09:30,770
there's going to be
lots of hot guys there.
179
00:09:30,860 --> 00:09:33,150
She already has someone
she's interested in.
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,820
A secret guy?
181
00:09:34,900 --> 00:09:37,860
You don't know him.
He just goes to another school.
182
00:09:37,950 --> 00:09:39,410
Brookside academy.
183
00:09:39,490 --> 00:09:41,070
So, he's some rich douche.
184
00:09:41,120 --> 00:09:44,080
Not at all. He's actually
there on a scholarship.
185
00:09:44,120 --> 00:09:47,210
We work together and he tutors.
186
00:09:47,290 --> 00:09:50,500
He's really smart and cute.
187
00:09:50,590 --> 00:09:52,420
Has he asked you out yet?
188
00:09:55,300 --> 00:09:57,380
I'll see you guys later.
189
00:09:57,470 --> 00:10:00,390
(laughing)
190
00:10:00,470 --> 00:10:04,430
♪
191
00:10:04,520 --> 00:10:07,100
hey, madison. How are you?
192
00:10:10,650 --> 00:10:11,940
Tonight?
193
00:10:14,820 --> 00:10:16,610
Well, I kind of have
194
00:10:16,700 --> 00:10:19,240
an important dinner
thing to get to, so...
195
00:10:19,320 --> 00:10:21,200
(doorbell ringing)
196
00:10:21,280 --> 00:10:23,200
oh, perfect. You're here.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,120
- Hey.
- Hey.
198
00:10:32,750 --> 00:10:34,250
Cute sweater.
199
00:10:34,340 --> 00:10:36,130
Thanks.
(chuckling)
200
00:10:41,850 --> 00:10:45,470
drew, I thought that
was your car outside.
201
00:10:45,560 --> 00:10:47,060
Yeah, we-- we have a--
202
00:10:47,140 --> 00:10:49,730
we have a project, so...
203
00:10:49,810 --> 00:10:51,730
Cool.
204
00:10:51,810 --> 00:10:53,400
Yeah.
205
00:10:53,480 --> 00:10:57,900
Well, enough chit chat.
Hanna, I have an emergency.
206
00:10:57,990 --> 00:11:00,610
I'm totally
desperate for your help.
207
00:11:00,700 --> 00:11:01,990
What's up?
208
00:11:11,080 --> 00:11:14,130
So, I know it's been
a while since I've given you
209
00:11:14,170 --> 00:11:17,250
any of my hand me downs,
but daddy says at least half
210
00:11:17,340 --> 00:11:20,840
this stuff had to go so I figure
the least I can do is help you
211
00:11:20,880 --> 00:11:22,470
update your own closet.
212
00:11:22,550 --> 00:11:25,010
Come on,
let's try some stuff on.
213
00:11:25,100 --> 00:11:27,760
This is the emergency?
214
00:11:27,850 --> 00:11:31,640
Actually, I have my
college entrance exams
215
00:11:31,690 --> 00:11:33,940
on Saturday
and I am so not ready.
216
00:11:34,020 --> 00:11:38,270
Oh, well, I have a few
practice tests if you want.
217
00:11:38,360 --> 00:11:40,860
Or you could just
write it for me.
218
00:11:42,240 --> 00:11:43,610
Are you serious?
219
00:11:43,700 --> 00:11:47,620
Oh, come on.
You could totally pass for me.
220
00:11:49,580 --> 00:11:53,670
Uh, I'm not going
to help you cheat.
221
00:11:56,130 --> 00:11:58,710
But I'll help you study.
222
00:12:00,090 --> 00:12:01,920
I'm totally kidding.
223
00:12:02,010 --> 00:12:04,010
(both laughing)
224
00:12:04,090 --> 00:12:07,180
of course,
you'll help me cram, right?
225
00:12:07,260 --> 00:12:08,350
Of course.
226
00:12:08,430 --> 00:12:11,100
Cool. You must try this one on.
227
00:12:11,180 --> 00:12:13,390
It would look
so gorgeous on you.
228
00:12:14,770 --> 00:12:18,190
Uh, it's not really my style.
229
00:12:18,280 --> 00:12:21,940
We're just having fun.
Come on, strip.
230
00:12:22,030 --> 00:12:24,240
I will go make us
some mocktails.
231
00:12:24,280 --> 00:12:34,410
♪
232
00:12:44,930 --> 00:12:47,590
how's my homework coming?
233
00:12:47,640 --> 00:12:57,770
♪
234
00:13:39,310 --> 00:13:43,480
wow! Here you go.
235
00:13:43,530 --> 00:13:48,070
Thanks.
Should we go check on drew?
236
00:13:48,160 --> 00:13:49,780
You like him, don't you?
237
00:13:51,620 --> 00:13:56,080
First, these are
great mocktails, so drink up.
238
00:14:01,880 --> 00:14:03,750
Ooh, try this one on.
239
00:14:05,720 --> 00:14:07,760
This is fun, right?
240
00:14:07,840 --> 00:14:09,180
Sure.
241
00:14:12,760 --> 00:14:13,970
Go.
242
00:14:14,060 --> 00:14:16,180
(laughing)
243
00:14:16,270 --> 00:14:17,640
okay.
244
00:14:17,730 --> 00:14:27,860
♪
245
00:14:32,080 --> 00:14:35,660
so cute.
246
00:14:35,750 --> 00:14:40,330
Yes.
(laughing)
247
00:14:40,420 --> 00:14:42,540
(madison laughing)
248
00:14:42,590 --> 00:14:52,720
♪
249
00:15:09,650 --> 00:15:14,160
oh, wow!
250
00:15:14,240 --> 00:15:17,240
Look at you, miss thing.
251
00:15:17,290 --> 00:15:19,910
Yes, you look gorgeous.
252
00:15:19,960 --> 00:15:22,080
Thank you.
253
00:15:22,170 --> 00:15:25,250
See? You look amazing.
254
00:15:25,340 --> 00:15:26,380
(laughing)
255
00:15:26,460 --> 00:15:29,380
(knocking)
256
00:15:29,470 --> 00:15:31,800
hanna: Hi.
257
00:15:31,890 --> 00:15:33,050
Hi.
258
00:15:33,140 --> 00:15:35,970
(laughing)
259
00:15:36,060 --> 00:15:37,390
wow.
260
00:15:40,140 --> 00:15:42,520
Madison: You two should
totally get a picture.
261
00:15:42,600 --> 00:15:45,560
Come on, get close to her.
262
00:15:45,650 --> 00:15:48,440
Put your arm around her,
come on.
263
00:15:48,530 --> 00:15:52,110
(giggling)
264
00:15:53,160 --> 00:15:55,410
you guys should totally kiss.
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
Don't pretend like
you don't want to.
266
00:16:01,500 --> 00:16:03,080
Come on. Just do it already.
267
00:16:03,170 --> 00:16:13,300
♪
268
00:16:14,340 --> 00:16:16,590
(giggling)
269
00:16:16,680 --> 00:16:19,390
oh, baby. Okay.
270
00:16:20,850 --> 00:16:22,890
Is she okay? What did you--
271
00:16:22,980 --> 00:16:26,980
she's just tired.
She works so hard.
272
00:16:27,020 --> 00:16:37,120
♪
273
00:16:38,910 --> 00:16:40,830
did you spike hanna's drink?
274
00:16:41,870 --> 00:16:44,330
(scoffing)
of course not.
275
00:16:46,330 --> 00:16:48,750
Although she may
have had a sip of mine
276
00:16:48,840 --> 00:16:52,010
and, yeah, it's pretty loaded.
277
00:16:53,720 --> 00:16:56,300
Oh, come on.
You've been wanting to kiss her.
278
00:16:56,340 --> 00:16:57,760
Not like that.
279
00:17:00,390 --> 00:17:01,930
What did you put in her drink?
280
00:17:02,020 --> 00:17:03,680
Nothing, I swear.
281
00:17:21,330 --> 00:17:24,870
See? Zero alcohol. Happy?
282
00:17:27,130 --> 00:17:28,710
You'd think she'd know
better than to drink mine,
283
00:17:28,790 --> 00:17:33,500
but it's fine, okay?
I'll take care of her.
284
00:17:33,590 --> 00:17:35,010
Such a lightweight.
285
00:17:35,090 --> 00:17:36,840
Look, I gotta get home,
but you promise me--
286
00:17:36,930 --> 00:17:39,390
I promise.
287
00:17:39,470 --> 00:17:40,800
Go.
288
00:17:42,470 --> 00:17:43,560
Drive safe.
289
00:17:43,600 --> 00:17:53,690
♪
290
00:19:03,640 --> 00:19:07,770
(camera clicking)
291
00:19:18,490 --> 00:19:28,580
♪
292
00:19:44,970 --> 00:20:04,280
(tires screeching)
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,160
rise and shine, princess.
294
00:20:13,040 --> 00:20:17,590
(camera clicking)
295
00:20:17,670 --> 00:20:19,050
what happened?
296
00:20:19,090 --> 00:20:24,050
Check it out.
We had so much fun last night.
297
00:20:25,930 --> 00:20:27,470
Oh, my god.
298
00:20:30,430 --> 00:20:32,930
Madison, what are those?
299
00:20:33,020 --> 00:20:34,560
You don't know?
300
00:20:38,610 --> 00:20:39,900
You wrote on me?
301
00:20:39,940 --> 00:20:42,740
It's just lipstick.
It'll wash off.
302
00:20:48,660 --> 00:20:51,950
You made it look like I'm...
303
00:20:52,040 --> 00:20:53,830
A trashy slut?
304
00:20:53,920 --> 00:20:56,420
You haven't even
seen the best part.
305
00:21:00,380 --> 00:21:02,050
You have to delete those.
306
00:21:02,130 --> 00:21:03,840
I will. I promise.
307
00:21:03,930 --> 00:21:05,760
Just as soon as you take
the test for me on Saturday.
308
00:21:05,840 --> 00:21:09,050
What? No! I already--
309
00:21:09,140 --> 00:21:11,470
look, the choice is simple.
310
00:21:11,560 --> 00:21:15,350
Either I can post
these everywhere,
311
00:21:15,440 --> 00:21:17,310
or you can take the test for me.
312
00:21:17,400 --> 00:21:20,770
You'd get in trouble. I would
tell everyone that it was you.
313
00:21:20,860 --> 00:21:25,400
Maybe, but you're still
the one who would lose.
314
00:21:25,490 --> 00:21:27,740
All those college applications?
315
00:21:27,820 --> 00:21:29,820
The extra shifts
your mom's been working,
316
00:21:29,910 --> 00:21:33,740
and that big scholarship?
317
00:21:33,830 --> 00:21:36,410
Even if you told them
they were photoshopped,
318
00:21:36,500 --> 00:21:40,290
which they're obviously not,
319
00:21:40,340 --> 00:21:45,300
would they really want to
be associated with this?
320
00:21:46,300 --> 00:21:48,340
(gasping)
321
00:21:48,430 --> 00:21:49,970
how did you--
322
00:21:53,020 --> 00:21:55,270
no one can see that!
323
00:21:55,310 --> 00:21:59,730
Okay, then all you have to do
324
00:21:59,810 --> 00:22:03,320
is write one little test for me.
325
00:22:03,360 --> 00:22:05,610
Why are you doing this?
326
00:22:05,700 --> 00:22:08,610
Because daddy says
if I don't get into college,
327
00:22:08,700 --> 00:22:11,450
then he's cutting
me off financially.
328
00:22:13,080 --> 00:22:15,950
He says he wants me
to be more like you.
329
00:22:18,540 --> 00:22:20,460
I'm sorry that he said that,
330
00:22:20,540 --> 00:22:23,960
but, madison, this isn't right.
You wouldn't--
331
00:22:24,010 --> 00:22:25,800
I wouldn't dare?
332
00:22:29,590 --> 00:22:31,430
Should I post
these on social media
333
00:22:31,510 --> 00:22:34,470
or just text your
contacts directly?
334
00:22:34,560 --> 00:22:35,850
No, no, no, please!
335
00:22:40,480 --> 00:22:41,690
Just one test?
336
00:22:41,730 --> 00:22:43,520
That's all.
337
00:22:43,570 --> 00:22:53,700
♪
338
00:23:12,930 --> 00:23:14,720
where have you been?
339
00:23:14,810 --> 00:23:16,640
Uh, madison's.
340
00:23:16,720 --> 00:23:19,310
This whole time?
341
00:23:19,390 --> 00:23:20,730
Yeah.
342
00:23:22,270 --> 00:23:26,020
She invited me over and gave me
some more hand-me-downs.
343
00:23:26,110 --> 00:23:29,740
I called you and texted,
and you didn't reply.
344
00:23:29,780 --> 00:23:31,530
I'm sorry.
345
00:23:31,610 --> 00:23:34,870
I fell asleep
and madison didn't wake me up.
346
00:23:40,120 --> 00:23:42,370
Dinner with cameron!
347
00:23:42,460 --> 00:23:45,210
Mom, I'm so sorry.
348
00:23:45,250 --> 00:23:46,750
I really do want to meet him.
349
00:23:46,800 --> 00:23:51,260
Do you? Because if you
have any reservations,
350
00:23:51,300 --> 00:23:52,550
you can talk to me.
351
00:23:52,640 --> 00:23:54,430
I know, but I don't.
352
00:23:54,510 --> 00:23:57,560
I told madison I had a dinner
thing, but she didn't care.
353
00:23:57,600 --> 00:23:59,270
It was all about her.
354
00:24:00,640 --> 00:24:02,730
She's not that bad.
355
00:24:02,810 --> 00:24:05,730
Maybe she just figured
you needed the sleep?
356
00:24:06,900 --> 00:24:08,520
(sighing)
357
00:24:08,610 --> 00:24:11,030
did you get some nice clothes?
358
00:24:12,910 --> 00:24:13,820
Yeah.
359
00:24:13,910 --> 00:24:15,950
You okay?
360
00:24:15,990 --> 00:24:17,740
Just tired.
361
00:24:17,830 --> 00:24:22,080
Nothing some leftover
lasagna can't fix, right?
362
00:24:22,170 --> 00:24:25,460
Well, it is always
better the next day.
363
00:24:27,840 --> 00:24:29,630
I'll get you some.
364
00:24:41,600 --> 00:24:43,560
Horrible news about drew.
365
00:24:43,640 --> 00:24:45,600
What do you mean?
366
00:24:45,650 --> 00:24:49,440
How do you not know?
Kid drove his car into a tree.
367
00:24:52,360 --> 00:24:53,690
Do you think he was drunk?
368
00:24:53,780 --> 00:24:56,200
How would I know?
369
00:24:56,280 --> 00:24:58,370
Weren't you guys working
on a project together?
370
00:24:58,450 --> 00:25:01,700
It's funny.
He actually never showed up.
371
00:25:01,790 --> 00:25:02,910
Really?
372
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
Mm-hm.
373
00:25:05,040 --> 00:25:06,830
Poor guy.
374
00:25:06,880 --> 00:25:09,840
Okay, he has a couple
of bumps and bruises.
375
00:25:11,010 --> 00:25:12,760
He's in a coma.
376
00:25:25,690 --> 00:25:26,890
Mrs. Mia?
377
00:25:26,980 --> 00:25:28,310
Hanna.
378
00:25:29,520 --> 00:25:31,150
So nice to meet you.
I'm beatrice mia,
379
00:25:31,230 --> 00:25:33,780
here on behalf of the jefferson
scholarship committee.
380
00:25:35,740 --> 00:25:39,110
As a finalist, you are
already amongst an elite group,
381
00:25:39,200 --> 00:25:40,320
but in this final phase,
382
00:25:40,410 --> 00:25:41,700
we want to delve
a little deeper.
383
00:25:41,740 --> 00:25:44,200
Find the story
behind the statistics.
384
00:25:44,290 --> 00:25:46,210
Shall we get started?
385
00:25:46,250 --> 00:25:47,790
Yes, ma'am.
386
00:25:47,880 --> 00:25:49,670
What made you
want to be a doctor?
387
00:25:49,710 --> 00:25:51,840
Well, my mom's an amazing nurse.
388
00:25:51,920 --> 00:25:55,340
I've always wanted to
help people, you know?
389
00:25:55,420 --> 00:25:57,470
Be more like her.
390
00:25:57,550 --> 00:26:01,010
We even call
ourselves team fletcher.
391
00:26:01,100 --> 00:26:02,470
So, you really rely on her?
392
00:26:02,560 --> 00:26:07,060
Of course, she's my mom, but--
393
00:26:07,100 --> 00:26:08,230
yes?
394
00:26:08,310 --> 00:26:10,730
She'd just had to
work really hard for us.
395
00:26:10,770 --> 00:26:13,070
I try to handle
as much as I can myself.
396
00:26:13,150 --> 00:26:15,690
Do you consider yourself to
be a person of good character?
397
00:26:15,780 --> 00:26:20,530
I try, but nobody's
perfect, right?
398
00:26:20,620 --> 00:26:22,700
Exactly. That's why the
interview committee likes to
399
00:26:22,790 --> 00:26:24,540
provide our candidates
an opportunity to explain
400
00:26:24,620 --> 00:26:26,370
any past mistakes.
401
00:26:26,460 --> 00:26:29,250
Have you ever done
anything you regret?
402
00:26:32,840 --> 00:26:34,750
Not yet.
403
00:26:40,680 --> 00:26:42,090
Well, hello.
404
00:26:44,140 --> 00:26:45,220
You've been avoiding me.
405
00:26:45,310 --> 00:26:47,100
Mr. Parker, don't be silly.
406
00:26:47,140 --> 00:26:48,770
Can I call you jim?
407
00:26:48,810 --> 00:26:50,020
You missed your practice test--
408
00:26:50,100 --> 00:26:52,190
I'm so busy.
No time for practice.
409
00:26:52,270 --> 00:26:53,270
The real test is coming.
410
00:26:53,320 --> 00:26:54,730
That sounds like
a dire prophecy.
411
00:26:54,780 --> 00:26:56,400
Okay, cut it out, ms. Willits.
412
00:26:56,490 --> 00:26:58,110
Look, I know that
you want out of here.
413
00:26:58,200 --> 00:26:59,900
Oh, I really do.
414
00:26:59,990 --> 00:27:01,070
Then you need to
get serious about your
415
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
college entrance exam.
416
00:27:02,700 --> 00:27:04,950
You know, people really need
to stop underestimating me.
417
00:27:05,040 --> 00:27:07,750
I'm a lot smarter than
people give me credit for.
418
00:27:07,830 --> 00:27:11,330
I've never doubted
your intelligence.
419
00:27:11,420 --> 00:27:12,420
(bell ringing)
420
00:27:12,500 --> 00:27:14,920
so, I will see you Saturday?
421
00:27:16,010 --> 00:27:17,210
Wait, why?
422
00:27:17,300 --> 00:27:19,880
I'm volunteering as
a proctor of the test.
423
00:27:19,970 --> 00:27:21,630
I'll be able to wish you luck.
424
00:27:24,510 --> 00:27:26,560
Gotta go. See you later.
425
00:27:26,640 --> 00:27:27,970
Mm-hm.
426
00:27:30,650 --> 00:27:40,740
♪
427
00:27:44,700 --> 00:27:46,410
you heard about your boy drew?
428
00:27:46,490 --> 00:27:47,830
What?
429
00:27:49,000 --> 00:27:53,080
(beeping)
430
00:28:01,840 --> 00:28:05,390
(sobbing)
431
00:28:05,470 --> 00:28:06,800
hey.
432
00:28:09,480 --> 00:28:12,810
Maybe he's more than
just a work friend, huh?
433
00:28:14,940 --> 00:28:18,480
Yeah, he asked me
out this weekend.
434
00:28:18,530 --> 00:28:23,150
I was going to tell you.
435
00:28:23,240 --> 00:28:25,200
I know you can't
really say much,
436
00:28:25,240 --> 00:28:30,120
but he's going
to be alright, right?
437
00:28:31,410 --> 00:28:33,370
It's just too early to tell,
438
00:28:33,420 --> 00:28:35,000
but he could make
a full recovery.
439
00:28:35,080 --> 00:28:38,290
You've got to
hold on to that, okay?
440
00:28:38,380 --> 00:28:39,880
I need to go.
441
00:28:39,960 --> 00:28:43,340
Hey, I'm sure there's a part
of him that knows you're here.
442
00:28:45,430 --> 00:28:47,470
This is too much.
With the interview today,
443
00:28:47,560 --> 00:28:51,310
and I have a bunch of homework.
I just-- I gotta go.
444
00:28:57,770 --> 00:29:01,570
You're gonna
watch over him, right?
445
00:29:01,610 --> 00:29:05,740
He's a really good guy.
446
00:29:05,780 --> 00:29:07,160
Of course.
447
00:29:25,590 --> 00:29:27,300
Hanna:
I know the drill, madison.
448
00:29:27,390 --> 00:29:29,180
Well, just a couple
of reminders.
449
00:29:29,260 --> 00:29:30,720
Hanna:
Fine.
450
00:29:30,770 --> 00:29:32,060
There's gonna be kids from
all over the county there
451
00:29:32,140 --> 00:29:33,930
and just a couple
from my school.
452
00:29:34,020 --> 00:29:35,890
Just stand like you're
ready to go into a fight,
453
00:29:35,940 --> 00:29:37,900
not cheer for one, okay?
454
00:29:37,980 --> 00:29:39,400
Hanna:
Whatever.
455
00:29:39,480 --> 00:29:40,860
Anyone who actually knows
me will take that as a sign
456
00:29:40,940 --> 00:29:42,780
to just give me my space.
457
00:29:42,820 --> 00:29:45,860
Most importantly,
do not let my guidance counselor
458
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
mr. Parker get
a close look at you.
459
00:29:48,240 --> 00:29:51,240
He'll be wearing this
hideous blue cardigan.
460
00:29:51,290 --> 00:29:52,740
Such a dweeb.
461
00:29:52,830 --> 00:29:56,120
Do what I say and everything's
going to be fine, okay?
462
00:29:56,210 --> 00:29:57,460
Hanna: Yup.
463
00:29:57,500 --> 00:29:59,040
He's not gonna be
a problem for long.
464
00:30:12,470 --> 00:30:16,810
Why is it so hard
to get into college?
465
00:30:16,850 --> 00:30:26,940
♪
466
00:31:09,490 --> 00:31:12,030
(alarms blaring)
467
00:31:12,070 --> 00:31:22,210
♪
468
00:31:31,470 --> 00:31:33,550
hello?
469
00:31:33,640 --> 00:31:34,890
What?
470
00:31:34,930 --> 00:31:38,850
Yeah, I'll be right there.
Thank you.
471
00:31:38,890 --> 00:31:40,560
I've got an emergency
at my home.
472
00:31:40,640 --> 00:31:44,230
Uh, I'll try to make it back.
I'm sorry. Excuse me, sorry.
473
00:31:57,240 --> 00:32:07,420
♪
474
00:32:18,060 --> 00:32:19,430
(door closing)
475
00:32:21,600 --> 00:32:25,020
mom, I thought you had a shift.
476
00:32:27,690 --> 00:32:29,940
What is with this new look?
477
00:32:30,030 --> 00:32:32,400
You look more like, uh, madison.
478
00:32:32,490 --> 00:32:36,070
Her way of thanking me for
a last minute cram session.
479
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
It seems a bit dramatic for day.
480
00:32:38,200 --> 00:32:41,370
Mm-hm. I'm looking forward
481
00:32:41,460 --> 00:32:43,790
to washing it all off.
482
00:32:54,010 --> 00:32:56,220
(laughing)
483
00:32:56,300 --> 00:32:59,300
so, the thing is,
I don't personally think--
484
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
who's that?
485
00:33:07,820 --> 00:33:09,440
It's my cousin.
486
00:33:09,530 --> 00:33:12,780
I should probably
go see what she wants.
487
00:33:14,200 --> 00:33:16,490
Okay, don't be late.
488
00:33:28,960 --> 00:33:30,590
What?
489
00:33:30,670 --> 00:33:34,510
Wow. No foreplay
or anything, huh?
490
00:33:34,550 --> 00:33:36,720
Ew, why are you so--
491
00:33:36,800 --> 00:33:38,140
alright, let me stop
you from saying something
492
00:33:38,180 --> 00:33:42,260
you're going to regret later.
493
00:33:42,350 --> 00:33:45,640
Okay, weekend's over,
and so is our deal.
494
00:33:45,730 --> 00:33:48,690
Did you delete the pictures?
495
00:33:48,730 --> 00:33:51,570
I've actually
been rethinking that.
496
00:33:51,650 --> 00:33:53,030
What do you mean?
497
00:33:53,070 --> 00:33:55,280
I need you to write
my college entrance essays.
498
00:33:55,360 --> 00:33:57,950
You said it would be one test.
499
00:33:59,370 --> 00:34:02,450
I held up my end of the deal,
now you have to as well.
500
00:34:04,410 --> 00:34:07,290
Geez, you'd think you
might just want to help me
501
00:34:07,370 --> 00:34:09,000
because I'm your cousin.
502
00:34:09,080 --> 00:34:11,840
I don't know why you
make me go to such extremes.
503
00:34:11,920 --> 00:34:13,710
I would help you,
it's just you're not really
504
00:34:13,800 --> 00:34:15,380
asking for help.
505
00:34:15,420 --> 00:34:16,800
Touché.
506
00:34:19,850 --> 00:34:23,010
Here are the essay prompts for
the colleges I'm applying to.
507
00:34:25,100 --> 00:34:27,350
(scoffing)
508
00:34:27,440 --> 00:34:30,980
princeton? Columbia? Upenn?
509
00:34:31,070 --> 00:34:32,650
Mm, just my safety school.
510
00:34:32,730 --> 00:34:36,740
Well, with your gpa, I think you
should apply to state college.
511
00:34:36,820 --> 00:34:39,240
Gross. Now, come on,
if I have to go to college,
512
00:34:39,320 --> 00:34:42,120
I'm at least going
somewhere with some prestige.
513
00:34:42,200 --> 00:34:45,660
Come on, hanna.
It's just a few essays.
514
00:34:45,750 --> 00:34:47,250
It's so easy for you.
515
00:34:47,330 --> 00:34:49,250
No.
516
00:34:49,290 --> 00:34:51,580
I can't just keep
doing stuff for you.
517
00:34:53,340 --> 00:34:54,210
I won't.
518
00:34:54,250 --> 00:34:55,750
Sure you will.
519
00:34:57,050 --> 00:34:59,880
I mean, if those photos
aren't enough to ruin you,
520
00:34:59,970 --> 00:35:02,430
I'm pretty sure
fraudulent test taking will be.
521
00:35:07,430 --> 00:35:09,350
Now, how about
those essays, huh?
522
00:35:12,020 --> 00:35:13,440
When do you need them by?
523
00:35:23,490 --> 00:35:26,740
Mr. Parker:
Madison, got a minute?
524
00:35:26,790 --> 00:35:28,950
Mr. Parker, always a delight.
525
00:35:29,040 --> 00:35:32,870
I was surprised to see your name
on the test roster on Saturday.
526
00:35:32,960 --> 00:35:34,420
You actually showed up.
527
00:35:34,460 --> 00:35:35,630
Yeah, I feel
really good about it.
528
00:35:35,670 --> 00:35:36,920
You seem confident.
529
00:35:37,010 --> 00:35:38,460
Definitely.
I was kind of surprised though.
530
00:35:38,510 --> 00:35:40,880
I didn't see you there.
531
00:35:40,970 --> 00:35:43,050
I had a last minute emergency.
532
00:35:43,140 --> 00:35:44,760
Oh, no, you have to rush home?
533
00:35:44,850 --> 00:35:46,720
I didn't say
anything about my home.
534
00:35:46,810 --> 00:35:48,220
Just guessing.
535
00:35:48,310 --> 00:35:49,930
And is that how you
approach a test, too?
536
00:35:50,020 --> 00:35:52,600
My scores might
impress you, parker.
537
00:35:52,690 --> 00:35:54,310
Don't underestimate me.
538
00:36:05,700 --> 00:36:07,080
(doorbell ringing)
539
00:36:11,750 --> 00:36:13,080
okay.
540
00:36:16,090 --> 00:36:18,000
How do I look?
541
00:36:18,050 --> 00:36:20,340
You look beautiful.
542
00:36:20,420 --> 00:36:22,130
Okay, can you take care of that?
543
00:36:22,220 --> 00:36:23,630
Yeah, yeah, yeah.
544
00:36:24,890 --> 00:36:28,680
Amanda:
Hi. Oh, thank you.
545
00:36:30,100 --> 00:36:32,310
So nice. They're beautiful.
546
00:36:38,940 --> 00:36:42,110
Hanna, cameron. Cameron, hanna.
547
00:36:42,200 --> 00:36:43,240
Hi, how are you?
548
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
Nice to meet you.
549
00:36:44,410 --> 00:36:45,450
You, too.
550
00:36:45,490 --> 00:36:47,490
I was expecting
a pocket protector.
551
00:36:47,580 --> 00:36:49,200
(chuckling)
552
00:36:49,290 --> 00:36:53,460
ah, yes,
computer technology specialist.
553
00:36:53,540 --> 00:36:55,000
Normally I sport one,
554
00:36:55,080 --> 00:36:58,210
but for special occasions
I like to dress it up.
555
00:36:58,250 --> 00:36:59,340
Good call.
556
00:36:59,420 --> 00:37:00,500
- Would you, uh--
- yeah.
557
00:37:00,590 --> 00:37:01,880
Thanks.
558
00:37:03,760 --> 00:37:05,510
What are you working on?
559
00:37:05,590 --> 00:37:08,010
Uh, college entrance essay.
560
00:37:08,100 --> 00:37:10,850
I'm editing this for my cousin.
561
00:37:10,930 --> 00:37:13,930
Ah, it's that time of year.
562
00:37:14,020 --> 00:37:16,230
Yeah.
563
00:37:16,270 --> 00:37:17,520
I hope everyone's hungry.
564
00:37:17,610 --> 00:37:19,520
Yeah, I'm starving.
565
00:37:19,570 --> 00:37:22,730
Okay, well, let's, uh,
let's eat. I hope it's good.
566
00:37:24,200 --> 00:37:26,570
So, the guy made hundreds
of fraudulent purchases on
567
00:37:26,660 --> 00:37:30,240
the credit card,
from dog food to gucci loafers,
568
00:37:30,330 --> 00:37:33,700
never realizing
it can be traced.
569
00:37:33,790 --> 00:37:35,750
And you caught him?
570
00:37:35,830 --> 00:37:38,000
Go, cameron!
571
00:37:38,090 --> 00:37:39,380
The things people do.
572
00:37:39,460 --> 00:37:42,210
He'll have plenty
of time to reflect.
573
00:37:42,300 --> 00:37:46,050
(phone ringing)
574
00:37:54,350 --> 00:37:56,020
hi, madison.
575
00:37:57,770 --> 00:38:00,860
Right now? I'm kind of
in the middle of dinner.
576
00:38:03,610 --> 00:38:04,940
(sighing)
577
00:38:06,110 --> 00:38:08,910
okay, I'll be right over.
578
00:38:12,620 --> 00:38:13,950
Really?
579
00:38:19,290 --> 00:38:20,710
Go ahead.
580
00:38:21,840 --> 00:38:23,590
I'm sorry.
581
00:38:23,670 --> 00:38:24,960
It's okay.
582
00:38:37,230 --> 00:38:39,310
How you doing?
583
00:38:39,400 --> 00:38:40,810
Almost done.
584
00:38:40,900 --> 00:38:43,820
Oh, good. You can do
my pre-calc assignment, too.
585
00:38:45,190 --> 00:38:47,610
I gotta get home.
I have my own homework to do.
586
00:38:47,650 --> 00:38:49,990
Hm, sounds like a you problem.
587
00:38:51,370 --> 00:38:53,620
It's okay. You can bring
it by my school tomorrow.
588
00:38:53,700 --> 00:38:55,330
All the way to brookside?
589
00:38:55,370 --> 00:38:56,790
Obviously.
590
00:38:58,460 --> 00:38:59,790
(sighing)
591
00:39:06,340 --> 00:39:16,470
♪
592
00:39:57,560 --> 00:40:07,650
♪
593
00:40:25,750 --> 00:40:27,210
(sighing)
594
00:40:27,300 --> 00:40:30,550
♪
595
00:40:30,630 --> 00:40:33,590
(yawning)
596
00:40:33,640 --> 00:40:43,730
♪
597
00:41:03,960 --> 00:41:05,370
what's going on with you?
598
00:41:05,460 --> 00:41:07,250
You haven't responded
to any of my texts.
599
00:41:07,290 --> 00:41:09,420
I haven't received any texts.
600
00:41:09,500 --> 00:41:10,880
Whatever.
601
00:41:19,640 --> 00:41:23,390
Ms. Davis: Hanna,
I didn't get your homework.
602
00:41:23,480 --> 00:41:26,560
I'm so sorry, ms. Davis..
603
00:41:26,650 --> 00:41:28,100
Can I get an extension?
604
00:41:28,150 --> 00:41:29,810
Not on a homework assignment.
605
00:41:29,860 --> 00:41:32,070
If it's just once, it won't
affect your grade that much,
606
00:41:32,150 --> 00:41:33,440
but is something wrong?
607
00:41:33,530 --> 00:41:39,530
♪
608
00:41:39,620 --> 00:41:43,500
(beeping)
609
00:41:45,210 --> 00:41:47,120
hey, kiddo.
610
00:41:47,210 --> 00:41:50,420
Your vitals looks good,
so maybe try waking up today?
611
00:41:51,670 --> 00:41:53,460
I'm trying to get
hanna to come see you again,
612
00:41:53,550 --> 00:41:55,630
but she's been busy helping
madison with her college--
613
00:41:55,720 --> 00:41:59,640
(beeping quickens)
614
00:42:02,430 --> 00:42:04,720
hey, calm down, drew.
615
00:42:04,810 --> 00:42:07,850
What's gotten your
heart rate going so fast?
616
00:42:07,900 --> 00:42:11,110
His vitals were stable
30 seconds ago but just spiked.
617
00:42:15,570 --> 00:42:18,070
Such a nice colour for you.
It's gonna look so nice.
618
00:42:18,160 --> 00:42:19,530
You're done?
619
00:42:20,780 --> 00:42:23,280
Did we start early?
620
00:42:23,370 --> 00:42:25,200
I texted you.
621
00:42:31,380 --> 00:42:32,880
(clearing throat)
622
00:42:35,090 --> 00:42:38,760
I'm so sorry, coach.
I didn't know.
623
00:42:38,840 --> 00:42:41,760
This was delivered for you.
624
00:42:41,850 --> 00:42:51,900
♪
625
00:42:58,450 --> 00:43:03,410
parker, not so much of a delight
when you appear out of nowhere.
626
00:43:03,450 --> 00:43:05,580
Are you practicing
your magic tricks?
627
00:43:05,620 --> 00:43:07,700
(chuckling)
that's interesting because your
628
00:43:07,750 --> 00:43:09,710
suv appeared out of nowhere too.
629
00:43:09,790 --> 00:43:11,370
What do you mean?
630
00:43:11,420 --> 00:43:13,170
It's kind of strange how you
could be here taking the test
631
00:43:13,250 --> 00:43:16,420
and yet at the same
time vandalizing my home.
632
00:43:16,510 --> 00:43:19,760
Maybe you're the magician
being in two places at one time.
633
00:43:19,800 --> 00:43:22,680
Again, I don't know what
you mean. I was here.
634
00:43:22,760 --> 00:43:25,310
Except, my neighbor saw a
vehicle that looks just like
635
00:43:25,390 --> 00:43:29,600
yours driven by someone who
looks just like you.
636
00:43:29,690 --> 00:43:32,520
That is weird,
because I was here.
637
00:43:33,980 --> 00:43:37,320
You know, you keep saying that.
I'm still not believing you.
638
00:43:37,400 --> 00:43:41,110
I'd be careful throwing around
such unfounded accusations.
639
00:43:47,000 --> 00:43:48,450
(knocking)
640
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
working hard?
641
00:43:52,080 --> 00:43:53,460
Yeah.
642
00:43:53,500 --> 00:43:55,790
I'm not supposed
to say anything,
643
00:43:55,840 --> 00:43:58,800
but we got some
test results back today,
644
00:43:58,840 --> 00:44:03,430
and your friend drew
had rohypnol in his system.
645
00:44:03,470 --> 00:44:05,140
Drew doesn't do drugs.
646
00:44:05,220 --> 00:44:06,850
I believe you.
647
00:44:06,930 --> 00:44:09,640
We see it at the hospital
all too frequently
648
00:44:09,680 --> 00:44:11,890
investigating this type
of thing, but it's just
649
00:44:11,980 --> 00:44:16,110
different when it's someone
so close to my own girl.
650
00:44:16,190 --> 00:44:18,730
Promise me you'll
be careful, okay?
651
00:44:18,820 --> 00:44:21,860
Yeah.
652
00:44:21,950 --> 00:44:23,780
Of course, I'll be careful.
653
00:44:23,820 --> 00:44:25,160
Okay.
654
00:44:38,630 --> 00:44:48,680
♪
655
00:45:38,150 --> 00:45:39,690
what are you doing here?
656
00:45:39,770 --> 00:45:42,730
Well, I just found out that
drew had rohypnol in his system
657
00:45:42,820 --> 00:45:44,400
the night of his car accident.
658
00:45:44,490 --> 00:45:48,700
The same night that I have
absolutely no recollection of.
659
00:45:48,740 --> 00:45:51,450
So, what are you saying?
660
00:45:51,540 --> 00:45:53,200
Drew never took drugs.
661
00:45:53,290 --> 00:45:56,580
You must have
slipped him something,
662
00:45:56,670 --> 00:45:58,540
and me, too.
663
00:45:58,630 --> 00:46:00,750
Was it the drink?
664
00:46:00,840 --> 00:46:05,090
Nice conspiracy theory,
hanna banana,
665
00:46:05,180 --> 00:46:06,920
but, uh...
666
00:46:09,970 --> 00:46:12,760
He's not a goody
two shoes like you.
667
00:46:12,810 --> 00:46:14,600
Only one good shoe at most.
668
00:46:14,680 --> 00:46:18,390
Whatever. He is a good,
honest, decent person.
669
00:46:18,480 --> 00:46:23,190
Hanna, who do you think I had
doing all of my work before you?
670
00:46:23,280 --> 00:46:24,530
What?
671
00:46:24,610 --> 00:46:28,070
Your golden boy was
a world class cheater.
672
00:46:28,110 --> 00:46:30,780
I paid him to do it all.
673
00:46:30,870 --> 00:46:33,910
Well, you took advantage of him,
674
00:46:33,950 --> 00:46:36,790
his financial situation,
675
00:46:36,830 --> 00:46:39,210
just like you're
taking advantage of me.
676
00:46:39,290 --> 00:46:41,710
Maybe.
677
00:46:41,800 --> 00:46:44,920
You're not going anywhere.
678
00:46:44,960 --> 00:46:47,800
Why do you do this to people?
679
00:46:47,840 --> 00:46:49,930
How can you live with yourself?
680
00:46:50,010 --> 00:46:52,220
How can you live with yourself?
681
00:46:52,310 --> 00:46:53,970
You know, you've done things
that you're not proud of,
682
00:46:54,060 --> 00:46:55,260
and in case you've forgotten,
683
00:46:55,350 --> 00:46:57,640
you still have
the most to lose here.
684
00:46:57,690 --> 00:47:00,810
Well, the police
are investigating,
685
00:47:00,860 --> 00:47:05,820
and I'm not going to let
you get away with this anymore.
686
00:47:05,860 --> 00:47:07,150
(gasping)
687
00:47:07,200 --> 00:47:10,820
you have it so good
because you have a mom.
688
00:47:10,910 --> 00:47:12,910
Somebody who cares about you.
689
00:47:12,990 --> 00:47:16,830
And remembers your birthday
and what sizes you wear,
690
00:47:16,870 --> 00:47:21,170
but you are not
better than me, hanna.
691
00:47:21,250 --> 00:47:23,750
I never said I was.
692
00:47:23,840 --> 00:47:26,500
You don't even know
how good you have it.
693
00:47:26,590 --> 00:47:29,510
Your mother does
everything for you.
694
00:47:31,430 --> 00:47:33,510
We both lost parents.
695
00:47:33,560 --> 00:47:37,520
You have a dad and I don't.
696
00:47:37,560 --> 00:47:39,680
No. No, you're wrong
697
00:47:39,770 --> 00:47:44,190
because see, when I lost my mom,
698
00:47:44,230 --> 00:47:46,190
I also lost my dad.
699
00:47:50,360 --> 00:48:00,500
♪
700
00:48:04,460 --> 00:48:07,340
mike: Madison, come down here.
701
00:48:09,590 --> 00:48:11,550
Are you nervous?
702
00:48:11,590 --> 00:48:14,550
I've seen you working with
hanna and applying yourself.
703
00:48:14,600 --> 00:48:16,800
I just hope it shows
up in the grade report.
704
00:48:16,890 --> 00:48:18,390
So do I.
705
00:48:18,470 --> 00:48:20,890
Open please, daddy.
706
00:48:25,020 --> 00:48:28,770
I still have a c in pre-calc?
My teacher hates me.
707
00:48:28,860 --> 00:48:32,070
Well, check out that b+ in econ.
708
00:48:32,160 --> 00:48:34,360
I worked hard on that project.
709
00:48:36,120 --> 00:48:38,530
So, do you think my
grades are good enough
710
00:48:38,580 --> 00:48:40,200
to get me into upenn?
711
00:48:40,250 --> 00:48:43,410
Well, it'll help if they
continue to improve,
712
00:48:43,460 --> 00:48:45,580
and of course, we still
don't have your entrance exam
713
00:48:45,670 --> 00:48:47,880
scores yet.
They can make or break you.
714
00:48:47,920 --> 00:48:49,420
I feel really good about them.
715
00:48:49,510 --> 00:48:52,130
Still, after three years
of not taking school seriously,
716
00:48:52,220 --> 00:48:55,090
it's going to take a lot of
hard work to raise your gpa.
717
00:48:56,850 --> 00:48:58,470
Maybe you should
consider joining some
718
00:48:58,560 --> 00:49:01,220
extracurricular clubs or maybe
doing some community service
719
00:49:01,310 --> 00:49:02,930
or something like that.
720
00:49:02,980 --> 00:49:07,730
Or I could transfer to elmwood.
721
00:49:08,940 --> 00:49:11,360
Transfer to elmwood?
I'm sending you to one of
722
00:49:11,440 --> 00:49:13,070
the best schools in
the western hemisphere.
723
00:49:13,110 --> 00:49:15,110
Exactly.
724
00:49:15,160 --> 00:49:18,870
Look, colleges can see
that I'm struggling there,
725
00:49:18,950 --> 00:49:22,410
but if I transfer and I continue
to improve my grades
726
00:49:22,500 --> 00:49:26,420
and I get killer exam scores,
then it looks like I'm a great
727
00:49:26,500 --> 00:49:30,630
student and brookside was just
the wrong environment for me.
728
00:49:34,090 --> 00:49:36,300
That's actually not a bad idea.
729
00:49:41,020 --> 00:49:42,470
That could work.
730
00:49:43,850 --> 00:49:45,310
But listen to me carefully.
731
00:49:45,350 --> 00:49:46,600
I still mean it.
If you don't get into college,
732
00:49:46,690 --> 00:49:49,110
you won't have
my financial support.
733
00:49:49,150 --> 00:49:51,270
No more clothes, no more cars.
734
00:49:51,320 --> 00:49:52,820
You do understand that,
don't you?
735
00:49:54,530 --> 00:49:57,320
If we do this,
and that's a big if,
736
00:49:57,410 --> 00:49:58,990
I don't want to
hear any excuses about
737
00:49:59,080 --> 00:50:01,780
how hard it is to
change schools mid-year.
738
00:50:01,830 --> 00:50:06,500
Daddy, I will be their queen.
739
00:50:08,420 --> 00:50:18,510
♪
740
00:50:51,090 --> 00:50:53,090
what are you doing here?
741
00:50:53,170 --> 00:50:55,090
Did I not mention
that I transferred?
742
00:50:55,170 --> 00:50:56,710
What? You can't--
743
00:50:56,800 --> 00:51:00,130
actually I can. Public school.
744
00:51:00,220 --> 00:51:02,010
Now, it's gonna be
so much easier for you to
745
00:51:02,060 --> 00:51:04,350
do all of my homework.
746
00:51:04,430 --> 00:51:05,720
All?
747
00:51:06,890 --> 00:51:08,890
Madison--
748
00:51:08,980 --> 00:51:10,730
I'd like straight as.
749
00:51:21,240 --> 00:51:23,070
I really can't talk
right now, madison.
750
00:51:23,160 --> 00:51:25,280
You think you'd be
a little more welcoming.
751
00:51:25,370 --> 00:51:26,700
Are you serious?
752
00:51:26,790 --> 00:51:28,620
Do you remember the last
time we saw each other?
753
00:51:28,710 --> 00:51:33,580
Okay, I admit I overreacted
a bit, but so did you.
754
00:51:33,630 --> 00:51:36,460
No, you can't be trusted.
755
00:51:36,550 --> 00:51:38,420
(scoffing)
that is such an understatement.
756
00:51:38,470 --> 00:51:42,090
I can be trusted,
but I need to get into college,
757
00:51:42,180 --> 00:51:44,680
and you can trust me
to do whatever is necessary
758
00:51:44,760 --> 00:51:46,140
to make sure that happens.
759
00:51:46,220 --> 00:51:48,600
Whatever is necessary
except your own work.
760
00:51:48,640 --> 00:51:51,770
Hanna, I'm a realist.
I know that you're my best bet.
761
00:51:54,320 --> 00:51:56,270
Hanna? Is that you?
762
00:51:56,320 --> 00:51:57,440
Oh, hi.
763
00:51:57,490 --> 00:51:59,900
I did hear something
good about you.
764
00:51:59,990 --> 00:52:01,240
Really?
765
00:52:01,320 --> 00:52:02,360
Your principal mentioned
that you're on the list of
766
00:52:02,450 --> 00:52:03,700
stellar students.
767
00:52:03,780 --> 00:52:05,280
Thank you. It's an honor.
768
00:52:05,370 --> 00:52:07,450
And I also have some
news about the scholarship.
769
00:52:07,500 --> 00:52:09,290
We've had a wonderful
influx of donors
770
00:52:09,330 --> 00:52:11,330
and now we can guarantee
to meet the full costs of
771
00:52:11,420 --> 00:52:15,210
not only tuition and books,
but also room and board.
772
00:52:15,290 --> 00:52:17,920
Oh, wow. A full ride?
773
00:52:18,010 --> 00:52:19,630
That's amazing!
774
00:52:19,720 --> 00:52:21,420
That sounds life changing.
775
00:52:21,510 --> 00:52:22,800
Indeed.
776
00:52:24,470 --> 00:52:26,930
Mrs. Mia,
this my cousin madison.
777
00:52:27,010 --> 00:52:29,640
And you decide if
hanna gets this scholarship?
778
00:52:29,730 --> 00:52:30,680
I'm on the committee, yes.
779
00:52:30,770 --> 00:52:31,930
That's great.
780
00:52:32,020 --> 00:52:33,230
So, what brings you to elmwood?
781
00:52:33,310 --> 00:52:34,810
We check in on our
finalists every so often.
782
00:52:34,900 --> 00:52:36,150
We try to be thorough.
783
00:52:36,190 --> 00:52:37,440
Oh, well,
you haven't talked to me yet.
784
00:52:37,530 --> 00:52:38,730
Well, if there's
anything else you need--
785
00:52:38,820 --> 00:52:40,030
oh, take it from a cousin.
786
00:52:40,110 --> 00:52:41,610
I mean, the things
I could tell you.
787
00:52:41,650 --> 00:52:42,990
Well, I'm sure if
she needs a refe--
788
00:52:43,070 --> 00:52:44,990
come on, let me
tell you a secret, hm?
789
00:52:51,040 --> 00:52:54,210
I mean, she won't tell you
something like that, but I will.
790
00:52:54,290 --> 00:52:55,670
I'm a tell-all
waiting to happen.
791
00:52:55,710 --> 00:52:58,590
(laughing)
792
00:52:58,670 --> 00:53:00,670
what did you say?
793
00:53:00,720 --> 00:53:02,210
We should get to class.
794
00:53:02,300 --> 00:53:03,970
We don't want hanna doing
anything to jeopardize that
795
00:53:04,050 --> 00:53:05,300
that big scholarship, huh?
796
00:53:05,390 --> 00:53:06,760
I'll will talk
to you again soon.
797
00:53:06,850 --> 00:53:08,180
Okay.
798
00:53:10,850 --> 00:53:13,480
Okay, seriously,
what did you say?
799
00:53:13,560 --> 00:53:16,850
You only need to worry
about what I could say,
800
00:53:16,940 --> 00:53:19,150
or show her.
801
00:53:19,190 --> 00:53:22,070
Okay. Fine. I get it.
802
00:53:22,150 --> 00:53:25,200
Tell me about this
stellar student list?
803
00:53:25,280 --> 00:53:28,030
It's a list honoring
the top students at elmwood.
804
00:53:50,770 --> 00:53:52,180
Madison: Hey, cousin.
805
00:53:53,940 --> 00:53:55,230
Sit with me.
806
00:53:59,440 --> 00:54:03,570
Guess you guys don't have sushi
days like my old school, huh?
807
00:54:03,610 --> 00:54:05,690
Maybe you should go back there.
808
00:54:05,780 --> 00:54:09,660
I'll ignore that this time.
809
00:54:09,740 --> 00:54:11,910
I have a new assignment for you.
810
00:54:13,620 --> 00:54:15,750
I already do
all your assignments.
811
00:54:15,830 --> 00:54:18,670
Well, this one is extra.
812
00:54:18,750 --> 00:54:20,250
What?
813
00:54:20,340 --> 00:54:23,420
I want you to get me on
the stellar student list.
814
00:54:23,460 --> 00:54:25,710
I checked around.
It's an impressive thing.
815
00:54:25,800 --> 00:54:27,590
There's no way.
816
00:54:27,640 --> 00:54:30,590
You have to be nominated
by at least two teachers.
817
00:54:30,680 --> 00:54:32,600
Being on that list
would convince a school
818
00:54:32,640 --> 00:54:34,180
to give me a chance.
819
00:54:34,270 --> 00:54:37,270
The list is not student run.
I can't just alter the names.
820
00:54:38,770 --> 00:54:40,440
You know,
you're a really smart girl,
821
00:54:40,520 --> 00:54:43,610
but you need to learn
to think outside the box.
822
00:54:43,690 --> 00:54:45,730
Put your imagination to work.
823
00:54:45,820 --> 00:54:47,530
I'm sure you can figure it out.
824
00:54:55,750 --> 00:54:58,410
You, and everybody else,
really need to learn to stop
825
00:54:58,500 --> 00:55:00,500
underestimating me.
826
00:55:00,580 --> 00:55:02,790
Not only do I have everything
on that phone backed up,
827
00:55:02,880 --> 00:55:05,590
but I am also fully committed
to seeing this plan through.
828
00:55:05,670 --> 00:55:07,300
Have I made my point, hanna?
829
00:55:07,340 --> 00:55:08,970
Yes. Yes, I'm sorry.
830
00:55:11,010 --> 00:55:12,850
There will be repercussions.
831
00:55:12,930 --> 00:55:16,100
Like daddy always says,
actions have consequences.
832
00:55:16,140 --> 00:55:18,480
Get me on that
list tonight, hanna.
833
00:55:21,690 --> 00:55:22,980
Hanna, come join me.
834
00:55:23,070 --> 00:55:25,110
I don't think hanna's
feeling too well.
835
00:55:25,190 --> 00:55:26,030
Is she okay?
836
00:55:26,110 --> 00:55:27,740
Oh, yeah. She'll be fine.
837
00:55:27,820 --> 00:55:30,530
She has not been herself lately.
838
00:55:30,610 --> 00:55:32,780
I'm actually am
really glad we have a moment
839
00:55:32,870 --> 00:55:34,280
to speak in private.
840
00:55:34,370 --> 00:55:36,200
Because I've been
wanting to tell you that
841
00:55:36,290 --> 00:55:38,950
I don't agree with hanna.
842
00:55:39,040 --> 00:55:40,210
About what?
843
00:55:40,290 --> 00:55:42,500
I don't think that
your butt is too big.
844
00:55:42,590 --> 00:55:44,130
She said what?
845
00:55:44,210 --> 00:55:45,960
I mean, look if you want to
go through with a nose job--
846
00:55:46,050 --> 00:55:47,170
she said I need a nose job?
847
00:55:47,260 --> 00:55:48,800
I'm just saying
I could see the benefit,
848
00:55:48,880 --> 00:55:50,550
but I definitely don't
think you need to lose weight.
849
00:55:50,630 --> 00:55:52,680
Hanna said I need
to lose weight?
850
00:55:52,760 --> 00:55:56,010
Oh, was that something
she was just saying to me?
851
00:55:56,060 --> 00:55:58,720
I thought she spoke
about this openly with you.
852
00:55:58,810 --> 00:56:01,190
She's never mentioned
any of that to me.
853
00:56:01,230 --> 00:56:04,270
I am so sorry.
I feel terrible.
854
00:56:04,360 --> 00:56:06,070
I just wanted to support you,
that's all. Really.
855
00:56:06,150 --> 00:56:08,030
I think that
you are so gorgeous,
856
00:56:08,110 --> 00:56:11,030
and I mean, hanna's so smart
that sometimes she just thinks
857
00:56:11,110 --> 00:56:13,320
she knows what's best
for everybody else, too
858
00:56:13,410 --> 00:56:15,490
I shouldn't have said anything.
859
00:56:15,530 --> 00:56:18,700
Just forget
I brought it up, okay?
860
00:56:18,750 --> 00:56:21,660
Please don't tell
hanna I said anything.
861
00:56:21,750 --> 00:56:24,000
I'm glad I know what
she really thinks about me.
862
00:56:27,210 --> 00:56:37,300
♪
863
00:56:52,320 --> 00:56:54,110
don't bother changing.
864
00:56:54,200 --> 00:56:55,740
Why?
865
00:56:55,830 --> 00:56:59,120
Everyone else has been at it
for at least thirty minutes.
866
00:56:59,200 --> 00:57:01,370
You don't even realize
you're late, do you?
867
00:57:01,460 --> 00:57:03,210
No, because it's hanna's world.
868
00:57:03,290 --> 00:57:05,250
Why are you in here?
869
00:57:05,330 --> 00:57:07,670
I asked coach for the privilege
of telling you myself.
870
00:57:07,750 --> 00:57:10,210
Telling me what?
871
00:57:10,300 --> 00:57:11,550
You're off the team.
872
00:57:11,630 --> 00:57:14,680
What? Why?
873
00:57:16,720 --> 00:57:18,050
This isn't fair.
874
00:57:18,140 --> 00:57:19,970
What's not fair is that
everyone else shows up
875
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
on time every time
and puts 100% into this.
876
00:57:22,640 --> 00:57:24,730
You are late,
you're distracted,
877
00:57:24,810 --> 00:57:26,270
you don't respond to texts.
878
00:57:26,310 --> 00:57:27,600
What texts?
879
00:57:27,690 --> 00:57:30,230
Like the text about
practice time being changed.
880
00:57:30,320 --> 00:57:33,570
Look, I'll talk to coach.
881
00:57:33,650 --> 00:57:36,410
You have broken team rules.
882
00:57:36,450 --> 00:57:37,910
Team's voted.
883
00:57:37,990 --> 00:57:39,620
Coach is backing me on this.
884
00:57:39,700 --> 00:57:41,700
You're off the squad.
885
00:57:45,750 --> 00:57:49,040
And lastly, if you have
something to say about me,
886
00:57:49,130 --> 00:57:51,920
say it to me
or keep your mouth shut.
887
00:57:52,010 --> 00:57:53,800
What are you talking about now?
888
00:57:53,840 --> 00:58:05,980
♪
889
00:58:10,570 --> 00:58:14,650
(sobbing)
890
00:58:36,760 --> 00:58:40,180
I told you you'd have to pay.
891
00:58:40,220 --> 00:58:43,470
Please stop.
892
00:58:43,560 --> 00:58:46,520
I know what I did
893
00:58:46,560 --> 00:58:49,690
wasn't nice.
894
00:58:51,400 --> 00:58:55,360
Do what I asked you to do.
895
00:58:55,440 --> 00:58:58,400
Just do it tonight.
896
00:58:58,490 --> 00:59:08,540
♪
897
01:02:03,260 --> 01:02:05,050
the cheesecake,
it was incredible.
898
01:02:05,130 --> 01:02:07,220
It's so good.
899
01:02:07,300 --> 01:02:08,680
You're late.
900
01:02:10,350 --> 01:02:12,640
Again.
901
01:02:12,730 --> 01:02:15,230
Do you want to tell
me where you've been?
902
01:02:15,270 --> 01:02:16,730
School.
903
01:02:16,810 --> 01:02:19,230
No, it is going to take more
of an explanation than that,
904
01:02:19,310 --> 01:02:20,690
young lady.
905
01:02:20,770 --> 01:02:23,070
Can you leave me alone?
906
01:02:23,110 --> 01:02:24,740
You are out of line.
907
01:02:24,780 --> 01:02:26,320
And, honey,
I am worried about you.
908
01:02:26,410 --> 01:02:29,320
You know I can
take care of myself.
909
01:02:29,410 --> 01:02:31,950
We take care of each other.
We're a team.
910
01:02:32,040 --> 01:02:33,740
Yeah, right.
911
01:02:33,790 --> 01:02:35,870
I've never felt more alone.
912
01:02:35,960 --> 01:02:39,040
Okay, that is enough.
Start talking.
913
01:02:39,130 --> 01:02:40,580
What is going on with you?
914
01:02:40,630 --> 01:02:43,340
Nothing is going on.
915
01:02:43,420 --> 01:02:47,970
I had homework
so I was doing it at school.
916
01:02:48,050 --> 01:02:50,260
I didn't realize
how late it got.
917
01:02:50,350 --> 01:02:52,260
And why didn't you reply
to any of my texts, then?
918
01:02:52,310 --> 01:02:54,260
Why does everyone
keep saying that?
919
01:02:54,350 --> 01:02:57,560
I have not received any texts!
920
01:02:57,640 --> 01:02:59,770
There's no text from you.
921
01:03:01,860 --> 01:03:05,730
There is the text
that I sent you, hanna.
922
01:03:05,820 --> 01:03:08,860
Okay, I don't get it.
Is my phone broken or something?
923
01:03:08,950 --> 01:03:10,280
May I?
924
01:03:15,200 --> 01:03:17,040
Ah, that's it.
925
01:03:17,120 --> 01:03:18,460
What?
926
01:03:18,540 --> 01:03:19,710
Your mom was blocked.
927
01:03:19,790 --> 01:03:20,750
What?
928
01:03:20,790 --> 01:03:23,130
Whoa, wait. I never blocked you!
929
01:03:28,380 --> 01:03:29,800
Check jill.
930
01:03:31,470 --> 01:03:33,350
Yep. She's blocked too.
931
01:03:33,430 --> 01:03:35,640
Okay, what is going on?
932
01:03:35,680 --> 01:03:38,770
Apparently,
someone got into my phone
933
01:03:38,850 --> 01:03:40,310
and played a trick on me.
934
01:03:40,350 --> 01:03:43,310
I've unblocked them,
but you might want to check
935
01:03:43,360 --> 01:03:45,230
your other contacts.
936
01:03:45,320 --> 01:03:46,570
I will. Thank you.
937
01:03:46,650 --> 01:03:48,320
You know what? I'm gonna
warm you up some dinner,
938
01:03:48,400 --> 01:03:50,820
and then we are
going to have a talk.
939
01:03:50,910 --> 01:03:54,450
No, no, no. I really tired
and I just need to go to sleep.
940
01:04:02,580 --> 01:04:03,500
I'm so sorry about that.
941
01:04:03,540 --> 01:04:05,000
Oh, no. Don't be.
942
01:04:09,380 --> 01:04:12,630
I haven't seen her like
this for a very long time.
943
01:04:12,680 --> 01:04:14,720
She's got a lot
of pressure on her
944
01:04:14,810 --> 01:04:16,810
and she's been helping
madison a lot too.
945
01:04:16,890 --> 01:04:18,640
That's all extra.
946
01:04:20,890 --> 01:04:23,350
Luckily, she's also
got you for a mother.
947
01:04:29,490 --> 01:04:30,820
Yeah.
948
01:04:43,580 --> 01:04:44,880
(scoffing)
949
01:04:46,130 --> 01:04:47,540
no way.
950
01:04:49,010 --> 01:04:59,060
♪
951
01:05:23,330 --> 01:05:25,710
a cousin.
952
01:05:25,750 --> 01:05:27,540
That's how she did it.
953
01:05:29,170 --> 01:05:33,260
(beeping)
954
01:05:49,190 --> 01:05:50,570
hi.
955
01:05:55,280 --> 01:05:57,990
I know you can beat this.
956
01:05:58,080 --> 01:06:00,620
You have to.
957
01:06:00,660 --> 01:06:03,950
There's still
so much you have to do.
958
01:06:04,040 --> 01:06:07,500
You still owe me a date.
959
01:06:07,580 --> 01:06:09,420
I know you're still here.
960
01:06:09,460 --> 01:06:11,460
I know you're still fighting.
961
01:06:14,010 --> 01:06:15,300
I am, too.
962
01:06:23,640 --> 01:06:31,730
♪
963
01:06:31,820 --> 01:06:33,980
what are you doing here?
964
01:06:34,030 --> 01:06:37,950
You usually put such practiced
charm into your greetings.
965
01:06:38,030 --> 01:06:39,910
That was when I had to
stay on your good side.
966
01:06:39,990 --> 01:06:42,200
Yeah, right.
You burned that bridge
967
01:06:42,290 --> 01:06:43,490
or should I say, smashed it?
968
01:06:43,580 --> 01:06:45,830
Are you going to tell me
what you're doing here?
969
01:06:45,870 --> 01:06:47,460
I'm here to talk
to your new principal,
970
01:06:47,540 --> 01:06:48,920
but he's at a conference,
so I'm gonna come back tomorrow.
971
01:06:49,000 --> 01:06:51,170
Maybe you could leave a message.
972
01:06:53,050 --> 01:06:55,010
I know how you did it.
973
01:06:55,090 --> 01:06:56,840
I know how you managed to
be in two places at one time,
974
01:06:56,880 --> 01:06:59,470
but what I don't know is how
you convinced your cousin hanna
975
01:06:59,550 --> 01:07:01,010
to go along with it.
976
01:07:01,100 --> 01:07:02,800
I'm going to talk to your new
principal about the academic
977
01:07:02,890 --> 01:07:05,100
stuff and I'm just waiting
on the security footage from
978
01:07:05,180 --> 01:07:08,140
the test and I'm pretty
confident it's going to show
979
01:07:08,230 --> 01:07:11,270
that hanna was
there instead of you.
980
01:07:11,360 --> 01:07:14,520
You don't know anything.
981
01:07:14,570 --> 01:07:16,900
Just think about it.
982
01:07:16,990 --> 01:07:20,660
If you're as smart
as you think you are,
983
01:07:20,700 --> 01:07:22,700
you'll turn yourself in.
984
01:07:22,740 --> 01:07:32,830
♪
985
01:07:46,930 --> 01:07:50,350
what are you doing here?
986
01:07:50,440 --> 01:07:54,020
I know you're under
a lot of pressure,
987
01:07:54,110 --> 01:07:55,570
but if you're not gonna
come clean then we don't have
988
01:07:55,610 --> 01:07:57,320
anything to talk about.
989
01:07:57,400 --> 01:07:58,740
Come on, I've worked too hard.
990
01:07:58,820 --> 01:08:01,360
I can't let you ruin
everything for me now.
991
01:08:05,330 --> 01:08:08,620
Get off my property.
992
01:08:08,710 --> 01:08:10,040
Now.
993
01:08:13,750 --> 01:08:20,130
♪
994
01:08:20,220 --> 01:08:21,590
go.
995
01:08:25,140 --> 01:08:27,100
(screaming)
996
01:08:27,140 --> 01:08:35,110
♪
997
01:08:35,190 --> 01:08:38,270
oh, my god.
998
01:08:38,320 --> 01:08:48,450
♪
999
01:09:11,810 --> 01:09:13,980
daddy! What are you doing here?
1000
01:09:17,940 --> 01:09:18,860
Wait.
1001
01:09:18,940 --> 01:09:20,280
What?
1002
01:09:24,660 --> 01:09:27,450
The stellar student list?
1003
01:09:27,530 --> 01:09:30,540
Honey, that is wonderful!
1004
01:09:30,620 --> 01:09:34,500
Oh, I know you've
worked so hard.
1005
01:09:41,460 --> 01:09:45,590
(phone ringing)
1006
01:09:58,190 --> 01:10:00,020
what do you want, madison?
1007
01:10:06,030 --> 01:10:15,790
♪
1008
01:10:17,080 --> 01:10:19,000
why can't your friend
kitty come pick you up?
1009
01:10:19,090 --> 01:10:20,340
She got you there.
1010
01:10:20,420 --> 01:10:22,170
Because genius,
then my father would realize
1011
01:10:22,260 --> 01:10:23,500
that I'm not at
your house studying.
1012
01:10:23,590 --> 01:10:25,340
Oh, come on,
it's barely a block away.
1013
01:10:25,430 --> 01:10:26,670
What is the problem?
1014
01:10:26,760 --> 01:10:28,680
If you don't,
I'll show everyone the pictures.
1015
01:10:28,720 --> 01:10:31,180
Okay, you win. I'm on my way.
1016
01:10:31,220 --> 01:10:33,350
Madison:
1887, giles avenue.
1017
01:10:36,100 --> 01:10:37,850
Where are you going?
1018
01:10:37,940 --> 01:10:39,980
Madison:
Is that your mom?
1019
01:10:40,070 --> 01:10:41,650
Who is that on the phone?
1020
01:10:43,110 --> 01:10:45,030
Madison. She wants me to--
1021
01:10:45,110 --> 01:10:46,490
I don't care what she wants.
1022
01:10:46,570 --> 01:10:48,450
You tell her you're
not available tonight.
1023
01:10:48,530 --> 01:10:51,660
Madison: Wait until she goes,
and then sneak out.
1024
01:10:51,740 --> 01:10:54,950
I can't come, madison.
1025
01:10:55,040 --> 01:10:58,160
Like I told you,
just do what I say
1026
01:10:58,250 --> 01:11:00,830
and everything's
going to be fine.
1027
01:11:00,920 --> 01:11:03,040
I'm not coming.
1028
01:11:03,130 --> 01:11:04,880
Give me the phone.
1029
01:11:04,970 --> 01:11:08,720
Madison: But as you know,
there will be consequences.
1030
01:11:14,600 --> 01:11:17,390
What did she mean
there will be consequences?
1031
01:11:22,980 --> 01:11:25,110
You're going
to start explaining now,
1032
01:11:25,190 --> 01:11:28,610
and this time,
I want the truth.
1033
01:11:28,660 --> 01:11:31,910
(sobbing)
1034
01:11:31,990 --> 01:11:34,660
okay. Talk to me.
1035
01:11:34,740 --> 01:11:37,290
I didn't want to worry you,
1036
01:11:37,330 --> 01:11:41,540
but then things
got out of control.
1037
01:11:42,840 --> 01:11:44,290
What things?
1038
01:11:45,710 --> 01:11:47,050
Tell me.
1039
01:11:51,180 --> 01:11:54,050
I think madison roofied me.
1040
01:11:54,140 --> 01:11:55,220
What?
1041
01:11:55,310 --> 01:11:57,310
I mean, she must have.
1042
01:12:00,850 --> 01:12:03,650
After I found out about drew,
1043
01:12:03,730 --> 01:12:07,440
I wanted to see if
the same thing happened to me.
1044
01:12:09,740 --> 01:12:11,110
So, I got tested.
1045
01:12:16,160 --> 01:12:17,490
(sighing)
1046
01:12:20,370 --> 01:12:22,460
you tested positive.
1047
01:12:25,460 --> 01:12:27,000
That little--
1048
01:12:28,840 --> 01:12:31,510
I think I needed
those results to believe
1049
01:12:31,590 --> 01:12:34,680
this nightmare's real.
1050
01:12:34,720 --> 01:12:36,930
Yeah, but-- but why?
1051
01:12:37,020 --> 01:12:38,850
Why would she do this to you?
1052
01:12:42,190 --> 01:12:44,520
She took pictures, mom.
1053
01:12:48,690 --> 01:12:51,490
Bad ones.
1054
01:12:51,570 --> 01:12:53,780
When I was unconscious.
1055
01:12:57,910 --> 01:13:00,790
And she took off all my clothes.
1056
01:13:00,870 --> 01:13:02,290
What?
1057
01:13:02,370 --> 01:13:06,330
And she's been using
the pictures to blackmail me.
1058
01:13:06,420 --> 01:13:08,500
(sobbing)
1059
01:13:08,590 --> 01:13:11,380
she's been making me
do all of her homework.
1060
01:13:14,890 --> 01:13:16,720
And a lot more.
1061
01:13:17,970 --> 01:13:21,350
Why didn't you
come to me sooner?
1062
01:13:21,430 --> 01:13:23,350
(sighing)
1063
01:13:25,230 --> 01:13:28,020
I thought I could
handle it myself.
1064
01:13:31,950 --> 01:13:33,110
Right.
1065
01:13:33,200 --> 01:13:37,320
(crying)
1066
01:13:37,410 --> 01:13:39,530
my brave, strong girl.
1067
01:13:39,620 --> 01:13:42,330
I'm so sorry that
you went through this.
1068
01:13:42,410 --> 01:13:45,160
This is no longer
your burden, okay?
1069
01:13:45,250 --> 01:13:47,330
Okay.
1070
01:13:47,420 --> 01:13:49,420
I'm handling this now.
1071
01:13:54,130 --> 01:13:56,430
(knocking)
1072
01:13:56,510 --> 01:13:58,260
(knocking)
1073
01:14:04,640 --> 01:14:06,100
uh, hello?
1074
01:14:06,190 --> 01:14:08,940
Do you have any idea what
your daughter has been up to?
1075
01:14:09,020 --> 01:14:11,150
Yes, I know she's at a party.
1076
01:14:11,230 --> 01:14:12,400
I can track her phone with mine.
1077
01:14:12,490 --> 01:14:14,440
I'm not going to
hold it against hanna.
1078
01:14:14,490 --> 01:14:16,610
What do you mean
hold it against hanna?
1079
01:14:16,660 --> 01:14:19,410
Well, instead of studying,
hanna took madison to the party.
1080
01:14:19,450 --> 01:14:21,580
No, hanna was
asleep in her room.
1081
01:14:21,620 --> 01:14:23,290
Are you sure about that?
1082
01:14:23,330 --> 01:14:26,790
Yes. Yes, I am sure about that.
1083
01:14:26,830 --> 01:14:29,580
I found her on the phone
as madison was trying to
1084
01:14:29,630 --> 01:14:30,920
blackmail her
into picking her up
1085
01:14:31,000 --> 01:14:32,590
and saying they
were studying together.
1086
01:14:32,670 --> 01:14:34,670
Blackmailed? With what?
1087
01:14:34,760 --> 01:14:38,470
Madison drugged hanna.
1088
01:14:38,550 --> 01:14:41,890
She took compromising photos
and has been holding them over
1089
01:14:41,970 --> 01:14:44,640
her head for months
and hanna's been doing all of
1090
01:14:44,680 --> 01:14:45,980
madison's homework.
1091
01:14:46,060 --> 01:14:47,310
Don't be ridiculous.
1092
01:14:47,350 --> 01:14:48,810
I know madison can
tell a good story,
1093
01:14:48,860 --> 01:14:50,650
but I mean, hanna,
that's a a whole other level.
1094
01:14:50,730 --> 01:14:53,070
She got tested, michael.
1095
01:14:53,150 --> 01:14:56,150
It came back
positive for rohypnol.
1096
01:15:00,330 --> 01:15:03,620
Look, I understand your concern
1097
01:15:03,700 --> 01:15:06,160
that someone tried to
take advantage of hanna,
1098
01:15:06,210 --> 01:15:07,370
but you don't know madison.
1099
01:15:07,460 --> 01:15:10,580
No, you don't know madison.
1100
01:15:10,670 --> 01:15:14,170
She roofied drew,
putting him in the hospital.
1101
01:15:14,260 --> 01:15:15,510
She roofied hanna.
1102
01:15:15,550 --> 01:15:17,170
Hold it right there.
1103
01:15:17,260 --> 01:15:18,840
You might have proof
they've both been roofied,
1104
01:15:18,890 --> 01:15:21,180
but you have nothing
that proves madison did it.
1105
01:15:21,220 --> 01:15:23,890
Madison has turned
her life around.
1106
01:15:23,970 --> 01:15:25,770
She has a really good chance
to get into this great school,
1107
01:15:25,850 --> 01:15:28,020
and now you're saying
she did it all by cheating?
1108
01:15:28,100 --> 01:15:30,350
I'm sorry, yeah.
1109
01:15:31,650 --> 01:15:34,610
How dare you
make such accusations?
1110
01:15:34,690 --> 01:15:36,110
Just because hanna's
been a handful lately,
1111
01:15:36,190 --> 01:15:39,110
don't redirect your
daughter's failures onto mine.
1112
01:15:39,200 --> 01:15:41,860
Okay, michael,
you are not listening to me.
1113
01:15:41,910 --> 01:15:43,530
You don't hear me.
1114
01:15:44,620 --> 01:15:47,700
I know when you see me,
1115
01:15:47,750 --> 01:15:49,210
you see my sister,
1116
01:15:49,290 --> 01:15:51,210
and you are angry
that she's gone, but--
1117
01:15:51,290 --> 01:15:54,090
you know what? You just can't
handle that my daughter is
1118
01:15:54,170 --> 01:15:55,670
finally the smart one.
1119
01:15:55,760 --> 01:15:58,380
No, I can't handle that
your daughter is a criminal.
1120
01:16:04,060 --> 01:16:05,390
I, uh--
1121
01:16:06,560 --> 01:16:08,390
I have to go to the police.
1122
01:16:11,770 --> 01:16:13,730
Okay, just hold on. Hold on.
1123
01:16:15,440 --> 01:16:17,400
I'm sorry.
1124
01:16:17,490 --> 01:16:20,400
It's late,
this is all very upsetting.
1125
01:16:20,490 --> 01:16:21,820
Okay, maybe we
should get some rest
1126
01:16:21,910 --> 01:16:24,530
and just deal
with this tomorrow.
1127
01:16:24,620 --> 01:16:26,030
Please.
1128
01:16:28,910 --> 01:16:33,500
If madison goes near hanna--
1129
01:16:33,590 --> 01:16:34,920
you have my word.
1130
01:16:36,800 --> 01:16:38,960
And, I--
1131
01:16:39,050 --> 01:16:41,420
I'd like your
word that hanna won't
1132
01:16:41,470 --> 01:16:43,430
do anything to hurt madison.
1133
01:16:48,060 --> 01:16:58,110
♪
1134
01:17:40,230 --> 01:17:50,330
♪
1135
01:17:55,670 --> 01:17:57,330
(doorbell ringing)
1136
01:18:04,720 --> 01:18:07,510
uh, yes.
How can I help you officers?
1137
01:18:07,550 --> 01:18:10,680
Good evening, sir. Mind if
we step inside for a chat?
1138
01:18:10,720 --> 01:18:14,020
Uh, yeah, sure. Come on in.
1139
01:18:18,440 --> 01:18:20,270
So, what's going on?
1140
01:18:20,360 --> 01:18:22,610
I'm detective frey
and this is my partner.
1141
01:18:22,690 --> 01:18:25,570
May we ask you a few
questions about madison willits?
1142
01:18:25,660 --> 01:18:28,860
Uh, that's my daughter, yes,
but she's out for the evening.
1143
01:18:28,910 --> 01:18:30,870
We're here because your
daughter's suv was spotted on
1144
01:18:30,950 --> 01:18:33,200
walnut street this afternoon.
1145
01:18:33,250 --> 01:18:36,750
Are you investigating whether
she skipped school or not?
1146
01:18:36,830 --> 01:18:41,420
Would it be possible to
examine your daughter's suv?
1147
01:18:41,500 --> 01:18:42,590
Do you have a warrant?
1148
01:18:42,670 --> 01:18:44,880
Not yet,
but we are investigating
1149
01:18:44,970 --> 01:18:48,720
a vehicular fatality
and we believe your daughter
1150
01:18:48,760 --> 01:18:50,050
may be a person of interest.
1151
01:18:50,100 --> 01:18:52,560
You've got to be kidding me.
1152
01:18:52,640 --> 01:18:54,220
A fatality?
1153
01:18:54,270 --> 01:18:57,390
I'm sorry, detective,
but not without a warrant.
1154
01:18:58,730 --> 01:19:02,230
We'll get one.
Thank you for your time.
1155
01:19:07,030 --> 01:19:08,780
(door closing)
1156
01:19:08,870 --> 01:19:18,910
♪
1157
01:19:25,340 --> 01:19:26,710
oh, my god.
1158
01:19:31,430 --> 01:19:32,720
Madison: Daddy.
1159
01:19:32,810 --> 01:19:35,140
Madison, hanna's mom
told me everything.
1160
01:19:35,220 --> 01:19:37,390
Listen, don't believe anything
that aunt amanda says, okay?
1161
01:19:37,440 --> 01:19:39,480
It's all hanna, I swear.
1162
01:19:39,560 --> 01:19:41,770
I found the pictures,
1163
01:19:41,810 --> 01:19:43,560
but baby girl, listen to me.
1164
01:19:43,610 --> 01:19:45,610
The police were here.
1165
01:19:45,650 --> 01:19:48,030
Honey, what were you
doing on walnut street?
1166
01:19:48,110 --> 01:19:52,620
Daddy, nothing. Nothing.
It was nothing. I--
1167
01:19:52,660 --> 01:19:54,700
look, I can fix it.
I can, okay? Please just--
1168
01:19:54,790 --> 01:19:57,120
stay where you are.
I'm coming to get you.
1169
01:19:57,160 --> 01:19:58,580
Don't move.
1170
01:19:58,660 --> 01:20:08,800
♪
1171
01:20:18,520 --> 01:20:19,810
(thudding)
1172
01:20:30,150 --> 01:20:31,650
(doorknob turning)
1173
01:20:31,700 --> 01:20:33,990
(knocking)
1174
01:20:34,910 --> 01:20:36,950
(glass shattering, screaming)
1175
01:20:44,250 --> 01:20:46,670
madison,
what are you doing here?
1176
01:20:49,340 --> 01:20:52,130
I really need your help, hanna.
1177
01:20:52,180 --> 01:20:53,680
This time I'm desperate.
1178
01:20:56,180 --> 01:21:00,180
I need you to say that
I was with you all afternoon.
1179
01:21:01,520 --> 01:21:03,770
You've got to give me an alibi.
1180
01:21:03,860 --> 01:21:05,860
What did you do?
1181
01:21:05,900 --> 01:21:07,860
He wouldn't stop.
1182
01:21:07,900 --> 01:21:09,690
He made me do it.
1183
01:21:11,400 --> 01:21:12,860
I don't know what
you're talking about,
1184
01:21:12,910 --> 01:21:14,860
but you're sounding insane.
1185
01:21:14,950 --> 01:21:17,530
Just do this last thing
and I will delete all of
1186
01:21:17,620 --> 01:21:20,540
the photos,
1187
01:21:20,620 --> 01:21:25,540
but if you don't, hanna,
I swear, I will ruin you.
1188
01:21:27,420 --> 01:21:28,880
No.
1189
01:21:30,170 --> 01:21:34,380
I am so tired of
these stupid threats.
1190
01:21:34,470 --> 01:21:36,300
(grunting)
1191
01:21:36,390 --> 01:21:40,220
(both panting)
1192
01:21:44,100 --> 01:21:46,730
I don't want to hurt you, hanna,
1193
01:21:46,770 --> 01:21:49,190
but you know that
this is your fault.
1194
01:21:49,280 --> 01:21:51,730
What's your plan, madison?
1195
01:21:51,780 --> 01:21:53,240
You gonna kill me?
1196
01:21:54,280 --> 01:21:57,570
Put the knife down.
1197
01:22:06,130 --> 01:22:08,670
(grunting)
1198
01:22:08,750 --> 01:22:12,710
(both grunting)
1199
01:22:16,140 --> 01:22:19,600
no, get off of her, madison.
Stop.
1200
01:22:19,680 --> 01:22:23,020
Let me go!
1201
01:22:23,100 --> 01:22:25,680
No, no, no, no!
1202
01:22:25,770 --> 01:22:27,600
Okay, madison.
1203
01:22:27,650 --> 01:22:31,980
You should have been my mom.
1204
01:22:32,070 --> 01:22:34,490
Or you should have
been the one who died.
1205
01:22:34,570 --> 01:22:35,440
No!
1206
01:22:35,530 --> 01:22:37,280
Madison!
(shouting)
1207
01:22:41,580 --> 01:22:45,160
michael:
Madison. Madison.
1208
01:22:45,250 --> 01:22:46,960
Madison, listen to me.
1209
01:22:48,210 --> 01:22:50,460
I am so sorry.
1210
01:22:50,500 --> 01:22:52,840
Honey, I failed you.
1211
01:22:52,920 --> 01:22:54,090
This is all my fault.
1212
01:22:54,170 --> 01:22:55,710
You don't know.
1213
01:22:55,800 --> 01:22:59,680
Whatever you did,
I will be there beside you.
1214
01:22:59,760 --> 01:23:02,600
Honey, we can face it together.
1215
01:23:02,640 --> 01:23:05,640
Please.
Please put down the knife.
1216
01:23:07,060 --> 01:23:09,270
I'm begging you, honey.
1217
01:23:10,820 --> 01:23:13,070
Please.
1218
01:23:13,150 --> 01:23:15,110
Put it there.
1219
01:23:16,820 --> 01:23:22,070
♪
1220
01:23:22,160 --> 01:23:25,660
(crying)
1221
01:23:25,710 --> 01:23:27,830
I love you so much.
1222
01:23:31,000 --> 01:23:34,670
I'm so sorry I haven't
been the father you deserved.
1223
01:23:36,380 --> 01:23:40,630
I was lost in my own grief
and I completely shut you out.
1224
01:23:40,720 --> 01:23:42,930
And I promise I will
never do that again.
1225
01:23:43,010 --> 01:23:45,970
Daddy?
1226
01:23:46,060 --> 01:23:49,140
I'm sorry, daddy.
1227
01:23:49,190 --> 01:23:53,650
(sirens wailing outside)
1228
01:23:53,730 --> 01:24:01,160
♪
1229
01:24:01,200 --> 01:24:03,160
are you sure you
want to send it now?
1230
01:24:05,290 --> 01:24:08,250
I really need to
own up to my part in it.
1231
01:24:08,330 --> 01:24:10,540
I am so proud of you.
1232
01:24:16,880 --> 01:24:20,380
Hanna voiceover:
Dear mrs. Mia, in our interview,
1233
01:24:20,470 --> 01:24:23,260
you gave me the opportunity
to explain the story behind
1234
01:24:23,350 --> 01:24:26,720
a situation I regret.
1235
01:24:26,770 --> 01:24:29,890
At the time,
I had no story.
1236
01:24:35,650 --> 01:24:37,230
No regrets.
1237
01:24:38,940 --> 01:24:42,910
But now, if you will
allow me to explain,
1238
01:24:42,950 --> 01:24:44,700
I have both.
1239
01:24:46,240 --> 01:24:49,080
There's a truth in the saying
that everyone is fighting
1240
01:24:49,120 --> 01:24:52,500
a battle we know nothing about,
1241
01:24:52,580 --> 01:24:55,580
but through it all,
I learned though there
1242
01:24:55,630 --> 01:24:57,750
may be consequences,
1243
01:24:57,840 --> 01:25:02,760
there should also be compassion.
1244
01:25:02,800 --> 01:25:12,890
♪
1245
01:25:26,410 --> 01:25:36,460
♪
88185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.