All language subtitles for Phoenix.2020.E25.201127.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,856 --> 00:00:08,826 Gosh, you got burned all over. 2 00:00:09,496 --> 00:00:11,626 Let's go to the hospital. 3 00:00:11,626 --> 00:00:14,926 No. I'll just apply ointment once I get home. 4 00:00:16,566 --> 00:00:19,406 My goodness, this is so upsetting. 5 00:00:19,406 --> 00:00:22,276 Why are you so upset about this? 6 00:00:22,906 --> 00:00:24,436 Are you asking because you don't know? 7 00:00:24,436 --> 00:00:25,776 Or are you asking because you want to hear me say it? 8 00:00:27,246 --> 00:00:28,406 It's because... 9 00:00:29,616 --> 00:00:31,246 you slowly found a way into my heart. 10 00:00:33,016 --> 00:00:34,186 That's why it hurts. 11 00:00:39,925 --> 00:00:40,985 It hurts right here. 12 00:00:51,266 --> 00:00:53,135 Don't look away like that. 13 00:00:57,375 --> 00:01:01,175 I know what it is that I need to say to you. 14 00:01:01,345 --> 00:01:02,476 Don't say it. 15 00:01:03,476 --> 00:01:05,476 I can already tell what you're going to say... 16 00:01:06,086 --> 00:01:07,786 just by looking at your eyes. 17 00:01:12,826 --> 00:01:14,985 I just wanted to be honest about my feelings. 18 00:01:15,485 --> 00:01:16,526 And... 19 00:01:17,296 --> 00:01:20,496 I know very well that you're a complicated woman. 20 00:01:22,125 --> 00:01:25,166 Yes, I'm a complicated woman. 21 00:01:26,936 --> 00:01:28,705 And you can be a little emotional at times. 22 00:01:33,606 --> 00:01:36,975 Sometimes, it's best not to say everything you want to say. 23 00:01:37,776 --> 00:01:38,985 So today, I'll stop here. 24 00:01:44,156 --> 00:01:45,455 Do you have an ointment at home? 25 00:01:46,056 --> 00:01:47,085 Yes, I think so. 26 00:01:53,625 --> 00:01:55,796 Why don't I take you home as a friend? 27 00:01:56,565 --> 00:01:57,735 Will you let me do that? 28 00:01:59,436 --> 00:02:01,766 Were you not going to take me home even at such a late hour? 29 00:02:01,766 --> 00:02:02,875 I thought you were my friend. 30 00:02:04,375 --> 00:02:07,705 This is why I like you. You're very forgiving. 31 00:02:08,145 --> 00:02:10,046 You're totally mistaken. 32 00:02:10,046 --> 00:02:11,475 I tend to hold grudges. 33 00:02:12,276 --> 00:02:13,315 No way. 34 00:02:13,315 --> 00:02:16,316 I thought you already forgave me for what happened this afternoon. 35 00:02:18,816 --> 00:02:21,925 I feel like you should be the one forgiving me. 36 00:02:26,965 --> 00:02:30,796 To be honest, you were right about everything. 37 00:02:32,935 --> 00:02:35,106 I didn't want to lower myself and seem pathetic, 38 00:02:35,636 --> 00:02:37,536 so I just turned my back on the world. 39 00:02:40,946 --> 00:02:43,516 I know I should've said it more nicely, 40 00:02:44,576 --> 00:02:46,016 but I was a bit aggressive on purpose... 41 00:02:46,016 --> 00:02:47,985 hoping it would provoke you. 42 00:02:48,546 --> 00:02:49,585 I'm sorry. 43 00:02:50,356 --> 00:02:53,455 Your aggressive marketing was pretty successful. 44 00:02:55,655 --> 00:02:57,525 I knew it wasn't because you needed me. 45 00:02:58,226 --> 00:03:01,465 It was easy to tell that you were just doing that to help me. 46 00:03:01,766 --> 00:03:03,435 That's why I got so angry... 47 00:03:03,435 --> 00:03:05,096 even though I knew that you only meant well. 48 00:03:07,636 --> 00:03:09,136 You're so mean. 49 00:03:09,805 --> 00:03:11,405 You made me worry all day. 50 00:03:12,205 --> 00:03:14,106 I was worried you might not want to be friends anymore. 51 00:03:15,175 --> 00:03:16,946 Can I take the opportunity you offered... 52 00:03:17,816 --> 00:03:19,615 and use that to get back on my feet? 53 00:03:21,745 --> 00:03:25,685 Can I take advantage of your desire to help me out? 54 00:03:27,455 --> 00:03:30,495 Take advantage of me as much as you want. 55 00:03:31,756 --> 00:03:33,296 The fact that you want to take advantage of me... 56 00:03:33,296 --> 00:03:35,696 means that you need me. 57 00:03:36,395 --> 00:03:40,205 And special things happen in this world. 58 00:03:40,606 --> 00:03:43,076 On top of that, you're a special woman. 59 00:03:44,905 --> 00:03:46,446 I'll take that as a compliment. 60 00:03:46,775 --> 00:03:49,775 I want to give it my best. 61 00:03:51,316 --> 00:03:54,846 I'll be your pacemaker, so don't worry. 62 00:03:55,615 --> 00:03:57,055 I'll help you out... 63 00:03:57,055 --> 00:04:00,256 with technical terms and information about the advertisement industry. 64 00:04:00,756 --> 00:04:04,356 I can't just quit my job as a helper right away. 65 00:04:05,226 --> 00:04:07,196 I told my boss that I'd like to cut back on work, 66 00:04:07,995 --> 00:04:09,395 but I still need to wrap things up. 67 00:04:10,435 --> 00:04:11,596 Of course. 68 00:04:13,865 --> 00:04:18,275 But what made you change your mind? 69 00:04:22,715 --> 00:04:23,975 Because someone... 70 00:04:24,845 --> 00:04:27,486 made me realize that I have been living like a fool. 71 00:04:30,016 --> 00:04:32,986 I wonder who made you become so determined. 72 00:04:33,225 --> 00:04:34,386 I'm curious. 73 00:04:36,256 --> 00:04:38,196 They're not important people. 74 00:04:41,426 --> 00:04:42,665 Then I guess I'll just forget about it. 75 00:04:53,246 --> 00:04:54,746 Do you have something on your mind? 76 00:04:57,415 --> 00:04:59,186 You've been quiet all evening. 77 00:05:01,545 --> 00:05:02,686 Really? 78 00:05:03,016 --> 00:05:05,415 I called the helper and had her cook dinner for you, 79 00:05:05,415 --> 00:05:07,455 but you insisted on eating outside. 80 00:05:07,855 --> 00:05:10,056 And you were quiet throughout the entire meal... 81 00:05:10,426 --> 00:05:12,095 at the restaurant. 82 00:05:13,295 --> 00:05:14,795 I'm just not feeling well. 83 00:05:17,835 --> 00:05:21,366 Are you reminded of your ex-wife now that you're back in Korea? 84 00:05:21,866 --> 00:05:22,876 No. 85 00:05:23,676 --> 00:05:28,145 To be honest, when you accepted the offer made by Seorin Group, 86 00:05:28,506 --> 00:05:30,016 I thought to myself... 87 00:05:31,176 --> 00:05:32,946 that you might have a desire... 88 00:05:33,316 --> 00:05:36,285 to show your ex-wife how successful you've become. 89 00:05:37,816 --> 00:05:40,085 Stop acting like you know what goes on in my mind. 90 00:05:41,626 --> 00:05:42,855 Are you offended? 91 00:05:43,326 --> 00:05:46,725 That's not the point. It just feels like you're trying to manipulate me. 92 00:05:49,126 --> 00:05:50,566 What's with you today? 93 00:05:51,066 --> 00:05:52,535 Are you angry at me about something? 94 00:05:57,105 --> 00:05:58,535 Why do you always assume... 95 00:05:58,676 --> 00:06:00,806 that I'm angry at you whenever I'm quiet? 96 00:06:01,746 --> 00:06:03,275 Isn't it time you take things more comfortably? 97 00:06:03,845 --> 00:06:06,085 Does that mean I make you feel uncomfortable? 98 00:06:06,085 --> 00:06:07,145 Forget it. 99 00:06:10,016 --> 00:06:11,516 Are you sick of me? 100 00:06:14,585 --> 00:06:15,756 Do you know... 101 00:06:17,025 --> 00:06:20,725 that you've changed ever since we came back to Korea? 102 00:06:23,436 --> 00:06:24,795 I haven't changed at all. 103 00:06:25,196 --> 00:06:26,806 It's just what you think. 104 00:06:28,236 --> 00:06:30,236 I feel suffocated every time you do this to me. 105 00:06:30,236 --> 00:06:32,035 - Are you seeing someone else? - Is that what you want? 106 00:06:32,035 --> 00:06:33,676 Are you threatening me? 107 00:06:37,475 --> 00:06:40,116 Does it feel better to torment yourself like this? 108 00:06:40,386 --> 00:06:41,585 I'm just anxious. 109 00:06:42,915 --> 00:06:45,556 I'm anxious your feelings for me might change. 110 00:06:55,295 --> 00:06:56,795 Be honest with me. 111 00:06:57,965 --> 00:06:58,996 Am I... 112 00:07:00,105 --> 00:07:02,035 holding you down? 113 00:07:02,975 --> 00:07:04,936 No, you're not. 114 00:07:06,176 --> 00:07:09,105 I was the one who promised to stay by your side. 115 00:07:15,545 --> 00:07:16,816 Do you know what this is? 116 00:07:20,225 --> 00:07:21,285 It's my will. 117 00:07:24,395 --> 00:07:26,126 I always carried it around with me. 118 00:07:27,965 --> 00:07:29,696 Not because I didn't trust you... 119 00:07:31,436 --> 00:07:33,705 but because I thought I might not be able to endure this one day. 120 00:07:37,636 --> 00:07:39,136 I won't ever leave you. 121 00:07:39,975 --> 00:07:41,105 Do you know why? 122 00:07:42,715 --> 00:07:43,975 You've grown on me too much. 123 00:07:49,655 --> 00:07:51,556 I don't think I'll need this anymore. 124 00:08:03,465 --> 00:08:06,965 Once I burn it all, I should throw away the ashes, right? 125 00:08:12,376 --> 00:08:15,145 By the way, didn't you have something to tell me? 126 00:08:16,576 --> 00:08:17,845 What is it? 127 00:08:20,616 --> 00:08:22,016 I don't think it's necessary. 128 00:08:22,686 --> 00:08:24,256 I don't want to hear you say it either. 129 00:08:25,056 --> 00:08:27,025 You deserve to feel uneasy about it. 130 00:08:27,686 --> 00:08:29,186 That way, it's only fair. 131 00:08:30,155 --> 00:08:31,926 You're going to take me to bed, right? 132 00:08:34,426 --> 00:08:35,926 I'll leave after I see you fall asleep. 133 00:08:51,815 --> 00:08:52,886 What? 134 00:08:54,246 --> 00:08:55,486 You give food to street cats? 135 00:08:55,486 --> 00:08:59,055 This is the only good deed I do. 136 00:08:59,486 --> 00:09:00,685 I see. 137 00:09:02,185 --> 00:09:06,496 Then why don't you do volunteer work with me at a stray dog shelter? 138 00:09:06,726 --> 00:09:08,366 I go once or twice a month. 139 00:09:09,665 --> 00:09:12,466 Sure. I've always wanted to go, 140 00:09:12,466 --> 00:09:15,136 but I couldn't bring myself to go by myself. 141 00:09:15,136 --> 00:09:16,206 This is great. 142 00:09:17,706 --> 00:09:20,746 You just need to show them affection and have fun with them. 143 00:09:20,746 --> 00:09:22,075 So it won't be that hard. 144 00:09:22,476 --> 00:09:24,846 They were abandoned, but they're still so bright, 145 00:09:24,846 --> 00:09:26,216 and that breaks my heart even more. 146 00:09:26,716 --> 00:09:29,216 If you give them some time, they'll eventually come around. 147 00:09:29,516 --> 00:09:32,956 It just takes them some time. They're just like someone I know. 148 00:09:36,395 --> 00:09:38,195 You always say what's on your mind? 149 00:09:40,825 --> 00:09:43,195 I tend to be very straightforward. 150 00:09:44,596 --> 00:09:47,405 I should go before you start getting angry at me again. 151 00:09:48,405 --> 00:09:49,506 Goodnight. 152 00:09:52,106 --> 00:09:53,145 Ji Eun. 153 00:09:59,045 --> 00:10:00,145 Who is he? 154 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 My name is Seo Jung Min. 155 00:10:08,756 --> 00:10:11,695 I guess Ji Eun got her beautiful looks from her mother. 156 00:10:13,565 --> 00:10:15,565 It looks like you're her friend. 157 00:10:15,565 --> 00:10:17,035 Why don't you come inside for some tea? 158 00:10:18,266 --> 00:10:20,165 Sure. I'd love that. 159 00:10:21,106 --> 00:10:23,136 Mom, it's too late. 160 00:10:23,136 --> 00:10:25,275 It's only 9 p.m. 161 00:10:25,675 --> 00:10:26,805 Come inside. 162 00:10:33,486 --> 00:10:34,815 You're the CEO of an advertisement agency? 163 00:10:36,116 --> 00:10:37,285 It's a small agency. 164 00:10:37,785 --> 00:10:39,256 What does your father do? 165 00:10:41,126 --> 00:10:43,895 Mom, don't ask him that. 166 00:10:44,726 --> 00:10:46,825 - He runs his own business. - What kind of business? 167 00:10:46,825 --> 00:10:48,325 He owns a sportswear brand. 168 00:10:48,496 --> 00:10:49,795 What's the name of the company? 169 00:10:50,336 --> 00:10:53,136 It's Seorin Group. 170 00:10:53,435 --> 00:10:54,565 "Seorin Group"? 171 00:10:55,065 --> 00:10:57,075 The company that used to be called Seorin Fashion Group? 172 00:10:57,675 --> 00:10:58,675 Yes. 173 00:10:58,675 --> 00:11:00,876 You're Chairman Seo Mun Su's son? 174 00:11:03,275 --> 00:11:04,516 Yes, that's right. 175 00:11:04,516 --> 00:11:07,285 My goodness, what a coincidence. 176 00:11:07,886 --> 00:11:09,216 Why didn't you tell him? 177 00:11:10,155 --> 00:11:12,055 Tell him what? 178 00:11:12,655 --> 00:11:14,925 Your dad and Chairman Seo were friends. 179 00:11:14,925 --> 00:11:16,525 And after Bisang Apparel went bankrupt, 180 00:11:16,525 --> 00:11:18,226 Chairman Seo took over our company. 181 00:11:22,466 --> 00:11:25,596 Oh, did that really happen? 182 00:11:25,866 --> 00:11:28,766 Our company went bankrupt and went into receivership. 183 00:11:28,766 --> 00:11:31,535 And in the end, Seorin took over. 184 00:11:33,575 --> 00:11:34,945 Why didn't you tell me? 185 00:11:35,606 --> 00:11:38,876 It happens often among companies in the same industry. 186 00:11:39,346 --> 00:11:40,716 It's nothing unusual. 187 00:11:41,216 --> 00:11:42,246 Right. 188 00:11:43,586 --> 00:11:45,685 Back then, I was living abroad. 189 00:11:45,685 --> 00:11:47,626 It hasn't been that long since I came back to Korea. 190 00:11:47,626 --> 00:11:52,596 And I'm not really interested in my dad's business. 191 00:11:53,266 --> 00:11:55,226 Why not? You should be his successor. 192 00:11:56,435 --> 00:11:58,466 Then by any chance, 193 00:11:59,606 --> 00:12:01,065 do you also not know... 194 00:12:01,065 --> 00:12:03,535 that we wanted your late brother and Ji Eun to marry each other? 195 00:12:03,706 --> 00:12:05,706 I already know that part. 196 00:12:06,905 --> 00:12:09,106 We tried to set them up, 197 00:12:09,106 --> 00:12:10,815 but they didn't meet that many times. 198 00:12:10,815 --> 00:12:12,645 Nothing happened between them. Right, Ji Eun? 199 00:12:13,315 --> 00:12:16,116 Mom, you're being too obvious. 200 00:12:16,116 --> 00:12:19,216 What are you talking about? I'm just telling him the truth. 201 00:12:22,325 --> 00:12:25,956 Ma'am, can I come over often? 202 00:12:26,155 --> 00:12:27,996 Of course. Come over every day. 203 00:12:28,766 --> 00:12:31,366 I might really come over every day. 204 00:12:34,606 --> 00:12:36,736 I'm coming to see your mother, so don't kick me out. 205 00:12:39,206 --> 00:12:41,045 My gosh, this is killing me. 206 00:12:42,876 --> 00:12:45,376 My goodness, you're of no help at all. 207 00:12:45,376 --> 00:12:47,785 Will you stop it already? I came home in a week. 208 00:12:47,785 --> 00:12:48,846 My goodness. 209 00:12:49,616 --> 00:12:50,716 I can't breathe! 210 00:12:50,716 --> 00:12:52,486 Are you trying to suffocate me to death? 211 00:12:58,356 --> 00:12:59,555 I've seen you somewhere. 212 00:13:01,496 --> 00:13:02,626 Who was he again? 213 00:13:02,626 --> 00:13:03,935 It looks like you drank a lot. 214 00:13:04,466 --> 00:13:07,405 Stop worrying your mother and start cutting down on alcohol. 215 00:13:08,206 --> 00:13:11,006 Ma'am, thank you for the tea. 216 00:13:11,236 --> 00:13:12,435 I'll be off now. 217 00:13:13,275 --> 00:13:14,506 I'll call you tomorrow. 218 00:13:21,846 --> 00:13:23,616 Who is he to tell me what to do? 219 00:13:24,386 --> 00:13:25,516 Who was he again? 220 00:13:27,825 --> 00:13:30,195 He's that guy who owned a supercar at the airport. 221 00:13:30,956 --> 00:13:32,555 Good work. 222 00:13:32,956 --> 00:13:35,825 I can't believe you managed to get close to him. You're amazing. 223 00:13:36,165 --> 00:13:38,636 It's nothing like that. We're just friends. 224 00:13:38,866 --> 00:13:40,836 Men and women can't be friends. 225 00:13:41,706 --> 00:13:44,775 You must have a strong connection with him and his family. 226 00:13:45,035 --> 00:13:46,675 Stop talking nonsense. 227 00:13:46,675 --> 00:13:48,606 I can tell that he likes you. 228 00:13:49,206 --> 00:13:52,315 He's just nice to everyone. 229 00:13:52,315 --> 00:13:53,986 So don't get any ideas. 230 00:13:54,285 --> 00:13:55,846 We're going to be working together. 231 00:13:56,045 --> 00:13:57,086 What kind of work? 232 00:13:57,086 --> 00:13:59,386 I agreed to translate and interpret things... 233 00:13:59,386 --> 00:14:00,925 for his advertisement company. 234 00:14:00,925 --> 00:14:02,055 That's all. 235 00:14:02,055 --> 00:14:04,956 Are you dumb or what? That shouldn't be all. 236 00:14:04,956 --> 00:14:07,496 You should make him like you and settle down together... 237 00:14:07,496 --> 00:14:09,395 even if he isn't interested in you. 238 00:14:09,736 --> 00:14:12,096 Do you even know how much his car costs? 239 00:14:12,236 --> 00:14:14,706 Cut the nonsense and just go to bed. 240 00:14:15,065 --> 00:14:18,175 Can't you sacrifice yourself for us? 241 00:14:19,075 --> 00:14:20,145 My gosh. 242 00:14:20,145 --> 00:14:21,976 If I were you, I'd cling onto him for life. 243 00:14:29,386 --> 00:14:30,716 Don't you like him? 244 00:14:31,716 --> 00:14:33,525 What's the point of liking him? 245 00:14:34,055 --> 00:14:36,285 You guys can date, and that could lead to marriage. 246 00:14:36,285 --> 00:14:38,195 His family won't approve of me. 247 00:14:38,356 --> 00:14:40,925 That's why we should've pushed forward with the annulment, 248 00:14:40,925 --> 00:14:42,126 you fool. 249 00:14:42,395 --> 00:14:44,766 If your dad didn't die, we would've done so. 250 00:14:45,165 --> 00:14:47,035 Mom, that's enough. 251 00:14:47,435 --> 00:14:49,065 Are you still taking that punk's side? 252 00:14:49,266 --> 00:14:52,206 I'm not taking sides. It's all in the past. 253 00:14:52,206 --> 00:14:54,346 I still wake up in the middle of the night... 254 00:14:54,346 --> 00:14:56,175 because of Se Hoon, that darn punk. 255 00:15:11,795 --> 00:15:13,055 I made coffee. 256 00:15:13,565 --> 00:15:16,025 Do you still like Blue Mountain coffee? 257 00:15:18,535 --> 00:15:20,606 Have a seat. Let's talk. 258 00:15:23,275 --> 00:15:25,405 Go ahead and say what you need to say, sir. 259 00:15:27,506 --> 00:15:29,346 Your boss called me. 260 00:15:29,915 --> 00:15:31,846 She told me you'll have to keep coming here... 261 00:15:31,846 --> 00:15:33,545 until she finds someone who can replace you. 262 00:15:35,785 --> 00:15:39,516 So call her back and tell her you don't need a helper. 263 00:15:39,716 --> 00:15:41,155 That will solve everything. 264 00:15:41,285 --> 00:15:42,825 It's not just about coming to my house. 265 00:15:43,496 --> 00:15:45,456 I'm sure it's uncomfortable to work at Mi Ran's house as well. 266 00:15:46,925 --> 00:15:49,935 I'm grateful that you're being so considerate of me. 267 00:15:50,395 --> 00:15:52,435 I was about to tell Mi Ran about our past, 268 00:15:52,435 --> 00:15:53,606 but I didn't. 269 00:15:54,435 --> 00:15:56,775 I figured it might hurt your pride even more. 270 00:15:57,175 --> 00:15:58,275 You're like an arsonist... 271 00:15:59,236 --> 00:16:01,775 who sets fire to a building and tries to save who's in there. 272 00:16:05,145 --> 00:16:06,476 Do you think this is funny? 273 00:16:09,415 --> 00:16:10,856 Don't look at me like that. 274 00:16:12,055 --> 00:16:13,356 It makes me furious. 275 00:16:17,795 --> 00:16:21,596 My fiance told me he doesn't even want to think about his ex-wife. 276 00:16:22,366 --> 00:16:25,596 It looks like she really put him through a lot. 277 00:16:26,606 --> 00:16:29,006 He was extremely hurt by his ex-wife, 278 00:16:29,336 --> 00:16:31,305 so I want to love him a lot more. 279 00:16:33,645 --> 00:16:35,476 I'm sure you also get furious... 280 00:16:36,006 --> 00:16:39,016 every time you think of me because of how much I hurt you. 281 00:16:41,815 --> 00:16:43,915 - After I was abandoned by you... - Don't say I abandoned you. 282 00:16:45,016 --> 00:16:46,726 I just left you. That's all. 283 00:16:48,086 --> 00:16:49,155 Back then, 284 00:16:49,925 --> 00:16:52,256 we were both foolish and irresponsible. 285 00:16:52,256 --> 00:16:55,366 I don't ever recall being irresponsible. 286 00:16:56,466 --> 00:16:58,966 I just know I was foolish enough to love you so much. 287 00:16:59,636 --> 00:17:02,866 But you see, 10 years ago, when we first met, 288 00:17:03,675 --> 00:17:06,206 the Ji Eun that kissed me out of the blue at my studio... 289 00:17:07,675 --> 00:17:09,916 may have been immature, but there was a lovely side to her. 290 00:17:10,845 --> 00:17:13,946 The Se Hoon I once knew in the past didn't have much, 291 00:17:14,315 --> 00:17:16,486 but he wasn't as reckless and petty as you are now. 292 00:17:53,256 --> 00:17:55,085 Don't get angry at Mr. Jung. 293 00:17:55,085 --> 00:17:57,426 I asked him to tell me where you live. 294 00:17:58,125 --> 00:17:59,696 I'll be waiting outside. 295 00:18:04,496 --> 00:18:05,835 Ji Eun, is that you? 296 00:18:07,506 --> 00:18:09,865 Ji Eun, what are you doing here? 297 00:18:10,236 --> 00:18:11,635 She's here as a helper. 298 00:18:12,676 --> 00:18:14,305 What a coincidence. 299 00:18:14,646 --> 00:18:16,946 Did you not know that this was Will's house? 300 00:18:19,016 --> 00:18:21,486 I was told that this place belongs to Seorin Group's CEO. 301 00:18:21,815 --> 00:18:22,916 I see. 302 00:18:23,246 --> 00:18:26,516 Did I not tell you that Will is the CEO of Seorin Group? 303 00:18:28,385 --> 00:18:29,486 But then again, 304 00:18:29,486 --> 00:18:31,496 it's not something I need to tell a helper. 305 00:18:34,065 --> 00:18:36,766 How did you know Life Helper is the best in the industry? 306 00:18:37,865 --> 00:18:38,966 I see. 307 00:18:38,966 --> 00:18:41,835 Your secretary, Mr. Jung, must've found the place for you. 308 00:18:43,676 --> 00:18:45,506 We should give him a bonus. 309 00:18:51,345 --> 00:18:52,615 I'm not going to have breakfast. 310 00:18:53,716 --> 00:18:55,416 You should still eat something. 311 00:18:56,146 --> 00:18:57,285 Can you please cook something? 312 00:18:58,615 --> 00:19:00,156 An omelette, bacon, 313 00:19:00,486 --> 00:19:02,456 and fruit juice. I think that will do. 314 00:19:03,795 --> 00:19:04,795 Okay, sure. 315 00:19:17,305 --> 00:19:19,676 Will, aren't you going to show me around the house? 316 00:19:20,676 --> 00:19:23,345 Oh, right. Shall we start from the bedroom? 317 00:19:24,246 --> 00:19:26,315 I can't wait to see how you decorated the place. 318 00:19:29,716 --> 00:19:30,785 Will. 319 00:19:33,285 --> 00:19:35,125 Am I not allowed upstairs? 320 00:19:35,585 --> 00:19:37,996 Why didn't you install a stairlift? 321 00:19:40,666 --> 00:19:43,095 You can't always carry me up and down all the time. 322 00:19:43,666 --> 00:19:45,236 I'm going to sell this house. 323 00:19:45,236 --> 00:19:46,635 It's too big for me. 324 00:19:48,206 --> 00:19:51,035 Why? I like this house. 325 00:19:51,835 --> 00:19:53,676 It'll be perfect to live here... 326 00:19:53,676 --> 00:19:55,706 once we get married and have kids. 327 00:19:56,446 --> 00:19:58,575 The garden is pretty, and the house is very spacious. 328 00:19:58,575 --> 00:20:00,345 Our kids will be able to run around the place. 329 00:20:00,615 --> 00:20:02,785 Let's talk about it next time. I need to get ready for work. 330 00:20:27,906 --> 00:20:29,305 It's really delicious. 331 00:20:29,575 --> 00:20:32,545 Doesn't it feel like we're newlyweds? 332 00:20:37,785 --> 00:20:39,815 Hey, it's too early for that. 333 00:20:40,016 --> 00:20:41,555 I've always wanted to try it. 334 00:20:42,825 --> 00:20:44,396 What else did you want to try? 335 00:20:53,506 --> 00:20:55,035 I know this is immature, but I'm so happy. 336 00:21:09,315 --> 00:21:10,916 What were you thinking about? 337 00:21:10,916 --> 00:21:12,756 I can't believe a pro like you ended up burning the food. 338 00:21:16,355 --> 00:21:18,996 You should cook new ones. Get rid of the ones that are burned. 339 00:21:19,926 --> 00:21:20,996 Just forget about them. 340 00:21:43,716 --> 00:21:44,815 You brat. 341 00:21:44,815 --> 00:21:46,486 I told you not to drink straight from the bottle. 342 00:21:46,686 --> 00:21:48,426 Why would you hit me so early in the morning? 343 00:21:48,426 --> 00:21:50,696 I hit you because you deserved it. 344 00:21:50,696 --> 00:21:52,825 What's so wrong about drinking water straight from the bottle? 345 00:21:52,825 --> 00:21:55,466 There's no much left, so I'm going to finish it anyway. 346 00:21:55,466 --> 00:21:57,466 What are you talking about? There's still half a bottle left. 347 00:21:57,666 --> 00:22:01,466 I drank a lot yesterday, so I'm really thirsty. 348 00:22:01,706 --> 00:22:03,706 You shouldn't have drunk so much. 349 00:22:03,875 --> 00:22:06,006 And why did you have to come in when Jung Min was here? 350 00:22:06,275 --> 00:22:07,805 It was so embarrassing. 351 00:22:07,805 --> 00:22:09,676 What will he think of us? 352 00:22:09,676 --> 00:22:12,416 Our family already lost everything. 353 00:22:12,416 --> 00:22:14,385 How worse can it get from here? 354 00:22:14,716 --> 00:22:16,045 Is that really the best you can say? 355 00:22:19,615 --> 00:22:20,785 What's that? 356 00:22:22,525 --> 00:22:23,656 Let's see. 357 00:22:24,795 --> 00:22:27,295 "Advertisement Lab, Serendipity"? 358 00:22:27,766 --> 00:22:29,896 Gosh, I thought he was a big shot or something... 359 00:22:29,896 --> 00:22:31,666 because of his supercar. 360 00:22:32,766 --> 00:22:34,135 He is a big shot. 361 00:22:35,605 --> 00:22:39,506 My gosh, you've really lowered your standards... 362 00:22:39,506 --> 00:22:41,476 now that you've become a commoner. 363 00:22:41,676 --> 00:22:43,406 You have no idea what you're talking about. 364 00:22:44,075 --> 00:22:45,416 His dad is the chairman of Seorin Group. 365 00:22:46,875 --> 00:22:48,646 - Don't get on Ji Eun's bad side. - Why? 366 00:22:48,646 --> 00:22:51,156 You know why. You're smart when it comes to stuff like this. 367 00:22:52,986 --> 00:22:56,085 Is there something going on between them? 368 00:22:56,085 --> 00:22:59,095 We should make sure something happens. 369 00:22:59,095 --> 00:23:01,825 It looks like you can't wait to marry your daughter off... 370 00:23:01,825 --> 00:23:03,666 so you could reap its benefits. 371 00:23:04,035 --> 00:23:05,896 Do you need a beating to shut your mouth? 372 00:23:07,105 --> 00:23:09,666 Come closer. We need to come up with a plan. 373 00:23:11,976 --> 00:23:14,246 Whether we benefit from it or not is not the main point. 374 00:23:15,246 --> 00:23:18,446 Things need to work out between them for Ji Eun's sake. 375 00:23:19,476 --> 00:23:21,486 She's going through so much because of us. 376 00:23:21,686 --> 00:23:24,055 We're all going through a lot. It's not just her. 377 00:23:24,716 --> 00:23:26,186 Will you please be more considerate of her? 378 00:23:26,916 --> 00:23:29,285 If your sister ends up marrying Jung Min, 379 00:23:29,525 --> 00:23:31,355 you'll easily be able to go to Paris... 380 00:23:31,355 --> 00:23:33,926 and study fashion there. 381 00:23:34,666 --> 00:23:35,865 And that's not all. 382 00:23:36,166 --> 00:23:37,166 They might even pay for your living expenses... 383 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 and get you a studio. 384 00:23:39,266 --> 00:23:42,335 Do you think they'll also get me a nice sports car? 385 00:23:42,335 --> 00:23:44,736 That's why we need to put our heads together... 386 00:23:44,736 --> 00:23:47,946 and think of a way to make the two of them get married. 387 00:23:47,946 --> 00:23:49,706 I'll fully cooperate. 388 00:23:51,146 --> 00:23:54,246 It's not just because he's the son of Seorin Group's chairman. 389 00:23:54,716 --> 00:23:56,486 I know I only met him for a short moment yesterday, 390 00:23:56,486 --> 00:23:58,555 but judging by how he behaved, I could tell he's really friendly... 391 00:23:58,555 --> 00:23:59,756 and amiable. 392 00:24:00,055 --> 00:24:02,156 He seems like the type of guy who can put up with... 393 00:24:02,156 --> 00:24:03,456 your sister's stubbornness. 394 00:24:04,196 --> 00:24:06,125 Women need to marry guys like him... 395 00:24:06,125 --> 00:24:08,025 in order to stay happy throughout their marriage. 396 00:24:10,996 --> 00:24:14,706 I guess your father felt bad looking down at us from above... 397 00:24:15,305 --> 00:24:17,375 and sent Jung Min here to save us. 398 00:24:18,706 --> 00:24:20,575 - Mom. - Yes? 399 00:24:20,575 --> 00:24:21,605 The anniversary of Dad's death is coming up, right? 400 00:24:21,605 --> 00:24:22,605 Yes. What about it? 401 00:24:22,605 --> 00:24:24,676 You should invite Jung Min over to our house. 402 00:24:25,375 --> 00:24:27,345 We can't invite him over on a day like that. 403 00:24:27,885 --> 00:24:30,085 Just do as I say. 404 00:24:30,916 --> 00:24:33,285 Ji Eun will get sad on the anniversary of Dad's death, 405 00:24:33,285 --> 00:24:36,726 and once he sees that, he'll want to soothe her. 406 00:24:37,156 --> 00:24:39,825 Romance is all about emotions. 407 00:24:40,226 --> 00:24:44,595 But of course, we need to be sure that he's interested in Ji Eun. 408 00:24:46,166 --> 00:24:48,706 He obviously likes her. That's why he walked her home... 409 00:24:48,706 --> 00:24:50,166 and gave her work to do. 410 00:24:50,736 --> 00:24:53,805 Yesterday, I saw hearts flying out of his eyes... 411 00:24:53,805 --> 00:24:55,545 as he looked at Ji Eun. 412 00:24:58,746 --> 00:25:01,146 Does this mean we'll finally get to see the sunlight? 413 00:25:02,285 --> 00:25:03,345 My goodness. 414 00:25:03,345 --> 00:25:04,916 Stop shaking your legs. Your luck will run out. 415 00:25:04,916 --> 00:25:06,055 Gosh, that hurt. 416 00:25:11,525 --> 00:25:12,956 I'll leave a bit later. 417 00:25:14,295 --> 00:25:16,065 I'll make her clean the house... 418 00:25:16,065 --> 00:25:18,266 and check if there's anything more you need to buy. 419 00:25:19,166 --> 00:25:21,605 I told her she can leave if she finishes early. 420 00:25:21,605 --> 00:25:22,865 So let her leave once she's all done. 421 00:25:23,166 --> 00:25:26,105 Just leave it to me. Don't worry about it. 422 00:25:28,906 --> 00:25:30,246 Do you want to meet me for lunch? 423 00:25:31,146 --> 00:25:33,115 Sure. I'll be there. 424 00:25:34,115 --> 00:25:35,216 I'll see you later. 425 00:25:39,055 --> 00:25:42,656 Are you worried I might do something to Ji Eun? 426 00:25:47,565 --> 00:25:48,565 Will. 427 00:25:49,396 --> 00:25:50,595 Didn't you forget anything? 428 00:26:06,146 --> 00:26:07,146 Ji Eun. 429 00:26:08,646 --> 00:26:11,256 I'm glad you're here as his helper. 430 00:26:11,585 --> 00:26:13,615 He was bound to hire someone anyway, 431 00:26:13,615 --> 00:26:16,156 but it's better to have you here rather than someone I don't know. 432 00:26:17,055 --> 00:26:18,396 Even if it's just a helper, 433 00:26:18,396 --> 00:26:21,865 I'm not fond of an unfamiliar woman coming to Will's house. 434 00:26:23,226 --> 00:26:25,996 But you feel like a friend, so I feel so much more relieved. 435 00:26:42,646 --> 00:26:44,756 I wonder if it's possible to know someone in and out. 436 00:26:48,355 --> 00:26:49,986 I never thought of you... 437 00:26:51,696 --> 00:26:53,896 as someone so careless, Mr. Jung. 438 00:26:57,065 --> 00:26:58,936 Ms. Yoon kept asking me to tell her. 439 00:27:01,466 --> 00:27:02,736 Are you her secretary? 440 00:27:04,135 --> 00:27:06,305 - I'm sorry, sir. - I hate... 441 00:27:07,976 --> 00:27:09,045 hearing apologies. 442 00:27:10,006 --> 00:27:12,545 People think they can just get away with that. 443 00:27:16,345 --> 00:27:19,156 You're awfully loud considering it's your first day. 444 00:27:23,996 --> 00:27:26,055 So what if I raise my voice or not? 445 00:27:26,825 --> 00:27:29,125 I don't think it's any of your business. 446 00:27:30,996 --> 00:27:33,266 Do you not have any respect because you're a selfish prince... 447 00:27:33,266 --> 00:27:34,605 who was born into a rich family? 448 00:27:35,065 --> 00:27:36,135 My gosh. 449 00:27:37,406 --> 00:27:39,906 I just interfered because people started staring. 450 00:27:40,275 --> 00:27:42,575 But that was a punch in the face. 451 00:27:45,045 --> 00:27:46,676 Let me warn you something. 452 00:27:47,716 --> 00:27:49,285 Even if you're a major shareholder, 453 00:27:50,385 --> 00:27:52,986 I won't forgive you if you keep disrespecting the CEO... 454 00:27:53,855 --> 00:27:54,986 of this company. 455 00:27:56,385 --> 00:27:59,156 My goodness, you're very oppressive. 456 00:27:59,896 --> 00:28:02,496 Maybe that's why you get along well with the chairman. 457 00:28:04,335 --> 00:28:05,795 The chairman will be here in a minute. 458 00:28:05,795 --> 00:28:07,095 Please wait in your positions. 459 00:28:18,416 --> 00:28:21,146 I wonder why I hate him so much. 460 00:28:28,855 --> 00:28:31,696 I don't like any of the designs in the magazine. 461 00:28:32,226 --> 00:28:34,166 Go to all the premium wedding shops... 462 00:28:34,466 --> 00:28:35,525 and bring me their brochures. 463 00:28:35,795 --> 00:28:36,795 Okay, ma'am. 464 00:28:51,545 --> 00:28:54,885 But you see, 10 years ago, when we first met, 465 00:28:55,545 --> 00:28:58,115 the Ji Eun that kissed me out of the blue at my studio... 466 00:28:58,585 --> 00:29:00,926 may have been immature, but there was a lovely side to her. 467 00:29:07,825 --> 00:29:10,095 Ji Eun, will you please change that lightbulb? 468 00:29:36,256 --> 00:29:38,896 Mi Ran, can you take this lightbulb for me? 469 00:29:54,406 --> 00:29:55,746 You should be more careful. 470 00:30:20,835 --> 00:30:22,565 You should've been more careful yourself. 471 00:30:49,825 --> 00:30:52,035 (Phoenix 2020) 472 00:30:52,035 --> 00:30:53,396 You must think I'm a joke. 473 00:30:53,396 --> 00:30:55,635 From now on, I should think about... 474 00:30:55,635 --> 00:30:57,006 what I'm going to do with you. 475 00:30:57,006 --> 00:30:58,305 Nice timing, right? 476 00:30:58,305 --> 00:30:59,676 How much did you miss me? 477 00:31:00,506 --> 00:31:02,206 You even installed a camera to keep your eyes on me. 478 00:31:02,206 --> 00:31:03,206 Was that fun for you? 479 00:31:03,206 --> 00:31:05,275 You're playing tricks on Will. 480 00:31:05,275 --> 00:31:06,746 I guess I should sort this out with Mr. Jang. 481 00:31:06,746 --> 00:31:07,815 Stop right there. 482 00:31:09,815 --> 00:31:10,885 This is who I am. 483 00:31:10,885 --> 00:31:13,785 This is how pitiful I am! 36434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.