Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,004 --> 00:00:12,674
Let's all sing together
2
00:00:12,903 --> 00:00:18,144
And tell ourselves that we've dreamt
with no regrets
3
00:00:19,613 --> 00:00:27,453
The things that happened in the past
4
00:00:27,883 --> 00:00:33,964
All happened for a reason
5
00:00:34,493 --> 00:00:40,603
Let's all sing together
6
00:00:40,603 --> 00:00:46,374
And tell ourselves that we've dreamt
with no regrets
7
00:00:48,404 --> 00:00:55,444
And now tell yourself
that you'll start
8
00:00:57,084 --> 00:01:00,054
Dreaming of something new
9
00:01:21,673 --> 00:01:23,443
(Episode 23)
10
00:01:23,443 --> 00:01:25,813
Jung Min, you're good enough
to be a singer.
11
00:01:31,214 --> 00:01:33,923
I'm quite likable, aren't I?
12
00:01:35,354 --> 00:01:38,693
I always end up laughing
when I'm with you.
13
00:01:38,794 --> 00:01:42,533
Does that mean
I'm qualified to be your friend?
14
00:01:43,193 --> 00:01:44,934
Yes, you're qualified.
15
00:01:45,594 --> 00:01:47,904
Gosh, this feels great.
16
00:01:50,033 --> 00:01:51,274
Give me your cell phone.
17
00:01:53,544 --> 00:01:54,774
Come on.
18
00:01:54,973 --> 00:01:56,913
Can't you do your friend a favor?
19
00:02:06,024 --> 00:02:07,083
Give it to me.
20
00:02:11,624 --> 00:02:14,624
(Call Me)
21
00:02:18,994 --> 00:02:20,163
"Call Me".
22
00:02:20,603 --> 00:02:22,404
I saved it like that so you can
call me whenever.
23
00:02:24,434 --> 00:02:27,573
I'm just asking to be friends,
so don't be old-fashioned about it.
24
00:02:28,943 --> 00:02:31,513
Don't call me old-fashioned.
You're making me get angry.
25
00:02:33,084 --> 00:02:34,913
The scary woman is back.
26
00:02:36,554 --> 00:02:38,483
Hey, Scary Woman.
27
00:02:39,424 --> 00:02:41,823
Aren't you hungry?
28
00:02:42,894 --> 00:02:45,024
I'm really hungry.
29
00:02:45,253 --> 00:02:46,364
Then why don't we...
30
00:02:47,124 --> 00:02:48,823
eat ramyeon?
31
00:03:22,964 --> 00:03:25,693
(10 years ago)
32
00:03:25,693 --> 00:03:28,434
My face is going to be
so swollen tomorrow.
33
00:03:29,174 --> 00:03:32,003
I eat so much these days
because I'm pregnant.
34
00:03:32,304 --> 00:03:34,174
Will you keep loving me...
35
00:03:34,174 --> 00:03:35,704
even if I get fat
after giving birth?
36
00:03:35,704 --> 00:03:37,844
You can have a belly,
have wrinkles,
37
00:03:37,844 --> 00:03:41,543
and grow gray hair, but you'll still
be the only woman I love.
38
00:03:42,244 --> 00:03:45,353
And you'll always be my priority
even after our baby is born.
39
00:03:46,054 --> 00:03:47,624
Of course, it should be that way.
40
00:03:54,464 --> 00:03:56,834
What? Why are you
looking at me like that?
41
00:03:57,494 --> 00:03:58,934
Why does my heart beat so fast...
42
00:03:59,834 --> 00:04:01,704
every time I look at you?
43
00:04:04,274 --> 00:04:06,603
You're really flattering me today.
44
00:04:09,103 --> 00:04:12,073
The same goes for me.
My heart also beats really fast.
45
00:04:33,163 --> 00:04:35,303
(Mi Ran)
46
00:04:47,644 --> 00:04:50,584
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
47
00:04:50,584 --> 00:04:52,154
You will be charged after the beep.
48
00:05:08,964 --> 00:05:10,173
I called you here on purpose.
49
00:05:11,334 --> 00:05:13,043
I thought I should help.
50
00:05:13,543 --> 00:05:15,074
How are you going to help?
51
00:05:15,274 --> 00:05:17,074
Will you give me everything you own?
52
00:05:17,473 --> 00:05:19,243
You've made something of yourself.
53
00:05:19,543 --> 00:05:21,413
But on the other hand,
look at how I'm living now.
54
00:05:22,243 --> 00:05:24,913
Did you want to show me
how successful you've become...
55
00:05:24,913 --> 00:05:26,483
by purposely making me come here?
56
00:05:27,223 --> 00:05:28,423
That's a bit upsetting.
57
00:05:29,024 --> 00:05:31,423
I sometimes thought of you
during the past 10 years.
58
00:05:39,964 --> 00:05:42,774
Mr. Jung, install a camera
on the second floor as well.
59
00:05:43,873 --> 00:05:46,373
You should install it when Will
isn't home, not when he is!
60
00:05:46,673 --> 00:05:48,603
You should know that much.
61
00:05:48,873 --> 00:05:51,014
You're getting paid,
so do your money's worth!
62
00:06:22,243 --> 00:06:23,814
Does it really hurt that much?
63
00:06:24,873 --> 00:06:25,913
Then...
64
00:06:27,413 --> 00:06:28,613
what does that make me?
65
00:06:45,264 --> 00:06:47,103
Hey, what brings you to call?
66
00:06:49,033 --> 00:06:51,574
What? You came back to Korea?
67
00:06:55,173 --> 00:06:56,814
What's the name of that flower?
68
00:06:57,574 --> 00:06:58,774
Phoenix.
69
00:06:59,983 --> 00:07:01,214
"Phoenix"?
70
00:07:06,884 --> 00:07:08,053
It's a wild flower.
71
00:07:08,553 --> 00:07:10,894
Apparently, it's called that...
72
00:07:11,154 --> 00:07:12,694
because it looks like a phoenix.
73
00:07:19,863 --> 00:07:20,904
What's wrong?
74
00:07:25,803 --> 00:07:27,844
Those two flowers...
75
00:07:27,844 --> 00:07:32,274
look as if they're about to fly
just like two phoenixes.
76
00:07:33,113 --> 00:07:35,714
When a phoenix throws itself
into a burning fire...
77
00:07:35,714 --> 00:07:37,613
so it can be born again
as a young phoenix,
78
00:07:37,983 --> 00:07:41,183
it sheds tears
due to the excruciating pain,
79
00:07:41,183 --> 00:07:43,254
and that's what turns into a flower.
80
00:07:43,594 --> 00:07:45,853
Its tears of pain...
81
00:07:46,194 --> 00:07:48,024
turn into a flower?
82
00:07:51,863 --> 00:07:53,004
It's a gift.
83
00:07:54,204 --> 00:07:56,404
I got myself a really nice friend.
84
00:07:56,834 --> 00:07:58,603
We're friends for now,
85
00:07:59,233 --> 00:08:00,873
but you never know
how things might turn out.
86
00:08:02,303 --> 00:08:04,613
You just got yourself a red card.
That's a warning.
87
00:08:05,043 --> 00:08:06,714
That was a mistake. Sorry.
88
00:08:06,714 --> 00:08:08,113
Let's go back to being friends.
89
00:08:10,053 --> 00:08:13,553
I like being friends
because I don't need to be all coy.
90
00:08:14,324 --> 00:08:17,793
And I'm not interested in dating.
It's like playing with fire.
91
00:08:18,723 --> 00:08:20,663
I've already experienced all that
when I was young and immature.
92
00:08:24,834 --> 00:08:27,134
You told me you heard
a rough story about me...
93
00:08:27,704 --> 00:08:29,634
from the director at Royal Gallery.
94
00:08:35,043 --> 00:08:38,473
You know I got a divorce, right?
95
00:08:41,344 --> 00:08:43,284
I heard you bravely
fought for love and won...
96
00:08:43,383 --> 00:08:46,824
even though your parents were
against the marriage.
97
00:08:49,153 --> 00:08:51,253
Marriage is all about
being realistic.
98
00:08:51,253 --> 00:08:53,464
But we were too different.
99
00:08:54,664 --> 00:08:56,633
If you love someone your way,
100
00:08:57,034 --> 00:09:00,464
it only ends up causing trouble,
but I didn't know that then.
101
00:09:01,863 --> 00:09:03,174
Do you regret...
102
00:09:04,534 --> 00:09:05,704
getting a divorce?
103
00:09:06,503 --> 00:09:09,473
No, I don't regret it.
104
00:09:10,873 --> 00:09:12,243
It was better for him too.
105
00:09:15,383 --> 00:09:19,554
But we did end up
hurting each other because of it.
106
00:09:24,324 --> 00:09:28,094
People say you should marry
the person you love.
107
00:09:28,993 --> 00:09:30,594
But what do you think about that?
108
00:09:31,694 --> 00:09:33,164
I disagree.
109
00:09:34,934 --> 00:09:39,233
You should marry someone
whom you can love for a long time.
110
00:09:40,403 --> 00:09:42,243
I think that's the answer.
111
00:09:42,674 --> 00:09:46,414
They sound similar
but have different meanings.
112
00:09:47,243 --> 00:09:50,383
If you think about it,
passion is overrated.
113
00:09:51,214 --> 00:09:54,684
And if you steer the wrong way,
your life turns into a mess.
114
00:09:58,853 --> 00:10:00,493
I should go now.
115
00:10:02,723 --> 00:10:03,964
Let me take you home.
116
00:10:06,763 --> 00:10:08,664
I'd like to go alone
so I can cool down...
117
00:10:08,664 --> 00:10:10,574
and clear my head on my way home.
118
00:10:13,403 --> 00:10:16,844
Then I guess I shouldn't
be stubborn today.
119
00:10:22,044 --> 00:10:25,954
Please take good care of it.
Make sure it grows well.
120
00:10:27,723 --> 00:10:30,223
I'm sure you wanted to know
what happened,
121
00:10:30,753 --> 00:10:32,424
but it's really hard to explain,
122
00:10:32,424 --> 00:10:34,393
so thank you for not asking me.
123
00:10:35,223 --> 00:10:37,194
I don't know what happened,
124
00:10:37,633 --> 00:10:39,534
but even after a second,
it becomes your past,
125
00:10:39,534 --> 00:10:41,403
so just forget about it.
126
00:10:42,704 --> 00:10:43,973
I'll be off now.
127
00:10:49,844 --> 00:10:50,944
Jung Min.
128
00:10:52,873 --> 00:10:55,983
Back when our families wanted
your brother and I to get married,
129
00:10:56,483 --> 00:10:58,883
your brother was actually
dating someone.
130
00:10:59,853 --> 00:11:02,284
From what I heard,
they were together for a long time.
131
00:11:03,324 --> 00:11:04,824
No one's ever told me that before.
132
00:11:06,253 --> 00:11:08,363
I met her a couple of times.
133
00:11:08,723 --> 00:11:09,893
Her name was...
134
00:11:10,493 --> 00:11:13,304
Oh, I remember now. It was Na Kyung.
Her name was Han Na Kyung.
135
00:11:14,664 --> 00:11:15,964
"Han Na Kyung"?
136
00:11:19,103 --> 00:11:21,544
So what's your plan?
137
00:11:23,544 --> 00:11:25,574
You're going to hire her
as your personal helper...
138
00:11:25,914 --> 00:11:28,214
so you can drive a wedge
between those two?
139
00:11:28,684 --> 00:11:30,184
I won't just drive a wedge.
140
00:11:30,184 --> 00:11:31,883
I'll do things that are worse.
141
00:11:32,613 --> 00:11:34,424
Will called her to his house...
142
00:11:34,424 --> 00:11:35,853
and offered to help.
143
00:11:38,123 --> 00:11:40,393
She may have refused once
because of her pride,
144
00:11:40,393 --> 00:11:41,893
but who doesn't like money?
145
00:11:44,334 --> 00:11:46,233
They loved each other like crazy.
146
00:11:46,903 --> 00:11:48,603
Who knows what might happen again?
147
00:11:48,863 --> 00:11:50,534
They say guys have trouble...
148
00:11:50,534 --> 00:11:53,204
getting over their first love
until the day they die.
149
00:11:54,103 --> 00:11:57,344
Plus, Lee Ji Eun isn't easy
to go up against.
150
00:11:58,044 --> 00:11:59,214
What kind of person is she?
151
00:12:00,243 --> 00:12:03,013
She acts naive and nice
on the outside,
152
00:12:03,013 --> 00:12:04,314
but she knows
how to manipulate people.
153
00:12:05,983 --> 00:12:08,253
I knew Bisang Apparel went bankrupt,
154
00:12:08,853 --> 00:12:10,424
but I didn't know
she would've hit rock bottom.
155
00:12:11,054 --> 00:12:12,893
They call them helpers
to make it sound nice,
156
00:12:12,893 --> 00:12:14,123
but they're just housekeepers.
157
00:12:15,564 --> 00:12:19,094
I bet Se Hoon's heartbroken to see
his ex-wife live so pitifully...
158
00:12:19,393 --> 00:12:21,204
since she used to be rich
in the past.
159
00:12:21,204 --> 00:12:23,603
How can you say that
when we're friends?
160
00:12:24,403 --> 00:12:26,743
I'm your friend,
so I should tell you the truth.
161
00:12:27,344 --> 00:12:29,603
My head is about to explode.
162
00:12:29,814 --> 00:12:31,873
Stop whining and get to your senses.
163
00:12:32,574 --> 00:12:33,743
It's not like you.
164
00:12:34,383 --> 00:12:36,653
Now that I'm in a wheelchair,
I feel dispirited...
165
00:12:37,153 --> 00:12:38,584
and low in confidence.
166
00:12:42,324 --> 00:12:43,954
If you didn't get into an accident,
167
00:12:43,954 --> 00:12:45,893
you wouldn't have settled
for Se Hoon.
168
00:12:46,123 --> 00:12:47,723
You were a party girl in LA.
169
00:12:47,723 --> 00:12:50,094
And seducing men was easy for you.
170
00:12:50,094 --> 00:12:51,534
That's enough.
171
00:12:53,903 --> 00:12:55,003
Na Kyung.
172
00:12:55,233 --> 00:12:58,503
I really love Will.
173
00:12:59,103 --> 00:13:01,243
He's not like the guys
I slept around with.
174
00:13:01,773 --> 00:13:05,814
So I won't ever let any other woman
take Will away from me.
175
00:13:08,643 --> 00:13:09,714
I envy you...
176
00:13:10,814 --> 00:13:12,883
for being able to love someone
that much.
177
00:13:13,123 --> 00:13:15,353
These days, I feel so nervous.
178
00:13:15,853 --> 00:13:18,294
I feel like Will has changed.
179
00:13:19,153 --> 00:13:21,493
You can always use
his guilty conscience.
180
00:13:21,993 --> 00:13:23,794
If you want Se Hoon
to stay by your side,
181
00:13:24,534 --> 00:13:25,934
don't corner him too much.
182
00:13:27,204 --> 00:13:29,733
If you keep cornering someone
who has a guilty conscience,
183
00:13:30,074 --> 00:13:31,733
it'll only drive that person
to go astray.
184
00:13:34,044 --> 00:13:35,973
Do you know what it is
that I regret the most?
185
00:13:37,344 --> 00:13:40,284
It's having pressured
Jung In too much.
186
00:13:43,253 --> 00:13:47,324
I was so angry to see him
get swayed by Lee Ji Eun,
187
00:13:48,253 --> 00:13:50,324
so I kept cornering him.
188
00:13:52,454 --> 00:13:53,924
But it only backfired on me.
189
00:13:55,363 --> 00:13:58,064
Why were you nervous when you were
even pregnant with his baby?
190
00:13:58,694 --> 00:14:03,204
Because even I could tell
that Lee Ji Eun was very charming.
191
00:14:05,633 --> 00:14:07,704
She always spoke her mind,
192
00:14:08,044 --> 00:14:09,403
but she was considerate.
193
00:14:09,873 --> 00:14:12,613
And back then,
she was from a rich family,
194
00:14:13,184 --> 00:14:15,743
so she stood out wherever she went.
195
00:14:18,613 --> 00:14:19,883
Is she still pretty?
196
00:14:20,653 --> 00:14:22,324
She's not pretty at all.
197
00:14:22,324 --> 00:14:24,054
She's skinny and has sunken eyes.
198
00:14:28,294 --> 00:14:31,393
By the way, why did you suddenly
come back from Switzerland?
199
00:14:33,603 --> 00:14:37,574
Because it's time for me to settle
a proper deal with Chairman Seo.
200
00:14:40,643 --> 00:14:43,613
I can't continue to stay hidden
and just live off...
201
00:14:43,613 --> 00:14:45,013
the little money I get from him.
202
00:14:48,643 --> 00:14:52,954
Young Min is Jung In's son.
203
00:14:53,284 --> 00:14:54,954
So I'll have him registered
on the family register.
204
00:14:56,223 --> 00:14:57,853
And I'll also have him
live with that family...
205
00:14:58,893 --> 00:15:00,664
no matter how humiliating it may be.
206
00:15:11,574 --> 00:15:14,544
Have you lost your touch
now that you're old?
207
00:15:15,444 --> 00:15:16,973
How could you let this happen?
208
00:15:17,473 --> 00:15:19,344
How did she manage to get on a plane
in Switzerland?
209
00:15:20,383 --> 00:15:22,844
The security alarm for the vault
went off, so I called someone.
210
00:15:23,044 --> 00:15:24,214
But Ms. Han must've...
211
00:15:24,214 --> 00:15:26,214
taken her passport
while the bodyguard was gone.
212
00:15:28,253 --> 00:15:30,393
I guess I'll be seeing her soon.
213
00:15:31,023 --> 00:15:32,123
Where's the kid?
214
00:15:32,824 --> 00:15:35,164
He went to England
to attend a soccer camp.
215
00:15:35,564 --> 00:15:37,094
His nanny is taking care of him.
216
00:15:39,133 --> 00:15:41,834
Make sure Na Kyung gets back
on a plane in a month.
217
00:15:44,334 --> 00:15:45,403
Okay, sir.
218
00:15:45,403 --> 00:15:49,773
You're also partly responsible
for Jung In's death, you know.
219
00:15:51,844 --> 00:15:53,784
The dead can no longer talk.
220
00:15:54,044 --> 00:15:55,814
And those who are still alive
need to keep living our lives.
221
00:15:56,214 --> 00:15:59,284
So we should cover up
what needs to be covered up.
222
00:16:10,363 --> 00:16:12,763
Hey, you're here.
223
00:16:14,564 --> 00:16:15,804
Don't you know how to say hello?
224
00:16:16,133 --> 00:16:18,473
I only greet people
when I'm glad to see them.
225
00:16:20,844 --> 00:16:22,003
Have a cup of coffee.
226
00:16:22,844 --> 00:16:25,273
I won't decline as long as you don't
deduct that from my pay.
227
00:16:25,613 --> 00:16:28,483
I may be a darn devil
who's crazy about money,
228
00:16:28,483 --> 00:16:30,714
but I won't pay you less
just because you drank coffee.
229
00:16:31,314 --> 00:16:32,483
You know how to hold a grudge.
230
00:16:34,253 --> 00:16:37,023
I didn't know you'd come,
but you did.
231
00:16:38,954 --> 00:16:40,493
Once I put my mind to something,
I do it no matter what.
232
00:16:41,664 --> 00:16:43,334
Do you have my pay ready?
233
00:16:43,564 --> 00:16:44,694
I cancel contracts,
234
00:16:44,694 --> 00:16:46,704
but I never go back on my word.
235
00:16:47,233 --> 00:16:49,903
But why do you want to get paid
500 dollars in advance?
236
00:16:51,233 --> 00:16:52,834
So I can buy myself chocolate.
237
00:16:57,613 --> 00:16:58,743
Let me ask you something.
238
00:17:00,214 --> 00:17:01,983
What's your dream?
239
00:17:02,383 --> 00:17:04,113
Why would I have a dream
when my life is a mess already?
240
00:17:05,214 --> 00:17:06,954
Plus, I'm too old
to dream of anything.
241
00:17:07,084 --> 00:17:10,294
What are you talking about?
This could be your prime.
242
00:17:10,294 --> 00:17:13,363
Many people achieved their dreams
after they became pretty old.
243
00:17:13,994 --> 00:17:16,764
You know that guy
who created KFC, right?
244
00:17:17,034 --> 00:17:20,963
He opened his first KFC store
when he was 65 years old.
245
00:17:21,334 --> 00:17:24,173
And you know the movie called
"The Lord of the Rings"?
246
00:17:24,173 --> 00:17:26,574
The writer wrote it
when he was 62 years old.
247
00:17:28,044 --> 00:17:30,274
And you know Coach Park Hang Seo,
the pride of Korea, right?
248
00:17:31,544 --> 00:17:35,484
He was 60 when he managed
to turn his life around.
249
00:17:36,314 --> 00:17:39,014
You never know how your life
will turn out until it ends.
250
00:17:39,014 --> 00:17:40,683
Do you know what all those people
have in common?
251
00:17:41,653 --> 00:17:44,453
It's the fact that they made
their dreams into reality.
252
00:17:46,094 --> 00:17:47,463
What's your dream?
253
00:17:48,324 --> 00:17:49,423
My dream?
254
00:17:50,794 --> 00:17:51,893
Becoming an actor?
255
00:17:54,034 --> 00:17:56,234
Gosh, you're giving me a headache.
256
00:18:16,923 --> 00:18:18,524
Where were you at this hour?
257
00:18:19,353 --> 00:18:21,094
I was outside taking a walk.
258
00:18:23,163 --> 00:18:25,663
Mom, why do you look like that?
259
00:18:26,804 --> 00:18:29,103
- How do I look?
- You look tired.
260
00:18:29,663 --> 00:18:32,534
It's because I walked for too long.
261
00:18:32,534 --> 00:18:34,403
I walked a lot
because I had indigestion.
262
00:18:35,173 --> 00:18:37,044
- Where is Young Eun?
- She has a home shopping shoot,
263
00:18:37,044 --> 00:18:38,344
so she'll be home after midnight.
264
00:18:39,673 --> 00:18:41,484
Why do you look so gaunt?
265
00:18:41,484 --> 00:18:42,683
Are you sick?
266
00:18:43,584 --> 00:18:46,113
No, I'm not sick. I'm just tired.
267
00:18:53,294 --> 00:18:54,463
My daughter.
268
00:18:55,423 --> 00:18:56,933
Your hands are so rough.
269
00:18:59,994 --> 00:19:02,234
I'm sorry for making you
work so hard.
270
00:19:03,064 --> 00:19:05,173
If I think about you and Young Eun,
271
00:19:05,173 --> 00:19:06,804
it doesn't feel like hard work.
272
00:19:07,274 --> 00:19:10,443
Family is what keeps you going.
273
00:19:10,673 --> 00:19:13,314
You're competent in every way,
and it breaks my heart...
274
00:19:13,784 --> 00:19:15,014
to see you work as a helper.
275
00:19:15,213 --> 00:19:18,383
This job pays a lot more
than just a normal office job.
276
00:19:18,683 --> 00:19:20,653
I'm going to work hard
for just a few more years...
277
00:19:20,653 --> 00:19:22,754
and save up
so I can start my own business.
278
00:19:22,754 --> 00:19:25,423
I'm your daughter. I'll make sure
to make something of myself.
279
00:19:27,363 --> 00:19:29,594
I know I gave birth to you,
280
00:19:29,594 --> 00:19:31,594
but you really are amazing.
281
00:19:32,534 --> 00:19:35,663
You endure all the hardships
that come your way.
282
00:19:36,933 --> 00:19:40,203
From now on, I'll be there
to help you through it all.
283
00:19:41,274 --> 00:19:43,974
You're suddenly
acting really different.
284
00:19:44,213 --> 00:19:45,774
You're already
having a hard time as it is,
285
00:19:46,074 --> 00:19:48,014
so I should stop being so lethargic.
286
00:19:50,213 --> 00:19:51,484
What's this plant?
287
00:19:52,984 --> 00:19:54,984
A friend gave it to me.
288
00:19:55,224 --> 00:19:56,853
Your friend? Bok Ja?
289
00:19:57,393 --> 00:19:58,453
No.
290
00:19:59,254 --> 00:20:00,724
Do you have a boyfriend?
291
00:20:01,463 --> 00:20:02,623
No.
292
00:20:05,363 --> 00:20:09,103
Mom, this flower is called Phoenix.
293
00:20:09,103 --> 00:20:10,373
And it has a great meaning.
294
00:20:11,034 --> 00:20:12,074
It means hope.
295
00:20:12,734 --> 00:20:16,074
Hope gives you the ability
to overcome reality.
296
00:20:18,514 --> 00:20:20,584
If there's a guy who likes you,
you should date him.
297
00:20:21,544 --> 00:20:23,913
I'll approve of him
as long as he's decent.
298
00:20:24,984 --> 00:20:26,653
There's no much to life.
299
00:20:26,653 --> 00:20:29,084
It's just best to be loved
by your husband.
300
00:20:30,494 --> 00:20:32,524
If only you hadn't met Se Hoon,
that punk...
301
00:20:35,724 --> 00:20:38,393
It's too late to blame anyone now.
302
00:20:38,393 --> 00:20:39,834
So much time has passed since then.
303
00:20:40,234 --> 00:20:42,963
Let's not blame anyone for this.
304
00:20:44,933 --> 00:20:46,334
You should get some rest.
305
00:20:46,873 --> 00:20:48,004
Goodnight.
306
00:21:47,663 --> 00:21:49,234
What brings you to call me
so late at night?
307
00:21:50,504 --> 00:21:51,703
There's something
I need to tell you.
308
00:21:52,234 --> 00:21:53,974
I wanted to tell you in person,
309
00:21:53,974 --> 00:21:55,974
but I figured it'd be best
to tell you now.
310
00:21:57,113 --> 00:21:58,474
The thing is...
311
00:22:02,443 --> 00:22:06,284
Actually, never mind.
I should just tell you in person.
312
00:22:07,054 --> 00:22:08,153
Director Nam.
313
00:22:08,683 --> 00:22:09,824
Just a second.
314
00:22:09,824 --> 00:22:11,423
Ji Eun, I'll call you later.
315
00:22:13,923 --> 00:22:14,994
What was that about?
316
00:22:30,173 --> 00:22:32,913
I clearly asked you earlier
if you received...
317
00:22:32,913 --> 00:22:35,244
- the list of products.
- No, you didn't.
318
00:22:35,244 --> 00:22:37,383
You told me you received it.
319
00:22:37,383 --> 00:22:39,284
This is unbelievable.
320
00:22:39,584 --> 00:22:40,784
When did I say that?
321
00:22:40,784 --> 00:22:42,853
I asked you if you received it.
322
00:22:42,853 --> 00:22:44,353
I never said I had it.
323
00:22:44,724 --> 00:22:47,064
Do you not know the difference
between a question and a statement?
324
00:22:47,224 --> 00:22:49,393
Are you dumb?
325
00:22:49,693 --> 00:22:51,133
Didn't you know that I'm dumb?
326
00:22:51,133 --> 00:22:53,633
That's why I'm still
working as your assistant.
327
00:22:53,633 --> 00:22:54,933
You darn punk.
328
00:23:30,774 --> 00:23:33,004
You always eat fried eggs.
329
00:23:33,004 --> 00:23:36,103
What if our baby cries
"cock-a-doodle-doo" when it's born?
330
00:23:36,474 --> 00:23:39,913
It won't be "cock-a-doodle-doo".
It'll be "chirp, chirp".
331
00:23:40,943 --> 00:23:45,254
I bet you make the best fried eggs
in this entire world.
332
00:23:45,584 --> 00:23:47,883
You never once broke the yolk.
333
00:23:47,883 --> 00:23:49,453
Meanwhile, I always end up
breaking it by accident.
334
00:24:11,443 --> 00:24:13,213
I'll do it, sir.
335
00:24:34,863 --> 00:24:36,203
How touching.
336
00:24:37,774 --> 00:24:40,943
I guess you still remember
that I like beef radish soup.
337
00:24:47,613 --> 00:24:49,284
Isn't it so ironic?
338
00:24:50,554 --> 00:24:53,613
You never once cooked breakfast
for me when we were married.
339
00:24:54,084 --> 00:24:55,554
But I get to eat your breakfast...
340
00:24:55,554 --> 00:24:57,254
now that we're divorced.
341
00:25:00,994 --> 00:25:03,193
Being with you like this
reminds me of the old days.
342
00:25:03,933 --> 00:25:05,133
What about you?
343
00:25:06,693 --> 00:25:08,804
It looks delicious.
You should eat with me.
344
00:25:09,133 --> 00:25:13,103
Helpers aren't allowed to eat
with their clients.
345
00:25:15,344 --> 00:25:16,403
Ji Eun.
346
00:25:20,113 --> 00:25:21,413
Don't you find this amusing?
347
00:25:21,883 --> 00:25:23,784
You're the one who's being amusing.
348
00:25:28,024 --> 00:25:30,123
You should know
that it's necessary sometimes...
349
00:25:30,123 --> 00:25:33,594
to deal with people you don't like.
Haven't you learned that yet?
350
00:25:34,663 --> 00:25:37,163
Do you still have so many things
you want to teach me?
351
00:25:45,373 --> 00:25:47,103
I should've
given it back to you sooner.
352
00:25:48,103 --> 00:25:49,544
But I never had the chance.
353
00:26:00,623 --> 00:26:02,284
I'm surprised you kept it with you
all these years.
354
00:26:03,153 --> 00:26:04,824
I thought you would've
thrown it away.
355
00:26:05,524 --> 00:26:09,423
That ring is your mother's keepsake.
356
00:26:11,564 --> 00:26:15,834
And I know how much
you used to treasure it.
357
00:26:16,663 --> 00:26:17,734
Thanks.
358
00:26:20,673 --> 00:26:23,603
What do you think would've
happened to us...
359
00:26:24,974 --> 00:26:26,443
if you were also this thoughtful
10 years ago?
360
00:26:29,544 --> 00:26:31,453
You should take time
to think about that.
361
00:26:32,554 --> 00:26:34,383
I came to return that ring to you.
362
00:26:37,953 --> 00:26:40,923
- The breakfast I cooked...
- Yes, what about it?
363
00:26:41,893 --> 00:26:45,234
I came here as a helper,
and it was just a part of my job.
364
00:26:48,603 --> 00:26:50,603
You'll get someone new
starting from tomorrow.
365
00:26:52,203 --> 00:26:54,403
I want you to keep
cooking breakfast for me.
366
00:26:56,103 --> 00:26:57,344
That's enough.
367
00:26:59,113 --> 00:27:01,413
You've already humiliated me enough.
368
00:27:01,683 --> 00:27:04,213
If you choose to reject my help,
I won't force it upon you.
369
00:27:05,484 --> 00:27:06,554
"Help"?
370
00:27:07,423 --> 00:27:09,423
You're just paying me...
371
00:27:09,423 --> 00:27:12,054
so you can have me get on my knees
and beg for forgiveness.
372
00:27:13,594 --> 00:27:15,024
I guess you still need to grow up.
373
00:27:16,064 --> 00:27:18,393
Don't think that you were
the only one who got hurt.
374
00:27:20,534 --> 00:27:24,574
I also lost too much because of you.
375
00:27:26,373 --> 00:27:29,344
Our baby died due to an accident.
376
00:27:29,344 --> 00:27:31,373
That's enough out of you, Mr. Jang.
377
00:27:32,443 --> 00:27:35,244
I'll never forgive you.
378
00:27:35,883 --> 00:27:37,453
Shouldn't I be saying that?
379
00:27:37,613 --> 00:27:40,453
It doesn't make any sense
for us to forgive each other,
380
00:27:40,453 --> 00:27:41,754
so let's not.
381
00:27:44,353 --> 00:27:46,453
Plus, you're not so normal anyway
seeing that you bought...
382
00:27:46,994 --> 00:27:48,363
your ex-wife's old house.
383
00:27:48,623 --> 00:27:49,824
Watch what you say.
384
00:27:49,824 --> 00:27:52,034
You're the one who created
such an absurd situation.
385
00:27:55,863 --> 00:27:59,403
I always felt so sorry about
what I put you through.
386
00:28:00,133 --> 00:28:02,173
My family mistreated you...
387
00:28:02,774 --> 00:28:04,774
and did things
they never should've done.
388
00:28:06,344 --> 00:28:07,544
But you also...
389
00:28:08,284 --> 00:28:11,383
ended up doing just the same,
390
00:28:12,383 --> 00:28:13,814
so I no longer feel so burdened.
391
00:28:17,554 --> 00:28:19,494
Last night, something suddenly
came to my mind.
392
00:28:21,224 --> 00:28:22,663
The fact that you bought
our old house...
393
00:28:23,423 --> 00:28:25,594
means you're still not over me.
394
00:28:27,094 --> 00:28:28,363
But that's too bad...
395
00:28:28,603 --> 00:28:30,534
because I really
don't like you anymore.
396
00:28:31,234 --> 00:28:33,373
I see you still think of things
however you want.
397
00:28:43,014 --> 00:28:44,054
Hey, Mi Ran.
398
00:28:45,613 --> 00:28:46,853
I slept early yesterday.
399
00:28:47,683 --> 00:28:48,953
Did you catch a cold?
400
00:28:49,353 --> 00:28:52,254
I feel a lot better
now that I'm talking to you.
401
00:28:52,794 --> 00:28:53,994
When are you coming?
402
00:29:05,804 --> 00:29:07,004
I'll be there in the afternoon.
403
00:29:20,383 --> 00:29:22,024
You don't need
to run away like that.
404
00:29:26,153 --> 00:29:27,494
Does your girlfriend know
about this?
405
00:29:28,064 --> 00:29:29,693
I'm sure she won't like it
if she finds out...
406
00:29:30,324 --> 00:29:33,193
you hired your ex-wife as a helper.
407
00:29:33,834 --> 00:29:35,804
She's nothing like you.
408
00:29:36,504 --> 00:29:38,133
She always trusts me.
409
00:29:38,133 --> 00:29:40,234
And she's not selfish
and ruthless like you are.
410
00:29:42,173 --> 00:29:43,403
That's good.
411
00:29:43,804 --> 00:29:44,974
You weren't doing so well,
412
00:29:44,974 --> 00:29:47,484
and I really wanted to help you
from the bottom of my heart.
413
00:29:47,484 --> 00:29:49,443
But like you said,
I'm also very petty,
414
00:29:49,443 --> 00:29:51,054
so it's also true
that I bought your old house...
415
00:29:51,054 --> 00:29:52,784
as a means to take revenge
for what your family did to me.
416
00:29:52,984 --> 00:29:56,484
You've humiliated me enough,
so let's stop here.
417
00:29:56,484 --> 00:29:58,054
I haven't even begun.
418
00:29:58,623 --> 00:29:59,994
What do you want from me?
419
00:30:00,224 --> 00:30:01,863
I want you to make me
go crazy for you again.
420
00:30:02,163 --> 00:30:04,294
- You must be crazy.
- What's the matter?
421
00:30:05,193 --> 00:30:06,933
Am I still not good enough for you?
422
00:30:07,633 --> 00:30:09,304
Because I'm a lowlife who used
to run a furniture studio?
423
00:30:10,903 --> 00:30:13,034
I can't believe you decided
to take things this far.
424
00:30:14,173 --> 00:30:15,403
You really are the worst.
425
00:30:16,203 --> 00:30:20,474
I utterly regret
having loved you in the past.
426
00:30:59,153 --> 00:31:01,353
(Phoenix 2020)
427
00:31:01,623 --> 00:31:04,054
Ji Eun, you should say hello.
He's my fiance.
428
00:31:04,054 --> 00:31:05,724
Say hello to her. She's my helper.
429
00:31:05,724 --> 00:31:07,994
I can't wait to see the look
on their faces.
430
00:31:07,994 --> 00:31:09,863
Aren't you going to bring
the doenjang stew?
431
00:31:12,534 --> 00:31:13,663
Are you okay?
432
00:31:13,663 --> 00:31:15,334
You got so many burns.
433
00:31:15,334 --> 00:31:17,203
- I'm okay.
- This is so upsetting.
434
00:31:17,203 --> 00:31:19,673
You slowly found a way
into my heart.
435
00:31:19,673 --> 00:31:21,873
That's why it hurts right here.
33019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.