Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,117 --> 00:00:09,957
(Episode 22)
2
00:00:09,957 --> 00:00:12,757
(Team Manager: Lee Ji Eun)
3
00:00:13,998 --> 00:00:16,428
I like you, Ms. Lee.
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,637
Thank you for saying that.
5
00:00:20,137 --> 00:00:23,108
But I'm already fully booked.
6
00:00:23,108 --> 00:00:24,507
I tend to be picky with people...
7
00:00:24,507 --> 00:00:26,208
because I have to move around
in a wheelchair.
8
00:00:26,208 --> 00:00:28,948
It looks like we're similar in age,
so I think we'll get along well.
9
00:00:29,548 --> 00:00:32,978
I felt really grateful that day
at the airport...
10
00:00:33,448 --> 00:00:34,978
when you helped me
with the bathroom door.
11
00:00:36,518 --> 00:00:38,247
Anyone would've done that.
12
00:00:38,857 --> 00:00:41,487
Not many people are able
to approach me easily.
13
00:00:41,887 --> 00:00:44,328
I guess they feel uneasy to do so
because I'm in a wheelchair.
14
00:00:46,497 --> 00:00:48,357
I'll pay you as much as you want.
15
00:00:48,828 --> 00:00:50,798
It's not because of the money.
16
00:00:51,368 --> 00:00:55,338
I'd really love for you
to help me out.
17
00:01:00,538 --> 00:01:03,148
First, let me talk to my boss.
18
00:01:03,377 --> 00:01:07,078
I'll call you after I ask her
if I can switch schedules...
19
00:01:07,078 --> 00:01:08,578
with another helper.
20
00:01:09,588 --> 00:01:11,717
You could help me with housework,
21
00:01:11,717 --> 00:01:14,157
teach me how to cook,
and keep me company.
22
00:01:14,157 --> 00:01:15,357
I really can't wait.
23
00:01:15,588 --> 00:01:19,098
Can you tell me your name
and phone number?
24
00:01:19,098 --> 00:01:21,497
Oh, my gosh. I'm sorry about that.
25
00:01:21,497 --> 00:01:22,928
I didn't even introduce myself.
26
00:01:23,297 --> 00:01:24,398
My name is Miranda.
27
00:01:25,797 --> 00:01:27,368
You must be from abroad.
28
00:01:27,598 --> 00:01:30,407
I came to Korea the day we met
at the airport.
29
00:01:31,038 --> 00:01:32,508
Let me write down
my phone number for you.
30
00:01:33,277 --> 00:01:34,407
Just a second.
31
00:01:43,887 --> 00:01:45,618
(Seorin Group CEO, William Jang)
32
00:01:45,618 --> 00:01:47,187
(4-23, Changsin-dong,
Jongno-gu, Seoul)
33
00:01:50,258 --> 00:01:51,588
Are you okay?
34
00:01:55,698 --> 00:01:57,398
I felt dizzy for a second there.
35
00:01:58,797 --> 00:02:00,598
You're very quick to notice things.
36
00:02:00,797 --> 00:02:02,338
I'm sure we'll have lots of fun...
37
00:02:02,338 --> 00:02:04,607
once we become friends.
38
00:02:05,777 --> 00:02:06,838
Right.
39
00:02:12,047 --> 00:02:14,818
(Seorin)
40
00:02:37,137 --> 00:02:40,278
How much more do I need
to yield to you?
41
00:02:43,677 --> 00:02:44,778
What brings you here?
42
00:02:45,177 --> 00:02:47,047
I missed you all of a sudden.
43
00:02:50,848 --> 00:02:52,887
Can't you look
a little happy to see me?
44
00:02:54,617 --> 00:02:56,357
Why did you come to my workplace
without calling?
45
00:02:56,558 --> 00:02:57,688
Is there something wrong?
46
00:02:57,688 --> 00:03:00,228
Nothing needs to be wrong
in order for us to meet.
47
00:03:01,198 --> 00:03:02,968
I'm not here to meet you though.
48
00:03:04,667 --> 00:03:06,438
Jung Min asked me
to meet up with him.
49
00:03:07,167 --> 00:03:08,337
Seo Jung Min? Why?
50
00:03:08,337 --> 00:03:10,538
I told you that we're close.
51
00:03:11,767 --> 00:03:13,737
By the way, Will,
52
00:03:14,438 --> 00:03:16,948
how long do you plan
to stay at a hotel?
53
00:03:17,308 --> 00:03:18,808
Are you looking for a place?
54
00:03:19,017 --> 00:03:21,617
I wasn't able to tell you,
but I already found a place.
55
00:03:22,077 --> 00:03:23,718
I was looking for the right time
to tell you.
56
00:03:23,718 --> 00:03:25,218
I know you.
57
00:03:26,258 --> 00:03:28,218
I bet you didn't want to worry me
considering my condition.
58
00:03:28,218 --> 00:03:29,987
That's why you found a place
on your own.
59
00:03:30,987 --> 00:03:32,028
I'm sorry.
60
00:03:32,827 --> 00:03:34,698
If my legs were fine,
61
00:03:34,698 --> 00:03:38,297
I would've found
a place for you myself.
62
00:03:38,767 --> 00:03:40,468
I'm of no help at all.
63
00:03:41,837 --> 00:03:43,938
I'm just becoming
more and more bothersome.
64
00:03:44,438 --> 00:03:46,438
If I thought of you that way,
65
00:03:46,438 --> 00:03:48,107
I wouldn't have promised
to stay by your side.
66
00:03:48,607 --> 00:03:50,878
It's not because you're a kind man.
67
00:03:52,077 --> 00:03:53,417
It's because I love you.
68
00:03:53,417 --> 00:03:57,448
I love you so much
that I can't let you go.
69
00:04:03,957 --> 00:04:05,228
Jung Min is here.
70
00:04:11,267 --> 00:04:13,297
You guys have already met, right?
71
00:04:13,297 --> 00:04:14,397
Yes.
72
00:04:14,397 --> 00:04:15,698
I was shocked to hear
that you and Mi Ran are...
73
00:04:15,698 --> 00:04:17,008
in a serious relationship
and are hoping to get married.
74
00:04:18,408 --> 00:04:20,978
Why exactly were you shocked?
75
00:04:21,207 --> 00:04:22,448
Gosh, come on.
76
00:04:22,448 --> 00:04:25,108
Why are you
being so sensitive again?
77
00:04:25,608 --> 00:04:27,347
I was shocked
when I heard he's your fiance...
78
00:04:27,347 --> 00:04:29,118
because it made me think
we live in a small world.
79
00:04:29,118 --> 00:04:30,818
And I'm shocked once again
to see you together...
80
00:04:31,387 --> 00:04:33,818
because you guys make
a better couple than I thought.
81
00:04:33,818 --> 00:04:34,988
Does that answer your question?
82
00:04:34,988 --> 00:04:37,558
I'm not in my best condition
because I'm still jet-lagged.
83
00:04:37,558 --> 00:04:38,827
That's why I'm a little sensitive.
84
00:04:39,998 --> 00:04:42,698
Don't you still have time
until you start coming to work?
85
00:04:42,928 --> 00:04:44,928
The chairman wanted to see me
all of a sudden.
86
00:04:47,068 --> 00:04:50,668
Goodness,
I hope you assist him well.
87
00:04:52,477 --> 00:04:55,178
I should go now. I'll call you.
88
00:05:04,988 --> 00:05:06,017
Hey.
89
00:05:06,017 --> 00:05:09,758
Is Mr. Jang always so cold?
90
00:05:09,758 --> 00:05:12,327
Or is he just like that with me?
91
00:05:12,498 --> 00:05:13,597
Both.
92
00:05:14,597 --> 00:05:17,397
It's easy to tell
that you think highly of yourself...
93
00:05:17,397 --> 00:05:18,998
by how you behave.
94
00:05:19,698 --> 00:05:21,967
But of course,
you're from a rich family,
95
00:05:21,967 --> 00:05:23,537
and you're handsome.
96
00:05:23,967 --> 00:05:25,707
It's true that you have
great qualities.
97
00:05:25,707 --> 00:05:27,337
So I guess it's natural
that you feel superior to others.
98
00:05:27,808 --> 00:05:30,048
I was told that I don't look like
I have a sense of superiority.
99
00:05:30,477 --> 00:05:31,608
Who?
100
00:05:32,647 --> 00:05:33,878
A pretty lady.
101
00:05:35,248 --> 00:05:36,448
Are you dating?
102
00:05:37,087 --> 00:05:39,558
I was worried she might run away
if I asked her out.
103
00:05:40,457 --> 00:05:42,058
So I'm keeping her as a friend.
104
00:05:43,258 --> 00:05:44,657
You must be really into her.
105
00:05:46,358 --> 00:05:48,597
I'm trying really hard
not to show it.
106
00:05:49,368 --> 00:05:50,527
But that woman...
107
00:05:52,368 --> 00:05:53,967
makes me feel nervous.
108
00:05:54,267 --> 00:05:56,337
The best judge for a woman
is another woman.
109
00:05:56,707 --> 00:05:59,738
Let me meet her and see if she'll be
a good match for you or not.
110
00:06:00,938 --> 00:06:02,037
You'll meet her
when the time is right.
111
00:06:03,548 --> 00:06:06,178
By the way,
why did you want to meet me?
112
00:06:07,647 --> 00:06:10,318
My business is done here,
so I'll be off now.
113
00:06:15,058 --> 00:06:16,988
(William Jang, the Entrepreneur
Who Achieved the American Dream)
114
00:06:19,258 --> 00:06:20,798
Ill-fated relationships
are still relationships.
115
00:06:21,227 --> 00:06:23,198
Your father was the head
of our company's labor union,
116
00:06:23,198 --> 00:06:25,597
so I guess you could say
we had an ill-fated relationship.
117
00:06:26,168 --> 00:06:27,897
Did you visit your father's grave?
118
00:06:28,568 --> 00:06:30,168
I poured him a drink...
119
00:06:30,168 --> 00:06:32,267
and told him
I'll be working at Seorin.
120
00:06:32,707 --> 00:06:34,137
I bet he's proud
of how successful...
121
00:06:34,137 --> 00:06:36,608
his son has become
as he looks down on you from above.
122
00:06:37,477 --> 00:06:40,378
If I had known
that you were William Jang,
123
00:06:40,378 --> 00:06:42,077
the successful entrepreneur
in America,
124
00:06:42,077 --> 00:06:44,048
I wouldn't have pushed ahead
with this deal.
125
00:06:44,618 --> 00:06:47,657
But you told me
that Jang Se Hoon is dead.
126
00:06:48,118 --> 00:06:52,358
So I signed a contract
with William Jang, not Jang Se Hoon.
127
00:06:52,957 --> 00:06:54,858
10 years ago, when I left Korea,
128
00:06:54,858 --> 00:06:56,498
I decided to become
a different person.
129
00:06:56,628 --> 00:06:57,868
I hired you as the CEO...
130
00:06:57,868 --> 00:07:01,438
instead of giving that position
to my son,
131
00:07:01,967 --> 00:07:04,168
which means I'm pretty much
putting you in full control.
132
00:07:06,637 --> 00:07:09,308
You used to run a furniture studio,
but you went to the States...
133
00:07:09,308 --> 00:07:12,577
and used medicinal herbs
to develop handmade cosmetics.
134
00:07:12,878 --> 00:07:14,217
Then you took over
the global market...
135
00:07:14,217 --> 00:07:15,548
with nothing but
the online distribution channel.
136
00:07:15,548 --> 00:07:17,087
It was sensational.
137
00:07:17,087 --> 00:07:19,558
The reason I wanted to scout you
was because you have a good eye...
138
00:07:19,957 --> 00:07:22,017
when it comes
to reading the market flow.
139
00:07:22,887 --> 00:07:24,727
Seorin is looking forward to
entering the American market.
140
00:07:25,628 --> 00:07:27,327
I want you to turn us
into a global brand.
141
00:07:32,097 --> 00:07:34,438
You haven't even started work yet.
Why did he ask you to come?
142
00:07:35,298 --> 00:07:37,407
I think he wanted to pressure me
one more time...
143
00:07:37,407 --> 00:07:39,707
to make sure I bring Seorin
the maximum amount of profit.
144
00:07:41,178 --> 00:07:43,147
You'll have to work really hard
from now on.
145
00:07:43,808 --> 00:07:45,548
We all work hard
to make a better living.
146
00:07:45,548 --> 00:07:46,847
So I should do my best.
147
00:07:47,847 --> 00:07:50,248
Attorney Kim,
you'll also become really busy...
148
00:07:50,248 --> 00:07:52,618
once I start work next week.
You'd better brace yourself.
149
00:07:53,118 --> 00:07:54,258
By the way, Se Hoon,
150
00:07:54,587 --> 00:07:57,587
I realized that some people just
keep coming back into your life.
151
00:07:58,188 --> 00:08:00,058
- Are you talking about Bok Ja?
- How did you know?
152
00:08:00,597 --> 00:08:02,358
She's a director
at Seorin Home Shopping.
153
00:08:02,668 --> 00:08:05,027
Employee management is crucial
when it comes to doing business.
154
00:08:05,027 --> 00:08:07,397
It may be an affiliate company,
but I should know my employees.
155
00:08:07,897 --> 00:08:09,938
Gosh, you really are meticulous.
156
00:08:10,707 --> 00:08:11,907
I'm not from a nice background.
157
00:08:11,907 --> 00:08:13,207
So I have a lot to bear with.
158
00:08:13,907 --> 00:08:15,378
I need to be meticulous
in order to survive.
159
00:08:24,918 --> 00:08:28,457
Sometimes, I feel awkward
that we're friends.
160
00:08:29,727 --> 00:08:31,988
You've become so cold-hearted.
161
00:08:36,428 --> 00:08:37,497
Ho Jin.
162
00:08:39,938 --> 00:08:41,638
I used to tell myself
that money isn't important,
163
00:08:43,237 --> 00:08:45,867
but I realized that I was just
being cowardly and weak.
164
00:08:47,278 --> 00:08:48,707
The moment I realized that,
165
00:08:50,977 --> 00:08:52,278
I promised myself something.
166
00:08:55,018 --> 00:08:57,648
I promised to take control
of money...
167
00:08:59,318 --> 00:09:01,058
since money is what controls
people's lives.
168
00:09:10,597 --> 00:09:12,168
Is that lighting okay?
169
00:09:12,168 --> 00:09:14,337
- Yes, it looks great.
- Oh, okay.
170
00:09:14,737 --> 00:09:16,467
That means we're all ready.
171
00:09:17,107 --> 00:09:18,707
Let's make sure it gets sold out.
172
00:09:18,707 --> 00:09:19,908
- Good luck.
- Good luck.
173
00:09:19,908 --> 00:09:21,337
- Let's do this.
- That's right.
174
00:09:21,337 --> 00:09:23,477
- Let's sell everything.
- Let's go.
175
00:09:23,477 --> 00:09:25,048
Cameras, get ready.
176
00:09:26,077 --> 00:09:27,117
Cue.
177
00:09:33,058 --> 00:09:35,288
We don't have many left.
178
00:09:35,487 --> 00:09:37,257
Let me show you this in detail
one more time.
179
00:09:40,327 --> 00:09:42,658
Doesn't the light reflect
beautifully?
180
00:09:42,928 --> 00:09:45,867
It's all thanks to the incredible
diamond cutting technique.
181
00:09:45,867 --> 00:09:48,467
And now we're sold out.
182
00:09:49,438 --> 00:09:51,308
You and me.
183
00:09:51,737 --> 00:09:55,038
Yoona Show,
a show we create together.
184
00:09:55,337 --> 00:09:58,847
- Good work.
- Good work.
185
00:09:58,847 --> 00:10:00,818
Good work, you guys.
186
00:10:01,048 --> 00:10:02,987
Bok Ja! Bok Ja!
187
00:10:02,987 --> 00:10:04,347
- What?
- Are you done now?
188
00:10:04,347 --> 00:10:07,117
- Ho Jin! I can't believe this!
- Bok Ja!
189
00:10:07,117 --> 00:10:08,987
It's me, Ho Jin!
190
00:10:08,987 --> 00:10:10,357
How did you come here?
191
00:10:10,357 --> 00:10:12,487
I heard you work here,
so I ran over as fast as I could.
192
00:10:12,487 --> 00:10:13,798
- Aren't you happy I did?
- Really?
193
00:10:14,457 --> 00:10:15,898
Here you go.
194
00:10:16,198 --> 00:10:17,867
You still like cappuccino, right?
195
00:10:18,568 --> 00:10:21,198
- You didn't sprinkle any cinnamon.
- You don't like cinnamon.
196
00:10:22,268 --> 00:10:23,538
You remember that?
197
00:10:23,668 --> 00:10:25,507
My nickname is Kim Detail.
198
00:10:25,507 --> 00:10:27,778
I remember everything
especially when it comes to women.
199
00:10:27,778 --> 00:10:29,707
Did you ever think of me as a woman?
200
00:10:29,707 --> 00:10:31,908
Oh, right. I totally forgot.
201
00:10:32,377 --> 00:10:34,548
Bok Ja, I forgot that you were
my little brother.
202
00:10:34,548 --> 00:10:36,518
Let's keep it that way.
203
00:10:36,987 --> 00:10:39,457
It's nice to know
you haven't changed.
204
00:10:41,087 --> 00:10:42,558
You're an international lawyer...
205
00:10:42,558 --> 00:10:44,227
and a corporate lawyer for Seorin.
206
00:10:45,087 --> 00:10:46,857
You have a successful future
ahead of you.
207
00:10:46,857 --> 00:10:49,198
It may sound nice,
but I'm just a salaried employer.
208
00:10:50,467 --> 00:10:51,967
I guess we'll be
meeting quite often.
209
00:10:51,967 --> 00:10:54,068
Not just us. Se Hoon too.
210
00:10:55,038 --> 00:10:57,737
Se Hoon got scouted
as Seorin Group's CEO.
211
00:10:58,538 --> 00:11:00,977
"CEO"? Se Hoon?
212
00:11:02,538 --> 00:11:04,007
Is Ji Eun doing well?
213
00:11:20,957 --> 00:11:22,327
I can't believe it.
214
00:11:22,327 --> 00:11:25,298
We ended up having to run away
in the middle of the night.
215
00:11:26,198 --> 00:11:28,768
The creditors will be here
tomorrow morning.
216
00:11:28,768 --> 00:11:30,268
You won't be able to handle them.
217
00:11:30,638 --> 00:11:32,707
I want you and Young Eun
to stay hidden somewhere.
218
00:11:35,538 --> 00:11:37,507
Haven't you been able to reach
Uncle Hyun Min yet?
219
00:11:41,278 --> 00:11:44,418
He took everything
and fled overseas!
220
00:11:44,418 --> 00:11:45,987
Don't even call him your uncle!
221
00:11:47,617 --> 00:11:49,888
I booked you a hotel.
222
00:11:49,888 --> 00:11:51,357
So stay there with Young Eun.
223
00:11:53,798 --> 00:11:55,627
We can't just avoid it forever.
224
00:11:55,928 --> 00:11:57,798
So I'll try to convince
the creditors.
225
00:11:58,028 --> 00:12:01,268
I'll make sure you and Young Eun
don't go through anything bad.
226
00:12:01,938 --> 00:12:04,808
This is already
as bad as it can get!
227
00:12:04,808 --> 00:12:07,477
We became broke overnight!
228
00:12:07,477 --> 00:12:09,477
What are we going to do now?
229
00:12:09,477 --> 00:12:11,278
How are we going to live?
230
00:12:11,278 --> 00:12:14,448
Gosh, I really don't know
what I'm going to do now.
231
00:12:14,448 --> 00:12:16,418
My goodness gracious.
232
00:12:26,457 --> 00:12:28,727
I'm on my way to work.
233
00:12:28,727 --> 00:12:30,597
Did you ask
the darn devil for kimchi?
234
00:12:30,597 --> 00:12:33,568
Did you seriously ask
the devilish man for some kimchi?
235
00:12:33,568 --> 00:12:34,967
We can just buy kimchi.
236
00:12:34,967 --> 00:12:36,538
Why would you ask him for that?
237
00:12:36,538 --> 00:12:38,237
I didn't ask him for any.
238
00:12:38,237 --> 00:12:40,908
Mr. Kang makes kimchi
and sends some...
239
00:12:40,908 --> 00:12:42,377
to an orphanage every month.
240
00:12:42,737 --> 00:12:44,877
And he offered to give us some too.
241
00:12:44,877 --> 00:12:46,178
We're not beggars!
242
00:12:46,778 --> 00:12:47,977
My goodness.
243
00:12:51,318 --> 00:12:54,217
I'll have your mother
take a pack of kimchi.
244
00:12:54,587 --> 00:12:56,727
Put it in the fridge
after about a day or two.
245
00:12:56,727 --> 00:12:58,428
And don't mind
your mother's nonsense.
246
00:13:05,298 --> 00:13:07,497
What's the matter with you?
247
00:13:07,898 --> 00:13:10,938
The cabbage used to make kimchi
dies seven times, you know.
248
00:13:11,268 --> 00:13:13,678
They die when they're picked
from the ground.
249
00:13:13,678 --> 00:13:15,808
They die again
when they're cut in half.
250
00:13:15,808 --> 00:13:17,648
They die the third time
when they're preserved in salt.
251
00:13:17,648 --> 00:13:20,247
They die again when they're
buried underground inside a pot.
252
00:13:20,247 --> 00:13:21,977
The die the fifth time when we
cut them on the cutting board.
253
00:13:21,977 --> 00:13:23,617
They die the sixth time
when we chew on them.
254
00:13:23,617 --> 00:13:25,717
And they die one more time
when they get digested.
255
00:13:26,048 --> 00:13:28,288
Even a cabbage dies seven times.
256
00:13:28,288 --> 00:13:30,587
So you should also get rid of
that temper of yours.
257
00:13:30,587 --> 00:13:33,428
Here. Take my handmade kimchi home,
258
00:13:33,997 --> 00:13:36,727
and think about what I just said
as you eat it.
259
00:13:38,867 --> 00:13:40,438
Do you think
we're on the same level...
260
00:13:40,438 --> 00:13:41,967
just because we live
in the same darn neighborhood?
261
00:13:43,408 --> 00:13:44,607
You should know your place.
262
00:13:44,808 --> 00:13:47,138
I majored in classical music,
263
00:13:47,138 --> 00:13:48,977
and I used to be the wife
of Bisang Apparel's chairman.
264
00:13:49,707 --> 00:13:51,048
You should also know
whom you're talking to.
265
00:13:51,048 --> 00:13:53,448
I'm a man with a PhD, you know.
266
00:13:54,318 --> 00:13:55,548
A PhD in what?
267
00:13:56,217 --> 00:13:57,688
A PhD in learning about life...
268
00:13:57,688 --> 00:13:59,957
after my life
turned into a complete wreck.
269
00:14:00,188 --> 00:14:03,028
I can't believe
I'm talking to you right now.
270
00:14:04,028 --> 00:14:05,127
Hey, lady.
271
00:14:05,487 --> 00:14:08,698
I know you're mad, but you still
should take your kimchi.
272
00:14:10,967 --> 00:14:12,827
Why are you doing this to me?
273
00:14:12,967 --> 00:14:15,168
Why are you always
trying to start a fight with me?
274
00:14:16,867 --> 00:14:18,938
Because you look like my late wife.
275
00:14:20,908 --> 00:14:21,977
My goodness.
276
00:14:22,507 --> 00:14:24,507
You look just like her
even when you smile.
277
00:14:25,808 --> 00:14:27,148
So what?
278
00:14:28,247 --> 00:14:30,288
There's nothing more to it.
279
00:14:30,288 --> 00:14:33,757
I just worry about you more
because you look like my late wife.
280
00:14:34,587 --> 00:14:35,888
Shut your mouth.
281
00:14:36,957 --> 00:14:38,158
Listen, lady.
282
00:14:38,158 --> 00:14:41,028
If you don't get rid of that temper,
you'll fall sick.
283
00:14:41,597 --> 00:14:43,068
Look at you cursing me.
284
00:14:43,227 --> 00:14:45,097
I'm just worried.
285
00:14:45,097 --> 00:14:46,898
All you do is stay at home...
286
00:14:46,898 --> 00:14:49,168
and think of depressing things.
287
00:14:49,168 --> 00:14:50,967
That's why your world
is so depressing.
288
00:14:51,337 --> 00:14:53,477
You need to think positively...
289
00:14:53,477 --> 00:14:55,377
in order to become positive
and live a beautiful life.
290
00:14:56,007 --> 00:14:58,278
You're old enough to know
what's right for you.
291
00:14:58,278 --> 00:15:00,247
So you should work part-time
at my restaurant.
292
00:15:01,448 --> 00:15:03,048
Are you kidding me?
293
00:15:03,048 --> 00:15:04,347
You don't know this, do you?
294
00:15:04,948 --> 00:15:07,918
Your eldest daughter sometimes
drops by my restaurant...
295
00:15:07,918 --> 00:15:10,428
and washes dishes
after she finishes work.
296
00:15:11,487 --> 00:15:13,497
Your daughter is
doing everything she can...
297
00:15:13,497 --> 00:15:14,997
to make one more penny.
298
00:15:14,997 --> 00:15:17,597
The least you can do as a mother
is to help her out.
299
00:15:18,097 --> 00:15:19,327
What's wrong?
300
00:15:22,967 --> 00:15:25,467
Here you go. Drink this.
301
00:15:32,877 --> 00:15:35,678
Why are you glaring at me?
302
00:15:35,678 --> 00:15:37,288
You told me you'll pay me
10 dollars per hour, right?
303
00:15:38,117 --> 00:15:40,688
- 5 hours means I'll get 50 dollars.
- Yes.
304
00:15:40,688 --> 00:15:42,587
And if I work 10 times,
that means I'll get 500 dollars.
305
00:15:42,587 --> 00:15:43,627
Yes.
306
00:15:43,627 --> 00:15:45,087
Give me 500 dollars in advance.
307
00:15:45,627 --> 00:15:46,658
What?
308
00:15:47,528 --> 00:15:49,428
You told me I look like
your late wife.
309
00:15:49,428 --> 00:15:51,298
Can't you give me 500 dollars
in advance?
310
00:15:53,298 --> 00:15:54,367
Fine. Deal.
311
00:15:55,038 --> 00:15:56,607
Don't tell Ji Eun.
312
00:15:58,408 --> 00:15:59,638
I'll start working here tomorrow.
313
00:16:29,568 --> 00:16:32,068
I was told there comes a moment
when your sadness ends.
314
00:16:33,808 --> 00:16:37,648
But I guess my sad story
hasn't ended yet.
315
00:16:54,327 --> 00:16:58,898
I'm going to make a choice
I've never made before.
316
00:17:14,848 --> 00:17:18,948
I thought about this day
so many times in my head.
317
00:18:28,957 --> 00:18:31,257
Watch what comes out
of your ungrateful mouth!
318
00:18:31,428 --> 00:18:33,898
Go ahead and ask anyone you know.
319
00:18:33,898 --> 00:18:35,797
You got yourself a better life
after having married someone rich,
320
00:18:35,797 --> 00:18:37,997
so the least you can do
is try not to cross our family.
321
00:18:37,997 --> 00:18:40,497
But you're always butting heads,
so how do you expect me to be nice?
322
00:18:44,707 --> 00:18:47,307
Se Hoon, why are you
disrespecting my dad?
323
00:18:47,307 --> 00:18:49,807
What about your family?
Why would they do this to me?
324
00:18:59,817 --> 00:19:01,588
My baby died because of you.
325
00:19:02,088 --> 00:19:05,188
You killed our baby.
326
00:19:05,188 --> 00:19:06,257
So die.
327
00:19:06,698 --> 00:19:09,198
You deserve to die as well.
Just die!
328
00:19:09,198 --> 00:19:10,198
Go kill yourself!
329
00:19:10,997 --> 00:19:12,727
They're keeping you here...
330
00:19:12,727 --> 00:19:14,567
so they can file for an annulment.
331
00:19:17,638 --> 00:19:19,067
We never should've met.
332
00:19:20,108 --> 00:19:21,408
Labels are there...
333
00:19:22,737 --> 00:19:24,707
for a reason.
334
00:19:25,908 --> 00:19:27,948
Cheap wine will always be cheap.
335
00:19:36,118 --> 00:19:39,428
The skies taught me how it feels
to live in a fiery pit...
336
00:19:39,957 --> 00:19:41,898
and made me hit rock bottom.
337
00:19:42,757 --> 00:19:46,098
But now, the skies have
opened a new door for me.
338
00:20:20,138 --> 00:20:22,668
(William Jang, the Entrepreneur
Who Achieved the American Dream)
339
00:20:40,888 --> 00:20:42,287
You should be ashamed of yourself.
340
00:20:43,057 --> 00:20:44,257
Maybe I still love you.
341
00:20:45,257 --> 00:20:47,227
Can't you think of it like that?
342
00:20:55,668 --> 00:20:57,567
Let go of me, Mr. Jang.
343
00:20:57,838 --> 00:20:58,938
What if I don't want to?
344
00:21:06,448 --> 00:21:07,517
You're so low class.
345
00:21:11,047 --> 00:21:12,817
I see you still have a temper.
346
00:21:15,317 --> 00:21:16,828
Today, I'll let it slide...
347
00:21:17,487 --> 00:21:19,287
since I'm pretty sure
you felt humiliated.
348
00:21:22,057 --> 00:21:23,328
I called you here on purpose.
349
00:21:26,027 --> 00:21:27,838
I thought I should help.
350
00:21:30,807 --> 00:21:32,408
How are you going to help?
351
00:21:33,338 --> 00:21:35,237
Will you give me everything you own?
352
00:21:35,777 --> 00:21:37,707
You've made something of yourself.
353
00:21:39,078 --> 00:21:41,217
But on the other hand,
look at how I'm living now.
354
00:21:44,448 --> 00:21:48,057
Did you want to show me
how successful you've become...
355
00:21:48,287 --> 00:21:50,257
by purposely making me come here?
356
00:21:50,928 --> 00:21:52,757
I get that you're angry.
357
00:21:53,898 --> 00:21:57,098
But you must also hate me,
although I don't understand why.
358
00:21:57,727 --> 00:21:59,227
Don't get mistaken.
359
00:21:59,868 --> 00:22:01,198
I'm not even interested in you.
360
00:22:01,198 --> 00:22:02,398
I erased you from my life...
361
00:22:03,767 --> 00:22:05,537
a long time ago.
362
00:22:06,807 --> 00:22:07,977
That's a bit upsetting.
363
00:22:08,638 --> 00:22:10,948
I sometimes thought of you
during the past 10 years.
364
00:22:11,878 --> 00:22:13,747
I used to hate and resent you.
365
00:22:14,118 --> 00:22:15,578
After all, you were the one
who let go of me.
366
00:22:16,317 --> 00:22:18,848
But I sincerely wanted you
to live a happy life.
367
00:22:20,787 --> 00:22:22,557
Do you even have
any sincerity left in you?
368
00:22:23,457 --> 00:22:25,828
If you did, you wouldn't have been
able to do something so crude.
369
00:22:28,628 --> 00:22:31,027
Why don't you just be honest
and say you're holding a grudge?
370
00:22:32,828 --> 00:22:34,668
My family put you through a lot,
371
00:22:35,037 --> 00:22:36,797
so I'm sure you wanted
to get back at me.
372
00:22:38,537 --> 00:22:41,638
You could've bought another house,
but you chose to buy our old house.
373
00:22:42,007 --> 00:22:43,207
And that already proves it.
374
00:22:43,207 --> 00:22:47,317
I wouldn't call it a grudge,
but I was hurt a little.
375
00:22:47,317 --> 00:22:48,777
How much do you want me to suffer?
376
00:22:48,777 --> 00:22:50,148
How much are you willing to endure?
377
00:22:50,148 --> 00:22:52,088
I'll let you take it out on me
as much as you want,
378
00:22:52,648 --> 00:22:54,457
so let's end this ill-fated
relationship once and for all.
379
00:22:55,987 --> 00:22:59,328
Unlike you, I don't have
an inferiority complex.
380
00:23:00,428 --> 00:23:02,027
10 years ago,
381
00:23:02,027 --> 00:23:05,428
you taught me
how ugly that can become.
382
00:23:05,668 --> 00:23:07,898
Don't blame me for everything.
383
00:23:08,638 --> 00:23:09,698
Your family treated me like trash...
384
00:23:09,698 --> 00:23:11,438
and framed me for embezzlement.
385
00:23:11,438 --> 00:23:12,938
So go ahead and take it out on me.
386
00:23:14,078 --> 00:23:16,037
I'll let you torment me
as much as you'd like,
387
00:23:16,037 --> 00:23:17,207
so just tell me what you want.
388
00:23:18,348 --> 00:23:19,378
Then shall I?
389
00:23:19,378 --> 00:23:21,648
I'll do my best to become...
390
00:23:21,648 --> 00:23:23,348
a satisfying helper.
391
00:23:26,918 --> 00:23:28,017
Oh, right.
392
00:23:28,317 --> 00:23:30,688
I shouldn't speak this way
to my client.
393
00:23:31,188 --> 00:23:32,588
I apologize, sir.
394
00:23:35,428 --> 00:23:39,227
If you don't have any work for me
today, I'll be off now.
395
00:23:49,507 --> 00:23:51,608
It looks like
she still thinks little of me.
396
00:24:30,178 --> 00:24:31,247
Ji Eun.
397
00:24:37,828 --> 00:24:40,088
What happened?
398
00:24:40,858 --> 00:24:44,128
I came because
I had nowhere else to go.
399
00:24:45,168 --> 00:24:47,567
Good. I'm glad you came.
400
00:24:48,168 --> 00:24:49,368
Take a seat.
401
00:25:09,017 --> 00:25:13,227
Should I have gotten you alcohol
to soothe the pain?
402
00:25:15,628 --> 00:25:18,027
That also would've been great.
403
00:25:21,997 --> 00:25:23,737
Do you want a nice glass of wine?
404
00:25:24,108 --> 00:25:26,737
Or would you prefer
a strong glass of whiskey?
405
00:25:29,408 --> 00:25:31,608
No, it's okay. I'll just have tea.
406
00:25:36,247 --> 00:25:37,888
I don't know what happened,
407
00:25:38,717 --> 00:25:41,217
but do you want me
to go beat up the person...
408
00:25:41,957 --> 00:25:43,457
who made you angry or sad?
409
00:25:51,227 --> 00:25:53,938
I have a black belt in Taekwondo.
410
00:26:04,348 --> 00:26:06,878
It looks like you want some time
to think by yourself.
411
00:26:07,578 --> 00:26:08,817
So I'll just leave you alone.
412
00:26:13,348 --> 00:26:14,418
Thank you.
413
00:26:32,438 --> 00:26:37,108
Do not be worried
414
00:26:38,878 --> 00:26:43,848
Let's just sing together
415
00:26:46,487 --> 00:26:52,457
Just bury all the bad memories
416
00:26:53,257 --> 00:27:00,668
Deep down in your heart
417
00:27:03,868 --> 00:27:10,138
The things that happened in the past
418
00:27:10,977 --> 00:27:15,547
All happened for a reason
419
00:27:18,118 --> 00:27:25,057
Sing for the person
who's no longer by your side
420
00:27:25,057 --> 00:27:30,467
Tell yourself that you've loved
with no regrets
421
00:27:35,767 --> 00:27:40,977
You've been through so much
422
00:27:42,638 --> 00:27:45,777
"Why am I so lured to Ji Eun?"
423
00:27:46,207 --> 00:27:47,777
I asked myself that.
424
00:27:48,618 --> 00:27:51,448
And this is what my heart told me.
425
00:27:52,618 --> 00:27:54,217
"You should make
that heartbroken woman..."
426
00:27:55,257 --> 00:27:56,888
"smile again."
427
00:27:57,987 --> 00:27:59,188
So...
428
00:28:00,497 --> 00:28:01,598
Ji Eun,
429
00:28:02,428 --> 00:28:05,098
you can call me whenever.
430
00:28:07,868 --> 00:28:13,878
The things that happened in the past
431
00:28:14,838 --> 00:28:19,578
All happened for a reason
432
00:28:21,648 --> 00:28:28,418
Let's all sing together
433
00:28:28,688 --> 00:28:33,997
And tell ourselves that we've dreamt
with no regrets
434
00:28:38,997 --> 00:28:45,037
The things that happened in the past
435
00:28:46,007 --> 00:28:50,338
All happened for a reason
436
00:28:52,977 --> 00:28:59,448
Let's all sing together
437
00:28:59,888 --> 00:29:05,057
And tell ourselves that we've dreamt
with no regrets
438
00:29:06,628 --> 00:29:14,438
The things that happened in the past
439
00:29:14,868 --> 00:29:20,737
All happened for a reason
440
00:29:21,408 --> 00:29:27,418
Let's all sing together
441
00:29:27,418 --> 00:29:33,088
And tell ourselves that we've dreamt
with no regrets
442
00:29:35,418 --> 00:29:42,257
And now tell yourself
that you'll start
443
00:29:44,098 --> 00:29:46,727
Dreaming of something new
444
00:30:15,158 --> 00:30:17,098
(Phoenix 2020)
445
00:30:17,098 --> 00:30:18,198
"Call Me".
446
00:30:18,198 --> 00:30:19,828
I saved it like that so you can
call me whenever.
447
00:30:19,828 --> 00:30:22,698
Jung Min, I always end up laughing
when I'm with you.
448
00:30:22,698 --> 00:30:24,507
Does that mean
I'm qualified to be your friend?
449
00:30:24,507 --> 00:30:26,138
Yes, you're qualified.
450
00:30:26,138 --> 00:30:28,838
Here's a gift.
Please take good care of it.
451
00:30:28,838 --> 00:30:31,247
I won't ever let any other woman
take Will away from me.
452
00:30:31,247 --> 00:30:33,108
Being with you like this
reminds me of the old days.
453
00:30:33,108 --> 00:30:35,418
- Isn't this so funny?
- What do you want from me?
454
00:30:35,418 --> 00:30:37,047
I want you to make me
go crazy for you again.
34519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.