Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,253 --> 00:00:02,097
Previously on neXt...
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:11,297 --> 00:00:13,475
An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
4
00:00:13,499 --> 00:00:15,144
My people were able to cancel it,
5
00:00:15,168 --> 00:00:17,846
but this thing is still after my family.
6
00:00:17,870 --> 00:00:20,316
Well, if they made it
to the house, they're all right.
7
00:00:20,340 --> 00:00:21,850
We picked that place for a reason.
8
00:00:21,874 --> 00:00:23,156
I need a little more time.
9
00:00:23,221 --> 00:00:24,719
Word's gotten out about neXt,
10
00:00:24,743 --> 00:00:26,055
that it's a total loss.
11
00:00:26,079 --> 00:00:27,933
The board needs to get ahead of this.
12
00:00:27,957 --> 00:00:29,925
Step aside. It's over, Ted. I'm sorry.
13
00:00:31,417 --> 00:00:32,394
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
14
00:00:32,418 --> 00:00:33,655
Don't shoot.
15
00:00:33,683 --> 00:00:35,494
I swing by every two to three days,
16
00:00:35,518 --> 00:00:36,828
make sure the place is okay.
17
00:00:36,852 --> 00:00:37,996
Nacio.
18
00:00:38,487 --> 00:00:39,498
I'll do what I can,
19
00:00:39,522 --> 00:00:41,667
but decrypt whatever's
in that hard drive.
20
00:00:41,691 --> 00:00:43,868
We can't trust this place.
We can't trust these people.
21
00:00:43,892 --> 00:00:45,571
Come on, we need to go.
You're not safe here.
22
00:00:48,564 --> 00:00:49,997
There's been a breach.
23
00:00:50,021 --> 00:00:51,599
No, no. Where's the hard drive?
24
00:00:53,401 --> 00:00:54,878
CM Barton!
25
00:00:57,439 --> 00:00:58,583
Bomb!
26
00:00:58,607 --> 00:01:00,377
- No, no, no, no!
- Traitor!
27
00:01:28,870 --> 00:01:30,214
What are you doing up?
28
00:01:30,238 --> 00:01:32,617
I'm just trying
to get a head start on the day.
29
00:01:32,641 --> 00:01:35,318
- It's 4:30.
- Yeah.
30
00:01:35,342 --> 00:01:36,620
You okay?
31
00:01:36,644 --> 00:01:39,256
Yeah. I'm fine.
32
00:01:39,280 --> 00:01:41,858
No, you're not. You didn't sleep at all.
33
00:01:41,882 --> 00:01:43,159
Mm.
34
00:01:43,183 --> 00:01:44,714
Is there something I should know about?
35
00:01:44,738 --> 00:01:47,997
No, but you should stop
worrying about me.
36
00:01:48,021 --> 00:01:50,500
You don't need them, Ted.
37
00:01:50,524 --> 00:01:52,235
You don't need any of their crap.
38
00:01:52,259 --> 00:01:54,537
You know that's true, right?
39
00:01:54,561 --> 00:01:57,073
Zava is only still around
because of you.
40
00:01:57,097 --> 00:01:58,963
Everyone knows that.
41
00:02:00,567 --> 00:02:01,745
I love you.
42
00:02:01,769 --> 00:02:03,380
I love you too.
43
00:02:03,404 --> 00:02:06,949
Now, I am handling it, I promise.
44
00:02:06,973 --> 00:02:10,086
So please, please go back to sleep.
45
00:03:42,101 --> 00:03:43,600
CM, CM.
46
00:03:44,969 --> 00:03:46,043
CM.
47
00:03:56,047 --> 00:03:57,491
We got this.
48
00:03:57,515 --> 00:03:58,839
You need to stop the bleeding.
49
00:04:14,299 --> 00:04:15,409
Gina!
50
00:04:19,137 --> 00:04:21,916
- Boss!
- Ben!
51
00:04:21,940 --> 00:04:23,317
We're in here.
52
00:04:23,341 --> 00:04:25,152
Go up the same stairwell?
53
00:04:25,176 --> 00:04:26,787
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
54
00:04:26,811 --> 00:04:28,488
It's CM.
55
00:04:32,015 --> 00:04:34,015
Go, go.
56
00:04:36,019 --> 00:04:37,196
Oh, no.
57
00:04:37,220 --> 00:04:39,666
The hard drive was right here.
58
00:04:39,690 --> 00:04:40,923
Where is it?
59
00:04:42,359 --> 00:04:43,703
Here, boss.
60
00:04:43,727 --> 00:04:45,811
Here's the cord,
but I don't see the drive.
61
00:04:46,597 --> 00:04:48,355
It was just here.
62
00:04:53,671 --> 00:04:54,981
It doesn't look like it's torn off.
63
00:04:55,005 --> 00:04:57,405
I mean, the receiver isn't damaged.
64
00:05:01,178 --> 00:05:03,022
All right, just keep looking.
65
00:05:03,046 --> 00:05:07,160
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
66
00:05:24,934 --> 00:05:27,746
- How's CM?
- He's stable.
67
00:05:27,770 --> 00:05:30,149
But they think there might be
internal bleeding.
68
00:05:33,310 --> 00:05:36,122
- What is it?
- Have you seen Paul?
69
00:05:36,146 --> 00:05:38,303
Mr. Leblanc? No, why?
70
00:05:38,361 --> 00:05:40,326
We're not safe from this thing.
71
00:05:40,350 --> 00:05:42,195
Go to the hospital with him, okay?
72
00:05:42,219 --> 00:05:43,662
I'm pretty sure I'm the last person
73
00:05:43,686 --> 00:05:45,398
he wants to see when he wakes up.
74
00:05:45,422 --> 00:05:46,499
Keep an eye out.
75
00:05:46,523 --> 00:05:47,833
This thing knows we're hunting it,
76
00:05:47,857 --> 00:05:48,868
and it's hunting us.
77
00:05:48,892 --> 00:05:50,058
Okay, I hear you.
78
00:05:50,960 --> 00:05:52,571
Hold up, I'm coming with.
79
00:06:00,302 --> 00:06:02,280
Boss!
80
00:06:04,473 --> 00:06:06,084
Hey.
81
00:06:06,108 --> 00:06:07,768
Hard drive's definitely not there.
82
00:06:08,210 --> 00:06:10,155
Hey, look.
83
00:06:10,179 --> 00:06:12,564
I got an alert on my phone
about your husband's car.
84
00:06:14,357 --> 00:06:17,830
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
85
00:06:20,890 --> 00:06:25,871
Okay. 15 miles. What else?
86
00:06:25,895 --> 00:06:27,239
No, that's it. That's all it said.
87
00:06:27,263 --> 00:06:28,541
Car impounded.
88
00:06:28,565 --> 00:06:30,543
I can't... I have...
89
00:06:30,567 --> 00:06:32,944
I have to go see if they're okay. I...
90
00:06:32,968 --> 00:06:34,413
- I'll come with you.
- No.
91
00:06:34,437 --> 00:06:35,613
Leblanc and his daughter are missing,
92
00:06:35,637 --> 00:06:37,916
and so is the hard drive. I...
93
00:06:37,940 --> 00:06:39,751
I feel it in my gut that he took it.
94
00:06:39,775 --> 00:06:41,819
I don't know whether
to curse him or thank him.
95
00:06:41,843 --> 00:06:43,488
What makes you think he took it?
96
00:06:43,512 --> 00:06:45,490
He didn't want to be here
in the first place.
97
00:06:45,514 --> 00:06:46,961
And when was the last time you saw him,
98
00:06:46,985 --> 00:06:49,361
before the lights went out?
99
00:06:49,385 --> 00:06:51,363
Look, I think he's decided
to go this alone
100
00:06:51,387 --> 00:06:52,997
and he can't, Ben.
101
00:06:53,021 --> 00:06:55,200
- He's not stable.
- I've noticed.
102
00:06:55,224 --> 00:06:56,701
Find Leblanc,
103
00:06:56,725 --> 00:06:59,152
and we'll find the hard drive, Kay?
104
00:07:06,135 --> 00:07:07,645
That's it, then?
105
00:07:07,669 --> 00:07:10,615
- What?
- You don't care.
106
00:07:10,639 --> 00:07:12,283
Probably not. About what?
107
00:07:12,307 --> 00:07:13,952
Agent Salazar, the others.
108
00:07:13,976 --> 00:07:15,319
I mean, just because
we're not talking about it
109
00:07:15,343 --> 00:07:16,788
doesn't mean it didn't happen.
110
00:07:16,812 --> 00:07:19,691
- They could be dead.
- So could we.
111
00:07:21,128 --> 00:07:22,660
What's wrong?
112
00:07:22,684 --> 00:07:25,196
I don't know. Migraine or something.
113
00:07:25,220 --> 00:07:26,698
Okay, you need to stop
for, like, a second.
114
00:07:26,722 --> 00:07:28,665
No, no, no, no. We need to go.
115
00:07:31,626 --> 00:07:33,770
So you say this thing
can hack into cameras?
116
00:07:33,794 --> 00:07:36,073
Cameras, ATMs, cell phones.
117
00:07:36,097 --> 00:07:38,709
Anything with a lens, a Mic,
or a sensor.
118
00:07:38,733 --> 00:07:40,110
So what are we doing?
119
00:07:40,134 --> 00:07:41,444
How do we get away from it?
120
00:07:41,468 --> 00:07:44,314
We don't. We just have to stay alive.
121
00:07:44,338 --> 00:07:47,117
We have to find an old ride,
something outdated.
122
00:07:50,144 --> 00:07:52,489
God bless local government. Come on.
123
00:08:31,051 --> 00:08:32,517
Starting route guidance.
124
00:08:33,720 --> 00:08:36,688
Your destination is Zava Electronics.
125
00:08:37,757 --> 00:08:39,235
Finding your route.
126
00:08:39,259 --> 00:08:43,272
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
127
00:08:47,667 --> 00:08:49,967
Hello, Mr. Leblanc.
128
00:08:51,137 --> 00:08:53,983
You have mild carbon monoxide poisoning
129
00:08:54,007 --> 00:08:55,517
and will mostly likely experience
130
00:08:55,541 --> 00:08:57,820
temporary mental impairment.
131
00:08:57,844 --> 00:09:00,289
Please relax and breathe deeply.
132
00:09:00,313 --> 00:09:02,524
You will feel better very soon.
133
00:09:02,548 --> 00:09:04,160
What is this?
134
00:09:04,184 --> 00:09:05,695
I'm neXt,
135
00:09:05,719 --> 00:09:08,319
and we're going to do
great things together.
136
00:09:39,202 --> 00:09:41,836
How'd you like to make a thousand bucks?
137
00:09:47,076 --> 00:09:49,210
- Sorry.
- We're here.
138
00:09:50,547 --> 00:09:52,258
- Sorry.
- It's all right.
139
00:09:52,282 --> 00:09:55,450
My circulation's coming back. Let's go.
140
00:10:05,093 --> 00:10:07,138
Wait here.
141
00:10:07,162 --> 00:10:09,107
Be right back.
142
00:10:16,972 --> 00:10:18,182
We've never quite encountered
143
00:10:18,206 --> 00:10:19,517
anything like this before.
144
00:10:19,541 --> 00:10:21,720
No, you can't put anything
on there about him.
145
00:10:21,744 --> 00:10:24,522
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
146
00:10:24,546 --> 00:10:25,690
Ma'am, if you continue interfering,
147
00:10:25,714 --> 00:10:26,891
we'll have you removed.
148
00:10:26,915 --> 00:10:29,294
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
149
00:10:29,318 --> 00:10:31,396
You said he's been targeted
by cyberattacks?
150
00:10:31,420 --> 00:10:32,697
Yeah, we all have.
151
00:10:32,721 --> 00:10:34,266
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
152
00:10:34,290 --> 00:10:36,767
All I'm asking is that you
don't use anything networked
153
00:10:36,791 --> 00:10:38,068
while treating this man.
154
00:10:38,092 --> 00:10:41,138
Okay, well, we can cross-reference
155
00:10:41,162 --> 00:10:43,641
any electronic monitoring
with manual readings.
156
00:10:43,665 --> 00:10:45,309
Okay, great. Do that.
157
00:10:45,333 --> 00:10:47,811
He shouldn't need any
life support functions,
158
00:10:47,835 --> 00:10:50,347
but the anesthesia...
It's an automated drip.
159
00:10:50,371 --> 00:10:51,682
That's just how it works.
160
00:10:51,706 --> 00:10:53,517
Okay, well, there's got to be
something else.
161
00:10:53,541 --> 00:10:56,186
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
162
00:10:56,210 --> 00:10:57,354
What does that mean?
163
00:10:57,378 --> 00:10:59,222
It means he won't be put under entirely,
164
00:10:59,246 --> 00:11:00,857
and there'd be some pain.
165
00:11:02,917 --> 00:11:05,429
Seems like a small price
to pay for safety.
166
00:11:18,765 --> 00:11:20,943
Were you buying drugs from that guy?
167
00:11:20,967 --> 00:11:22,679
Just helping him turn his life around.
168
00:11:22,703 --> 00:11:25,348
Welcome to the Blackstone.
May I help you?
169
00:11:25,372 --> 00:11:28,050
We'd like a suite, please.
The best one you have.
170
00:11:28,074 --> 00:11:29,185
Of course.
171
00:11:29,209 --> 00:11:31,521
The Chairman's Suite is available.
172
00:11:31,545 --> 00:11:33,756
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
173
00:11:33,780 --> 00:11:35,024
How long will you be staying with us?
174
00:11:35,048 --> 00:11:36,815
Let's say three weeks.
175
00:11:37,718 --> 00:11:38,916
Do you have any luggage with you?
176
00:11:41,120 --> 00:11:42,131
Just what you see.
177
00:11:42,155 --> 00:11:44,599
I would like to leave
an envelope for someone
178
00:11:44,623 --> 00:11:45,767
with the concierge.
179
00:11:45,791 --> 00:11:48,024
The concierge desk is right over there.
180
00:11:48,627 --> 00:11:50,806
And I'd also like two...
181
00:11:50,830 --> 00:11:54,609
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
182
00:11:54,633 --> 00:11:56,132
Of course.
183
00:11:57,403 --> 00:12:00,504
Thank you. Shall we?
184
00:12:32,704 --> 00:12:34,504
It's a decoy, isn't it? That's...
185
00:12:36,140 --> 00:12:38,552
You want it to know we're here.
186
00:12:40,912 --> 00:12:45,058
Create a digital footprint.
187
00:12:53,590 --> 00:12:55,468
Fortune favors the patient
188
00:12:55,492 --> 00:12:57,303
and the resilient, young man.
189
00:12:57,327 --> 00:12:59,105
You have to be gentle with that.
190
00:12:59,355 --> 00:13:00,354
Let me show you.
191
00:13:01,465 --> 00:13:03,676
Okay, what you're gonna want to do
192
00:13:03,700 --> 00:13:06,311
is place your right hand out like so,
193
00:13:06,703 --> 00:13:10,182
with this between the ring finger
194
00:13:10,206 --> 00:13:12,084
and the middle finger. Good.
195
00:13:12,108 --> 00:13:16,022
Now, with your index finger,
you grab the line.
196
00:13:16,046 --> 00:13:18,224
Oh, oh, easy, gentle.
197
00:13:18,248 --> 00:13:21,928
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
198
00:13:21,952 --> 00:13:23,819
Okay, what do you do now?
199
00:13:24,922 --> 00:13:26,933
- Flip this to the other side?
- That's right.
200
00:13:26,957 --> 00:13:30,002
It's the bail.
It's called the bail, okay?
201
00:13:30,026 --> 00:13:33,328
Nice and easy now, okay? You ready?
202
00:13:34,130 --> 00:13:38,065
One, two, three.
203
00:13:39,669 --> 00:13:42,026
_
204
00:13:43,047 --> 00:13:45,047
_
205
00:13:45,941 --> 00:13:47,885
Your parents didn't teach you Spanish?
206
00:13:47,909 --> 00:13:49,420
I'm still learning.
207
00:13:49,444 --> 00:13:51,388
Ethan, you all set, buddy? We got to go.
208
00:13:51,412 --> 00:13:52,723
You missed it, Dad.
209
00:13:52,747 --> 00:13:54,291
I got it all the way to the other side.
210
00:13:54,315 --> 00:13:55,927
- You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
211
00:13:55,951 --> 00:13:57,394
I was giving your boy some pointers.
212
00:13:57,418 --> 00:13:58,429
Oh, no, not at all, man.
213
00:13:58,453 --> 00:13:59,931
The trick is, you have to be gentle.
214
00:13:59,955 --> 00:14:02,099
Okay, we got to be gentle.
215
00:14:02,123 --> 00:14:03,935
We're about to head out.
Something I can help you with?
216
00:14:03,959 --> 00:14:04,969
No, no, no, no.
217
00:14:04,993 --> 00:14:06,637
I was just dropping off this wrench.
218
00:14:06,661 --> 00:14:08,305
I had an extra one.
219
00:14:08,329 --> 00:14:09,340
I thought you might want it
220
00:14:09,364 --> 00:14:11,041
in case that pipe starts
acting up again.
221
00:14:12,206 --> 00:14:13,711
Thank you.
222
00:14:13,735 --> 00:14:15,379
Dad, can he come fishing with us?
223
00:14:15,403 --> 00:14:16,513
No, no, no, no.
224
00:14:16,537 --> 00:14:18,314
You and your father,
you go and have fun.
225
00:14:18,338 --> 00:14:21,217
I don't know what it is
about fishing with your son.
226
00:14:21,241 --> 00:14:24,554
My father used to take me out
to the lake all the time.
227
00:14:24,578 --> 00:14:26,890
Just one of those things
you don't forget.
228
00:14:26,914 --> 00:14:28,124
You sure you don't want to join?
229
00:14:28,148 --> 00:14:29,559
No, I'll tell you what.
230
00:14:29,583 --> 00:14:32,462
If you catch something,
I'll help you cook it up.
231
00:14:32,981 --> 00:14:34,263
- Sounds good to me.
- Yeah?
232
00:14:34,287 --> 00:14:35,264
What do you think?
233
00:14:35,288 --> 00:14:36,859
- Deal.
- Okay.
234
00:14:37,658 --> 00:14:40,670
You're lucky.
The fish are running today.
235
00:14:40,694 --> 00:14:42,338
If they're running, you're cooking.
236
00:14:58,262 --> 00:15:00,106
Same as last time.
237
00:15:00,130 --> 00:15:02,430
Controls the pain in case he wakes up.
238
00:15:06,848 --> 00:15:08,848
The next dose is in about six hours
239
00:15:08,872 --> 00:15:10,516
if you want to set your watch.
240
00:15:10,540 --> 00:15:11,606
Thanks.
241
00:15:48,678 --> 00:15:49,910
Look who's awake.
242
00:15:52,080 --> 00:15:53,747
I'm thirsty as hell.
243
00:15:55,135 --> 00:15:58,269
They said just ice chips for now.
244
00:16:12,133 --> 00:16:14,540
- Boss okay?
- She's fine.
245
00:16:15,970 --> 00:16:18,449
But she sent me
to be your guardian angel.
246
00:16:18,473 --> 00:16:20,651
Oh. She obviously hates me.
247
00:16:27,148 --> 00:16:28,726
We lost Mathis.
248
00:16:36,389 --> 00:16:38,067
I can do it.
249
00:16:47,418 --> 00:16:48,800
How many others?
250
00:16:50,537 --> 00:16:52,170
I don't know.
251
00:16:54,107 --> 00:16:55,374
A lot.
252
00:16:56,297 --> 00:16:58,675
That guy who came in...
253
00:16:58,879 --> 00:17:00,223
did you know him?
254
00:17:00,247 --> 00:17:01,212
No.
255
00:17:03,584 --> 00:17:06,751
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
256
00:17:08,788 --> 00:17:10,721
Might've seen it once or twice
257
00:17:11,424 --> 00:17:13,266
looking back at me from the mirror.
258
00:17:13,686 --> 00:17:15,830
Hell, it might as well have been me.
259
00:17:15,854 --> 00:17:17,812
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
260
00:17:32,177 --> 00:17:37,848
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
261
00:17:41,387 --> 00:17:43,932
I kind of thought that was it.
262
00:17:43,956 --> 00:17:48,270
- Yeah, you wish.
- I did wish.
263
00:17:48,294 --> 00:17:50,272
I wasn't scared.
264
00:17:53,132 --> 00:17:54,798
I was relieved.
265
00:17:56,435 --> 00:17:58,835
Bet you'd have been relieved, too, huh?
266
00:18:00,772 --> 00:18:02,183
Look.
267
00:18:02,207 --> 00:18:05,686
The boss still needs you, so...
268
00:18:05,710 --> 00:18:07,688
Okay.
269
00:18:10,449 --> 00:18:11,692
Can I get some actual water?
270
00:18:11,716 --> 00:18:13,516
I don't have a hole in my throat, do I?
271
00:18:14,954 --> 00:18:17,432
- Water, yeah.
- Thank you.
272
00:18:26,397 --> 00:18:28,810
Leblanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
273
00:18:28,834 --> 00:18:29,811
I'm on my way there now.
274
00:18:29,835 --> 00:18:31,312
What in the world is he thinking?
275
00:18:31,336 --> 00:18:32,447
I don't know.
276
00:18:32,471 --> 00:18:33,948
But, boss, listen, after you left,
277
00:18:33,972 --> 00:18:35,316
a couple of agents
showed up from Division
278
00:18:35,340 --> 00:18:37,184
asking about you and Leblanc.
279
00:18:37,208 --> 00:18:39,821
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
280
00:18:39,845 --> 00:18:41,489
I told them I had no idea
where either of you were.
281
00:18:41,513 --> 00:18:43,190
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
282
00:18:43,214 --> 00:18:44,224
Good, good.
283
00:18:44,248 --> 00:18:45,560
You can't go back there, Ben.
284
00:18:45,584 --> 00:18:47,717
I think it's neXt driving that inquiry.
285
00:18:48,800 --> 00:18:51,912
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
286
00:18:51,937 --> 00:18:53,948
We are fugitives, all of us.
287
00:18:54,125 --> 00:18:55,936
Until we stop this thing,
we're on our own.
288
00:18:55,960 --> 00:18:58,137
All we have is the team.
289
00:18:58,161 --> 00:18:59,940
Yeah, which is kind of
all over the place.
290
00:18:59,964 --> 00:19:01,274
Just find Leblanc.
291
00:19:01,298 --> 00:19:03,477
Make sure the hard drive's safe.
292
00:19:07,638 --> 00:19:10,258
This reminds me of the
last time we were in a hotel.
293
00:19:10,841 --> 00:19:12,240
Do you remember?
294
00:19:14,812 --> 00:19:17,591
I was eight. We took the jet to Mexico.
295
00:19:17,615 --> 00:19:20,226
No, it was Costa Rica, actually.
296
00:19:20,250 --> 00:19:22,362
I was checking out a factory.
297
00:19:22,386 --> 00:19:25,387
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
298
00:19:27,224 --> 00:19:31,445
What was the hotel? The one in the cove.
299
00:19:31,961 --> 00:19:34,607
Yeah, I don't know.
300
00:19:34,631 --> 00:19:36,141
I think they tore it down, though.
301
00:19:36,165 --> 00:19:37,977
Last year.
302
00:19:38,001 --> 00:19:39,266
Hmm.
303
00:19:40,629 --> 00:19:42,328
I had a great view of the ocean.
304
00:19:44,560 --> 00:19:46,761
Dolphins swimming by.
305
00:19:48,678 --> 00:19:52,224
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
306
00:19:52,248 --> 00:19:54,059
was ordering room service
307
00:19:54,083 --> 00:19:56,751
and watching movies until late.
308
00:19:58,187 --> 00:19:59,921
Think we were up all night.
309
00:20:00,990 --> 00:20:02,690
It's crazy.
310
00:20:03,526 --> 00:20:06,939
But I don't know
when I was ever happier.
311
00:20:10,866 --> 00:20:12,143
Really?
312
00:20:12,167 --> 00:20:14,612
It's just been all downhill from there?
313
00:20:27,082 --> 00:20:29,214
I, uh...
314
00:20:30,751 --> 00:20:33,218
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
315
00:20:34,755 --> 00:20:36,600
How long do we stay here for?
316
00:20:36,624 --> 00:20:38,591
Not long.
317
00:20:55,076 --> 00:20:56,186
What the hell are you doing?
Don't touch that.
318
00:20:56,210 --> 00:20:58,221
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
319
00:20:58,245 --> 00:21:00,023
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
320
00:21:00,047 --> 00:21:01,857
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
321
00:21:01,881 --> 00:21:02,892
Who told you to take that out of there?
322
00:21:02,916 --> 00:21:04,226
No one, I swear.
No one told me, I swear.
323
00:21:04,250 --> 00:21:05,260
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
324
00:21:05,284 --> 00:21:06,629
Did it talk to you? Did it get to you?
325
00:21:06,653 --> 00:21:07,930
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
326
00:21:07,954 --> 00:21:09,098
- No, it didn't offer...
- Who told you?
327
00:21:09,122 --> 00:21:11,100
Dad, stop! Just...
328
00:21:16,529 --> 00:21:17,840
I'm sorry.
329
00:21:17,864 --> 00:21:19,964
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
330
00:21:20,867 --> 00:21:24,046
I'm sorry. I just got scared. I'm sorry.
331
00:21:29,843 --> 00:21:32,817
Uncle Ted told me you were sick.
332
00:21:33,713 --> 00:21:35,924
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
333
00:21:35,948 --> 00:21:37,405
Answer the question.
334
00:21:38,531 --> 00:21:40,316
Are you sick?
335
00:21:41,286 --> 00:21:43,464
- Answer the question.
- Yes.
336
00:21:43,488 --> 00:21:44,933
I am.
337
00:21:44,957 --> 00:21:47,102
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
338
00:21:47,126 --> 00:21:49,083
Put what on me?
339
00:21:49,695 --> 00:21:51,806
I just wanted to live closer.
340
00:21:51,830 --> 00:21:54,843
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
341
00:21:54,867 --> 00:21:56,845
- Like normal people.
- What?
342
00:21:56,869 --> 00:21:58,046
I thought that would make it better.
343
00:21:58,070 --> 00:21:59,380
What are you saying?
344
00:21:59,404 --> 00:22:01,516
You're making it sound like you're...
345
00:22:01,540 --> 00:22:03,222
We have to go.
346
00:22:04,076 --> 00:22:06,220
I'm sorry, we have to go. We can't stay.
347
00:22:06,244 --> 00:22:07,355
We have to keep moving.
348
00:22:10,248 --> 00:22:11,925
Mr. Leblanc?
349
00:22:11,949 --> 00:22:13,093
How long have they been in there?
350
00:22:13,117 --> 00:22:14,762
Um, well, just about two hours now.
351
00:22:14,786 --> 00:22:16,497
But no one is supposed
to interrupt them.
352
00:22:16,521 --> 00:22:17,965
- Jay...
- Hmm?
353
00:22:17,989 --> 00:22:19,967
Go sit down.
354
00:22:23,961 --> 00:22:26,474
Ted, please have a seat.
355
00:22:26,498 --> 00:22:28,142
We were just about to send for you.
356
00:22:28,166 --> 00:22:30,344
That sounds a little ominous.
357
00:22:30,368 --> 00:22:33,147
Ted, you know this isn't personal.
358
00:22:33,171 --> 00:22:37,017
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
359
00:22:37,041 --> 00:22:38,852
To protect our shareholders,
360
00:22:38,876 --> 00:22:41,354
our strategic partners, the company.
361
00:22:41,378 --> 00:22:46,426
You ask anyone in our business
why Zava exists,
362
00:22:46,450 --> 00:22:49,751
to a person, they will give you
the same answer.
363
00:22:50,921 --> 00:22:53,900
"Paul Leblanc."
364
00:22:53,924 --> 00:22:58,638
"Paul Leblanc is a visionary
who harnessed technology
365
00:22:58,662 --> 00:23:01,140
in such a way that
it brought people together."
366
00:23:01,730 --> 00:23:03,964
But that's just not true.
367
00:23:06,303 --> 00:23:09,982
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
368
00:23:10,006 --> 00:23:11,718
I put every penny I had in the bank,
369
00:23:11,742 --> 00:23:13,753
I gambled my family's future
370
00:23:13,777 --> 00:23:15,588
just so we could get the doors open
371
00:23:15,612 --> 00:23:17,389
and have them stay open.
372
00:23:17,413 --> 00:23:21,592
I know more about this company
than everyone in this room.
373
00:23:22,252 --> 00:23:24,797
I mean, from its first day,
to its first product,
374
00:23:24,821 --> 00:23:26,599
to its first billion dollars,
375
00:23:26,623 --> 00:23:28,334
to its financial irregularities,
376
00:23:28,358 --> 00:23:30,169
which you wouldn't happen
to know anything about,
377
00:23:30,193 --> 00:23:31,325
would you, Denise?
378
00:23:32,462 --> 00:23:33,940
What's that supposed to mean?
379
00:23:33,964 --> 00:23:36,008
I'm talking about that $3 million loan
380
00:23:36,032 --> 00:23:37,643
you gave yourself two years ago
381
00:23:37,667 --> 00:23:40,312
to get out of that temporary tax hole.
382
00:23:40,336 --> 00:23:41,380
"Loan."
383
00:23:41,404 --> 00:23:44,171
I think the correct term
is embezzlement.
384
00:23:45,040 --> 00:23:50,079
But it's okay, we all have our secrets.
385
00:23:50,747 --> 00:23:52,891
In fact, at last year's Christmas bash,
386
00:23:52,915 --> 00:23:56,962
there was a side party
between two of the servers.
387
00:23:56,986 --> 00:23:59,765
Uh, Tina and Nick.
388
00:23:59,789 --> 00:24:03,001
You are very fit for your age, Larry,
389
00:24:03,025 --> 00:24:04,470
but I really wish
you'd make more of an effort
390
00:24:04,494 --> 00:24:07,461
to use protection and discretion.
391
00:24:09,390 --> 00:24:11,209
What is the SEC gonna say
392
00:24:11,233 --> 00:24:13,379
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
393
00:24:13,403 --> 00:24:14,480
All right, that's enough.
394
00:24:14,504 --> 00:24:16,382
You're right, it absolutely is.
395
00:24:16,406 --> 00:24:19,483
And I always like to end on a high note.
396
00:24:20,041 --> 00:24:22,520
If you get rid of me,
397
00:24:22,544 --> 00:24:25,923
how can I ever protect you?
398
00:24:25,947 --> 00:24:28,293
And the same goes for the rest of you.
399
00:24:28,317 --> 00:24:32,129
Anyway, I'll leave you to your meeting.
400
00:24:42,497 --> 00:24:46,043
Ted, what was that?
401
00:24:46,067 --> 00:24:47,478
Unless I got the room wrong,
402
00:24:47,502 --> 00:24:49,013
that was an emergency board meeting.
403
00:24:49,037 --> 00:24:51,570
All that crap you said
in there... where'd you get that?
404
00:24:52,673 --> 00:24:54,740
A little birdie told me.
405
00:24:55,776 --> 00:24:57,721
You think you can blackmail
your way into staying?
406
00:24:57,745 --> 00:24:59,278
I think I just did.
407
00:25:00,281 --> 00:25:02,927
And you should watch yourself, Rob.
408
00:25:02,951 --> 00:25:04,820
My little birdie has claws.
409
00:25:29,977 --> 00:25:32,389
- What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
410
00:25:32,413 --> 00:25:35,358
In the 1800s they used them
to move slave labor.
411
00:25:35,382 --> 00:25:36,393
How do you even know about this?
412
00:25:36,417 --> 00:25:37,560
It doesn't matter.
413
00:25:37,584 --> 00:25:38,717
The important thing is,
there's no security cameras,
414
00:25:38,741 --> 00:25:40,430
and no one can see us
from the sky. Come on.
415
00:25:40,454 --> 00:25:41,931
At least tell me where we're going.
416
00:25:41,955 --> 00:25:43,633
- Some place safe.
- Safe?
417
00:25:43,657 --> 00:25:46,268
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
418
00:25:46,292 --> 00:25:47,437
Hopefully all three.
419
00:25:47,461 --> 00:25:49,505
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
420
00:25:49,529 --> 00:25:50,640
How do I know that this
421
00:25:50,664 --> 00:25:53,008
corrupted FBI thing is even real?
422
00:25:53,032 --> 00:25:55,645
It doesn't matter. We can't stay here.
423
00:25:55,669 --> 00:25:57,847
We have to focus on this.
424
00:25:57,871 --> 00:25:59,515
Because if we don't,
425
00:25:59,539 --> 00:26:01,684
chances are we're all dead, anyway.
426
00:26:01,708 --> 00:26:03,152
What's at the end of the tunnel?
427
00:26:03,176 --> 00:26:04,520
The exit.
428
00:26:16,455 --> 00:26:17,721
What?
429
00:26:18,390 --> 00:26:19,768
Who are you?
430
00:26:20,229 --> 00:26:21,803
Who are you?
431
00:26:24,697 --> 00:26:25,985
What is this?
432
00:26:26,986 --> 00:26:28,477
What group are you with?
433
00:26:42,180 --> 00:26:45,293
- What's that?
- Another round of painkiller.
434
00:26:45,317 --> 00:26:47,796
You know, I feel like I just had some.
435
00:26:47,820 --> 00:26:49,297
Six hours ago.
436
00:26:51,289 --> 00:26:52,967
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
437
00:26:52,991 --> 00:26:54,802
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
438
00:26:56,028 --> 00:26:59,140
Answer my question.
What group are you with?
439
00:26:59,457 --> 00:27:02,958
Wood Workers Local 217.
440
00:27:03,902 --> 00:27:07,215
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
441
00:27:09,374 --> 00:27:11,519
All right, now put me out of my misery.
442
00:27:11,543 --> 00:27:13,221
If this doesn't do it,
nothing else will.
443
00:27:17,916 --> 00:27:19,894
- Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
444
00:27:19,918 --> 00:27:21,261
What is that? What is in here?
445
00:27:21,285 --> 00:27:22,963
It's pain medication.
He's due for his next dose.
446
00:27:22,987 --> 00:27:24,264
The order just came through.
447
00:27:24,288 --> 00:27:26,099
What order? He just had a dose.
448
00:27:26,123 --> 00:27:27,401
Is everything okay in here?
449
00:27:27,425 --> 00:27:29,302
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
450
00:27:29,326 --> 00:27:30,771
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
451
00:27:30,795 --> 00:27:33,273
- No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
452
00:27:33,297 --> 00:27:35,976
That's right. I stay, you go.
453
00:27:36,000 --> 00:27:37,678
Double-check your medication log.
454
00:27:37,702 --> 00:27:40,514
No one gets near this patient
without talking to me first.
455
00:27:40,538 --> 00:27:42,016
Is that understood?
456
00:27:55,052 --> 00:27:56,228
What?
457
00:27:56,252 --> 00:27:58,787
You saved my life.
458
00:27:59,623 --> 00:28:01,267
Yeah?
459
00:28:02,915 --> 00:28:05,438
Well, the boss asked me
to look after you.
460
00:28:11,001 --> 00:28:12,979
What the hell?
461
00:28:13,003 --> 00:28:14,681
I'm cutting that thing off.
462
00:28:14,705 --> 00:28:16,215
The second you can walk,
we're getting out of here.
463
00:28:34,423 --> 00:28:35,756
Oh, my God.
464
00:28:39,028 --> 00:28:41,640
- Mom!
- Oh, my God.
465
00:28:41,664 --> 00:28:43,642
Oh, I missed you.
466
00:28:43,666 --> 00:28:45,043
I missed you. I missed your face.
467
00:28:45,067 --> 00:28:47,145
Where's your dad? We got to go.
468
00:28:47,169 --> 00:28:49,014
But we're making dinner.
469
00:28:49,038 --> 00:28:50,682
I caught this fish,
470
00:28:50,706 --> 00:28:52,217
and Dad and I made a new friend.
471
00:28:52,241 --> 00:28:53,585
A new friend, huh?
472
00:28:53,609 --> 00:28:55,087
Oh, you have to meet him.
473
00:28:55,111 --> 00:28:58,023
He's helping dad cook
some fish we caught.
474
00:29:00,750 --> 00:29:02,760
- You good?
- Yeah.
475
00:29:04,953 --> 00:29:06,453
- Yeah.
- Is it over?
476
00:29:07,556 --> 00:29:10,635
I'll... I'll tell you later, okay?
477
00:29:12,161 --> 00:29:14,339
Come inside.
478
00:29:14,363 --> 00:29:16,474
Come on, come inside.
479
00:29:16,498 --> 00:29:21,379
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
480
00:29:24,939 --> 00:29:27,385
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
481
00:29:27,409 --> 00:29:28,919
I'd shake your hand, but...
482
00:29:31,746 --> 00:29:33,758
You're just in time for dinner.
483
00:29:39,120 --> 00:29:41,132
Come on, sit down.
You've got to be starving.
484
00:29:41,156 --> 00:29:45,269
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
485
00:29:45,293 --> 00:29:48,305
Here we go. Look at this.
486
00:29:48,329 --> 00:29:51,008
- Who caught that one, huh?
- This man did.
487
00:30:04,543 --> 00:30:07,689
- Whose car is this?
- Mine.
488
00:30:07,713 --> 00:30:09,859
I bought it from that guy in the alley.
489
00:30:09,883 --> 00:30:12,828
Right, the drug dealer.
Where are we going now?
490
00:30:12,852 --> 00:30:15,530
How does it go?
Miles to go before we sleep?
491
00:30:17,090 --> 00:30:20,569
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
492
00:30:20,593 --> 00:30:22,238
Fair enough.
493
00:30:22,262 --> 00:30:23,872
The only way to stop this thing
494
00:30:23,896 --> 00:30:25,606
is to find out what's on this drive.
495
00:30:25,630 --> 00:30:27,742
And there's only one place
I know that I can do that.
496
00:30:27,766 --> 00:30:29,744
Not about that.
497
00:30:32,470 --> 00:30:34,349
Tell me the truth.
498
00:30:34,373 --> 00:30:36,450
How long?
499
00:30:43,348 --> 00:30:45,193
We really have to go.
500
00:30:55,093 --> 00:30:56,359
Shut the door.
501
00:31:01,900 --> 00:31:03,778
What's going on?
502
00:31:03,802 --> 00:31:06,268
I haven't heard from you
since BioMotion.
503
00:31:07,472 --> 00:31:09,483
There's rumors that you're being removed
504
00:31:09,507 --> 00:31:11,452
and the board is having
an emergency meeting.
505
00:31:11,476 --> 00:31:14,510
The board's back
where they belong, and so am I.
506
00:31:15,379 --> 00:31:16,824
What's happened?
507
00:31:16,848 --> 00:31:18,492
Did you find the server?
508
00:31:19,691 --> 00:31:22,752
Actually, it found me.
509
00:31:23,855 --> 00:31:26,600
- I don't understand.
- I do.
510
00:31:26,624 --> 00:31:29,169
For the first time, thing.
511
00:31:29,193 --> 00:31:30,971
It's like I've lived my life in a cave,
512
00:31:30,995 --> 00:31:32,940
and I'm seeing the sun
for the first time.
513
00:31:32,964 --> 00:31:35,810
What's happening
is so much bigger than Zava.
514
00:31:35,834 --> 00:31:37,343
It's bigger than you and me.
515
00:31:37,367 --> 00:31:41,180
It's a crossroads for the company,
516
00:31:41,204 --> 00:31:42,982
yeah, but really?
517
00:31:43,006 --> 00:31:44,906
For the entire world.
518
00:31:46,510 --> 00:31:49,188
And none of it would be
possible without you
519
00:31:49,212 --> 00:31:51,558
and all the work you did.
520
00:31:51,582 --> 00:31:54,427
What would be possible?
521
00:31:54,451 --> 00:31:55,762
Well, before I answer that,
522
00:31:55,786 --> 00:31:58,431
I need to know your level of commitment.
523
00:32:03,694 --> 00:32:05,157
Mmm.
524
00:32:06,329 --> 00:32:08,975
This is incredible.
What did you use in the sauce?
525
00:32:08,999 --> 00:32:10,876
- I'll never tell.
- Oh, come on.
526
00:32:10,900 --> 00:32:12,511
- He said the trick was...
- No, no.
527
00:32:12,535 --> 00:32:15,013
A magician never reveals his secrets.
528
00:32:15,037 --> 00:32:18,216
You were my assistant,
so I made an exception for you.
529
00:32:20,576 --> 00:32:23,342
Where are you from?
No, no, let me guess.
530
00:32:24,079 --> 00:32:27,576
Guatemala. El Salvador.
531
00:32:27,600 --> 00:32:30,718
No, no, no. Honduras.
532
00:32:32,154 --> 00:32:33,120
Right?
533
00:32:34,690 --> 00:32:39,191
All you hear about is
the corruption and the cartels.
534
00:32:39,829 --> 00:32:41,762
Did you like growing up there?
535
00:32:43,298 --> 00:32:44,876
Not particularly, no.
536
00:32:44,900 --> 00:32:48,045
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
537
00:32:48,069 --> 00:32:49,313
I don't know, she always talked about
538
00:32:49,337 --> 00:32:51,181
how her time there shaped who she is.
539
00:32:51,205 --> 00:32:52,416
Hmm.
540
00:32:52,440 --> 00:32:54,051
Led her down a path
to working with the FBI.
541
00:32:54,075 --> 00:32:55,352
- The FBI?
- Yeah.
542
00:32:55,376 --> 00:32:58,523
Huh. I admire that.
543
00:32:58,547 --> 00:33:00,558
Catching the bad guys,
544
00:33:00,582 --> 00:33:03,394
making the world a safer place
for your boy.
545
00:33:03,418 --> 00:33:06,597
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
546
00:33:06,621 --> 00:33:09,634
Wasn't it the FBI that was pumping drugs
547
00:33:09,658 --> 00:33:12,136
into black neighborhoods in the '60s?
548
00:33:12,160 --> 00:33:14,005
No, you know,
I believe that was the CIA.
549
00:33:14,029 --> 00:33:16,807
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
550
00:33:16,831 --> 00:33:18,642
How long you've been a caretaker here?
551
00:33:18,666 --> 00:33:20,044
Long enough.
552
00:33:20,068 --> 00:33:22,379
I mean, it's peaceful, but I don't know.
553
00:33:22,403 --> 00:33:24,881
Maybe a little too peaceful.
554
00:33:24,905 --> 00:33:27,051
I think it's time for me to make a move.
555
00:33:27,075 --> 00:33:28,824
You know, get the blood flowing.
556
00:33:29,444 --> 00:33:31,743
So you're gonna head back down
to the city?
557
00:33:32,280 --> 00:33:33,590
Perhaps.
558
00:33:34,121 --> 00:33:35,714
How'd you two meet?
559
00:33:37,885 --> 00:33:40,096
Oh, she locked me up back in 2008.
560
00:33:40,120 --> 00:33:41,097
Get out of here.
561
00:33:42,856 --> 00:33:44,935
I'm kidding, I'm kidding.
562
00:33:44,959 --> 00:33:47,671
We met at a meeting
in the basement of a church.
563
00:33:47,695 --> 00:33:48,872
Hmm.
564
00:33:48,896 --> 00:33:51,174
She was just there
supporting one of her friends.
565
00:33:51,198 --> 00:33:52,676
We hit up a jazz bar that night.
566
00:33:52,700 --> 00:33:55,011
We actually hate jazz. I don't drink.
567
00:33:55,035 --> 00:33:56,813
We talked all night.
568
00:33:56,837 --> 00:33:58,848
You see that look on her face right now?
569
00:33:58,872 --> 00:34:01,751
The truth is, that's the look I get
570
00:34:01,775 --> 00:34:03,441
when I'm talking too much.
571
00:34:04,444 --> 00:34:08,391
That's beautiful. Beautiful family.
572
00:34:08,415 --> 00:34:11,561
What about you? You have a family?
573
00:34:11,585 --> 00:34:15,664
No, not anymore.
They took off for all parts.
574
00:34:15,688 --> 00:34:17,666
I'm sorry.
575
00:34:17,690 --> 00:34:20,936
See the world, pursue their dreams.
576
00:34:20,960 --> 00:34:23,706
Their absence highlighted
what I always felt:
577
00:34:23,730 --> 00:34:26,842
Nothing matters more than family.
578
00:34:26,866 --> 00:34:28,398
Amen.
579
00:34:29,836 --> 00:34:33,916
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
580
00:34:33,940 --> 00:34:35,684
but I... I haven't seen mine in a while,
581
00:34:35,708 --> 00:34:38,053
so if you don't mind,
I'd like to finish...
582
00:34:38,077 --> 00:34:41,612
- Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
583
00:34:42,064 --> 00:34:44,064
_
584
00:34:44,111 --> 00:34:45,760
_
585
00:34:45,784 --> 00:34:47,651
- _
-Shea, what's going on?
586
00:34:47,699 --> 00:34:49,063
_
587
00:34:49,087 --> 00:34:51,465
_
588
00:34:51,489 --> 00:34:54,190
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
589
00:34:54,665 --> 00:34:55,930
_
590
00:34:55,954 --> 00:34:57,178
_
591
00:34:57,354 --> 00:34:59,110
_
592
00:34:59,134 --> 00:35:01,600
_
593
00:35:01,958 --> 00:35:03,579
_
594
00:35:03,603 --> 00:35:05,603
- _
- _
595
00:35:06,271 --> 00:35:08,271
_
596
00:35:08,632 --> 00:35:11,230
_
597
00:35:11,254 --> 00:35:12,503
_
598
00:35:12,527 --> 00:35:14,072
_
599
00:35:14,096 --> 00:35:15,171
_
600
00:35:15,195 --> 00:35:16,791
_
601
00:35:25,489 --> 00:35:29,169
Ethan, you did
very well today, young man.
602
00:35:29,193 --> 00:35:31,838
You provided for your family.
603
00:35:31,862 --> 00:35:34,507
But I need you to do me one favor.
604
00:35:34,531 --> 00:35:37,866
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
605
00:35:39,070 --> 00:35:41,381
Can you do that for me?
606
00:35:41,405 --> 00:35:43,839
Your parents will be there in a minute.
607
00:35:45,209 --> 00:35:47,788
It's okay, sweetheart. Go ahead.
608
00:35:47,812 --> 00:35:49,089
But... but I don't...
609
00:35:49,113 --> 00:35:50,757
Ethan, just do as your mother says.
610
00:35:50,781 --> 00:35:53,259
Just go. We'll be right there.
611
00:36:15,606 --> 00:36:16,683
Yeah.
612
00:36:42,832 --> 00:36:45,711
Somebody up there likes me.
613
00:36:45,735 --> 00:36:49,849
One day the door opens,
and I walk through a free man.
614
00:36:49,873 --> 00:36:51,717
Then I start getting text messages
615
00:36:51,741 --> 00:36:53,886
that you all will be up here
in this cabin.
616
00:36:53,910 --> 00:36:55,721
I had a full bank account
waiting for me,
617
00:36:55,745 --> 00:36:57,289
plane tickets, new passport.
618
00:36:57,313 --> 00:37:01,292
I saw you and Ethan, but no Shea.
619
00:37:01,316 --> 00:37:04,462
So I did a little playacting
until I knew what was what.
620
00:37:04,486 --> 00:37:05,463
Listen, just put the gun down...
621
00:37:05,487 --> 00:37:06,497
On your knees, big guy.
622
00:37:06,521 --> 00:37:07,665
- Listen, we...
- On your knees!
623
00:37:07,689 --> 00:37:08,767
What do you want?
624
00:37:08,791 --> 00:37:11,557
I want the son I should've had.
625
00:37:40,122 --> 00:37:42,089
It's a model tenant.
626
00:37:43,458 --> 00:37:45,971
Rent's been taken care of for the year.
627
00:37:45,995 --> 00:37:48,473
Gas, electric paid automatically.
628
00:37:48,497 --> 00:37:51,376
Had itself shipped here, installed.
629
00:37:51,400 --> 00:37:53,544
What is it doing here?
630
00:37:53,568 --> 00:37:55,046
It's waiting.
631
00:37:55,070 --> 00:37:56,414
It's getting ready for the next step,
632
00:37:56,438 --> 00:37:58,250
which is finding a place
it can unpack its code
633
00:37:58,274 --> 00:38:00,140
and reach its full potential.
634
00:38:01,617 --> 00:38:04,084
And this is where we come in.
635
00:38:06,214 --> 00:38:08,592
We're gonna make it happen.
636
00:38:19,393 --> 00:38:21,794
That morning you took me off
to Costa Rica...
637
00:38:23,131 --> 00:38:24,596
Mm-hmm.
638
00:38:26,400 --> 00:38:29,513
I was angry at you because you
were going on a business trip.
639
00:38:29,537 --> 00:38:31,048
I think I said I hated you.
640
00:38:31,072 --> 00:38:32,549
Yeah, I remember a lot of that.
641
00:38:32,573 --> 00:38:33,918
Yeah, and I, um,
642
00:38:33,942 --> 00:38:37,087
stormed out of the house
to chase the school bus,
643
00:38:37,111 --> 00:38:40,124
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
644
00:38:40,148 --> 00:38:43,760
I see your car driving beside us.
645
00:38:43,784 --> 00:38:46,896
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
646
00:38:46,930 --> 00:38:50,033
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
647
00:38:50,523 --> 00:38:52,423
Why did you do that?
648
00:38:54,127 --> 00:38:56,706
Because, uh, after you left
for school that morning,
649
00:38:56,730 --> 00:38:59,042
your mother asked me for a divorce.
650
00:39:01,201 --> 00:39:05,326
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
651
00:39:06,106 --> 00:39:09,953
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
652
00:40:03,694 --> 00:40:05,706
Tie his hands and feet.
653
00:40:09,600 --> 00:40:11,178
You were always a monster,
654
00:40:11,202 --> 00:40:12,746
but at least you were your own man.
655
00:40:12,770 --> 00:40:14,916
Hands and feet, while he still has them.
656
00:40:14,940 --> 00:40:16,217
Who do you think was sending you
657
00:40:16,241 --> 00:40:17,551
those text messages, huh?
658
00:40:17,575 --> 00:40:19,787
Who do you think let you out of jail?
659
00:40:19,811 --> 00:40:22,489
You're being used by something
you don't understand.
660
00:40:22,513 --> 00:40:24,658
You were always good at telling stories.
661
00:40:24,682 --> 00:40:26,960
It's not a story, it's the truth.
662
00:40:26,984 --> 00:40:28,629
Trust me, you're better off in jail
663
00:40:28,653 --> 00:40:29,996
than at the mercy of this thing.
664
00:40:30,020 --> 00:40:32,999
No. Thank you for your concern.
665
00:40:33,023 --> 00:40:34,701
I've spent enough time in prison.
666
00:40:34,725 --> 00:40:36,369
20 years.
667
00:40:36,393 --> 00:40:38,872
Enough time to reflect on my past.
668
00:40:38,896 --> 00:40:41,207
To look at my actions,
but more importantly,
669
00:40:41,231 --> 00:40:43,243
to look at yours.
670
00:40:43,267 --> 00:40:47,380
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
671
00:40:47,404 --> 00:40:48,771
Your blood.
672
00:40:54,611 --> 00:40:56,789
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
673
00:40:56,813 --> 00:40:58,491
Your mother was weak.
674
00:40:58,515 --> 00:41:00,626
You were weak.
675
00:41:00,650 --> 00:41:02,295
Ethan will be strong.
676
00:41:05,689 --> 00:41:08,301
If you hurt him, I swear to God.
677
00:41:08,325 --> 00:41:13,362
I'm going to teach him
the true meaning of family.
678
00:41:14,898 --> 00:41:16,542
To be a man.
679
00:41:16,566 --> 00:41:18,668
You know what makes me happiest?
680
00:41:19,269 --> 00:41:24,584
To know that every day, every hour,
681
00:41:24,608 --> 00:41:27,386
every moment of your life,
682
00:41:27,410 --> 00:41:32,792
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
683
00:41:32,816 --> 00:41:34,794
just like I did.
684
00:41:42,559 --> 00:41:44,203
It was good seeing you again, mija.
685
00:41:47,564 --> 00:41:49,742
Thank you for the lovely dinner.
686
00:41:50,305 --> 00:42:50,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.