All language subtitles for Naanga.Romba.Busy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,824 --> 00:01:05,645 What the hell is this? The chicken isn't cooked at all! 4 00:01:06,150 --> 00:01:08,137 Aren't we paying for it? 5 00:01:44,514 --> 00:01:45,286 It's cooked just fine 6 00:01:45,730 --> 00:01:46,833 And he tells it's not cooked properly 7 00:02:00,974 --> 00:02:02,310 Customer says it's not cooked well 8 00:02:02,596 --> 00:02:04,927 We serve the same for everyone! What's his problem? 9 00:02:05,138 --> 00:02:06,247 Whatever! Replace it. Go 10 00:02:07,853 --> 00:02:09,904 Boss, one more peg for the customer in table #11 11 00:02:10,416 --> 00:02:11,544 Table #11? Wait 12 00:02:12,990 --> 00:02:15,466 He has already had 14 rounds. Is he still in his senses? 13 00:02:15,747 --> 00:02:18,208 Boss, he looks strange 14 00:02:18,608 --> 00:02:20,015 He looked wasted when he walked in 15 00:02:20,257 --> 00:02:22,294 As he kept drinking he seemed to become very sensible! 16 00:02:22,577 --> 00:02:25,552 -He can handle his drink! You can trust him! -Is it? Then marry your sister off to him 17 00:02:25,607 --> 00:02:25,966 Boss! 18 00:02:26,224 --> 00:02:28,568 What else did you expect me to say? He's had 14 pegs! 19 00:02:28,708 --> 00:02:30,396 Can you expect that from any hardworking person? 20 00:02:30,716 --> 00:02:32,341 You will hop away happily with your tips 21 00:02:32,552 --> 00:02:34,099 Who will ensure the bill worth Rs.22,000 is paid? 22 00:02:34,772 --> 00:02:36,005 I'll take care of this. You carry on 23 00:02:36,378 --> 00:02:36,654 Okay, boss 24 00:02:37,253 --> 00:02:38,870 Even loved ones won't trust drunkards 25 00:02:39,145 --> 00:02:40,021 And he says he trusts him! 26 00:02:40,558 --> 00:02:42,036 With such waiters how will I run this bar? 27 00:02:59,180 --> 00:03:01,240 He said he's steady but looks he's wasted! 28 00:03:03,065 --> 00:03:03,443 Sir... 29 00:03:04,192 --> 00:03:04,630 Sir! 30 00:03:14,441 --> 00:03:16,083 What did I ask for? 31 00:03:16,410 --> 00:03:17,294 One large drink 32 00:03:17,980 --> 00:03:18,986 Then go and get me that 33 00:03:19,733 --> 00:03:21,232 The bill amount has exceeded the limit 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,530 How much is the bill? 35 00:03:22,712 --> 00:03:23,724 Rs. 22,000, sir 36 00:03:27,351 --> 00:03:29,513 After all 22,000? 37 00:03:30,554 --> 00:03:32,896 Do you have any idea, how powerful I am? 38 00:03:33,319 --> 00:03:34,671 Sir, you might be powerful 39 00:03:34,928 --> 00:03:37,385 But I don't have the power to serve you beyond this bill limit 40 00:03:37,974 --> 00:03:41,240 Poor boy! I don't have the habit of carrying cash with me 41 00:03:41,338 --> 00:03:42,966 Nor do I have the habit of using cards 42 00:03:44,135 --> 00:03:45,482 Here. A diamond ring 43 00:03:46,966 --> 00:03:50,677 Take this ring and settle everyone's bill over here 44 00:03:50,702 --> 00:03:51,013 Okay, sir 45 00:03:51,501 --> 00:03:54,279 -And the balance is your tips -Thank you, sir 46 00:03:57,899 --> 00:03:58,443 Sir! Sir! 47 00:03:59,001 --> 00:04:00,997 Your watch is more than enough to settle this bill 48 00:04:01,148 --> 00:04:02,851 Then why pay with such a costly ring? 49 00:04:03,516 --> 00:04:06,091 Do you have any idea, how precious this watch is? 50 00:04:06,450 --> 00:04:07,052 No, sir 51 00:04:07,216 --> 00:04:09,630 Rolex, original piece! Worth 85 lakhs! 52 00:04:09,771 --> 00:04:11,193 85 lakhs!? 53 00:04:11,496 --> 00:04:13,208 Do you think I bought this from Burma Bazaar? 54 00:04:13,731 --> 00:04:16,075 You neither seem to have idea about my swag... 55 00:04:16,431 --> 00:04:17,536 nor my reputation! 56 00:04:19,266 --> 00:04:19,766 Sir! 57 00:04:20,446 --> 00:04:21,969 When can we expect you back again? 58 00:04:23,367 --> 00:04:25,083 Luck will knock your door only once! 59 00:04:25,181 --> 00:04:32,208 Title: NAANGA ROMBA BUSY (WE ARE TOO BUSY) 60 00:04:38,804 --> 00:04:40,310 Looks like the booze was duplicate quality 61 00:04:40,601 --> 00:04:41,865 I am not at all high 62 00:05:35,558 --> 00:05:37,036 Remove your chains, watch and ring! Now! 63 00:05:37,745 --> 00:05:38,365 Remove them! Now! 64 00:05:38,949 --> 00:05:40,443 Look at him, wrapped in jewels like women! 65 00:05:40,923 --> 00:05:41,380 Remove it 66 00:05:42,142 --> 00:05:43,825 Remove it or else your brain will splash out! 67 00:05:44,273 --> 00:05:46,148 Give me that chain! Now, the ring! 68 00:05:46,693 --> 00:05:47,935 Remove it! First, that one! 69 00:05:48,130 --> 00:05:49,075 Remove and hand it to me 70 00:05:49,450 --> 00:05:50,849 -Remove it! 71 00:05:51,151 --> 00:05:53,818 Lord Muruga! Only you and I can save this world 72 00:05:54,458 --> 00:05:56,443 Remove it or your brain will splash out! 73 00:05:56,833 --> 00:05:58,249 You better listen to me! Remove it! 74 00:05:58,341 --> 00:06:00,270 Sir! Run! I will tackle him! Run, sir! 75 00:06:02,458 --> 00:06:03,051 Drop the gun! 76 00:06:05,154 --> 00:06:05,607 -Listen! Let go of me! 77 00:06:05,988 --> 00:06:07,560 I'll break your head! Leave me! 78 00:06:07,910 --> 00:06:08,388 Drop it! 79 00:06:09,036 --> 00:06:10,146 I'll shoot you! 80 00:06:10,771 --> 00:06:11,927 Just mind your own business... 81 00:06:12,168 --> 00:06:14,833 -Listen to me! Drop it! -I'll shoot you! 82 00:06:15,036 --> 00:06:15,935 Give that gun to me! 83 00:06:26,182 --> 00:06:27,698 God! I just shot him dead! 84 00:06:30,117 --> 00:06:30,779 I committed a murder 85 00:06:31,634 --> 00:06:32,408 Oh my God! 86 00:06:35,244 --> 00:06:36,005 I committed a murder 87 00:06:38,327 --> 00:06:39,130 Why did you do that? 88 00:06:40,358 --> 00:06:40,990 I don't know, sir 89 00:06:41,609 --> 00:06:43,109 In order to save you, I shot him dead 90 00:06:43,823 --> 00:06:46,115 Get up. Get up 91 00:06:47,490 --> 00:06:48,318 Who are you? 92 00:06:48,583 --> 00:06:50,458 -I am new here -New here? 93 00:06:50,661 --> 00:06:51,380 That allows you to shoot people? 94 00:06:51,958 --> 00:06:53,224 I was thinking, didn't know what to do 95 00:06:53,552 --> 00:06:55,880 I saw an act of injustice right in front of me and so, I shot him 96 00:06:56,411 --> 00:06:58,411 Just a second, sir. I shall get your jewels 97 00:06:58,499 --> 00:06:59,943 -Hold on -Sir? 98 00:07:00,294 --> 00:07:02,974 Losing those jewels are like hairfall for me 99 00:07:02,999 --> 00:07:04,577 But this is the downfall of my life! 100 00:07:05,005 --> 00:07:08,529 No one has ever had a downfall in their life because of me 101 00:07:08,607 --> 00:07:09,818 -Really, sir? -Here 102 00:07:10,927 --> 00:07:12,341 Make a living with this watch 103 00:07:12,949 --> 00:07:14,904 Sir, what will I do with this? 104 00:07:15,162 --> 00:07:16,099 All I can do is check the time 105 00:07:16,591 --> 00:07:18,769 Your time is about to change from now onwards 106 00:07:18,794 --> 00:07:19,216 How? 107 00:07:19,443 --> 00:07:21,122 When you sell this... 108 00:07:21,176 --> 00:07:24,021 that's when you will realize my value 109 00:07:24,842 --> 00:07:26,575 You are going to go places! 110 00:07:28,821 --> 00:07:29,568 Now, I'll go this way 111 00:07:31,002 --> 00:07:31,747 Careful, sir 112 00:07:32,986 --> 00:07:35,021 And I was planning to shoot a kind hearted person! 113 00:07:46,556 --> 00:07:47,153 Alex... 114 00:07:48,114 --> 00:07:48,693 get up 115 00:07:51,950 --> 00:07:52,591 Alex! 116 00:07:53,144 --> 00:07:53,771 Damn you! Get up! 117 00:07:54,379 --> 00:07:55,474 Stop overacting! Get up! 118 00:07:55,808 --> 00:07:56,513 I said, get up! 119 00:08:06,835 --> 00:08:07,740 Dude! 120 00:08:10,532 --> 00:08:12,536 Luck will knock your door only once! 121 00:08:13,461 --> 00:08:15,786 Starting today luck has entered my home and left yours 122 00:08:16,560 --> 00:08:17,057 Alex! 123 00:08:17,260 --> 00:08:18,200 Tell me, dude 124 00:08:19,394 --> 00:08:20,441 Come with the vehicle 125 00:08:20,829 --> 00:08:22,000 I'll be there in five minutes 126 00:08:32,362 --> 00:08:32,990 Now how about that? 127 00:08:34,071 --> 00:08:37,099 I think I can settle down in my life with this, buddy! 128 00:08:37,974 --> 00:08:40,646 And with this watch, me and my following generations will settle down! 129 00:08:59,893 --> 00:09:01,599 What happened? 130 00:09:01,908 --> 00:09:02,880 We are getting late 131 00:09:09,894 --> 00:09:10,818 Hold this please 132 00:09:11,283 --> 00:09:12,221 Stand aside 133 00:09:12,463 --> 00:09:14,458 Dad, I am getting late for school 134 00:09:14,564 --> 00:09:16,036 This is not new anyway 135 00:09:16,277 --> 00:09:18,302 Nothing to worry. It's the usual problem. I'll fix it right away 136 00:09:19,372 --> 00:09:20,184 Give me two minutes 137 00:09:20,963 --> 00:09:22,658 Dad, we're getting late 138 00:09:23,098 --> 00:09:25,503 -Don't worry. We'll reach on time -What happened? 139 00:09:26,384 --> 00:09:28,666 Vijay, nice jeep! Superb! 140 00:09:28,691 --> 00:09:30,175 Uh-oh! These fellows? 141 00:09:30,320 --> 00:09:32,456 Look, your friends are cheering you 142 00:09:32,481 --> 00:09:34,062 -Why didn't you wave back? -Dad! 143 00:09:34,260 --> 00:09:37,456 They were not cheering me. They were mocking at me! 144 00:09:39,933 --> 00:09:40,476 Is it? 145 00:09:41,097 --> 00:09:41,857 Obviously! 146 00:09:42,202 --> 00:09:46,419 You promised you'd take him in jeep for parents teacher meeting if he secures first rank 147 00:09:47,168 --> 00:09:49,031 He trusted you and promised his friends 148 00:09:49,179 --> 00:09:50,727 Now if you take him in this cheap bike... 149 00:09:50,834 --> 00:09:51,909 imagine how it'd affect his prestige? 150 00:09:52,141 --> 00:09:53,823 He has prestige issues at this age? 151 00:09:54,081 --> 00:09:56,790 Of course! Else what? Do you expect me to be like you? 152 00:09:57,420 --> 00:09:58,536 Whoa! What's with his attitude? 153 00:09:59,021 --> 00:10:00,229 I had the jeep ready 154 00:10:00,633 --> 00:10:02,950 My driver had to go to his native. So he took an off 155 00:10:02,980 --> 00:10:03,886 What can I do? 156 00:10:04,058 --> 00:10:05,047 Stop lying 157 00:10:05,275 --> 00:10:08,771 You believe that government vehicle shouldn't be used for personal needs 158 00:10:08,824 --> 00:10:10,711 -Isn't it? -Nothing like that 159 00:10:10,792 --> 00:10:12,404 Quiet! At least you believe me 160 00:10:12,513 --> 00:10:14,101 I swear, I had arranged the jeep 161 00:10:15,538 --> 00:10:17,413 There it's fixed! Engine has started. Hop on! 162 00:10:17,438 --> 00:10:18,261 Come quick. Let's go 163 00:10:30,083 --> 00:10:30,616 Careful 164 00:10:46,921 --> 00:10:48,004 Biscuit? 165 00:10:48,276 --> 00:10:49,293 No, wafer 166 00:10:52,259 --> 00:10:53,368 -Come on -Yes 167 00:10:54,392 --> 00:10:57,033 You said you'd come in jeep but you came in bike? 168 00:10:59,719 --> 00:11:03,585 Looks like my dad's driver took an off today 169 00:11:03,610 --> 00:11:06,384 Your dad has a driver? 170 00:11:06,983 --> 00:11:07,937 Come, let's go 171 00:11:08,223 --> 00:11:09,757 Dad, meet my friend, Vijay 172 00:11:10,588 --> 00:11:12,650 Oh, is it? Where are your parents? 173 00:11:13,116 --> 00:11:13,908 Didn't they come? 174 00:11:15,006 --> 00:11:17,368 Give him a chocolate. You heard me! 175 00:11:18,286 --> 00:11:18,786 Sir! 176 00:11:26,047 --> 00:11:27,859 -Dad, what are you doing? -Shut up! 177 00:11:28,471 --> 00:11:28,987 Sir! 178 00:11:31,214 --> 00:11:32,145 What are you doing here? 179 00:11:32,338 --> 00:11:34,120 Sir, here for the parents teacher meeting 180 00:11:34,203 --> 00:11:35,992 Dear, who is he? 181 00:11:36,365 --> 00:11:37,647 Earlier you didn't believe me, right? 182 00:11:38,400 --> 00:11:38,864 This is the fellow 183 00:11:39,365 --> 00:11:41,286 My driver, Ramesh, who took an off to go to his native 184 00:11:41,916 --> 00:11:43,596 Dad, so you are a driver? 185 00:11:43,996 --> 00:11:44,488 Quiet! 186 00:11:45,391 --> 00:11:47,357 -Greetings, madam. How are you? -I'm fine 187 00:11:47,561 --> 00:11:48,627 -How about you? -I'm fine 188 00:11:54,093 --> 00:11:54,701 Come on 189 00:11:55,224 --> 00:11:57,993 Ramesh, don't you know my son too studies in the same school? 190 00:11:58,018 --> 00:11:59,991 I didn't expect you'd take an off and come 191 00:12:00,016 --> 00:12:01,286 When have I took an off? 192 00:12:01,636 --> 00:12:04,120 I'm here on two hours permission I have to go back. 193 00:12:37,674 --> 00:12:40,549 What's up? Why is his highness so happy? 194 00:12:41,233 --> 00:12:42,048 Obvious, isn't it? 195 00:12:42,673 --> 00:12:44,678 Today is the day my son looked at me like I'm a hero 196 00:12:45,061 --> 00:12:46,874 Only your son or that teacher too? 197 00:12:47,144 --> 00:12:47,848 Which teacher? 198 00:12:48,166 --> 00:12:49,742 Mala teacher 199 00:12:51,199 --> 00:12:52,559 Who is this Mala teacher? 200 00:12:52,772 --> 00:12:55,203 The lady in pink Saree and looked like a movie heroine? 201 00:12:55,228 --> 00:12:57,011 How dare you? Wanna see me punish you? 202 00:12:57,968 --> 00:13:00,378 Only the police must punish, not wives 203 00:13:01,553 --> 00:13:02,536 I was kidding 204 00:13:03,064 --> 00:13:04,814 You are my one and only heroine forever 205 00:13:05,581 --> 00:13:06,081 Lie! 206 00:13:06,692 --> 00:13:07,335 I swear it's the truth 207 00:13:07,743 --> 00:13:11,263 I continue to work in the department with a good reputation and name 208 00:13:11,399 --> 00:13:12,625 And you are the reason behind it 209 00:13:13,010 --> 00:13:13,626 Enough 210 00:13:16,399 --> 00:13:17,234 Make way 211 00:13:18,900 --> 00:13:19,783 My dear beauty... 212 00:13:21,497 --> 00:13:23,942 Why are you in such a romantic mood? 213 00:13:25,661 --> 00:13:29,399 We have a son but we need a daughter to take care of during old age 214 00:13:30,049 --> 00:13:31,338 What if again it's a boy? 215 00:13:31,684 --> 00:13:32,558 Well, good! Isn't it? 216 00:13:34,805 --> 00:13:36,420 We'll keep trying until we have a girl 217 00:13:48,948 --> 00:13:49,399 Hello 218 00:13:52,237 --> 00:13:53,708 Usually you call earlier than this 219 00:13:54,317 --> 00:13:55,326 Why so late today? 220 00:13:55,506 --> 00:13:57,904 I have to wait until everyone in my home are asleep 221 00:13:58,594 --> 00:14:00,248 You chicken! Look at me 222 00:14:01,213 --> 00:14:03,284 I'm flirting with you, lying right beside my parents 223 00:14:03,780 --> 00:14:04,946 You are a man 224 00:14:05,414 --> 00:14:09,884 If they catch you at home, they will marry you off to some beautiful girl 225 00:14:10,136 --> 00:14:11,150 It's not the same for me 226 00:14:11,286 --> 00:14:11,786 True 227 00:14:12,198 --> 00:14:14,394 You can't find anyone better that me 228 00:14:16,477 --> 00:14:18,016 You stalked me all over just to propose me 229 00:14:18,585 --> 00:14:20,432 Must blame myself for accepting your proposal 230 00:14:20,482 --> 00:14:22,056 Had I not accepted you'd have known... 231 00:14:22,489 --> 00:14:23,911 who you'd have ended up with 232 00:14:24,495 --> 00:14:25,627 Don't get pissed off, darling 233 00:14:26,423 --> 00:14:28,183 Listen, an important thing 234 00:14:29,213 --> 00:14:30,723 My friend's house is free 235 00:14:31,255 --> 00:14:33,317 Everyone at his house have left to Tirunelveli 236 00:14:33,705 --> 00:14:34,416 So? 237 00:14:35,005 --> 00:14:36,981 You're trying to deceive me and have fun? 238 00:14:37,006 --> 00:14:38,228 Nothing like that 239 00:14:38,861 --> 00:14:40,415 It's tough to get a free house 240 00:14:40,863 --> 00:14:41,658 What's with you? 241 00:14:41,743 --> 00:14:45,482 You always take me to houses that are free 242 00:14:45,806 --> 00:14:46,290 Well... 243 00:14:47,022 --> 00:14:48,908 you're on the bed alone there, talking over the phone with me 244 00:14:49,513 --> 00:14:51,330 I'm alone on the bed here, talking over the phone with you 245 00:14:52,087 --> 00:14:53,975 Instead we can be on a bed together and... 246 00:14:54,677 --> 00:14:55,627 spend time with each other 247 00:14:56,177 --> 00:14:57,067 Think about it 248 00:14:57,516 --> 00:15:00,281 My friend's house is free as everyone there is gone! Gone! Gone! 249 00:15:00,961 --> 00:15:02,089 Now you're gone! 250 00:15:10,143 --> 00:15:13,581 Our house owner wants use to vacate because four months rent is due! 251 00:15:13,822 --> 00:15:15,266 And you 're focussed on your friend's free house? 252 00:15:21,349 --> 00:15:22,667 The phone is damaged really bad 253 00:15:23,004 --> 00:15:23,504 Poor thing 254 00:15:24,094 --> 00:15:25,165 It must be in severe pain 255 00:15:27,900 --> 00:15:29,662 My dad has bruised my face... 256 00:15:29,808 --> 00:15:30,969 but you're not even bothered about it! 257 00:15:31,449 --> 00:15:32,576 This phone is what matters, right? 258 00:15:33,478 --> 00:15:35,757 Of course! After all I bought it for you 259 00:15:39,180 --> 00:15:39,680 Wait! 260 00:15:40,464 --> 00:15:41,815 -Karthik -Leave me 261 00:15:42,161 --> 00:15:43,156 I'm just kidding 262 00:15:43,722 --> 00:15:44,222 Come 263 00:15:49,547 --> 00:15:50,835 Don't get pissed off 264 00:15:51,376 --> 00:15:51,806 Sit down 265 00:15:52,838 --> 00:15:53,869 I was just kidding 266 00:15:55,470 --> 00:15:57,729 Wonder how I will talk to you hereafter, from home 267 00:15:58,140 --> 00:15:59,492 Buy a phone quickly 268 00:16:00,373 --> 00:16:00,958 I must buy one 269 00:16:01,316 --> 00:16:03,519 It will take two to three months 270 00:16:04,328 --> 00:16:06,861 Why don't you borrow some amount from someone 271 00:16:07,929 --> 00:16:08,893 That is why I am here 272 00:16:10,705 --> 00:16:12,833 More than your fiance... 273 00:16:13,586 --> 00:16:14,808 you consider me as your financier 274 00:16:15,129 --> 00:16:15,511 Here 275 00:16:18,135 --> 00:16:18,536 No, thanks 276 00:16:19,848 --> 00:16:20,910 Are you serious? 277 00:16:21,303 --> 00:16:23,398 I'm serious. No, thanks 278 00:16:26,029 --> 00:16:26,862 She speaks so much... 279 00:16:33,691 --> 00:16:34,558 Well... 280 00:16:36,577 --> 00:16:37,431 how much does it weigh? 281 00:16:38,869 --> 00:16:42,018 Including this, so far I have given you... 282 00:16:42,331 --> 00:16:43,625 65 grams 283 00:16:43,899 --> 00:16:45,157 65 grams? 284 00:16:45,433 --> 00:16:47,040 Note all of it down properly 285 00:16:47,173 --> 00:16:48,752 I'll settle the debt after our marriage 286 00:16:53,041 --> 00:16:55,880 Go, stand aside! Sir! 287 00:16:55,904 --> 00:17:00,110 - I din't sleep for the whole night sir.. - What should i do about it?? 288 00:17:00,490 --> 00:17:02,052 Go stand aside... 289 00:17:02,777 --> 00:17:04,563 -Greetings, sir -What's the issue? 290 00:17:04,588 --> 00:17:06,839 He's the elder brother of the guy we arrested last night 291 00:17:06,940 --> 00:17:07,565 What are the charges? 292 00:17:07,765 --> 00:17:09,998 He got drunk and was creating ruckus at the quarters 293 00:17:10,211 --> 00:17:12,118 His brother has been pleading for a long time now 294 00:17:12,464 --> 00:17:13,915 Sir, it was an innocent mistake 295 00:17:14,060 --> 00:17:15,201 Please forgive him this time 296 00:17:15,248 --> 00:17:18,223 Drinking is wrong and creating ruckus on streets is worse! 297 00:17:18,304 --> 00:17:19,429 But usually he's not like that 298 00:17:19,676 --> 00:17:22,052 He fought with his wife. So he got drunk and... This is the first time 299 00:17:22,710 --> 00:17:24,442 If drinking is the solution after fighting with wife... 300 00:17:24,467 --> 00:17:25,739 then every man will be a drunkard 301 00:17:26,170 --> 00:17:27,799 Sir, he has two children dependent on him 302 00:17:27,895 --> 00:17:28,960 Please show some mercy, sir 303 00:17:30,634 --> 00:17:32,565 Check the nominee's address on it 304 00:17:32,864 --> 00:17:33,669 -Ramesh -Sir? 305 00:17:34,164 --> 00:17:34,730 Let him go 306 00:17:36,881 --> 00:17:37,331 Come out 307 00:17:40,779 --> 00:17:43,145 Repeat this and I'll press charges and put in prison 308 00:17:43,170 --> 00:17:44,183 Okay, sir. I won't repeat it 309 00:17:44,584 --> 00:17:45,832 -Behave yourself. Go -Go! 310 00:17:46,750 --> 00:17:49,239 Sir, have this 3000 rupees 311 00:17:49,264 --> 00:17:49,741 What's this? 312 00:17:50,070 --> 00:17:51,025 For letting my brother go 313 00:17:51,392 --> 00:17:52,152 How dare you? 314 00:17:53,855 --> 00:17:54,775 Put him back in jail 315 00:17:55,264 --> 00:17:57,085 -Put him in prison for bribing me -Don't you know him? 316 00:17:57,305 --> 00:18:00,868 I wonder who started this habit? The people or the police? 317 00:18:09,195 --> 00:18:10,289 Ramesh, see who's calling 318 00:18:11,865 --> 00:18:12,568 Sir, your wife 319 00:18:13,040 --> 00:18:13,702 Put it on speaker 320 00:18:15,017 --> 00:18:15,377 Sir... 321 00:18:15,893 --> 00:18:16,538 What is it, dear? 322 00:18:16,968 --> 00:18:18,402 I am at Vijay's school 323 00:18:19,161 --> 00:18:21,025 The school management called up and asked me to come 324 00:18:21,424 --> 00:18:22,602 Is he fine? Did he fall sick? 325 00:18:22,866 --> 00:18:25,360 He's fine. They wanted me to take him back home 326 00:18:25,385 --> 00:18:25,885 Why? 327 00:18:26,326 --> 00:18:28,793 We haven't paid his school fee for two terms. What else can we expect? 328 00:18:29,250 --> 00:18:31,940 Are they kidding? Didn't I promise I'll pay it on the 29th? 329 00:18:32,014 --> 00:18:33,290 Today's the 30th 330 00:18:35,042 --> 00:18:35,589 Dear, you there? 331 00:18:38,389 --> 00:18:38,960 Dear, you there? 332 00:18:40,698 --> 00:18:43,927 Fine, take him home. I'll come home 333 00:18:47,458 --> 00:18:47,822 Sir... 334 00:18:48,346 --> 00:18:49,618 please don't mistake me 335 00:18:50,368 --> 00:18:52,766 I'm a lower rank officer but I have already paid my son's annual fee 336 00:18:53,071 --> 00:18:55,817 You're an S.I but you haven't even paid your son's term fee yet 337 00:18:56,454 --> 00:18:58,793 Change a little bit and everything will fall in place 338 00:19:01,934 --> 00:19:04,707 Such changes are the reason of our nation's current predicament 339 00:19:05,177 --> 00:19:06,717 What's the problem if I stay honest? 340 00:19:07,284 --> 00:19:07,844 Let me be 341 00:19:08,211 --> 00:19:11,895 Sir, by being honest you might uphold the justice in law and order 342 00:19:12,429 --> 00:19:14,005 But you won't able to take care of your family 343 00:19:16,105 --> 00:19:18,581 Earlier, elders taught us not to commit mistakes 344 00:19:19,164 --> 00:19:20,400 But today everything has changed 345 00:19:21,057 --> 00:19:21,861 But I won't change 346 00:19:30,160 --> 00:19:31,558 Pledge this and arrange for the fee 347 00:19:37,820 --> 00:19:38,542 Are you worried? 348 00:19:38,761 --> 00:19:40,003 Nothing like that, dear 349 00:19:47,090 --> 00:19:49,620 These bangles and the holy thread chain are the only jewels you are left with 350 00:19:51,700 --> 00:19:52,675 If I pledge these... 351 00:19:54,279 --> 00:19:54,597 No need 352 00:19:56,270 --> 00:19:57,886 I shall make some arrangements in couple of days 353 00:19:58,685 --> 00:19:59,503 Keep these back in the locker 354 00:20:01,176 --> 00:20:01,605 Dear... 355 00:20:03,479 --> 00:20:06,566 you have taken all the loans that can be availed from the department 356 00:20:07,033 --> 00:20:09,980 You aren't able to pay the interest for loan taken for your sister's wedding 357 00:20:10,572 --> 00:20:12,449 Then how will you arrange now? 358 00:20:16,190 --> 00:20:17,800 Only way is to accept bribes 359 00:20:23,586 --> 00:20:24,402 Sangeetha... 360 00:20:25,688 --> 00:20:26,363 then shall I? 361 00:20:26,659 --> 00:20:27,863 -Shall I what? -Accept bribes! 362 00:20:30,636 --> 00:20:31,628 Take bribe... 363 00:20:31,919 --> 00:20:34,443 and I shall find a lawyer and apply for divorce 364 00:20:35,375 --> 00:20:37,765 Do you have any idea how much that will cost? 365 00:20:38,006 --> 00:20:39,514 We can pay the school fee with that 366 00:20:40,444 --> 00:20:40,972 You! 367 00:20:43,553 --> 00:20:45,097 You can't even throw the ladle 368 00:20:45,621 --> 00:20:46,824 You think you can throw me away? 369 00:20:50,255 --> 00:20:51,964 We are made for each other, forever 370 00:20:52,505 --> 00:20:52,949 That's it 371 00:21:19,709 --> 00:21:20,403 Nobody here? 372 00:21:21,370 --> 00:21:22,298 They are in the restroom, sir 373 00:21:27,463 --> 00:21:28,050 What's the time? 374 00:21:29,971 --> 00:21:30,824 I don't have a watch, sir 375 00:21:31,831 --> 00:21:32,581 Then what's this? 376 00:21:35,315 --> 00:21:37,245 I meant I don't have the habit of wearing watch 377 00:21:37,574 --> 00:21:39,355 Yet you are here to pledge a watch? 378 00:21:39,957 --> 00:21:42,683 You too are here to pledge bangles but you aren't wearing it 379 00:21:43,393 --> 00:21:45,124 Sorry, sir. It just came out in a flow 380 00:21:46,055 --> 00:21:46,949 -There comes the guy 381 00:21:48,140 --> 00:21:49,468 Yes, sir. How may I help you? 382 00:21:49,999 --> 00:21:53,108 My friend is on the way. I'll wait. Attend this officer first 383 00:21:53,311 --> 00:21:54,019 Fine. Okay 384 00:21:55,015 --> 00:21:55,339 Thank you 385 00:21:55,514 --> 00:21:56,147 Tell me, sir 386 00:21:56,609 --> 00:21:58,839 -What is the best rate I can get for these? -For these... 387 00:21:59,618 --> 00:22:00,644 Let's weigh it first, sir 388 00:22:01,047 --> 00:22:03,370 This is the only place they never set foot on. Now, here they are! 389 00:22:09,382 --> 00:22:11,347 Check the weight, sir. It's 31 grams 390 00:22:12,500 --> 00:22:16,148 -31 multiplied by... -So around 74? 391 00:22:16,945 --> 00:22:18,253 Sir, that was brilliant 392 00:22:18,578 --> 00:22:19,808 Have you been here already? 393 00:22:20,535 --> 00:22:22,488 I'm a regular customer here. You are the one new here 394 00:22:23,144 --> 00:22:25,206 Hand this receipt in the first counter and collect the cash 395 00:22:25,301 --> 00:22:26,379 -Okay -Keep the receipt safe 396 00:22:29,340 --> 00:22:30,684 Where did I keep those files? 397 00:22:31,105 --> 00:22:32,511 Let the gold file be here 398 00:22:32,715 --> 00:22:33,011 Excuse me 399 00:22:34,134 --> 00:22:34,691 Tell me, sir 400 00:22:35,274 --> 00:22:36,433 I have got a ring... 401 00:22:39,226 --> 00:22:40,324 how much can I get if I sell it? 402 00:22:41,211 --> 00:22:42,007 This one... 403 00:22:42,219 --> 00:22:43,597 around Rs.10,000 - 12,000 404 00:22:51,267 --> 00:22:52,410 My girlfriend gifted it to me 405 00:22:53,572 --> 00:22:55,636 -I don't feel like selling. I'll pledge -Thank God. He left! 406 00:22:56,244 --> 00:22:57,355 Okay, sir. As you wish 407 00:22:58,354 --> 00:22:59,417 -You! Move! -Indecent fellow! 408 00:23:00,070 --> 00:23:00,495 Hello! 409 00:23:01,008 --> 00:23:01,683 Are you a cop? 410 00:23:02,898 --> 00:23:04,636 Go and wait! I was here before you 411 00:23:05,233 --> 00:23:06,003 You check this watch 412 00:23:06,985 --> 00:23:09,157 -It's nice -Don't jinx it 413 00:23:09,284 --> 00:23:10,410 -Then take it back -No! 414 00:23:10,714 --> 00:23:11,863 Tell me how much can I get for it 415 00:23:12,886 --> 00:23:14,097 How much are you looking for? 416 00:23:15,635 --> 00:23:18,066 Rolex, original! 85 lakhs! 417 00:23:19,502 --> 00:23:20,011 Say 80? 418 00:23:20,542 --> 00:23:22,363 Sir, a new piece costs only 50 419 00:23:23,096 --> 00:23:24,956 I don't think that kind heated fellow won't lie 420 00:23:25,604 --> 00:23:27,272 Well market rate might have gone down 421 00:23:28,421 --> 00:23:29,089 How about 45? 422 00:23:29,640 --> 00:23:31,542 Sir, my company won't take this 423 00:23:31,567 --> 00:23:32,980 How about I buy from you personally? 424 00:23:33,005 --> 00:23:34,566 I don't care who buys it 425 00:23:34,702 --> 00:23:36,042 All I need is the promised 45 426 00:23:36,179 --> 00:23:36,847 Okay! 427 00:23:38,745 --> 00:23:41,120 20... 30... 35... 45... yes! 428 00:23:41,238 --> 00:23:41,566 -Bro 429 00:23:42,404 --> 00:23:42,995 What are you doing? 430 00:23:43,678 --> 00:23:45,785 Bro, didn't we strike a deal just now? 431 00:23:46,023 --> 00:23:47,042 Here, take this 45 432 00:23:48,410 --> 00:23:51,019 -Looks good -How much did I demand and how much are you paying? 433 00:23:51,529 --> 00:23:53,253 I meant 45 lakhs! 434 00:23:53,592 --> 00:23:56,355 What? 45 lakhs for this watch which is not even worth 50 rupees? 435 00:23:56,488 --> 00:23:57,253 You fool! 436 00:23:57,417 --> 00:23:58,347 Not even worth 50 rupees? 437 00:24:00,847 --> 00:24:01,574 -Bro... -What? 438 00:24:01,988 --> 00:24:03,120 If you are weak at assessing watches... 439 00:24:03,309 --> 00:24:04,855 Please ask some of your seniors and find out 440 00:24:05,378 --> 00:24:06,183 This is Rolex 441 00:24:07,034 --> 00:24:09,292 Everything inside it is made up of gold! Original 442 00:24:09,691 --> 00:24:12,214 Who said this is Rolex? This is Dolex! 443 00:24:12,473 --> 00:24:14,081 Rolex is spelled R.O.L.E.X 444 00:24:14,402 --> 00:24:15,558 This is D.O.L.E.X! 445 00:24:15,677 --> 00:24:16,449 Dolex! 446 00:24:16,568 --> 00:24:18,542 Stop correcting spelling like you're an English professor! 447 00:24:19,056 --> 00:24:20,792 All I need is my 45 lakhs rupees! Now, pay up! 448 00:24:21,524 --> 00:24:22,745 -Get lost you doofus! -Doofus? 449 00:24:22,916 --> 00:24:24,541 How dare you? Call the manager! 450 00:24:24,680 --> 00:24:26,472 Fine, you call the manager and I'll call the police 451 00:24:26,837 --> 00:24:28,120 -Police? -Here, take your toy watch 452 00:24:28,596 --> 00:24:30,385 Brings toys to pledge and make my life hell! 453 00:24:32,854 --> 00:24:33,449 Let me inquire 454 00:24:34,932 --> 00:24:35,363 Bro... 455 00:24:36,227 --> 00:24:36,597 Bro... 456 00:24:37,648 --> 00:24:39,105 Forget whatever happened 457 00:24:39,837 --> 00:24:42,226 Can you take this Dolex watch and pay me 35 lakhs? 458 00:24:42,414 --> 00:24:44,808 Damn it, get lost! I said, get lost! 459 00:24:45,560 --> 00:24:46,613 What are you going to pledge? 460 00:24:47,623 --> 00:24:48,113 Golden ring 461 00:24:48,193 --> 00:24:50,495 He'll anyway say it's fake. I'm going to another shop, wanna join? 462 00:24:50,927 --> 00:24:51,714 Security! 463 00:24:52,195 --> 00:24:53,925 -Get lost you balloon doll! -Crazy guy! 464 00:24:54,192 --> 00:24:54,777 You are still here?? 465 00:24:56,339 --> 00:24:58,355 Thought I would settle down for good with that watch! 466 00:24:58,503 --> 00:25:00,738 - Luck will knock the door only once. - Same crappy voice! 467 00:25:00,908 --> 00:25:02,949 -Costs 10K at mall but I'm selling it for just 1K -Dear, move 468 00:25:03,076 --> 00:25:05,980 -Costs 10,000 at mall but I'm selling it for just 1000 -Please, move 469 00:25:06,029 --> 00:25:08,230 Sir, tell me how much would this cost? 470 00:25:12,355 --> 00:25:13,863 Sir, this is duplicate 471 00:25:13,980 --> 00:25:15,074 My foot! 472 00:25:15,675 --> 00:25:17,917 So if you have it, it's original and if I have it it's duplicate? 473 00:25:18,206 --> 00:25:19,863 Sir, please leave 474 00:25:19,917 --> 00:25:22,166 My business is at it's peak hours 475 00:25:22,191 --> 00:25:23,894 -Please take a hike -Fine, I'll go 476 00:25:24,589 --> 00:25:27,066 Rs.1000 for car rent. Rs. 300 for fuel 477 00:25:27,237 --> 00:25:30,761 Rs. 400 for Alex. Pay me Rs. 1700 and I'll be on my way 478 00:25:30,878 --> 00:25:32,456 Why should I pay you? 479 00:25:32,652 --> 00:25:34,120 Bro, don't you recognize me? 480 00:25:34,178 --> 00:25:36,675 -I swear, I don't recognize you -You! Shovel face! 481 00:25:36,933 --> 00:25:39,331 Last night I almost murdered a person for you 482 00:25:39,497 --> 00:25:40,878 Murdered whom? 483 00:25:41,089 --> 00:25:42,775 I'll murder you now! Don't you recognize me? 484 00:25:42,800 --> 00:25:44,972 -I swear, I don't recognize you -Okay, I'll get the truth out! 485 00:25:45,309 --> 00:25:45,777 Wait! 486 00:25:47,980 --> 00:25:49,136 Hello, Checkers hotel? 487 00:25:49,714 --> 00:25:52,441 Remember the guy who paid the bill with a duplicate ring? 488 00:25:52,558 --> 00:25:54,480 I have got him! Stop ticking me! You... 489 00:25:54,725 --> 00:25:55,956 What are you?? If i am a fraud. 490 00:25:56,917 --> 00:25:57,605 Look at him run! 491 00:25:58,238 --> 00:25:59,706 Runs like a pig running scared of crackers! 492 00:26:00,277 --> 00:26:01,128 Rascal! 493 00:26:01,487 --> 00:26:03,027 Can't you guys see he's cheating? Move! 494 00:26:08,753 --> 00:26:09,144 Hello 495 00:26:09,358 --> 00:26:11,402 Baby, I brought a new phone 496 00:26:11,719 --> 00:26:12,535 Calling you first 497 00:26:13,506 --> 00:26:15,101 Do you say the same thing to everyone? 498 00:26:15,835 --> 00:26:17,574 Whom else do I have other than you? 499 00:26:17,712 --> 00:26:20,540 Enough of your sympathy 500 00:26:20,804 --> 00:26:22,214 Remember what's special tomorrow? 501 00:26:23,860 --> 00:26:25,808 Of course, it's your birthday, right? 502 00:26:26,356 --> 00:26:26,972 Where's the party? 503 00:26:28,660 --> 00:26:29,870 Don't push me! 504 00:26:30,246 --> 00:26:31,986 I host a party for your birthday 505 00:26:32,049 --> 00:26:33,861 And you want me to host a party for my birthday too? 506 00:26:33,913 --> 00:26:35,800 This time, I don't care what you do 507 00:26:36,126 --> 00:26:37,986 I won't spend a penny 508 00:26:38,337 --> 00:26:38,831 Let me see... 509 00:26:39,307 --> 00:26:40,936 how are you going to impress me 510 00:26:40,982 --> 00:26:42,050 Impress you? 511 00:26:43,216 --> 00:26:43,777 Consider it done 512 00:26:54,040 --> 00:26:57,152 God! Just this one robbery and I must settle in life 513 00:27:05,911 --> 00:27:07,831 Did the owner forget to lock the house while leaving station? 514 00:27:08,348 --> 00:27:09,191 Well, luck is on my side! 515 00:27:19,143 --> 00:27:20,488 He has left the wardrobe out in the hall! 516 00:27:21,276 --> 00:27:22,433 Well, luck is definitely on my side! 517 00:27:26,464 --> 00:27:27,128 Brother!!!! 518 00:27:27,475 --> 00:27:28,331 Yes, bro? 519 00:27:29,068 --> 00:27:30,675 You must be starving. Come, have some food 520 00:27:31,167 --> 00:27:34,574 Well bro, I just dropped in, to say that door is not locked 521 00:27:34,987 --> 00:27:35,410 Brother.. 522 00:27:35,878 --> 00:27:38,105 even without looking at your face I can say you're here to steal 523 00:27:38,566 --> 00:27:39,521 Go ahead, do your work 524 00:27:39,949 --> 00:27:40,808 How do you have such a big heart? 525 00:27:41,426 --> 00:27:43,454 One must not possess more than he needs 526 00:27:44,066 --> 00:27:46,095 Take whatever you need. The keys to the wardrobe is over there 527 00:27:47,923 --> 00:27:49,347 -He is too kind hearted -Dear... 528 00:27:49,750 --> 00:27:50,675 That's not the key 529 00:27:51,001 --> 00:27:51,925 The one with the toy key chain 530 00:27:54,013 --> 00:27:54,394 Bro... 531 00:27:55,350 --> 00:27:56,324 Thanks a lot 532 00:27:56,568 --> 00:27:57,964 Just like your size... 533 00:27:58,287 --> 00:28:00,675 -you have a huge heart -Go ahead 534 00:28:00,857 --> 00:28:03,269 Looks like the Lord Ayyanar himself having dinner 535 00:28:07,179 --> 00:28:08,839 Bro, it's empty! 536 00:28:09,971 --> 00:28:11,089 Check the locker 537 00:28:12,659 --> 00:28:14,050 What a kind man! 538 00:28:15,881 --> 00:28:16,847 Key No. #7 539 00:28:23,035 --> 00:28:23,495 Bro! Bro... 540 00:28:25,036 --> 00:28:25,464 Bro! 541 00:28:26,473 --> 00:28:26,949 Bro! 542 00:28:28,872 --> 00:28:31,433 -Even the locker is empty -Obviously! 543 00:28:31,652 --> 00:28:33,128 -I have stolen it already -You stole it already? 544 00:28:33,483 --> 00:28:34,831 I was waiting for finger prints 545 00:28:35,503 --> 00:28:36,863 The police will be here any moment 546 00:28:37,223 --> 00:28:37,738 Police? 547 00:28:38,333 --> 00:28:39,636 Even the public will gather 548 00:28:39,903 --> 00:28:45,300 -Thief! Thief! He's inside! Catch him! -Stop screaming! 549 00:28:45,470 --> 00:28:46,894 God! I'm getting caught without stealing 550 00:28:53,303 --> 00:28:56,417 Such scene are what deceives the people, making them think police means something else 551 00:28:56,718 --> 00:28:59,436 That's how I too was deceived eight years ago 552 00:29:05,769 --> 00:29:07,300 -Tell me, Ramesh -Congratulations, sir 553 00:29:07,833 --> 00:29:08,363 Congratulations? 554 00:29:08,661 --> 00:29:09,136 For what? 555 00:29:09,161 --> 00:29:10,620 Come on, sir. Don't act like you don't know 556 00:29:10,709 --> 00:29:12,933 Promotion list is here. It has your name in it 557 00:29:13,334 --> 00:29:14,457 One more star added! 558 00:29:14,482 --> 00:29:16,120 What? This is unbelievable 559 00:29:16,349 --> 00:29:17,917 -Sir, check out the headlines -What? 560 00:29:19,379 --> 00:29:20,488 Newspaper... 561 00:29:21,544 --> 00:29:22,261 What is it? 562 00:29:22,576 --> 00:29:24,066 Promotion! One more star 563 00:29:26,334 --> 00:29:26,870 Saw it, sir? 564 00:29:27,403 --> 00:29:30,285 Well, Ramesh, I am unable to find the newspaper 565 00:29:32,099 --> 00:29:32,535 Paper! 566 00:29:35,034 --> 00:29:35,980 -Ramesh -Yes, ma'am 567 00:29:36,005 --> 00:29:37,144 Thanks for the good news 568 00:29:38,035 --> 00:29:40,706 When he comes to station, I shall send sweets along with him 569 00:29:41,183 --> 00:29:41,753 Okay, madam 570 00:29:42,237 --> 00:29:43,292 -I shall hang up now -Okay, madam 571 00:29:45,919 --> 00:29:47,035 Go, check the newspaper! 572 00:30:10,788 --> 00:30:11,288 Sangeetha! 573 00:30:12,288 --> 00:30:12,863 What happened? 574 00:30:18,937 --> 00:30:19,339 Sangeetha! 575 00:30:21,525 --> 00:30:22,308 Sangeetha, what happened? 576 00:30:24,398 --> 00:30:24,792 Sangeetha! 577 00:30:27,453 --> 00:30:28,128 Open your eyes! 578 00:30:41,886 --> 00:30:42,316 Meera... 579 00:30:43,084 --> 00:30:43,847 happy birthday! 580 00:30:44,499 --> 00:30:45,917 I came here with lot of expectations 581 00:30:46,249 --> 00:30:47,222 Now I'm upset 582 00:30:49,903 --> 00:30:51,824 I must blame myself to have expected things from you 583 00:30:52,009 --> 00:30:52,324 Forget it 584 00:30:53,234 --> 00:30:54,449 Don't be in a hurry, baby 585 00:30:54,922 --> 00:30:55,808 Close your eyes 586 00:30:56,025 --> 00:30:56,331 Why? 587 00:30:56,935 --> 00:30:58,003 So that you could run away? 588 00:30:58,986 --> 00:30:59,486 Please! 589 00:31:00,228 --> 00:31:00,886 Close your eyes 590 00:31:20,762 --> 00:31:21,527 What is it? 591 00:31:57,426 --> 00:31:59,238 Brother, We are all here... 592 00:31:59,990 --> 00:32:01,253 Now, all of you close your eyes! 593 00:32:11,783 --> 00:32:13,785 I'll go bring Vijay and get the keys also 594 00:33:01,948 --> 00:33:03,152 Patient, Sangeetha Kumaravel 595 00:33:03,916 --> 00:33:04,441 Doctor's calling you 596 00:33:11,221 --> 00:33:13,753 Your wife is diagnosed with thyroid cancer 597 00:33:24,566 --> 00:33:26,488 It's already in advanced stage 598 00:33:26,675 --> 00:33:28,339 There are chances it might spread to other organs 599 00:33:30,995 --> 00:33:31,980 We don't have the facility to treat it here 600 00:33:32,247 --> 00:33:35,191 A specialist Dr. Shantha is available in Chetinadu hospital 601 00:33:35,780 --> 00:33:39,566 Get the treatment done as soon as possible. It'll cost four to five lakhs 602 00:33:47,835 --> 00:33:48,253 Dear... 603 00:33:52,444 --> 00:33:52,855 Dear... 604 00:33:53,506 --> 00:33:56,777 -I'm hungry, mom -I'll prepare dinner in five minutes 605 00:33:57,559 --> 00:33:59,355 Why is getting drenched in rain? 606 00:34:01,107 --> 00:34:02,511 Why are you getting drenched? 607 00:34:02,849 --> 00:34:03,292 Hold this 608 00:34:04,208 --> 00:34:05,347 You might fall sick 609 00:34:07,153 --> 00:34:07,995 Get inside, first 610 00:34:09,222 --> 00:34:09,488 Come on 611 00:34:11,081 --> 00:34:13,347 Get the treatment done as soon as possible. It'll cost four to five lakhs 612 00:34:18,089 --> 00:34:21,667 Sir, by being honest you might uphold the justice in law and order 613 00:34:22,235 --> 00:34:23,611 But you won't able to take care of your family 614 00:34:24,472 --> 00:34:26,167 Please change a bit for the sake of your family 615 00:34:34,296 --> 00:34:36,049 Sir, SI Kumaravel speaking 616 00:34:36,336 --> 00:34:38,792 Inspector Kumaravel! Didn't I promote you? 617 00:34:38,884 --> 00:34:41,784 -I wanted to discuss regarding that -At this hour? What is it? 618 00:34:43,815 --> 00:34:47,128 Well, sir. It'd be great if you can post me in a good location 619 00:34:47,289 --> 00:34:48,105 It'd be helpful 620 00:34:48,706 --> 00:34:50,894 Like the location is going to change the man you are 621 00:34:51,480 --> 00:34:53,269 I have posted you in a place that will suit you best 622 00:34:53,596 --> 00:34:55,089 Check it out yourself. You'll be surprised! 623 00:34:55,776 --> 00:34:56,230 Okay, sir 624 00:35:08,650 --> 00:35:10,465 Excuse me! Good morning, sir 625 00:35:16,413 --> 00:35:17,527 Punishment transfer, sir? 626 00:35:18,680 --> 00:35:19,402 Why do you ask so? 627 00:35:21,725 --> 00:35:22,472 Well, it's quite obvious 628 00:35:22,819 --> 00:35:26,542 Either officers who aren't interested in work are transferred here 629 00:35:26,952 --> 00:35:27,452 Or else... 630 00:35:27,749 --> 00:35:32,222 the utmost sincere officers are transferred here as a punishment transfer 631 00:35:32,952 --> 00:35:34,581 Nine to five job 632 00:35:35,123 --> 00:35:37,378 In the police department this is the "women's job section" 633 00:35:38,256 --> 00:35:38,878 Confused? 634 00:35:39,216 --> 00:35:41,785 We must tap calls of the opposition party members... 635 00:35:42,060 --> 00:35:43,636 and inform the secrets to ruling party 636 00:35:43,951 --> 00:35:48,558 They will play politics with the leads we give and earn in crores 637 00:35:48,819 --> 00:35:52,324 But we? We can't earn even a penny extra than our salary 638 00:35:53,100 --> 00:35:53,816 In fact, sir... 639 00:35:54,216 --> 00:35:58,081 we can't even boast about this job to others! 640 00:35:58,592 --> 00:35:59,605 Such is the job here 641 00:36:17,427 --> 00:36:17,972 Good morning, sir 642 00:36:19,911 --> 00:36:20,480 Good afternoon 643 00:36:27,925 --> 00:36:29,613 Uncle, the shop looks grand 644 00:36:29,878 --> 00:36:31,480 I took utmost care to set it up 645 00:36:31,816 --> 00:36:34,870 Each and every cloth here has a drop of my blood in it 646 00:36:35,024 --> 00:36:36,683 Who would buy blood stained cloth, uncle? 647 00:36:39,126 --> 00:36:39,964 Dear, brother-in-law... 648 00:36:40,465 --> 00:36:43,691 I must work hard and turn this into a three storied showroom by next year 649 00:36:44,305 --> 00:36:45,964 Then turn it into a six storied showroom the next year 650 00:36:46,105 --> 00:36:48,549 The third year I must become the legend of textile shops 651 00:36:48,574 --> 00:36:51,519 Thank God for you, uncle. I came here as I had no means of making a living 652 00:36:52,037 --> 00:36:53,886 I thought you too would be jobless like me 653 00:36:54,006 --> 00:36:56,324 It's okay. When I think I'm gonna work for a legend... 654 00:36:56,413 --> 00:36:58,144 -I feel proud -What? Work here? 655 00:36:58,577 --> 00:37:00,574 -No way -Come on, uncle 656 00:37:00,761 --> 00:37:03,652 I don't trust anybody. That is why I haven't even hired a single staff 657 00:37:03,711 --> 00:37:06,727 You're a thief. Why would I hire you to work here? 658 00:37:06,968 --> 00:37:09,542 Like before, I am not strong enough to get caught and beaten up 659 00:37:09,757 --> 00:37:12,133 I swear on you...Uh-oh, his hearing machine fell down! 660 00:37:12,158 --> 00:37:13,292 Not a good start to the business 661 00:37:14,361 --> 00:37:16,681 You may visit, have some coffee... 662 00:37:16,969 --> 00:37:17,972 and then leave! 663 00:37:18,134 --> 00:37:20,441 Uncle, if this is what I get from you then where else can I go? 664 00:37:21,932 --> 00:37:23,338 Listen you cotton-head! 665 00:37:23,673 --> 00:37:25,331 You were single at the age of fifty 666 00:37:25,774 --> 00:37:27,597 I married my sister off to you out of sympathy... 667 00:37:28,603 --> 00:37:30,324 Everyone at the wedding laughed! 668 00:37:30,675 --> 00:37:32,964 Because she looks ugly and you are old! 669 00:37:33,282 --> 00:37:37,480 In fact, after tying the knot you asked me a walkie stick to stand up 670 00:37:37,904 --> 00:37:40,238 I helped you to the bed 671 00:37:40,422 --> 00:37:41,667 And you say you can't hire me? 672 00:37:41,999 --> 00:37:42,863 Doofus! 673 00:37:44,428 --> 00:37:45,410 I can hear! 674 00:37:47,292 --> 00:37:48,605 -Then why the ear machine? -People think I can't hear and... 675 00:37:49,064 --> 00:37:52,121 So in order to find out what people talk when the hearing aid comes out... 676 00:37:52,499 --> 00:37:53,667 I use this dummy machine 677 00:37:54,067 --> 00:37:56,363 When you can play so much with a hearing aid... 678 00:37:56,628 --> 00:37:59,042 then how much will you be playing with my innocent sister 679 00:37:59,147 --> 00:38:02,528 -At least hire me for that reason -I don't make the decision here 680 00:38:02,910 --> 00:38:04,316 -Take care of the shop for five minutes -Okay 681 00:38:04,341 --> 00:38:08,027 I shall go to temple, put a toss and then decide if I must hire you or not 682 00:38:08,645 --> 00:38:10,519 Sorry, unnecessarily I dragged my sister's issue into this 683 00:38:14,386 --> 00:38:14,886 God! 684 00:38:15,464 --> 00:38:17,582 Starting today, this shop must fall into my custody 685 00:38:19,348 --> 00:38:20,027 Excuse me 686 00:38:20,777 --> 00:38:21,472 Yes! 687 00:38:22,003 --> 00:38:23,191 Sir, are you the owner? 688 00:38:23,572 --> 00:38:24,191 Almost 689 00:38:24,441 --> 00:38:26,277 We are coming from a product company 690 00:38:26,386 --> 00:38:27,089 Sir, have a look at this 691 00:38:27,949 --> 00:38:28,964 Can't wear cooling glass in shop 692 00:38:28,989 --> 00:38:30,277 This is not cooling glass but virtual reality glass 693 00:38:30,667 --> 00:38:32,347 It will take you to a whole new different world 694 00:38:32,372 --> 00:38:34,152 -I don't have a passport -She meant virtually 695 00:38:35,120 --> 00:38:37,011 Help us by selling this product in your shop... 696 00:38:37,198 --> 00:38:40,027 One piece is worth Rs. 20,000. Sell three and get two for free 697 00:38:40,753 --> 00:38:43,269 Before that cotton head puts the toss and comes back... 698 00:38:43,410 --> 00:38:44,878 Let me sell these and make more money 699 00:38:46,254 --> 00:38:47,160 Sir, here. Try the demo 700 00:38:49,793 --> 00:38:51,668 -Whoa! They are attacking me -Attack them back, sir 701 00:38:51,951 --> 00:38:53,910 Wait, I'll show you the power of a Tamilian. Watch me! 702 00:39:01,210 --> 00:39:02,182 -Hit the opponent! 703 00:39:08,558 --> 00:39:10,199 I won't spare if you try to escape! 704 00:39:10,576 --> 00:39:12,222 Three of them? Come on! 705 00:39:43,590 --> 00:39:44,808 What have you done? 706 00:39:48,200 --> 00:39:49,378 That felt like a real beating 707 00:39:50,598 --> 00:39:51,199 Uncle! 708 00:39:51,612 --> 00:39:54,285 Before I returned from temple, you have almost emptied my shop! 709 00:39:54,310 --> 00:39:55,863 You said, every cloth has your blood drop 710 00:39:56,090 --> 00:39:57,527 Only your blood is left but the clothes are missing 711 00:39:57,866 --> 00:39:59,792 Forget that! Did you toss the coin at Lord Pillyar temple? 712 00:40:00,200 --> 00:40:01,145 I did put the toss 713 00:40:01,387 --> 00:40:02,902 It was neither head nor tails 714 00:40:03,338 --> 00:40:05,128 The coin rolled on and fell into sewage 715 00:40:06,026 --> 00:40:06,535 Look here! 716 00:40:07,353 --> 00:40:10,290 The stock that got stolen is worth 15 lakh rupees 717 00:40:10,744 --> 00:40:12,800 If you don't return me the money... 718 00:40:13,261 --> 00:40:16,169 -you sister's life will be ruined -It got ruined when she married you 719 00:40:33,684 --> 00:40:34,005 Hello 720 00:40:34,302 --> 00:40:36,763 Assistant Commissioner from the Income Tax department here 721 00:40:36,788 --> 00:40:37,288 Tell me, sir 722 00:40:37,495 --> 00:40:39,958 I have sent a person's detail to your email id 723 00:40:40,341 --> 00:40:41,919 He has been in our suspect list for long now 724 00:40:42,200 --> 00:40:45,114 Tap his mobile number, monitor his activities and inform us 725 00:40:45,194 --> 00:40:45,829 It's urgent 726 00:40:46,241 --> 00:40:47,482 Okay, sir. I'll look into it immediately 727 00:40:48,351 --> 00:40:48,732 Bye 728 00:41:04,111 --> 00:41:04,700 Hello 729 00:41:05,087 --> 00:41:06,318 Chief, what are you doing? 730 00:41:06,626 --> 00:41:07,642 I'm watching TV 731 00:41:07,805 --> 00:41:09,130 Did you see the atrocities happening? 732 00:41:09,165 --> 00:41:11,896 True! Initially I thought he was a nice guy 733 00:41:12,302 --> 00:41:14,419 Never expected he'll turn out to be such a wicked fellow 734 00:41:14,521 --> 00:41:15,341 Whom are you talking about, chief? 735 00:41:15,641 --> 00:41:17,552 The villain character in 'Kuladeivam' serial 736 00:41:17,943 --> 00:41:20,786 Chief, why are you hooked to serial instead of focussing on the current trends? 737 00:41:21,027 --> 00:41:22,067 Watch the news at once 738 00:41:22,616 --> 00:41:23,629 Are you kidding me? 739 00:41:24,371 --> 00:41:26,567 If I change the channel my wife will turn into a devil 740 00:41:26,707 --> 00:41:28,090 It'll become a huge problem 741 00:41:28,692 --> 00:41:31,246 Chief, the whole nation is in problem 742 00:41:31,387 --> 00:41:32,887 And you think your wife creating problem is a big deal? 743 00:41:32,912 --> 00:41:34,411 What's the nation's problem now? 744 00:41:34,511 --> 00:41:36,864 It's not the nation but the nation's currency that is in problem 745 00:41:36,889 --> 00:41:40,286 Stop confusing me like the Dharma character in 'Priyamanaval' serial 746 00:41:40,436 --> 00:41:41,215 Explain clearly 747 00:41:41,437 --> 00:41:43,551 -Chief, big screw up! -For whom? 748 00:41:43,576 --> 00:41:46,559 Everyone, like you, who has black money is screwed! 749 00:41:46,796 --> 00:41:48,200 -Check the news -Give me the remote 750 00:41:53,124 --> 00:41:53,668 Saw that? 751 00:41:54,120 --> 00:41:55,879 Whoa! What's going on? 752 00:41:56,231 --> 00:41:57,246 This is a shocking news! 753 00:41:57,432 --> 00:41:58,403 What do we do now? 754 00:41:58,759 --> 00:42:00,512 Just like you many of them are in shock... 755 00:42:11,617 --> 00:42:13,176 That the 500 rupees... 756 00:42:14,455 --> 00:42:16,536 and 1000 rupees currency notes... 757 00:42:18,097 --> 00:42:25,621 presently in use, will no longer be legal tender from midnight 758 00:42:25,879 --> 00:42:27,653 I thought we were the ones suffering 759 00:42:28,137 --> 00:42:30,700 The whole nation is going to suffer. That was spot on! 760 00:42:49,573 --> 00:42:50,457 What is it, dear? 761 00:42:52,433 --> 00:42:52,996 I don't know 762 00:42:53,729 --> 00:42:55,786 I have been coughing since morning 763 00:43:30,659 --> 00:43:30,981 Hello 764 00:43:31,277 --> 00:43:32,153 Is this Sulaiman? 765 00:43:33,229 --> 00:43:34,887 -Who's this? -It's me Yahmul 766 00:43:35,450 --> 00:43:36,473 The bank manager has agreed 767 00:43:36,753 --> 00:43:38,159 New bills have been unloaded 768 00:43:38,549 --> 00:43:40,411 Get any amount of old bills from your partner 769 00:43:40,629 --> 00:43:42,551 10% commission. We can exchange it at once 770 00:43:43,012 --> 00:43:45,543 I'm driving now. I'll call you in 10 minutes... 771 00:43:45,793 --> 00:43:46,723 and tell the location. Come there. Bye 772 00:43:53,308 --> 00:43:55,207 Where are you going at this hour? 773 00:43:56,285 --> 00:43:57,645 Wait, I'll be back with the medicine 774 00:44:46,903 --> 00:44:49,137 I was unable to arrange after all 4 lakhs 775 00:44:49,378 --> 00:44:51,761 But these guys are handling crores and crores. 776 00:44:53,502 --> 00:44:54,973 It's okay to steal from a theif 777 00:44:58,859 --> 00:45:01,332 When I became a cop, I came and stood in front of you 778 00:45:02,262 --> 00:45:03,239 Now, I'm going to become a thief 779 00:45:03,780 --> 00:45:04,871 And here I am in front of you, again 780 00:45:06,257 --> 00:45:07,582 As a police, what I'm doing is wrong 781 00:45:08,455 --> 00:45:09,700 As a husband, what I am doing is right 782 00:45:10,689 --> 00:45:12,934 Whatever is the punishment, impose it on me 783 00:45:13,863 --> 00:45:14,614 Save my wife 784 00:46:14,968 --> 00:46:15,950 I'm ready. Bowl now 785 00:46:17,553 --> 00:46:18,996 Come on! Come on! 786 00:46:30,274 --> 00:46:30,715 Sangeetha 787 00:46:33,611 --> 00:46:34,176 Sangeetha 788 00:46:37,123 --> 00:46:37,559 Sange... 789 00:46:42,433 --> 00:46:42,950 Sangeetha 790 00:46:45,232 --> 00:46:46,379 -Sangeetha, what happened? -Coming 791 00:46:47,305 --> 00:46:47,957 Open the door 792 00:46:49,908 --> 00:46:50,408 Sange... 793 00:46:52,363 --> 00:46:53,081 What happened? 794 00:46:53,579 --> 00:46:54,098 What happened? 795 00:46:55,508 --> 00:46:56,121 Nothing 796 00:47:07,887 --> 00:47:08,809 I'm worried doctor 797 00:47:09,139 --> 00:47:12,684 Blood vomit is an indication that the situation is critical 798 00:47:13,121 --> 00:47:15,231 The earlier you do the surgery; the better 799 00:47:15,771 --> 00:47:18,489 Make the payment and let me know, I shall arrange for the surgery 800 00:47:20,068 --> 00:47:22,200 Why did you bring me to such a costly hospital? 801 00:47:23,150 --> 00:47:24,676 What will we do for money? 802 00:47:25,885 --> 00:47:26,871 I'll take care of it 803 00:47:28,119 --> 00:47:30,067 Looks like you got a small tumour in the stomach 804 00:47:30,885 --> 00:47:32,145 They say surgery will cure you 805 00:47:33,071 --> 00:47:33,926 Nothing to worry 806 00:47:35,087 --> 00:47:35,989 Where is Vijay? 807 00:47:37,657 --> 00:47:39,473 I left him with the neighbours kids, to play 808 00:48:15,100 --> 00:48:16,043 Plan is ready. 809 00:48:19,082 --> 00:48:20,723 But, I can't do this alone. 810 00:49:02,277 --> 00:49:03,106 Please Start! 811 00:49:03,394 --> 00:49:04,652 Lakshmi, start! 812 00:49:05,581 --> 00:49:06,098 Lakshmi! 813 00:49:07,535 --> 00:49:08,043 Apply the choke 814 00:49:09,432 --> 00:49:10,661 Slightly slant the bike towards left 815 00:49:12,378 --> 00:49:13,371 Start kicking 816 00:49:14,119 --> 00:49:15,637 Exactly at the 4th kick it'll start 817 00:49:15,675 --> 00:49:18,543 Come on, instead of telling me can't you help me start it? 818 00:49:20,987 --> 00:49:22,786 Sir, so it was you? 819 00:49:23,058 --> 00:49:24,784 Sorry, sir. I didn't knew it was your bike 820 00:49:25,253 --> 00:49:28,224 Sir, don't arrest me for having made fun of you the other day at pawn shop 821 00:49:29,334 --> 00:49:31,207 -Whose idea was this package? -Mine 822 00:49:31,904 --> 00:49:32,817 Well did it because of poverty 823 00:49:33,263 --> 00:49:36,134 Everyone ignored it, you too could've done the same 824 00:49:36,550 --> 00:49:38,840 My bad luck, you caught hold of me 825 00:49:40,181 --> 00:49:41,496 Guess sentiment isn't working on him 826 00:49:43,447 --> 00:49:44,260 Not your bad luck 827 00:49:44,760 --> 00:49:45,978 Your good times have started 828 00:49:46,003 --> 00:49:47,325 Even the bike I'm trying to start isn't starting 829 00:49:47,451 --> 00:49:49,090 Then how will my good time ever start 830 00:50:03,199 --> 00:50:03,699 Understood? 831 00:50:04,581 --> 00:50:06,004 I understood one thing very well 832 00:50:06,641 --> 00:50:09,106 Earlier, we used to fear that police will catch us for committing crimes 833 00:50:09,263 --> 00:50:11,403 Now, its after police catches us, we are asked to commit crimes 834 00:50:11,577 --> 00:50:12,757 That's what worrying for me 835 00:50:13,709 --> 00:50:15,512 Don't worry. I have the perfect plan 836 00:50:15,912 --> 00:50:16,707 We won't get caught 837 00:50:17,515 --> 00:50:18,692 But we both aren't enough for this 838 00:50:19,062 --> 00:50:20,114 We need two or three people more 839 00:50:20,710 --> 00:50:21,957 Are you including more cops in this? 840 00:50:22,530 --> 00:50:24,254 Well, can't trust the department guys 841 00:50:24,397 --> 00:50:25,520 True! They are cheeky thieves! 842 00:50:26,385 --> 00:50:28,340 Sir, not you. I meant in general 843 00:50:29,938 --> 00:50:31,114 Do you know anyone? 844 00:50:32,375 --> 00:50:34,442 I do know and I have them in my hands! 845 00:50:35,275 --> 00:50:35,832 In mobile? 846 00:50:36,189 --> 00:50:37,457 Dubmash! 847 00:50:41,517 --> 00:50:43,121 Can these guys act? 848 00:50:43,228 --> 00:50:43,606 Sir... 849 00:50:44,174 --> 00:50:45,783 after Sivaji Ganeshan passed away... 850 00:50:46,041 --> 00:50:48,625 these are the guys desperate to fill his shoes 851 00:50:49,102 --> 00:50:51,356 They won't utter a word. All they need is a character role 852 00:50:51,843 --> 00:50:52,614 Trust me, sir 853 00:50:58,064 --> 00:51:01,726 If cheating is the name of the game, then no one can beat me in this game! 854 00:51:02,219 --> 00:51:03,168 I can! 855 00:51:16,137 --> 00:51:16,825 Don't screw up 856 00:51:16,972 --> 00:51:18,879 We perform like pros in the app in phone! 857 00:51:18,904 --> 00:51:23,270 In front of the camera we shall be dedicated, perform our best... 858 00:51:23,324 --> 00:51:24,481 and leave everyone awestruck! 859 00:51:24,723 --> 00:51:27,137 Stop irritating me with your over exaggeration 860 00:51:27,895 --> 00:51:30,621 -Thought you'll say over acting! You went one step ahead -Look who's coming you pothead! 861 00:51:31,293 --> 00:51:33,723 -Who are you? What do you want? -Won't you allow us in if we don't answer? 862 00:51:34,957 --> 00:51:36,739 -Look at his change in attitude after seeing her -Sir, who are you? 863 00:51:37,262 --> 00:51:38,129 What do you want? 864 00:51:38,730 --> 00:51:40,082 You are just barging in! 865 00:51:40,675 --> 00:51:43,231 Sir, I'm talking to you. Who are you? 866 00:51:43,256 --> 00:51:44,231 Why are these guys quiet? 867 00:51:47,487 --> 00:51:48,965 Can't you hear me? Answer me! 868 00:51:50,097 --> 00:51:52,989 Why are you guys standing outside like a guard? You're policemen! 869 00:51:53,177 --> 00:51:54,973 -Yes, sir! -Do that inside! 870 00:51:56,403 --> 00:51:58,567 -Income tax raid! -Search warrant! 871 00:51:58,888 --> 00:52:00,692 -No one must move from here -Income tax raid? 872 00:52:01,363 --> 00:52:03,536 -Dear! -Coming, darling 873 00:52:15,572 --> 00:52:17,504 You called your husband but why is your servant here? 874 00:52:17,939 --> 00:52:19,598 Sir, he's my husband 875 00:52:19,985 --> 00:52:20,575 Dear... 876 00:52:20,822 --> 00:52:23,770 Snatch away everyone's mobile and lock all the doors 877 00:52:23,884 --> 00:52:26,348 No one must go out from inside and no one must come in from outside. Quick! 878 00:52:27,009 --> 00:52:29,246 If we lock the doors then how will anyone come in from outside? 879 00:52:29,321 --> 00:52:30,715 Please obey my orders 880 00:52:30,891 --> 00:52:32,567 Okay close! 881 00:52:33,711 --> 00:52:34,473 Sir! Sir! 882 00:52:34,883 --> 00:52:37,996 -Sir! Sir! What's happening? -Check every corner! 883 00:52:38,180 --> 00:52:39,950 Sir! Why are you disconnecting that? 884 00:52:40,368 --> 00:52:43,371 -Sir, I have children -That's your mistake 885 00:52:43,532 --> 00:52:45,989 -Sir, I'm very poor. You can't find anything here -I just arranged them 886 00:52:46,464 --> 00:52:47,434 I'll tell if you're poor or not 887 00:52:51,590 --> 00:52:53,207 -Sir, the mobile is not charged 888 00:52:53,232 --> 00:52:54,168 I'll charge it later, sir 889 00:52:56,269 --> 00:52:58,370 Nothing is there. Stupid! Tell him! 890 00:52:58,864 --> 00:53:00,520 Do you think he'll listen to me? 891 00:53:02,635 --> 00:53:04,239 Officers, what are you doing? 892 00:53:04,745 --> 00:53:05,739 We've a small doubt 893 00:53:06,361 --> 00:53:07,575 -Wonder what's their doubt 894 00:53:09,627 --> 00:53:10,090 What is it? 895 00:53:10,315 --> 00:53:11,481 Where is the camera, sir? 896 00:53:14,946 --> 00:53:17,614 See that wall clock? The camera is hidden inside it 897 00:53:18,820 --> 00:53:21,911 Sir, you're watching everything through a camera inside a watch! 898 00:53:22,499 --> 00:53:24,403 Thangadurai, no more jokes please 899 00:53:24,647 --> 00:53:24,965 I'll try 900 00:53:25,248 --> 00:53:26,942 I'll search upstairs. You search down here 901 00:53:27,114 --> 00:53:30,043 Sir, nothing's there upstairs. Only my inners are drying in the sun 902 00:53:30,886 --> 00:53:31,973 Dad, I need my phone. 903 00:53:32,014 --> 00:53:34,810 Don't remove it. I am not wearing anything inside 904 00:53:34,835 --> 00:53:35,286 Sir! Sir! 905 00:53:36,725 --> 00:53:38,207 Don't go in sir.. There is nothing. 906 00:53:39,562 --> 00:53:41,528 Come here. Stand in a position 907 00:53:46,153 --> 00:53:50,551 Answer with only 'Yes' or 'No' for the questions I ask you 908 00:53:51,128 --> 00:53:51,887 Okay, sir 909 00:53:52,627 --> 00:53:54,004 Only 'Yes' or 'No' 910 00:53:57,059 --> 00:53:57,567 What's your name? 911 00:53:59,034 --> 00:54:00,614 What's your name? 912 00:54:03,848 --> 00:54:05,731 You're thinking, which means... 913 00:54:05,981 --> 00:54:08,598 you are planning to lie! 914 00:54:12,911 --> 00:54:14,356 Now, go make us all some coffee 915 00:54:16,552 --> 00:54:16,989 How was that? 916 00:54:17,732 --> 00:54:18,817 How was my performance? 917 00:54:19,122 --> 00:54:20,059 Likes will flow, right? 918 00:54:20,122 --> 00:54:22,932 Mr. 'Part time' Crazy guy! Don't ruin it with your overacting 919 00:54:22,957 --> 00:54:25,207 Now watch how I perform! 920 00:54:25,364 --> 00:54:25,903 Lets see.. 921 00:54:26,729 --> 00:54:29,606 I very well know where women keep the money 922 00:54:33,375 --> 00:54:34,496 What's this money doing here? 923 00:54:35,210 --> 00:54:36,575 That's EB money, sir 924 00:54:40,086 --> 00:54:40,551 And this? 925 00:54:41,670 --> 00:54:43,114 Cable money, sir 926 00:54:44,950 --> 00:54:45,395 And this? 927 00:54:45,615 --> 00:54:47,090 Newspaper money, sir 928 00:54:48,090 --> 00:54:49,043 So this? 929 00:54:49,417 --> 00:54:50,309 Milk money, sir 930 00:54:50,949 --> 00:54:52,597 It's already 15th of the month 931 00:54:52,707 --> 00:54:54,450 Why haven't you paid them all yet? 932 00:54:54,707 --> 00:54:55,778 Why are you keeping it? 933 00:54:56,266 --> 00:54:56,856 Sir... 934 00:54:57,324 --> 00:55:00,246 these are not the bills I have to pay them 935 00:55:00,480 --> 00:55:02,871 It's the money they paid me 936 00:55:04,189 --> 00:55:06,536 Now I understand why everything's so shiny in here 937 00:55:06,900 --> 00:55:07,371 Come on, sir 938 00:55:07,908 --> 00:55:08,996 Your performance... 939 00:55:11,424 --> 00:55:13,231 Sir, I am just a clerk 940 00:55:13,376 --> 00:55:14,536 What will you find in my home? 941 00:55:14,561 --> 00:55:16,395 Just a clerk? Then how do you own such a costly house? 942 00:55:16,534 --> 00:55:18,270 Do you have more assets apart from income? 943 00:55:18,322 --> 00:55:20,950 -Sir, my father-in-law gifted me this -So you demanded dowry! 944 00:55:21,852 --> 00:55:22,551 What room is this? 945 00:55:22,844 --> 00:55:24,114 -Store room, sir -Open it! 946 00:55:24,621 --> 00:55:26,422 -Sir! -Open or else I'll have to break it 947 00:55:26,783 --> 00:55:27,283 Get lost! 948 00:55:27,635 --> 00:55:27,908 Sir! 949 00:55:31,708 --> 00:55:32,650 You call this a store room? 950 00:55:33,123 --> 00:55:35,267 Usually old things are stored in a store room 951 00:55:35,740 --> 00:55:36,705 This doesn't look like one 952 00:55:37,029 --> 00:55:39,646 Sir, I got nervous seeing you hence I was blabbing 953 00:55:39,850 --> 00:55:42,400 Why are you nervous? Only those who commit crime must get nervous 954 00:55:55,817 --> 00:55:58,361 I'm telling you, I am just a clerk 955 00:55:59,491 --> 00:56:00,150 Trust me 956 00:56:01,928 --> 00:56:02,471 Hold on for minute 957 00:56:21,154 --> 00:56:21,533 Sir... 958 00:56:22,076 --> 00:56:24,291 there is nothing over here. Did you give the wrong address? 959 00:56:24,880 --> 00:56:26,146 There is no change in address 960 00:56:26,451 --> 00:56:27,494 You're at the right place 961 00:56:27,928 --> 00:56:29,142 There is 20 lakhs in that house 962 00:56:29,506 --> 00:56:30,330 I heard it myself! 963 00:56:31,006 --> 00:56:31,400 Is it? 964 00:56:33,624 --> 00:56:36,119 You! Aren't you ashamed to eavesdrop? 965 00:56:36,398 --> 00:56:37,072 -Sorry, sir -Get lost! 966 00:56:39,382 --> 00:56:40,846 Sir, not you. The guy here 967 00:56:41,584 --> 00:56:42,611 He is tricky fellow 968 00:56:42,958 --> 00:56:44,767 He must have hid that money there for sure 969 00:56:46,216 --> 00:56:49,189 Stop thinking like a Income Tax officer and think like yourself 970 00:56:49,851 --> 00:56:50,627 Like myself? 971 00:56:51,835 --> 00:56:52,627 Like a thief 972 00:57:15,667 --> 00:57:16,486 You go an AC 973 00:57:17,066 --> 00:57:17,931 Also an air cooler 974 00:57:18,299 --> 00:57:20,041 Sir, the air cooler doesn't work. It's old one 975 00:57:21,316 --> 00:57:21,697 Switch it on 976 00:57:23,602 --> 00:57:24,227 The AC? 977 00:57:24,680 --> 00:57:25,180 Air cooler 978 00:57:25,962 --> 00:57:26,978 It won't work, sir 979 00:57:27,190 --> 00:57:28,385 Will you switch it on or shall I do it? 980 00:57:29,321 --> 00:57:29,650 Go! 981 00:57:32,338 --> 00:57:32,775 -He's threatening me like a rogue -I said, go! 982 00:57:33,985 --> 00:57:36,056 -Looks like a snatcher! -Why are you itching a bald head? 983 00:58:24,566 --> 00:58:28,252 Baldie! I thought it was an air cooler but turns out it's an ATM 984 00:58:28,540 --> 00:58:28,986 Sir... 985 00:58:29,525 --> 00:58:30,947 there are two kids dependent on me 986 00:58:31,572 --> 00:58:32,885 How about we strike a deal? 987 00:58:37,632 --> 00:58:38,900 It's my senior officer. Shut up 988 00:58:40,218 --> 00:58:40,718 Hello, sir 989 00:58:41,147 --> 00:58:43,197 -How's the raid going on? -Fine, sir 990 00:58:43,561 --> 00:58:44,517 How is it going over there? 991 00:58:44,718 --> 00:58:45,775 Caught a culprit here 992 00:58:46,085 --> 00:58:47,775 He had stashed up 50 lakh rupees 993 00:58:47,960 --> 00:58:50,619 We didn't leave anything. Confiscated all the money and arrested him 994 00:58:51,244 --> 00:58:52,213 -Shall I come there? -What should I say? 995 00:58:53,529 --> 00:58:56,736 Hello! Sir! There is some signal issue here. I'll call you back 996 00:59:01,159 --> 00:59:03,213 Sir, if you raid my house, I'll be in streets 997 00:59:03,727 --> 00:59:05,025 Let's come to an amicable agreement 998 00:59:06,349 --> 00:59:08,266 -I know the value of money -Yes, sir 999 00:59:08,455 --> 00:59:10,158 I also have two sisters whom I must marry off 1000 00:59:10,315 --> 00:59:12,088 Sir, whatever you need... 1001 00:59:12,651 --> 00:59:13,674 take a little bit 1002 00:59:16,034 --> 00:59:16,854 Offer him 50-50 1003 00:59:18,192 --> 00:59:19,606 Fine, there's 20 lakhs in it 1004 00:59:20,245 --> 00:59:22,371 10 lakh for me and 10 lakh for you. What say? 1005 00:59:23,072 --> 00:59:23,853 -10:10 -Why are you scratching your head? 1006 00:59:23,934 --> 00:59:25,236 Shall I hand it over to the government? 1007 00:59:25,940 --> 00:59:26,806 Sir, no need 1008 00:59:27,346 --> 00:59:29,377 Sir, I shall follow anything you tell me 1009 00:59:30,479 --> 00:59:32,244 -Pig face! Deals me with my own money -Here's your 10 lakhs 1010 00:59:33,416 --> 00:59:34,767 This is my 10 lakhs 1011 00:59:35,077 --> 00:59:37,694 Sir, you are my God! 1012 00:59:37,719 --> 00:59:39,197 -Important thing -Tell me, sir 1013 00:59:39,717 --> 00:59:42,298 I won't tell anyone outside about this raid at all 1014 00:59:42,468 --> 00:59:43,454 -Okay, sir -You too maintain the same 1015 00:59:46,702 --> 00:59:47,767 What? Raid? 1016 00:59:48,163 --> 00:59:49,634 When and where did it happen? 1017 00:59:49,882 --> 00:59:51,228 I haven't seen you at all 1018 00:59:51,799 --> 00:59:52,954 You're one hell of a thief! 1019 01:00:08,009 --> 01:00:08,448 Please come, sir 1020 01:00:10,415 --> 01:00:11,721 Here, sir. Eight lakhs 1021 01:00:12,329 --> 01:00:13,446 -Eight lakhs? -Yes 1022 01:00:13,548 --> 01:00:14,938 Why eight lakhs? 1023 01:00:15,142 --> 01:00:17,167 Barring 20% commission, eight lakhs is what you get 1024 01:00:17,445 --> 01:00:19,063 My friend told me the commission is 10% 1025 01:00:19,141 --> 01:00:22,370 That was two days ago. Inquire out there. It's almost 30% now 1026 01:00:22,395 --> 01:00:24,018 Only we do for 20% commission 1027 01:00:24,609 --> 01:00:26,721 Sir, I didn't exchange black money like others 1028 01:00:26,930 --> 01:00:29,753 Sir, I save this money bit by bit for my sister's wedding 1029 01:00:30,047 --> 01:00:32,390 I don't care if you saved it bit by bit or all at once 1030 01:00:32,593 --> 01:00:34,913 The commission here is 20%. Take it or leave it 1031 01:00:34,945 --> 01:00:36,174 Sir! Sir, I'll take it 1032 01:00:37,569 --> 01:00:39,188 Sir, I'll be a regular customer hereafter 1033 01:00:39,420 --> 01:00:40,836 Do you have lot of sisters to marry off? 1034 01:00:40,906 --> 01:00:42,703 My dad is jobless. What can I do? 1035 01:00:42,852 --> 01:00:45,112 -Next time commission is 30% -Get lost, you doofus! 1036 01:00:52,513 --> 01:00:53,081 What's up, sir 1037 01:00:53,695 --> 01:00:56,549 Did you think this thief will run away with the money? 1038 01:00:57,562 --> 01:01:00,260 You are my God, who taught me to steal without any hassle 1039 01:01:00,604 --> 01:01:01,815 Why would I cheat you? 1040 01:01:02,923 --> 01:01:04,159 Here, seven lakhs 1041 01:01:07,269 --> 01:01:09,690 Sir, they take their 30% commission 1042 01:01:09,810 --> 01:01:10,463 Cheating guys! 1043 01:01:11,927 --> 01:01:13,818 Today's market rate is 20% commission 1044 01:01:14,263 --> 01:01:14,549 Correct! 1045 01:01:15,130 --> 01:01:17,307 I was just checking if the police inside you is alive 1046 01:01:17,830 --> 01:01:18,744 He's alive! 1047 01:01:19,111 --> 01:01:20,487 Here, the balance one lakh 1048 01:01:21,603 --> 01:01:22,174 Whoa! 1049 01:01:23,048 --> 01:01:24,409 Sir, forget all this 1050 01:01:24,615 --> 01:01:26,740 Please listen to my idea to enhance our business 1051 01:01:27,232 --> 01:01:29,292 There is no air flow here, I feel uneasy 1052 01:01:29,623 --> 01:01:32,268 Let's start an office in Vadapalani. Two girls in the reception 1053 01:01:32,376 --> 01:01:35,134 If I keep ogling at them I will get good ideas. What do you say? 1054 01:01:37,882 --> 01:01:38,518 Kuberan... 1055 01:01:38,970 --> 01:01:41,204 We both were in need of money 1056 01:01:41,345 --> 01:01:42,471 Hence we teamed up and did this 1057 01:01:42,959 --> 01:01:44,057 This is the first and last time 1058 01:01:44,428 --> 01:01:45,471 Here's your share, four lakhs 1059 01:01:45,710 --> 01:01:46,924 Sir! Sir! 1060 01:01:47,515 --> 01:01:49,987 Forget the office idea. This place is just fine according to Vasthu 1061 01:01:50,335 --> 01:01:52,104 For breeze, we shall open the windows 1062 01:01:52,270 --> 01:01:53,284 Give me the next assignment 1063 01:01:54,177 --> 01:01:56,612 If you steal again using this plan without my knowledge... 1064 01:01:56,910 --> 01:01:58,229 then I'll myself hand you over to the police 1065 01:02:00,481 --> 01:02:01,495 You'll hand over me to the police? 1066 01:02:01,943 --> 01:02:02,784 Then who are you? 1067 01:02:05,005 --> 01:02:07,503 Doctor, I have paid all the bills. When can we have the surgery? 1068 01:02:07,989 --> 01:02:09,315 Mr. Kumaravel... 1069 01:02:10,276 --> 01:02:11,487 we just did a PET scan 1070 01:02:12,823 --> 01:02:15,995 The cancer has gone to advance stage and spread to lungs 1071 01:02:16,253 --> 01:02:19,784 So we can't perform the surgery as planned 1072 01:02:21,163 --> 01:02:22,640 First, we must address the cancer 1073 01:02:22,914 --> 01:02:24,323 Then we'll proceed to the surgery 1074 01:02:24,883 --> 01:02:25,620 Chemotherapy must be done 1075 01:02:26,555 --> 01:02:29,651 Four to five lakhs won't be enough. We'll need more 1076 01:02:34,382 --> 01:02:36,503 Minimum around 20-25 lakhs will be required 1077 01:02:50,101 --> 01:02:50,448 Kuberan... 1078 01:02:51,126 --> 01:02:53,003 I want to meet you. A small problem 1079 01:02:58,114 --> 01:02:59,682 -Hello -What are you doing? 1080 01:02:59,880 --> 01:03:00,620 I am studying 1081 01:03:01,216 --> 01:03:02,518 What are my future in-laws doing? 1082 01:03:02,926 --> 01:03:03,589 They are sleeping 1083 01:03:04,084 --> 01:03:04,979 What do you want? 1084 01:03:05,483 --> 01:03:08,143 You gotta study and so you said you can't meet me 1085 01:03:08,575 --> 01:03:10,346 But I desperate to meet you 1086 01:03:11,314 --> 01:03:11,846 What happened? 1087 01:03:12,849 --> 01:03:13,135 Hello 1088 01:03:13,645 --> 01:03:15,034 -Are you there? -Hold on 1089 01:03:30,585 --> 01:03:31,874 -Idiot! -Did I scare you? 1090 01:03:32,077 --> 01:03:32,448 Of course! 1091 01:03:32,835 --> 01:03:34,695 Who won't get scared if you do like this? 1092 01:03:34,805 --> 01:03:37,229 Baby! Open the door, please 1093 01:03:37,430 --> 01:03:37,930 Baby! 1094 01:03:38,843 --> 01:03:39,937 To hell with your "baby!" 1095 01:03:40,188 --> 01:03:41,784 -Open the door -Wait, I'm coming 1096 01:03:43,090 --> 01:03:44,073 This door, I tell you! 1097 01:03:48,513 --> 01:03:50,557 Haven't you repaired it yet? 1098 01:03:51,457 --> 01:03:52,495 I gotta study for my exam 1099 01:03:53,745 --> 01:03:54,549 Why did you come at this hour? 1100 01:03:55,135 --> 01:03:57,784 What are you gonna do after completing studies? A job, right? 1101 01:03:58,945 --> 01:04:00,534 I don't want my wife to work 1102 01:04:00,984 --> 01:04:01,964 Yeah! Sounds good! 1103 01:04:02,281 --> 01:04:05,104 You won't go for any work and you won't let me go too 1104 01:04:05,546 --> 01:04:07,206 What will do sitting idle at home? 1105 01:04:08,927 --> 01:04:10,424 I know a work that jobless people do 1106 01:07:12,576 --> 01:07:14,221 -Who is that at this odd hour? -I don't know 1107 01:07:22,778 --> 01:07:24,253 Who could it be, at this hour? 1108 01:07:25,357 --> 01:07:26,596 -Yes, who are you? -Income tax raid! 1109 01:07:27,089 --> 01:07:29,135 -Search warrant! -Move, make way! 1110 01:07:29,565 --> 01:07:30,604 Search warrant? 1111 01:07:30,785 --> 01:07:31,104 Sir! 1112 01:07:33,221 --> 01:07:34,471 Sir, how can you barge in like this? 1113 01:07:34,582 --> 01:07:36,862 Sir, you might have got some wrong information 1114 01:07:37,168 --> 01:07:38,870 Sir why aren't you paying heed to me? 1115 01:07:39,419 --> 01:07:41,573 Sir, how can you torture us at midnight hours? 1116 01:07:41,692 --> 01:07:43,825 Income Tax officers can come at any time! Who are you to question us? 1117 01:07:43,825 --> 01:07:45,145 Yes, we can come at any time! 1118 01:07:45,277 --> 01:07:46,440 -Go! -You cannot question us 1119 01:07:46,473 --> 01:07:47,948 -Sir, there's nothing in my home -Shut up! 1120 01:07:48,198 --> 01:07:49,174 Let us do our duty 1121 01:07:49,199 --> 01:07:50,870 -Ask about me in the department -Open that door and check 1122 01:07:51,660 --> 01:07:52,971 I am an sincere officer 1123 01:07:53,628 --> 01:07:55,495 If neighbours come to know, I'll lose my dignity 1124 01:07:55,945 --> 01:07:56,307 Who is that?? 1125 01:07:58,008 --> 01:07:59,112 Meera, what happened? 1126 01:07:59,486 --> 01:08:00,440 Income Tax raid 1127 01:08:00,751 --> 01:08:01,026 What? 1128 01:08:01,712 --> 01:08:02,682 The police are here 1129 01:08:04,462 --> 01:08:05,831 Not this way. That way 1130 01:08:06,290 --> 01:08:08,634 Officers search downstairs. I'll search upstairs 1131 01:08:08,659 --> 01:08:09,440 You! Follow me! 1132 01:08:15,270 --> 01:08:16,620 This door is not opening! 1133 01:08:17,912 --> 01:08:20,271 -Sir, there is nothing in my home -Who is in this room? 1134 01:08:20,473 --> 01:08:21,182 Answer me! 1135 01:08:21,504 --> 01:08:22,518 That's my daughter's room 1136 01:08:22,761 --> 01:08:23,589 Open, I must check 1137 01:08:25,304 --> 01:08:27,820 Sir, she must in deep sleep after studying for exams 1138 01:08:28,298 --> 01:08:30,885 Where in this world do girls sleep as early as 11 pm? 1139 01:08:31,078 --> 01:08:31,674 Open, I must check 1140 01:08:32,534 --> 01:08:33,932 -Sir... -Will you open it or should I? 1141 01:08:34,016 --> 01:08:34,549 Open it 1142 01:08:39,423 --> 01:08:39,815 Meera 1143 01:08:40,930 --> 01:08:41,430 Wake up 1144 01:08:43,523 --> 01:08:44,206 Dear, Meera 1145 01:08:45,868 --> 01:08:46,307 Meera 1146 01:08:47,540 --> 01:08:48,120 Wake up, dear 1147 01:08:49,282 --> 01:08:49,674 Listen... 1148 01:08:50,381 --> 01:08:51,065 get up and get out 1149 01:08:52,475 --> 01:08:53,346 Who is he, daddy? 1150 01:08:54,231 --> 01:08:55,378 Income Tax officer 1151 01:08:55,741 --> 01:08:56,792 It's an I.T raid 1152 01:08:57,077 --> 01:08:59,354 Get up and move, I gotta search this room. Come on! 1153 01:09:05,923 --> 01:09:06,956 Her looks are fishy 1154 01:09:21,871 --> 01:09:23,074 -Tea is here -Sir, tea 1155 01:09:23,230 --> 01:09:24,426 -Is it strong? -Yes 1156 01:09:24,552 --> 01:09:24,972 Give it to him 1157 01:09:25,963 --> 01:09:26,402 Thank you 1158 01:09:27,808 --> 01:09:28,965 Sir, for you 1159 01:09:28,990 --> 01:09:29,691 -Did you add sugar? -Yes 1160 01:09:29,721 --> 01:09:30,605 Then give it to him 1161 01:09:31,988 --> 01:09:33,335 He is not that innocent.. 1162 01:09:33,360 --> 01:09:35,504 Sir, shall I bring you light tea without sugar? 1163 01:09:35,664 --> 01:09:37,402 No, I don't have the habit of drinking tea 1164 01:09:38,038 --> 01:09:39,952 Only cool drinks. Get me a cold drink 1165 01:09:43,035 --> 01:09:46,002 You just have two Likes more than us in Dubmash acting app 1166 01:09:46,027 --> 01:09:47,558 That makes you special and hence the cold drink? 1167 01:09:47,583 --> 01:09:49,738 And moreover, it's us who give you those two Likes 1168 01:09:49,880 --> 01:09:51,418 -So, don't mess with us -Drink this tea 1169 01:09:52,340 --> 01:09:53,371 -That's leftover tea -What? 1170 01:09:53,396 --> 01:09:54,363 Drink it, you doofus! 1171 01:09:55,982 --> 01:09:57,637 They are damaging me too much! 1172 01:09:57,662 --> 01:09:58,668 Madam, two juices! 1173 01:10:01,811 --> 01:10:02,311 Sir... 1174 01:10:02,842 --> 01:10:04,574 Told you. There is nothing here 1175 01:10:08,980 --> 01:10:10,652 Search all you want but you won't find anything 1176 01:10:18,209 --> 01:10:20,152 Sir, you won't anything anywhere here 1177 01:10:20,880 --> 01:10:21,574 Sir, please 1178 01:10:22,840 --> 01:10:24,902 Sir, you are just wasting your time 1179 01:10:25,887 --> 01:10:27,916 -I won't leave without the money! -There's none here! 1180 01:10:27,941 --> 01:10:29,160 How many rooms in this house? 1181 01:10:29,801 --> 01:10:31,254 Next to this is the guest room. Please come there 1182 01:10:48,085 --> 01:10:49,699 A lighter? 1183 01:10:50,289 --> 01:10:51,910 Doesn't looks like she smokes 1184 01:11:18,766 --> 01:11:19,308 What's this? 1185 01:11:27,602 --> 01:11:29,204 Why are you repeating all that I'm doing? 1186 01:11:29,359 --> 01:11:31,683 That's because you can't repeat what she can do! 1187 01:11:32,219 --> 01:11:33,168 Am I correct, dear? 1188 01:11:33,954 --> 01:11:37,215 Looks like you are studying really well. Is this how you study everyday? 1189 01:11:38,447 --> 01:11:40,566 Do you keep all important things under the bed? 1190 01:11:41,260 --> 01:11:41,980 Sorry, sir 1191 01:11:47,473 --> 01:11:48,604 Please don't rat me out 1192 01:11:49,559 --> 01:11:49,870 Wait 1193 01:11:54,927 --> 01:11:56,102 The bag is full of money 1194 01:12:01,184 --> 01:12:02,344 Let me deal this first! 1195 01:12:10,030 --> 01:12:11,305 Let's sit and talk, sir 1196 01:12:11,743 --> 01:12:12,016 Get lost! 1197 01:12:12,127 --> 01:12:14,195 It's the money I saved for my daughter's wedding 1198 01:12:17,218 --> 01:12:18,227 There's two crores in this 1199 01:12:18,974 --> 01:12:19,461 Yes, sir 1200 01:12:20,717 --> 01:12:22,826 You have 10 years service left in PWD 1201 01:12:23,342 --> 01:12:23,842 Yes, sir 1202 01:12:24,186 --> 01:12:26,594 If you do your work properly and you can even become chief engineer 1203 01:12:27,329 --> 01:12:27,829 Yes, sir 1204 01:12:28,415 --> 01:12:29,375 That's why I'm telling you... 1205 01:12:29,758 --> 01:12:31,664 let's settle this amicably 1206 01:12:32,204 --> 01:12:33,594 As usual, ask for 50-50 deal 1207 01:12:34,985 --> 01:12:36,445 -I feel pity for you, sir -Sir... 1208 01:12:37,383 --> 01:12:39,235 Why do you wanna face issues because of this money? 1209 01:12:39,814 --> 01:12:42,235 So, I shall take all the money 1210 01:12:43,186 --> 01:12:45,875 What are you saying? It's risky! 1211 01:12:46,273 --> 01:12:46,555 Kuberan! 1212 01:12:51,763 --> 01:12:52,492 So are you okay with the deal, sir? 1213 01:12:53,411 --> 01:12:54,477 What kind of deal is this, sir? 1214 01:12:54,982 --> 01:12:56,945 You say you'll take all the money 1215 01:12:57,390 --> 01:12:59,491 I rather face the legal procedures then 1216 01:12:59,912 --> 01:13:00,360 Legal? 1217 01:13:02,209 --> 01:13:02,570 Legal? 1218 01:13:04,530 --> 01:13:05,508 Fine, I'm okay with that 1219 01:13:06,885 --> 01:13:08,266 First, I'll have to seize this money 1220 01:13:08,917 --> 01:13:09,695 Then arrest you 1221 01:13:10,268 --> 01:13:12,055 Before that put this as flash headlines in news 1222 01:13:13,034 --> 01:13:15,485 Officers! Where are you? 1223 01:13:15,510 --> 01:13:17,586 -Sir! Sir! -What? 1224 01:13:18,046 --> 01:13:20,914 Let's discuss first. Why talk about arrest etc.? 1225 01:13:21,288 --> 01:13:22,852 Let's share 50-50. I'm okay with it 1226 01:13:23,014 --> 01:13:26,375 50-50? No sharing business when it comes to money 1227 01:13:26,836 --> 01:13:29,914 The whole amount is mine. I gave you an offer and that's over! 1228 01:13:30,105 --> 01:13:32,289 Officers, where are you? Come here, we gotta arrest him 1229 01:13:32,488 --> 01:13:33,391 -Officers! -Sir, 1230 01:13:33,690 --> 01:13:36,613 My husband in an innocent. Please don't arrest him 1231 01:13:36,863 --> 01:13:39,242 He's a heart patient. He can't bear this 1232 01:13:39,509 --> 01:13:42,453 Tell that to him! He can earn well if he stays in his job 1233 01:13:43,698 --> 01:13:46,274 If the news comes out, he'll lose his job. Explain it to him 1234 01:13:46,978 --> 01:13:48,961 Dear, Do whatever he says.. 1235 01:13:49,203 --> 01:13:49,820 -What can I do? -Dad... 1236 01:13:50,425 --> 01:13:51,188 - What will i do? - Dad... 1237 01:13:52,364 --> 01:13:54,223 Please come. You have come at the right time 1238 01:13:54,417 --> 01:13:55,641 At least you try to explain your dad 1239 01:13:56,050 --> 01:13:57,961 Will you explain or should I tell him? 1240 01:13:58,442 --> 01:14:00,047 About the secret hiding below the bed 1241 01:14:01,602 --> 01:14:04,570 Dad, we'll get money today and the lose it tomorrow 1242 01:14:05,763 --> 01:14:08,742 You better agree to whatever he says 1243 01:14:10,052 --> 01:14:10,539 Okay, dear 1244 01:14:11,325 --> 01:14:12,131 I'll let him have it 1245 01:14:21,342 --> 01:14:22,357 -Officers! -Yes, sir! 1246 01:14:22,865 --> 01:14:23,498 -On the way, sir -Come on 1247 01:14:25,973 --> 01:14:26,896 -Director, sir -What? 1248 01:14:27,138 --> 01:14:30,857 I felt the artist selected to play the family was a poor choice 1249 01:14:31,312 --> 01:14:33,193 But they acted really well towards the end 1250 01:14:33,422 --> 01:14:34,477 It looked real 1251 01:14:34,641 --> 01:14:35,498 Thanks to the situation 1252 01:14:35,906 --> 01:14:37,419 My foot! They were overacting! 1253 01:14:37,688 --> 01:14:39,599 They are standing there as if they lost everything! 1254 01:14:42,474 --> 01:14:43,169 Just a minute 1255 01:14:43,686 --> 01:14:45,834 He's a great director. Asks us permission 1256 01:14:49,956 --> 01:14:50,302 Sir.. 1257 01:14:51,151 --> 01:14:53,838 I am taking away the money you saved for you daughter's wedding 1258 01:14:54,052 --> 01:14:55,982 It actually hurts me a lot 1259 01:14:56,323 --> 01:14:56,709 Dear... 1260 01:14:57,202 --> 01:15:00,162 study what you can, live happy and don't disappoint your father 1261 01:15:00,518 --> 01:15:02,076 With those big eyes, he wouldn't weep for hours 1262 01:15:11,300 --> 01:15:12,154 Success! 1263 01:15:13,439 --> 01:15:14,466 Why did you disconnect my call? 1264 01:15:15,387 --> 01:15:17,209 -Why did you disconnect my call? -So, what? I am here! 1265 01:15:17,629 --> 01:15:19,466 What did I tell you and what did you do? 1266 01:15:19,700 --> 01:15:20,591 Sir, hands off me! 1267 01:15:21,160 --> 01:15:22,709 How long do we do petty robberies? 1268 01:15:23,068 --> 01:15:24,162 One shot, two crores! 1269 01:15:24,372 --> 01:15:26,263 Take your share if you want or else I'll have the full money 1270 01:15:28,275 --> 01:15:30,435 Where will you take this money and go? 1271 01:15:30,696 --> 01:15:32,740 It's mere paper! Where will you exchange it? 1272 01:15:34,061 --> 01:15:35,959 So far eight have been arrested for exchanging bills 1273 01:15:36,216 --> 01:15:37,935 One among them is the guy who exchanged bills last time for us 1274 01:15:38,669 --> 01:15:41,739 If not him, someone else. Pay the commission and you'll find many of them 1275 01:15:41,997 --> 01:15:44,904 Many will work for commission but remember God is watching us over! 1276 01:15:45,615 --> 01:15:46,818 Be greedy and you'll lose everything! 1277 01:15:47,344 --> 01:15:48,427 What kind of a man are you? 1278 01:15:48,680 --> 01:15:50,880 This is the dark age! Money is the God, here! 1279 01:15:51,125 --> 01:15:52,294 God is on our side now! 1280 01:15:52,562 --> 01:15:53,224 Talks rubbish! 1281 01:15:53,994 --> 01:15:56,552 You want money but you hardly know about it 1282 01:15:58,299 --> 01:16:00,357 It won't let the rich sleep and it won't let the poor live! 1283 01:16:01,651 --> 01:16:05,865 No matter how much deep you hid it, it'll call out everybody and expose you! 1284 01:16:30,629 --> 01:16:33,158 Hey had you knocked, we would have opened the door 1285 01:16:33,183 --> 01:16:34,464 Why did you break the door? 1286 01:16:34,715 --> 01:16:37,246 I had my doubts when you said you are an IT officer 1287 01:16:37,668 --> 01:16:38,809 That's why I followed you 1288 01:16:39,926 --> 01:16:41,481 Your setup looks big 1289 01:16:41,849 --> 01:16:44,521 You helped me locate the money bag... 1290 01:16:44,546 --> 01:16:46,301 that's why I didn't rat you out from under the bed! 1291 01:16:46,403 --> 01:16:47,349 Why did you come here? 1292 01:16:53,649 --> 01:16:54,149 Who is this? 1293 01:16:55,580 --> 01:16:56,791 I own this money 1294 01:16:57,915 --> 01:17:00,229 You don't even own the girl 1295 01:17:00,254 --> 01:17:02,661 Even your relationship is unsure. Let go of the bag 1296 01:17:02,949 --> 01:17:03,449 Let go! 1297 01:17:03,621 --> 01:17:05,559 If I take this money, I will get the girl 1298 01:17:05,887 --> 01:17:07,128 I will call the cops if you stop me! 1299 01:17:07,332 --> 01:17:08,901 Who do you think he is? A Gurkha? 1300 01:17:08,926 --> 01:17:10,286 He is a police inspector! 1301 01:17:13,199 --> 01:17:14,554 Sir, come on... 1302 01:17:14,579 --> 01:17:15,938 -Being a policeman -Listen 1303 01:17:17,188 --> 01:17:18,508 We three are in need of money 1304 01:17:18,782 --> 01:17:19,282 Yes 1305 01:17:19,508 --> 01:17:20,668 These are demonetized currencies 1306 01:17:21,242 --> 01:17:22,957 Only I can exchange these for new ones 1307 01:17:24,278 --> 01:17:24,957 What do we do? 1308 01:17:26,366 --> 01:17:26,989 By three 1309 01:17:41,001 --> 01:17:42,541 -Sir -Pull over 1310 01:17:44,235 --> 01:17:46,026 The station hasn't arrived yet 1311 01:17:46,463 --> 01:17:47,432 I know Naidu 1312 01:17:47,798 --> 01:17:50,621 He is a small time thief, there is no use catching him 1313 01:17:50,839 --> 01:17:51,339 Let him go 1314 01:18:00,748 --> 01:18:01,560 Thank you so much sir 1315 01:18:07,037 --> 01:18:07,537 I will take leave sir 1316 01:18:08,247 --> 01:18:08,747 Sir 1317 01:18:08,850 --> 01:18:09,879 What are you up to? 1318 01:18:10,426 --> 01:18:11,981 You will steal again, won't you? 1319 01:18:12,715 --> 01:18:15,676 I caught you this time and I let you go... 1320 01:18:16,141 --> 01:18:17,848 What if someone else catches you? 1321 01:18:17,873 --> 01:18:19,989 Why don't you start a small business to run your life? 1322 01:18:20,235 --> 01:18:22,556 Why would I steal if I have enough money to start a business? 1323 01:18:28,292 --> 01:18:30,214 Everyone are ready to give free advices 1324 01:18:31,035 --> 01:18:34,130 I am the only one who gives advance too... Take this 1325 01:18:34,723 --> 01:18:35,809 5 sovereigns... 1326 01:18:36,271 --> 01:18:37,786 It's worth 1 lakh Rupees 1327 01:18:38,380 --> 01:18:40,184 Start a small store and help yourselves 1328 01:18:40,591 --> 01:18:43,619 -You are an angel -Stop your drama 1329 01:18:45,172 --> 01:18:48,977 That is the only pawn shop in the area who has good exchange rates 1330 01:18:49,174 --> 01:18:50,465 Make sure you sell this in that shop 1331 01:18:50,490 --> 01:18:50,990 Now leave 1332 01:18:51,159 --> 01:18:52,096 -I will take leave sir -Yes, sir 1333 01:18:52,713 --> 01:18:54,629 Sir, that is not gold 1334 01:18:55,814 --> 01:18:56,652 What are you saying? 1335 01:18:56,916 --> 01:18:58,096 That is indeed gold 1336 01:18:58,401 --> 01:18:59,999 But you are the one with golden heart 1337 01:19:00,390 --> 01:19:02,869 I have never seen such a gesture before 1338 01:19:04,562 --> 01:19:06,718 You have seen only my prior activities 1339 01:19:07,060 --> 01:19:09,061 Take a look at what I do later 1340 01:19:09,445 --> 01:19:09,945 Come along 1341 01:19:16,196 --> 01:19:16,963 What happened? 1342 01:19:17,016 --> 01:19:18,945 Sir, he spoke in Hindi and cheated me 1343 01:19:18,970 --> 01:19:20,655 -What happened? -He gave only 80,000 Rs 1344 01:19:20,680 --> 01:19:21,180 What? 1345 01:19:21,431 --> 01:19:22,704 -Is it? -Yes, sir 1346 01:19:23,196 --> 01:19:24,445 -Come let's ask again -Yes, sir 1347 01:19:24,470 --> 01:19:25,790 Honesty follows your suit, sir 1348 01:19:27,728 --> 01:19:29,001 Greetings sir, Welcome 1349 01:19:29,026 --> 01:19:29,782 Greetings? 1350 01:19:30,181 --> 01:19:33,055 You took your 20,000 cut. Why are you buttering up after seeing him? 1351 01:19:33,080 --> 01:19:34,478 Answer his questions 1352 01:19:35,164 --> 01:19:35,664 Sait... 1353 01:19:36,453 --> 01:19:38,321 -Did you take the jewel from him? -Yes sir, I did 1354 01:19:38,375 --> 01:19:40,646 I gave him bill and receipt for the same 1355 01:19:42,014 --> 01:19:43,037 Whose jewel is it? 1356 01:19:43,357 --> 01:19:44,068 It's yours, sir 1357 01:19:44,330 --> 01:19:44,842 Rascal 1358 01:19:46,389 --> 01:19:50,127 How dare you steal and sell my chain when I removed it to wash my face 1359 01:19:51,812 --> 01:19:54,634 And you wrote him a bill for the stolen jewel 1360 01:19:55,202 --> 01:19:55,923 No, sir 1361 01:19:57,319 --> 01:19:59,431 Naidu, lock the shop 1362 01:19:59,713 --> 01:20:01,096 Seize all the jewellery 1363 01:20:01,370 --> 01:20:03,759 Call the corporation and ask them to seal the shop 1364 01:20:03,986 --> 01:20:06,322 Excuse me! All the customers shall walk out 1365 01:20:07,453 --> 01:20:09,453 What are you staring at? 1366 01:20:09,609 --> 01:20:10,580 Do what I say? 1367 01:20:10,605 --> 01:20:12,084 The plan was for the Sait, is it? 1368 01:20:12,319 --> 01:20:13,580 Get up... 1369 01:20:14,741 --> 01:20:16,548 Sir, I made a mistake 1370 01:20:16,573 --> 01:20:19,734 Sait, you may not have known that it was a stolen jewel 1371 01:20:19,759 --> 01:20:22,025 But you should have suspected him taking a look at his face 1372 01:20:22,181 --> 01:20:23,753 I'll obey your orders sir 1373 01:20:23,778 --> 01:20:25,442 Oh no! You will speak in Hindi 1374 01:20:25,467 --> 01:20:27,155 I shall speak in Tamil too 1375 01:20:28,137 --> 01:20:28,720 Is it? 1376 01:20:29,457 --> 01:20:31,736 Dear, guess where I am? 1377 01:20:32,136 --> 01:20:36,252 I know, by now the jeweler would have started speaking in Tamil 1378 01:20:36,277 --> 01:20:37,814 You have understood me too good 1379 01:20:38,293 --> 01:20:41,166 -Dear, I noticed a mango shaped necklace in the shop -Yes, dear 1380 01:20:41,328 --> 01:20:43,513 -Don't forget to get that -Mango shaped necklace? 1381 01:20:43,974 --> 01:20:44,825 I will get that 1382 01:20:45,514 --> 01:20:46,572 Okay 1383 01:20:46,644 --> 01:20:47,658 Bye 1384 01:20:48,167 --> 01:20:48,972 Sir, I have a doubt 1385 01:20:49,369 --> 01:20:49,887 Tell me 1386 01:20:49,912 --> 01:20:50,939 Was your marriage arranged? 1387 01:20:51,253 --> 01:20:53,088 Or did you get a customized wife for yourself? 1388 01:20:53,113 --> 01:20:55,056 You both are made for each other 1389 01:20:56,948 --> 01:20:59,026 Sir, please take this 20 lakh Rs 1390 01:20:59,051 --> 01:20:59,856 Hey, sait! 1391 01:21:00,228 --> 01:21:03,199 -Yes sir!! -Where is the mango necklace, that my wife asked? 1392 01:21:04,181 --> 01:21:04,541 There 1393 01:21:05,394 --> 01:21:05,894 That's the one 1394 01:21:06,378 --> 01:21:06,963 Take that one too 1395 01:21:07,461 --> 01:21:09,217 Sir, that costs around 4 lakhs 1396 01:21:09,242 --> 01:21:13,313 -Hey! -If we seal the shop for 6 months, the mango will be wasted 1397 01:21:13,963 --> 01:21:17,435 You were adamant on the sale to his wife yesterday 1398 01:21:17,460 --> 01:21:19,522 You should have anticipated the outcome right then 1399 01:21:19,547 --> 01:21:21,720 Go and come back with a smaller mango too 1400 01:21:21,952 --> 01:21:23,108 Did I say that right, sir? 1401 01:21:25,088 --> 01:21:25,588 Hello 1402 01:21:39,922 --> 01:21:40,839 Uncle 1403 01:21:40,864 --> 01:21:42,298 -Dear -Who keeps their money here? 1404 01:21:42,894 --> 01:21:44,737 You lost my 1 Crore along with your money 1405 01:21:45,136 --> 01:21:46,699 We were planning to exchange the currency 1406 01:21:46,972 --> 01:21:48,886 So, I thought it would be safe to keep them in the same bag 1407 01:21:51,173 --> 01:21:53,296 I did not get any news that there were any raids 1408 01:21:54,968 --> 01:21:55,898 Something's wrong 1409 01:21:56,336 --> 01:21:56,836 Dear 1410 01:21:57,368 --> 01:21:59,081 We won't tell anyone 1411 01:21:59,172 --> 01:22:00,844 They asked us not to tell anyone too 1412 01:22:01,305 --> 01:22:04,258 I offered to split the money in half to save your money 1413 01:22:04,383 --> 01:22:06,502 But the officer was very adamant and said no 1414 01:22:10,092 --> 01:22:11,178 Hello, Mr.Ram 1415 01:22:11,576 --> 01:22:12,609 How are you? 1416 01:22:12,634 --> 01:22:13,810 I am fine, Chandran 1417 01:22:13,835 --> 01:22:15,111 I see that you are wealthy 1418 01:22:15,670 --> 01:22:16,811 Looks like you rock with seized amounts 1419 01:22:17,210 --> 01:22:18,140 Not exactly Chandran 1420 01:22:18,272 --> 01:22:21,280 I am busy with my duty for 24 hours 1421 01:22:23,291 --> 01:22:25,973 You took mine in the name of duty 1422 01:22:26,223 --> 01:22:28,207 Someone from your department came to our house 1423 01:22:28,450 --> 01:22:29,267 To your house? 1424 01:22:29,692 --> 01:22:30,598 When was it? 1425 01:22:30,855 --> 01:22:32,715 -How much did they seize? -2 Crores 1426 01:22:32,810 --> 01:22:35,098 Chandran, after the currency ban 1427 01:22:35,606 --> 01:22:37,723 We ignore 2 or 3 Crores 1428 01:22:38,114 --> 01:22:39,853 Even 20 or 30 Crores is small amount for us 1429 01:22:40,168 --> 01:22:41,439 We don't have time even for that 1430 01:22:41,660 --> 01:22:43,095 We are looking out for bigger amounts 1431 01:22:43,966 --> 01:22:44,849 Are you sure, Ram? 1432 01:22:45,778 --> 01:22:47,059 Could you check and tell me? 1433 01:22:47,348 --> 01:22:48,574 I assure you Chandran 1434 01:22:48,981 --> 01:22:50,270 I am the one who assigns raids 1435 01:22:50,728 --> 01:22:52,144 We didn't send our men 1436 01:22:52,169 --> 01:22:53,997 It's not our men who came 1437 01:22:54,316 --> 01:22:56,472 It could be a fake raid, beware 1438 01:22:57,942 --> 01:22:58,595 Okay, Ram 1439 01:22:59,113 --> 01:22:59,808 I will take care 1440 01:23:00,676 --> 01:23:01,176 Thank you 1441 01:23:03,371 --> 01:23:05,349 Dear, we will get our money, won't we? 1442 01:23:05,605 --> 01:23:07,915 Uncle, it was a fake raid 1443 01:23:08,306 --> 01:23:10,939 Can't you differentiate between a thief and an officer 1444 01:23:12,533 --> 01:23:13,470 Bloody idiots 1445 01:23:15,017 --> 01:23:16,470 There are no CCTV in the house too 1446 01:23:19,484 --> 01:23:22,062 I will take down everyone within half an hour 1447 01:23:23,726 --> 01:23:24,439 Crap 1448 01:23:25,877 --> 01:23:29,580 I have never seen this much of money in my entire life 1449 01:23:29,978 --> 01:23:31,415 Even the phone's ringing, pick it up 1450 01:23:32,618 --> 01:23:33,814 -It's my girlfriend -Go ahead 1451 01:23:34,979 --> 01:23:35,627 Tell me Meera 1452 01:23:36,079 --> 01:23:39,105 It was thieves who raided our house earlier 1453 01:23:41,408 --> 01:23:42,568 Hey, don't blabber 1454 01:23:42,951 --> 01:23:45,592 It's true, my uncle found out just now 1455 01:23:45,826 --> 01:23:47,420 Who is your uncle? 1456 01:23:48,005 --> 01:23:49,706 Didn't you see the face of the officer? 1457 01:23:50,394 --> 01:23:51,144 He looked like an officer 1458 01:23:52,394 --> 01:23:53,300 Idiot... 1459 01:23:54,003 --> 01:23:56,283 My uncle is ACP Ravichandran 1460 01:23:56,308 --> 01:23:57,408 I think you should know him 1461 01:23:57,597 --> 01:23:59,964 He called IT to confirm the same 1462 01:24:00,252 --> 01:24:02,290 He will get hold of the thieves for sure 1463 01:24:02,315 --> 01:24:03,900 Alright, I will speak to you later 1464 01:24:04,822 --> 01:24:05,322 What happened? 1465 01:24:06,596 --> 01:24:08,267 Meera's uncle is ACP Ravichandran 1466 01:24:08,996 --> 01:24:09,832 ACP 1467 01:24:10,183 --> 01:24:11,597 Is it the vehicle used to demolish buildings? 1468 01:24:13,315 --> 01:24:16,564 -Sir -Please sir 1469 01:24:22,796 --> 01:24:23,361 Listen 1470 01:24:24,609 --> 01:24:27,338 If we hand over this one crore to our Government 1471 01:24:27,970 --> 01:24:30,181 We would be getting an honorary medal of 8 gms 1472 01:24:31,461 --> 01:24:32,626 Do as I say! 1473 01:24:33,142 --> 01:24:33,987 I will take 50 1474 01:24:34,768 --> 01:24:36,330 Divide 20 among you three 1475 01:24:38,463 --> 01:24:40,775 I will declare that we seized only 30 1476 01:24:41,314 --> 01:24:41,931 Okay? 1477 01:24:47,321 --> 01:24:47,821 Sir 1478 01:24:50,853 --> 01:24:53,117 -What happened? -Why the raid? 1479 01:24:53,205 --> 01:24:56,088 We raided the place and seized 1 Crore of black money 1480 01:25:00,649 --> 01:25:01,814 Yes, 1 Crore 1481 01:25:10,599 --> 01:25:12,283 You are that honest, is it? 1482 01:25:13,378 --> 01:25:15,080 One day, I will get a chance 1483 01:25:16,175 --> 01:25:17,166 I will take care of you then 1484 01:25:19,956 --> 01:25:21,855 I thought money will solve the problems 1485 01:25:22,721 --> 01:25:23,910 It only made it bigger 1486 01:25:24,846 --> 01:25:27,457 Sir, even CBI can't catch us 1487 01:25:27,785 --> 01:25:29,588 Make sure you exchange the notes soon 1488 01:25:29,613 --> 01:25:30,113 Correct sir 1489 01:25:31,134 --> 01:25:31,814 Let's not hurry 1490 01:25:32,782 --> 01:25:33,282 We will do it slowly 1491 01:25:37,525 --> 01:25:38,720 -I don't know what you do? -Uncle 1492 01:25:38,745 --> 01:25:41,551 In ten minutes time, I should have the details that I asked for 1493 01:25:41,871 --> 01:25:42,512 Uncle 1494 01:25:43,286 --> 01:25:44,816 One of my friends, in Dubmash... 1495 01:25:44,853 --> 01:25:47,410 She sent me a video stating that she saw our family photo in background 1496 01:25:47,457 --> 01:25:49,330 Is this so important right now 1497 01:25:49,463 --> 01:25:51,181 I am so tensed already 1498 01:25:51,423 --> 01:25:53,635 One of the thieves is in the video 1499 01:25:53,924 --> 01:25:54,424 Take a look 1500 01:26:03,232 --> 01:26:06,373 Bloody thieves! 1501 01:26:07,423 --> 01:26:08,611 You are gone! 1502 01:26:14,759 --> 01:26:17,463 There are only two beautiful things that man made in this world 1503 01:26:17,842 --> 01:26:19,056 One of them is me 1504 01:26:19,272 --> 01:26:20,439 You are the other one 1505 01:26:21,178 --> 01:26:23,309 Excellent dear, you are going to bag the inspector role 1506 01:26:23,334 --> 01:26:24,275 Let's go meet the director 1507 01:26:25,662 --> 01:26:27,520 As the lift opens, Rajini sir, will come out from the lift 1508 01:26:27,545 --> 01:26:29,325 An inspector from the left side should come and arrest him 1509 01:26:29,350 --> 01:26:30,381 -Did you understand? -Yes sir 1510 01:26:30,678 --> 01:26:31,259 Get it ready 1511 01:26:31,644 --> 01:26:32,957 Place a light on the left side 1512 01:26:32,982 --> 01:26:33,520 Okay sir 1513 01:26:33,840 --> 01:26:35,528 Who is playing the inspector role? 1514 01:26:35,553 --> 01:26:36,994 Sir, he is the one 1515 01:26:37,229 --> 01:26:37,994 -Him? -Yes, sir 1516 01:26:39,246 --> 01:26:41,938 I asked for someone who could play a policeman not a joker 1517 01:26:41,963 --> 01:26:43,875 Sir, he is Dubmash Rajagopal 1518 01:26:43,900 --> 01:26:45,236 He has 1 lakh followers 1519 01:26:45,261 --> 01:26:47,697 He is Raghuvaran of social media 1520 01:26:48,009 --> 01:26:51,477 He wouldn't even be half the height of Raghuvaran 1521 01:26:51,502 --> 01:26:53,250 Sir, don't judge me based on my looks 1522 01:26:53,275 --> 01:26:55,237 -Look at my body language -I am gonna hit you 1523 01:26:55,237 --> 01:26:56,268 He could mimic like Rajini sir 1524 01:26:56,595 --> 01:26:58,400 Enact the sheep voice scene 1525 01:26:59,998 --> 01:27:01,867 -Is he your relative? -Yes, sir. My brother in law 1526 01:27:01,892 --> 01:27:03,791 -I guessed -Dear, what about the Chandramukhi scene 1527 01:27:04,234 --> 01:27:05,373 Try Annamalai, not Chandramukhi 1528 01:27:05,398 --> 01:27:06,916 There is not much scope in that 1529 01:27:07,223 --> 01:27:07,798 Baasha? 1530 01:27:10,113 --> 01:27:12,025 Do whatever you want but not in front of me 1531 01:27:12,434 --> 01:27:15,008 He is ready to spoil our lives for the sake of his sister 1532 01:27:15,033 --> 01:27:17,061 Even Rajini calls me to inquire about me 1533 01:27:17,350 --> 01:27:18,361 Hi.. Hi... 1534 01:27:18,522 --> 01:27:20,181 Boss, please give him the inspector costume... 1535 01:27:21,158 --> 01:27:22,435 Is he the inspector? 1536 01:27:22,460 --> 01:27:23,970 Yes, brother. The director agreed to cast him 1537 01:27:24,280 --> 01:27:25,286 Brother-in-law, get ready soon 1538 01:27:25,825 --> 01:27:27,583 -Art department, is everything ready? -You are lucky, dear 1539 01:27:27,713 --> 01:27:31,809 When Sivaji sir was cast in Thangapathakkam movie... 1540 01:27:31,963 --> 01:27:34,689 It was me who gave Sivaji sir, the inspector costume 1541 01:27:35,202 --> 01:27:37,791 I am handing you the costume too, with same hands 1542 01:27:37,945 --> 01:27:39,689 -I am here to fill his void -You will prosper 1543 01:27:41,406 --> 01:27:42,423 Please turn aside 1544 01:27:42,448 --> 01:27:42,948 Oh crap 1545 01:27:44,899 --> 01:27:45,892 Sivaji sir... 1546 01:27:47,195 --> 01:27:50,181 Oh my God, you tore the pant that Sivaji wore 1547 01:27:50,206 --> 01:27:53,072 Is this the same pant that Sivaji sir used 50 years ago 1548 01:27:53,450 --> 01:27:55,064 Is there anything else? 1549 01:27:55,408 --> 01:27:57,916 There was another pant that MGR wore in Pallandu Vazhga 1550 01:27:57,941 --> 01:27:59,325 But, that got torn too 1551 01:28:00,539 --> 01:28:01,992 Can you stitch this up? 1552 01:28:02,017 --> 01:28:03,117 Not a chance dear 1553 01:28:03,142 --> 01:28:04,837 -You haven't got a chance in Cinema -Are you ready? 1554 01:28:04,837 --> 01:28:05,657 Srivatsu! 1555 01:28:06,408 --> 01:28:08,314 The pant got torn buddy 1556 01:28:08,509 --> 01:28:10,494 You spoilt my sister's life and now the pant 1557 01:28:10,946 --> 01:28:12,890 Pick up a constable costume and stand in the crowd 1558 01:28:12,915 --> 01:28:13,728 It's all fate 1559 01:28:16,688 --> 01:28:17,188 Hello 1560 01:28:17,883 --> 01:28:18,921 Is it Rajagopal sir? 1561 01:28:19,359 --> 01:28:21,398 I am Dubmash Rajagopal speaking 1562 01:28:21,679 --> 01:28:23,834 Sir, I am your die hard fan 1563 01:28:23,859 --> 01:28:24,963 Do you know tailoring? 1564 01:28:25,421 --> 01:28:26,064 Tailoring? 1565 01:28:26,671 --> 01:28:27,345 I don't know, sir 1566 01:28:27,796 --> 01:28:28,766 Thank you. Greetings 1567 01:28:29,382 --> 01:28:32,172 I have come all the way from Delhi to meet you 1568 01:28:32,202 --> 01:28:33,548 I am busy right now buddy 1569 01:28:33,798 --> 01:28:35,266 Sir, please sir 1570 01:28:35,508 --> 01:28:38,082 I would be very happy if I get to take a selfie with you 1571 01:28:38,395 --> 01:28:40,832 Please listen to me, I am tensed already 1572 01:28:41,176 --> 01:28:44,059 Please tell me where you are, I will come there by myself 1573 01:28:44,769 --> 01:28:46,777 Valasaravakkam 1574 01:28:47,403 --> 01:28:48,653 Where in Valasaravakkam? 1575 01:28:48,832 --> 01:28:50,231 Do I have to point out every single detail? 1576 01:28:50,256 --> 01:28:52,095 Come here if you could find the location? 1577 01:28:52,481 --> 01:28:53,739 Get lost, if not! 1578 01:28:55,062 --> 01:28:55,996 Wait, I am coming 1579 01:28:58,184 --> 01:29:01,043 Oh my God, It's getting torn as I stitch 1580 01:29:01,259 --> 01:29:03,980 My life has changed due to a costume problem 1581 01:29:04,449 --> 01:29:05,932 Sir, your fan has come here to meet you 1582 01:29:05,957 --> 01:29:06,605 Has he? 1583 01:29:06,839 --> 01:29:08,745 They keep torturing me all the time 1584 01:29:08,924 --> 01:29:11,197 -Tell him, I am unavailable -Sir, he spotted you. He's right there 1585 01:29:39,115 --> 01:29:39,615 Brother 1586 01:29:40,725 --> 01:29:42,779 Was it you who asked for a selfie with me? 1587 01:29:44,044 --> 01:29:44,838 -Yes... -Oh my! 1588 01:29:45,412 --> 01:29:47,488 Gun.... Star.... 1589 01:29:47,668 --> 01:29:49,426 Belt! 1590 01:29:49,621 --> 01:29:50,908 A pant that doesn't tear 1591 01:29:51,137 --> 01:29:53,466 Oh my God!, I am the inspector 1592 01:29:53,714 --> 01:29:54,439 Oh my dear.. 1593 01:29:56,033 --> 01:29:58,211 You people accept if Vijay Sethupathi gives a kiss 1594 01:29:58,236 --> 01:29:59,400 Won't you accept if I kiss you? 1595 01:29:59,541 --> 01:30:01,392 Sorry buddy. I shouldn't have spoken that way! 1596 01:30:01,712 --> 01:30:04,548 I get to act with Rajini sir. I will return your dress after that 1597 01:30:04,664 --> 01:30:06,663 Take as many selfies you want after that 1598 01:30:06,688 --> 01:30:07,633 Remove the shirt 1599 01:30:07,658 --> 01:30:08,259 Oh my God 1600 01:30:15,051 --> 01:30:15,551 Listen 1601 01:30:15,739 --> 01:30:18,637 I think he's gone crazy as he didn't get a chance to act 1602 01:30:19,309 --> 01:30:21,094 He is kicks whoever's acting well 1603 01:30:21,530 --> 01:30:24,054 You play the role of a father and you are overacting 1604 01:30:24,501 --> 01:30:25,064 Listen 1605 01:30:26,539 --> 01:30:27,758 Why are you beating? 1606 01:30:27,923 --> 01:30:29,411 Where have you kept the money that you stole 1607 01:30:32,552 --> 01:30:33,767 Stolen money... 1608 01:30:37,401 --> 01:30:39,739 What did you do to the money, he stole from this house 1609 01:30:40,014 --> 01:30:41,834 The Director took the money with him as he left 1610 01:30:44,005 --> 01:30:46,275 If he is the director, then who is Maniratnam? 1611 01:30:46,838 --> 01:30:47,963 who is Shankar? 1612 01:30:48,120 --> 01:30:49,205 who is Sundar C 1613 01:30:50,392 --> 01:30:52,329 Call him and ask him to be here immediately 1614 01:30:52,354 --> 01:30:53,690 I don't have the director's number, sir 1615 01:30:53,715 --> 01:30:54,510 Director, did you say? 1616 01:30:54,535 --> 01:30:57,009 Sir, I don't have the bloody bastard's number! 1617 01:30:57,034 --> 01:30:58,495 How did he call you to act? 1618 01:30:58,839 --> 01:31:01,003 One Cinema agent called me after watching my Dubmash 1619 01:31:01,206 --> 01:31:03,424 He said, the director is new. IT Officer 1620 01:31:03,449 --> 01:31:05,800 He said, the shooting will be for one day only with hidden camera.. 1621 01:31:06,120 --> 01:31:07,374 I am just an artist 1622 01:31:08,132 --> 01:31:09,486 Why did you hit me now 1623 01:31:09,601 --> 01:31:11,853 If you call yourself an artist, then who is Rajini and Kamal? 1624 01:31:11,878 --> 01:31:14,484 Look, you keep on hitting on my face 1625 01:31:14,960 --> 01:31:17,353 I can't perform with a damaged face 1626 01:31:17,596 --> 01:31:19,916 I won't get any likes from my fans then 1627 01:31:21,986 --> 01:31:22,486 Sir 1628 01:31:22,745 --> 01:31:25,580 Sir, your hand resembles 'like' symbol but you keep hitting me 1629 01:31:25,855 --> 01:31:27,025 Sir, I don't know him 1630 01:31:28,588 --> 01:31:30,112 Where is the agent? 1631 01:31:30,613 --> 01:31:31,658 His name is Alex Pandian 1632 01:31:31,683 --> 01:31:33,604 He has a permanent room in Pandian lodge. 1633 01:31:35,931 --> 01:31:37,470 I haven't got paid for my acting yet 1634 01:31:37,729 --> 01:31:39,728 If you catch him, can you help me get my payment 1635 01:31:47,499 --> 01:31:48,632 I spoke with one person 1636 01:31:49,554 --> 01:31:50,530 Please wait here for five minutes 1637 01:31:51,682 --> 01:31:52,782 I will be back 1638 01:32:01,732 --> 01:32:03,539 Sir, you have to pay today 1639 01:32:03,564 --> 01:32:05,173 Madam was strict about this 1640 01:32:05,198 --> 01:32:05,698 I will pay 1641 01:32:08,479 --> 01:32:10,406 Please wait, I will call you after the doctor arrives 1642 01:32:10,431 --> 01:32:11,611 Okay sir 1643 01:32:12,820 --> 01:32:14,273 I am Bhaskar's friend 1644 01:32:16,086 --> 01:32:17,461 Please wait in the corridor 1645 01:32:27,443 --> 01:32:28,779 Sir, my girl is waiting downstairs 1646 01:32:28,804 --> 01:32:30,239 Please keep this 5000 1647 01:32:30,264 --> 01:32:31,638 Please help through the abortion 1648 01:32:31,663 --> 01:32:33,225 Behave yourself in a public place 1649 01:32:35,108 --> 01:32:36,088 Please keep that inside 1650 01:32:36,342 --> 01:32:37,959 Sir, it will be big problem if my family comes to know about this 1651 01:32:38,578 --> 01:32:39,960 Please sir, I trust you 1652 01:32:40,413 --> 01:32:43,486 -I shall give you money as per your demand -No need for that 1653 01:32:44,942 --> 01:32:46,861 I will call you tomorrow afternoon, after speaking with doctor 1654 01:32:47,560 --> 01:32:48,185 I will call you 1655 01:32:49,172 --> 01:32:49,898 No need of that 1656 01:32:50,333 --> 01:32:51,262 Please help me, sir 1657 01:32:51,295 --> 01:32:52,939 He will cost me my job, I guess! 1658 01:32:59,088 --> 01:33:00,096 What are you doing here? 1659 01:33:01,277 --> 01:33:02,652 My friend is admitted here 1660 01:33:03,308 --> 01:33:04,222 I am here to visit him 1661 01:33:05,087 --> 01:33:06,517 Your face tells a different story 1662 01:33:09,900 --> 01:33:10,517 What is the problem? 1663 01:33:12,285 --> 01:33:13,111 Tell me 1664 01:33:21,936 --> 01:33:22,775 What are you saying? 1665 01:33:38,583 --> 01:33:39,173 Sir, coffee 1666 01:33:40,270 --> 01:33:40,770 No 1667 01:33:41,035 --> 01:33:42,129 Sir, you ordered this 1668 01:33:42,397 --> 01:33:44,669 I did, yes. I don't want now. Cancel it 1669 01:33:44,694 --> 01:33:45,436 Sorry sir 1670 01:33:53,882 --> 01:33:54,463 It is wrong 1671 01:33:56,178 --> 01:33:57,257 I haven't settled down yet 1672 01:33:58,374 --> 01:33:59,422 How could I face this now? 1673 01:34:01,460 --> 01:34:05,711 Don't you know, when you were going out with the girl? 1674 01:34:08,660 --> 01:34:10,847 If you are responsible now, it's because of the child 1675 01:34:11,807 --> 01:34:12,635 Don't miss that 1676 01:34:14,613 --> 01:34:16,386 If a girl has come this far with you 1677 01:34:17,296 --> 01:34:19,196 It shows how much she trusts you 1678 01:34:20,013 --> 01:34:21,108 Don't break the trust 1679 01:34:22,382 --> 01:34:25,322 I know the pain it takes to save a soul 1680 01:34:27,968 --> 01:34:29,867 If it's just sex between you people... 1681 01:34:30,862 --> 01:34:31,362 then abort 1682 01:34:32,949 --> 01:34:34,105 If it's love... 1683 01:34:35,370 --> 01:34:35,870 Please... 1684 01:34:41,393 --> 01:34:41,892 Come let's go 1685 01:34:45,964 --> 01:34:46,588 What happened? 1686 01:34:47,519 --> 01:34:48,019 Don't mind 1687 01:34:48,748 --> 01:34:49,248 Then 1688 01:34:50,293 --> 01:34:51,588 I'll bring the money and meet your parents 1689 01:34:51,612 --> 01:34:52,810 asking for their consent to marry you 1690 01:34:54,231 --> 01:34:54,731 Sit down 1691 01:35:07,205 --> 01:35:07,844 Who is it? 1692 01:35:07,994 --> 01:35:08,978 -Police -That's it 1693 01:35:09,003 --> 01:35:10,697 -Police -Why is police here? 1694 01:35:10,722 --> 01:35:12,015 Would you have come if I had informed earlier? 1695 01:35:12,040 --> 01:35:13,923 Get into the bathroom. Don't come out until I tell you 1696 01:35:14,180 --> 01:35:17,095 They could have come few minutes later -Bloody cheat 1697 01:35:18,078 --> 01:35:20,197 Sir, I am sleeping alone 1698 01:35:22,460 --> 01:35:24,483 Do you wear women's sleeping dress when you sleep alone 1699 01:35:24,508 --> 01:35:26,119 This is comfortable.... God! 1700 01:35:26,144 --> 01:35:26,759 Fraud... 1701 01:35:27,484 --> 01:35:29,845 Sir, please don't hit me 1702 01:35:29,870 --> 01:35:31,728 -What is this? -Your dhoti -Please don't hit me sir 1703 01:35:33,525 --> 01:35:35,111 Are you enjoying using my money? 1704 01:35:36,390 --> 01:35:38,328 Sir, please don't hit me 1705 01:35:38,437 --> 01:35:39,849 Please tell me. Why are you hitting me? 1706 01:35:39,874 --> 01:35:43,220 You will steal the two crores nice and smooth 1707 01:35:43,468 --> 01:35:45,539 And now you want me to tell you why I'm hitting you? 1708 01:35:46,278 --> 01:35:47,759 Who came to raid my house? 1709 01:35:48,381 --> 01:35:49,936 Is this for that raid? 1710 01:35:50,630 --> 01:35:52,231 Things are now equal. Let me go, sir 1711 01:35:52,372 --> 01:35:53,845 Let him go.. Sir, shoot him 1712 01:35:53,893 --> 01:35:56,322 Sir, Kuberan is the one who did it 1713 01:35:56,822 --> 01:35:58,830 Sir, he didn't even paid the artists who acted for him 1714 01:35:59,267 --> 01:35:59,947 I know 1715 01:36:00,455 --> 01:36:02,970 Candid camera... Live artists... 1716 01:36:02,995 --> 01:36:04,353 Serial.. Isn't that the case? 1717 01:36:04,508 --> 01:36:07,030 Candid camera, Live artists... 1718 01:36:07,055 --> 01:36:08,133 But it's not a serial 1719 01:36:08,421 --> 01:36:09,259 Short film 1720 01:36:11,125 --> 01:36:12,478 Tell me his number 1721 01:36:13,205 --> 01:36:14,338 Tell me his number 1722 01:36:14,363 --> 01:36:16,095 98410 73256 1723 01:36:19,063 --> 01:36:21,095 Sir, check this shoe 1724 01:36:21,464 --> 01:36:22,792 Shah Rukh Khan used this in Dilwale movie 1725 01:36:23,073 --> 01:36:24,525 Why should I choose what he used? 1726 01:36:24,605 --> 01:36:26,404 I meant that it is a good brand 1727 01:36:26,880 --> 01:36:29,289 15,000 Rs. It will be classy 1728 01:36:29,314 --> 01:36:30,337 Show something in my range 1729 01:36:30,930 --> 01:36:31,611 This much 1730 01:36:32,876 --> 01:36:33,376 This much 1731 01:36:33,540 --> 01:36:34,080 Go down 1732 01:36:34,392 --> 01:36:35,564 Start from the bottom 1733 01:36:35,774 --> 01:36:37,820 Can't you guess from my face? Show me something else 1734 01:36:38,383 --> 01:36:38,883 Go! 1735 01:36:39,985 --> 01:36:41,291 He starts right from the costly ones! 1736 01:36:46,970 --> 01:36:47,470 Crap 1737 01:36:47,810 --> 01:36:49,146 Shall I try? 1738 01:36:49,318 --> 01:36:51,138 It doesn't matter who speaks 1739 01:36:51,163 --> 01:36:52,896 You must make him spell out where he is 1740 01:36:53,258 --> 01:36:54,661 Sir, I have an idea 1741 01:36:55,086 --> 01:36:56,627 There are two weakness for men 1742 01:36:56,758 --> 01:36:57,478 One is alcohol 1743 01:36:58,305 --> 01:36:59,399 The other is hair fall 1744 01:36:59,759 --> 01:37:02,378 Wait and see how I make him come to our place 1745 01:37:02,403 --> 01:37:03,142 Alright, call him 1746 01:37:05,459 --> 01:37:08,291 He announced demonetization all of a sudden. And there are no one in shop 1747 01:37:12,291 --> 01:37:12,970 Hello 1748 01:37:13,413 --> 01:37:14,835 -Sir, he picked up. Shall I speak -Speak 1749 01:37:14,835 --> 01:37:15,986 I picked up. Now speak 1750 01:37:16,170 --> 01:37:16,806 Hello 1751 01:37:17,400 --> 01:37:19,720 Sir, we are calling from Ervamatin oil company 1752 01:37:20,883 --> 01:37:23,265 If you use herbal oil from our company 1753 01:37:23,290 --> 01:37:25,977 It will give life to an bald head regrowing the hairs! 1754 01:37:26,274 --> 01:37:28,173 It'll turn bald head into a head full of strong hair! 1755 01:37:28,259 --> 01:37:29,502 As Diwali offer, 1756 01:37:29,666 --> 01:37:31,252 We are giving 5 litres of oil free 1757 01:37:31,978 --> 01:37:33,407 You have met me in person 1758 01:37:33,432 --> 01:37:34,852 You won't talk like this, if you meet me 1759 01:37:34,877 --> 01:37:35,377 Tell me sir 1760 01:37:35,526 --> 01:37:38,877 Any one who sells hair oil won't approach me 1761 01:37:39,228 --> 01:37:40,838 -Why is that, sir? -Because.. 1762 01:37:41,002 --> 01:37:44,031 Unlike everyone, my hair grows like crops 1763 01:37:44,227 --> 01:37:46,508 It takes 3 days even to shave my head 1764 01:37:46,533 --> 01:37:48,257 I have that much hair. Get lost you baldie 1765 01:37:49,570 --> 01:37:50,070 Sir 1766 01:37:50,360 --> 01:37:52,267 How does he know that I am a baldie 1767 01:37:52,403 --> 01:37:54,142 -Oh my -He is not enticed by hair 1768 01:37:54,167 --> 01:37:55,548 Let me try alcohol now 1769 01:37:56,145 --> 01:37:58,002 Stop your nonsense. Let me try something 1770 01:38:02,645 --> 01:38:03,715 ACP Ravichandran 1771 01:38:04,541 --> 01:38:07,075 Why do you take this much time to search for an old shoe? 1772 01:38:07,278 --> 01:38:08,713 -Wait -Look at him 1773 01:38:11,046 --> 01:38:12,139 Hello Mr. Kuberan 1774 01:38:12,373 --> 01:38:14,254 Since you addressed me as Mr. 1775 01:38:14,279 --> 01:38:15,520 I don't have to respect you... 1776 01:38:15,545 --> 01:38:16,525 Who are you? What do you want? 1777 01:38:16,686 --> 01:38:18,625 Sir, call me however you want? 1778 01:38:18,650 --> 01:38:20,033 You are a millionaire from today 1779 01:38:20,116 --> 01:38:21,103 -Millionaire? -Kuberan 1780 01:38:21,131 --> 01:38:22,392 -Hello Kuberan 1781 01:38:24,225 --> 01:38:25,568 He got connected to Kuberan 1782 01:38:26,139 --> 01:38:26,639 Kuberan 1783 01:38:28,059 --> 01:38:28,559 Tell me 1784 01:38:28,857 --> 01:38:31,064 Sir, we are calling from Gift and Gift company 1785 01:38:31,360 --> 01:38:33,947 Your number has won 5 lakhs of Rs in a lucky draw 1786 01:38:34,255 --> 01:38:36,519 And I have to deposit 50,000 for the same, isn't it? 1787 01:38:36,544 --> 01:38:38,490 You are trying to con the con man. Get lost 1788 01:38:38,852 --> 01:38:39,441 Sir 1789 01:38:39,466 --> 01:38:41,852 Please don't judge our company like others 1790 01:38:41,943 --> 01:38:43,262 You don't have to spend one rupee 1791 01:38:43,287 --> 01:38:44,687 I don't have one to spend 1792 01:38:45,106 --> 01:38:47,786 Please tell us, where you are. We will come to you with cash 1793 01:38:47,811 --> 01:38:48,311 Why? 1794 01:38:48,591 --> 01:38:50,497 To gift me with the old 500 and 1000 notes 1795 01:38:50,708 --> 01:38:52,828 No, sir. The new 2000 Rs bills 1796 01:38:52,879 --> 01:38:53,793 Full cash 1797 01:38:55,786 --> 01:38:57,016 I can't trust you dear 1798 01:38:57,856 --> 01:38:58,695 Make a promise 1799 01:39:02,170 --> 01:39:03,840 I swear on my mother 1800 01:39:04,590 --> 01:39:05,090 Is that enough? 1801 01:39:06,269 --> 01:39:08,508 Swear on my mother? 1802 01:39:11,678 --> 01:39:13,828 Sir, only half an hour time left 1803 01:39:13,853 --> 01:39:15,374 Or the prize money might switch to another number 1804 01:39:15,399 --> 01:39:16,649 Dear, don't you hurry 1805 01:39:16,804 --> 01:39:19,758 I will give you 50,000 Rs. Don't pick up anyone else's call for next one hour 1806 01:39:20,047 --> 01:39:22,508 I am inside the Spencer Plaza in Mount Road 1807 01:39:22,671 --> 01:39:24,664 Hire an auto and come quick 1808 01:39:24,803 --> 01:39:26,373 Sir, wait for me... 1809 01:39:26,398 --> 01:39:27,336 Let's go 1810 01:39:37,264 --> 01:39:38,828 Why is he calling me at this hour? 1811 01:39:39,638 --> 01:39:41,008 Does he know about my lucky draw? 1812 01:39:41,818 --> 01:39:42,711 Let's not pick it up 1813 01:39:47,871 --> 01:39:50,117 Sir, look at this great shoe 1814 01:39:50,152 --> 01:39:52,151 It costs just 320 Rs. You buy one, you get one 1815 01:39:52,176 --> 01:39:52,906 Will you buy this? 1816 01:39:53,477 --> 01:39:55,391 Keep aside two of those Shah Rukh Khan's shoes 1817 01:39:55,654 --> 01:39:57,360 My friend called. Money is on it's way 1818 01:39:57,739 --> 01:39:58,063 Go 1819 01:39:58,911 --> 01:40:00,735 He is selling his own shoe to me 1820 01:40:03,457 --> 01:40:05,149 Hey, go fast 1821 01:40:07,169 --> 01:40:07,669 Sir 1822 01:40:08,096 --> 01:40:08,920 Shah rukh khan is ready 1823 01:40:09,364 --> 01:40:12,063 Place Shah rukh khan on the table, money is on its way 1824 01:40:13,767 --> 01:40:15,172 Sound the horn 1825 01:40:15,857 --> 01:40:16,508 Go 1826 01:40:23,884 --> 01:40:25,274 Sir, your phone is ringing 1827 01:40:25,299 --> 01:40:27,555 It could be about your money. Pick it up soon 1828 01:40:28,223 --> 01:40:29,727 Hey, it's not the call which gives you money. 1829 01:40:29,752 --> 01:40:32,410 It's the call which snatches your money . You mind your work 1830 01:40:36,969 --> 01:40:38,659 Make a U turn 1831 01:40:38,684 --> 01:40:40,086 Make a U turn buddy 1832 01:40:40,396 --> 01:40:42,117 Sir, you are the first customer 1833 01:40:42,270 --> 01:40:43,591 Please make the payment and leave 1834 01:40:43,997 --> 01:40:46,439 Even this is my first time purchasing shoes 1835 01:40:46,464 --> 01:40:47,339 Please wait 1836 01:40:54,339 --> 01:40:55,122 He is sleeping 1837 01:40:56,574 --> 01:40:58,612 You don't look like someone who shops for 30,000Rs 1838 01:40:58,637 --> 01:40:59,606 Get lost you idiot 1839 01:41:01,760 --> 01:41:03,887 Keep this 300 as advance 1840 01:41:04,088 --> 01:41:05,333 I will get that once I get the money 1841 01:41:05,358 --> 01:41:06,591 -Get lost! -Get lost you Pinocchio! 1842 01:41:40,682 --> 01:41:42,122 Looks like a foreign number 1843 01:41:43,283 --> 01:41:43,783 Hello 1844 01:41:43,992 --> 01:41:45,458 Kuberan, I am Inspector Kumaravel 1845 01:41:45,483 --> 01:41:46,145 Tell me buddy 1846 01:41:46,905 --> 01:41:49,380 ACP Ravichandran is the one who called you and offered you gift money 1847 01:41:49,530 --> 01:41:51,762 I called to warn you, why don't you pick up the call? 1848 01:41:52,601 --> 01:41:53,434 Get away from there 1849 01:41:53,814 --> 01:41:54,622 Uh-oh! 1850 01:41:54,703 --> 01:41:56,215 Everyone will be in trouble if you get caught 1851 01:41:56,562 --> 01:41:57,692 Sir, what are you saying? 1852 01:41:59,848 --> 01:42:01,262 They got me in trap 1853 01:42:02,257 --> 01:42:03,624 I gave him the only 300 I had 1854 01:42:04,147 --> 01:42:05,303 Will he return it if I ask him? 1855 01:42:05,412 --> 01:42:06,075 Let's try 1856 01:42:09,702 --> 01:42:11,340 Naidu, go search that side 1857 01:42:11,755 --> 01:42:12,565 I will cover this end 1858 01:42:12,590 --> 01:42:14,230 Come on. Stop ogling 1859 01:42:15,847 --> 01:42:18,567 I should never attend any calls when they offer gifts or loans 1860 01:42:18,592 --> 01:42:20,317 Oh my God. Police 1861 01:42:21,696 --> 01:42:22,653 They are coming 1862 01:42:23,390 --> 01:42:24,176 Please move 1863 01:42:40,997 --> 01:42:41,700 Sir 1864 01:42:42,263 --> 01:42:42,763 Sir 1865 01:42:43,348 --> 01:42:43,848 What ? 1866 01:42:44,340 --> 01:42:46,411 He is not here. Shall we move? 1867 01:42:51,635 --> 01:42:53,708 Oh my God. He is testing 1868 01:43:17,407 --> 01:43:20,301 Naidu! It's him. Catch him 1869 01:43:36,270 --> 01:43:37,060 Tell me 1870 01:43:37,085 --> 01:43:38,942 Why should I tell you? 1871 01:43:39,147 --> 01:43:39,858 Oh my! 1872 01:43:40,670 --> 01:43:41,653 Not me, sir 1873 01:43:41,897 --> 01:43:42,397 Stop your nonsense 1874 01:43:42,570 --> 01:43:45,113 When an officer like you are standing. How dare he sits down 1875 01:43:45,331 --> 01:43:47,213 You shall ask me anything, sir 1876 01:43:47,238 --> 01:43:48,768 I don't have to answer your associates 1877 01:43:48,793 --> 01:43:50,481 -Hey -Sir. Please wait 1878 01:43:51,191 --> 01:43:52,829 No amount of thrashing will bring you back to senses! 1879 01:43:53,047 --> 01:43:54,973 He is ACP but right now in undercover 1880 01:43:55,455 --> 01:43:55,955 Sir 1881 01:43:56,432 --> 01:43:57,262 Sorry sir 1882 01:43:57,837 --> 01:44:00,317 You warn us, if we don't wear helmet 1883 01:44:00,462 --> 01:44:02,502 But you don't seem to be in your uniform at all 1884 01:44:08,605 --> 01:44:11,153 I can't be serious if I look at your face 1885 01:44:11,718 --> 01:44:12,872 Tell me the truth 1886 01:44:13,430 --> 01:44:14,383 Who are you? 1887 01:44:14,820 --> 01:44:17,475 So you arrested me, without even knowing who I am? 1888 01:44:17,500 --> 01:44:18,000 Hey! 1889 01:44:18,601 --> 01:44:19,569 I will beat you to pulp 1890 01:44:20,450 --> 01:44:23,817 If you don't say the truth, I will cut your tongue along with your jewellery 1891 01:44:24,288 --> 01:44:24,788 Hold this 1892 01:44:28,043 --> 01:44:29,220 Isn't this your phone? 1893 01:44:34,548 --> 01:44:35,862 How much is this? 1894 01:44:37,852 --> 01:44:40,063 How will he know if you yourself don't know? 1895 01:44:40,672 --> 01:44:41,739 How much will it cost? 1896 01:44:42,649 --> 01:44:44,180 It must be around 2000 Rs 1897 01:44:46,216 --> 01:44:50,615 There is nothing with me that costs lesser than 5 lakhs 1898 01:44:51,286 --> 01:44:54,450 Now tell me. Is this phone mine? 1899 01:44:55,304 --> 01:44:56,919 Tell me, I am asking you now 1900 01:44:59,766 --> 01:45:02,590 You neither seem to have idea about my reputation... 1901 01:45:02,805 --> 01:45:04,200 nor my swag! 1902 01:45:04,358 --> 01:45:05,395 Are you mad? 1903 01:45:07,807 --> 01:45:11,044 You made a fake raid and seized two Crores 1904 01:45:11,739 --> 01:45:12,409 Where is that? 1905 01:45:14,339 --> 01:45:16,239 I don't have the habit of taking 1906 01:45:16,488 --> 01:45:17,809 I only give away 1907 01:45:18,363 --> 01:45:21,692 After all two crores? Cost of my two watches! 1908 01:45:22,035 --> 01:45:23,497 Rolex.. Gold... 1909 01:45:23,865 --> 01:45:24,403 Original 1910 01:45:24,833 --> 01:45:25,333 Take it 1911 01:45:25,952 --> 01:45:26,452 Make it 1912 01:45:26,803 --> 01:45:29,864 -How dare you? -Sir 1913 01:45:29,889 --> 01:45:31,079 It's paining sir. Let me go 1914 01:45:31,104 --> 01:45:34,163 I keep on asking. Tell me... 1915 01:45:34,188 --> 01:45:34,899 Sir... 1916 01:45:35,048 --> 01:45:36,145 What now? 1917 01:45:36,463 --> 01:45:40,036 I sent his photo to IS to inquire about him? 1918 01:45:40,262 --> 01:45:41,239 His details has come 1919 01:45:41,878 --> 01:45:42,378 What 1920 01:45:42,527 --> 01:45:44,403 His name is Burma bazaar power 1921 01:45:44,816 --> 01:45:47,363 But he demands everyone to call him Baasha 1922 01:45:47,388 --> 01:45:50,465 From Road side seller to Bar labourers... 1923 01:45:50,490 --> 01:45:52,012 he has cheated everyone 1924 01:45:52,389 --> 01:45:54,497 There are 72 cases against him 1925 01:45:54,965 --> 01:45:55,825 So, you know? 1926 01:45:56,060 --> 01:45:58,099 Why haven't they arrested him yet? 1927 01:45:58,301 --> 01:46:01,486 The department thought that arresting him might burn their reputation 1928 01:46:01,643 --> 01:46:03,278 But you caught him... 1929 01:46:03,831 --> 01:46:06,903 You look decent. Let me go, sir 1930 01:46:11,159 --> 01:46:12,659 Send him off 1931 01:46:13,089 --> 01:46:13,589 Come 1932 01:46:14,190 --> 01:46:17,880 Look at you walk like Ephialtes from 300 at this old age! 1933 01:46:18,260 --> 01:46:19,911 If the phone is not his? 1934 01:46:21,472 --> 01:46:22,497 Then whose is it? 1935 01:46:23,346 --> 01:46:24,825 How dare you give me your watch? 1936 01:46:24,958 --> 01:46:26,795 I am returning your watch 1937 01:46:33,395 --> 01:46:34,700 What is this? 1938 01:46:36,575 --> 01:46:37,833 Hello! 1939 01:46:40,872 --> 01:46:43,329 ACP chased me down like a dog 1940 01:46:43,564 --> 01:46:44,778 We should not let him free easily 1941 01:46:45,408 --> 01:46:46,275 Where is the phone? 1942 01:46:46,712 --> 01:46:48,286 I dropped it in a deserving man's bag 1943 01:46:49,002 --> 01:46:53,325 He would have made ACP run for his life with his reputation and swag 1944 01:46:54,090 --> 01:46:55,878 If they check the phone records, we will be caught 1945 01:46:55,903 --> 01:46:57,348 I deleted all those 1946 01:47:01,358 --> 01:47:03,145 -ACP is calling -Don't tell him, I am here 1947 01:47:04,780 --> 01:47:05,280 Hello 1948 01:47:05,505 --> 01:47:06,192 Kumaravel 1949 01:47:06,578 --> 01:47:07,078 Yes, sir 1950 01:47:07,774 --> 01:47:09,950 Kumaravel, I am ACP Ravichandran 1951 01:47:09,975 --> 01:47:10,475 Tell me, sir 1952 01:47:11,146 --> 01:47:14,161 I will tell you a phone number. Can you take out the call records of it 1953 01:47:14,186 --> 01:47:14,929 Go ahead, sir 1954 01:47:15,561 --> 01:47:16,778 98410 1955 01:47:16,803 --> 01:47:20,405 -98410 73 256 -73 25 6 1956 01:47:20,686 --> 01:47:22,051 I will take the details and call you tomorrow 1957 01:47:22,404 --> 01:47:22,904 Okay 1958 01:47:23,368 --> 01:47:23,997 And 1959 01:47:24,661 --> 01:47:27,012 Let this be among ourselves 1960 01:47:28,185 --> 01:47:28,685 Thank you 1961 01:47:32,480 --> 01:47:34,590 -What are you doing? -That is my number? 1962 01:47:37,065 --> 01:47:39,091 I didn't expect the call would be this sooner 1963 01:47:39,653 --> 01:47:41,325 He is asking for Kuberan's call records 1964 01:47:41,953 --> 01:47:43,348 It's great he asked you 1965 01:47:43,373 --> 01:47:44,840 Please change the information while you give 1966 01:47:45,365 --> 01:47:47,794 Sir, alter the information as he says 1967 01:47:48,925 --> 01:47:50,630 It's not as easy as you think 1968 01:47:51,336 --> 01:47:52,360 He is a criminal 1969 01:47:53,039 --> 01:47:55,910 Let's do a thing. Let's go on a leave for four days 1970 01:47:57,123 --> 01:47:59,255 I have to pay the hospital bill in two days time 1971 01:47:59,607 --> 01:48:01,044 I need the money too 1972 01:48:01,301 --> 01:48:03,934 I promised Meera that I will be meeting her parents in a weeks time with the money 1973 01:48:03,959 --> 01:48:06,380 ACP is your girl's uncle, right 1974 01:48:06,656 --> 01:48:08,887 Tell her that the money is your wedding gift 1975 01:48:08,912 --> 01:48:11,608 Everyone are struggling to exchange currencies 1976 01:48:11,633 --> 01:48:13,145 But you are planning for your wedding 1977 01:48:14,450 --> 01:48:16,012 We couldn't exchange old notes 1978 01:48:17,372 --> 01:48:18,418 What if we steal new currency? 1979 01:48:19,411 --> 01:48:20,583 New currencies are in bank 1980 01:48:21,083 --> 01:48:22,137 Will you raid a bank? 1981 01:48:22,588 --> 01:48:24,159 I know another place with new notes 1982 01:48:24,184 --> 01:48:25,176 Under whose cot 1983 01:48:26,067 --> 01:48:27,141 -Not under the cot -Then 1984 01:48:27,367 --> 01:48:28,039 In the locker 1985 01:48:28,727 --> 01:48:29,536 Whose locker? 1986 01:48:31,481 --> 01:48:32,137 Govind 1987 01:48:38,239 --> 01:48:39,176 Urunda Govindan 1988 01:48:46,252 --> 01:48:47,034 Who is it? 1989 01:48:47,659 --> 01:48:49,117 I intend to meet him 1990 01:49:10,945 --> 01:49:13,756 Where is my enemy? Pallavaram Mangu Kumar 1991 01:49:13,781 --> 01:49:16,598 Speak the truth or else your only your corpse will leave from here 1992 01:49:21,593 --> 01:49:24,606 Won't you speak? Let me check? 1993 01:49:30,616 --> 01:49:33,234 The bomb will go off in 10 seconds 1994 01:49:33,259 --> 01:49:34,645 Tell the truth 1995 01:49:36,997 --> 01:49:39,411 Are you guys playing with me? 1996 01:49:48,590 --> 01:49:50,317 These guys are too technical 1997 01:49:51,608 --> 01:49:52,983 I am not a fool 1998 01:49:53,248 --> 01:49:55,358 They are scared 1999 01:49:57,257 --> 01:49:59,840 You could diffuse a bomb with your urine... 2000 01:49:59,979 --> 01:50:02,583 But the fire in here... 2001 01:50:03,057 --> 01:50:06,325 none of you can put it off 2002 01:50:07,394 --> 01:50:07,894 Tell me 2003 01:50:10,924 --> 01:50:11,551 Keep quiet 2004 01:50:12,635 --> 01:50:15,528 Why do you silence him, when he tries to say something? 2005 01:50:16,840 --> 01:50:17,926 Keep quiet 2006 01:50:19,148 --> 01:50:20,937 Are you scared of him? 2007 01:50:23,968 --> 01:50:25,942 Fish, finish him off 2008 01:50:27,841 --> 01:50:30,520 If you keep squeaking, you are next 2009 01:50:40,009 --> 01:50:42,022 Are you playing games with me? 2010 01:50:42,098 --> 01:50:43,917 I am not a fool? 2011 01:50:44,237 --> 01:50:46,338 A life is going to end now 2012 01:50:46,533 --> 01:50:50,505 Hear him die, and then speak the truth 2013 01:50:52,786 --> 01:50:54,426 He died 2014 01:50:54,670 --> 01:50:55,981 Dear... 2015 01:50:56,075 --> 01:51:00,630 Now tell me where he is and what he is doing? 2016 01:51:07,039 --> 01:51:08,356 Speak up 2017 01:51:08,381 --> 01:51:09,970 Open your mouth and speak 2018 01:51:10,944 --> 01:51:12,247 Speak up, you idiot 2019 01:51:13,686 --> 01:51:16,294 I killed him, believing in you 2020 01:51:17,936 --> 01:51:19,895 Can't you speak? 2021 01:51:23,030 --> 01:51:24,590 -Fish -Yes, boss 2022 01:51:24,615 --> 01:51:26,560 He can't speak 2023 01:51:26,585 --> 01:51:29,044 -He is dumb -What about him? 2024 01:51:31,179 --> 01:51:34,232 He is dumb, he can't speak 2025 01:51:34,257 --> 01:51:36,351 Ask me. I will tell you the truth 2026 01:51:39,039 --> 01:51:40,333 Please stop for a minute 2027 01:51:40,472 --> 01:51:42,122 My BP shot up 2028 01:51:43,164 --> 01:51:44,505 So, plan B 2029 01:51:46,046 --> 01:51:48,090 You can't speak. 2030 01:51:49,154 --> 01:51:50,964 Hand him a paper and a pen 2031 01:51:50,989 --> 01:51:52,184 Let him write 2032 01:52:04,107 --> 01:52:04,598 Boss 2033 01:52:07,784 --> 01:52:11,044 I don't know to read or write 2034 01:52:14,533 --> 01:52:16,169 He bloody died 2035 01:52:17,081 --> 01:52:18,559 Boss, why did you kill him? 2036 01:52:19,176 --> 01:52:22,945 He is dumb and doesn't know to read or write, that's why I killed him 2037 01:52:22,970 --> 01:52:24,817 He wrote that he cant read 2038 01:52:25,575 --> 01:52:27,172 Boss, his handwriting is legit 2039 01:52:27,197 --> 01:52:29,025 He sounds like a bright student. Why did you kill him boss? 2040 01:52:29,063 --> 01:52:30,517 What are you saying fish? 2041 01:52:31,135 --> 01:52:32,286 I killed him 2042 01:52:34,471 --> 01:52:36,158 I am a fool 2043 01:52:37,304 --> 01:52:41,200 I am a fool.. fool... fool 2044 01:52:41,225 --> 01:52:41,903 Fish 2045 01:52:42,808 --> 01:52:45,745 No one should know about this 2046 01:52:45,770 --> 01:52:47,762 Make sure this doesn't leak 2047 01:53:02,032 --> 01:53:04,356 Do you need an introduction for a comedy person? 2048 01:53:04,782 --> 01:53:05,282 Brother 2049 01:53:05,852 --> 01:53:07,261 He has up to 5 murder cases under his name 2050 01:53:07,471 --> 01:53:09,786 Let that be. Where will be his cash? 2051 01:53:10,526 --> 01:53:12,450 We can't even get near that, no matter where it is? 2052 01:53:12,832 --> 01:53:13,755 He is of different league 2053 01:53:14,485 --> 01:53:15,789 He became a politician 2054 01:53:15,814 --> 01:53:17,653 He changed his name to Global Govindan 2055 01:53:17,900 --> 01:53:19,395 He is contesting in the upcoming elections 2056 01:53:23,234 --> 01:53:25,317 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2057 01:53:25,342 --> 01:53:27,553 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2058 01:53:27,578 --> 01:53:29,980 -Hail Global Govindan -Hail Global Govindan 2059 01:53:30,841 --> 01:53:33,301 Why are you opening the sea which is already open? 2060 01:53:33,435 --> 01:53:34,848 Very good question 2061 01:53:35,407 --> 01:53:38,220 Nayanthara comes to inaugurate a jewellery shop 2062 01:53:39,021 --> 01:53:41,137 She doesn't open the shutter to inaugurate the shop 2063 01:53:41,162 --> 01:53:41,934 No 2064 01:53:41,965 --> 01:53:45,489 They cut the ribbon to enter the shop that is already open 2065 01:53:45,514 --> 01:53:46,966 This is similar to that 2066 01:53:46,991 --> 01:53:47,645 Super boss 2067 01:53:47,811 --> 01:53:49,598 How will this benefit us? 2068 01:53:49,623 --> 01:53:52,169 One more good question 2069 01:53:52,522 --> 01:53:54,809 Have you taken rusk along with tea? 2070 01:53:54,834 --> 01:53:56,247 It will be tasty 2071 01:53:56,819 --> 01:53:58,950 -Does tea get benefit from that? -No 2072 01:53:58,975 --> 01:54:00,380 This is similar to that 2073 01:54:00,957 --> 01:54:02,034 -Boss -Tell me 2074 01:54:02,059 --> 01:54:04,938 You managed these guys, how will you manage them 2075 01:54:04,963 --> 01:54:06,708 -Press people -Oh them? 2076 01:54:06,840 --> 01:54:09,909 Hello! How are you all? Go ahead 2077 01:54:09,934 --> 01:54:13,010 There is a rumour that you killed ex-MLA to contest in the elections 2078 01:54:13,035 --> 01:54:13,747 Murder? 2079 01:54:14,846 --> 01:54:15,690 Me? 2080 01:54:15,908 --> 01:54:18,214 Do I look like a murderer? 2081 01:54:19,301 --> 01:54:22,332 It is a pure suicide 2082 01:54:22,357 --> 01:54:24,565 If there was a wrist cut or a neck slit, we could call it suicide 2083 01:54:24,590 --> 01:54:27,272 There were 30 stabs on the back. How could we call that suicide 2084 01:54:27,297 --> 01:54:30,795 His leader had acknowledged that his hands are very long 2085 01:54:30,820 --> 01:54:34,465 He must have stabbed himself from the back 2086 01:54:34,490 --> 01:54:39,315 He is the kind of person who would have paid men to stab him in the back 2087 01:54:39,340 --> 01:54:41,168 Who will ask people to stab them in the back? 2088 01:54:41,193 --> 01:54:45,894 Don't we pay the doctor to give us a injection shot in the back? 2089 01:54:45,919 --> 01:54:47,581 This is similar 2090 01:54:47,606 --> 01:54:51,158 Listen I am not linked to that at all 2091 01:54:51,183 --> 01:54:53,680 It is a suicide 2092 01:54:53,911 --> 01:54:55,948 So, please let me go 2093 01:54:55,973 --> 01:54:58,144 I need to donate my blood on the way. 2094 01:54:58,169 --> 01:54:58,668 I will take leave 2095 01:54:58,693 --> 01:54:59,833 Sir.. one more sir... 2096 01:54:59,858 --> 01:55:01,559 Let's raid his house 2097 01:55:01,944 --> 01:55:02,723 Election time 2098 01:55:03,090 --> 01:55:05,314 His house will be crowded with his followers and hit man 2099 01:55:05,622 --> 01:55:06,778 We can't raid the house 2100 01:55:07,308 --> 01:55:09,762 I setup the CCTV connection for their house 2101 01:55:10,845 --> 01:55:12,825 He has the money for election expenses in his locker 2102 01:55:13,313 --> 01:55:14,679 I know where the locker is 2103 01:55:14,704 --> 01:55:15,965 Tell me, I will take that in a flick 2104 01:55:16,828 --> 01:55:18,520 His phone will be alarmed if we touch that 2105 01:55:19,118 --> 01:55:20,590 There is another way to steal it without getting caught 2106 01:55:20,914 --> 01:55:21,825 I know the way 2107 01:55:23,120 --> 01:55:25,579 Since this deals with money, You might get caught, if you go alone 2108 01:55:25,604 --> 01:55:26,473 I will accompany you 2109 01:56:24,566 --> 01:56:27,348 Hey....... The song isn't over yet 2110 01:56:27,533 --> 01:56:29,223 Now, play that guitar! 2111 01:57:33,387 --> 01:57:34,622 Enough of your accent! 2112 01:58:26,879 --> 01:58:28,981 Enough, man 2113 01:58:33,309 --> 01:58:36,775 -He puked on me -Told him not to drink too much! 2114 01:58:37,340 --> 01:58:39,557 Drinks my booze and pukes on me? 2115 01:58:39,582 --> 01:58:40,958 Die! 2116 01:58:42,496 --> 01:58:43,848 Throw him out! 2117 01:58:44,340 --> 01:58:45,358 Move! 2118 01:58:46,331 --> 01:58:47,309 Useless! 2119 01:58:47,792 --> 01:58:49,934 He has feasted on all the side dishes! 2120 01:58:50,300 --> 01:58:52,544 Looks like the stench won't go away for a week! 2121 01:59:14,656 --> 01:59:16,973 If his vomit is so stinky... 2122 01:59:17,262 --> 01:59:20,864 I pity his wife! Wonder how she lives with this stinky fellow! 2123 01:59:21,232 --> 01:59:22,434 Oh my Lord! 2124 01:59:32,450 --> 01:59:34,052 The smell just doesn't go away 2125 02:00:12,919 --> 02:00:13,934 Who are you? 2126 02:00:14,223 --> 02:00:16,098 How dare you drill from behind and steal? 2127 02:00:16,372 --> 02:00:18,103 I won't let you escape! 2128 02:00:27,622 --> 02:00:28,790 Die! 2129 02:00:32,372 --> 02:00:34,286 Guys, upstairs! Now! 2130 02:00:41,145 --> 02:00:44,387 Don't let him escape! Catch him! 2131 02:00:50,192 --> 02:00:51,676 Damn! I'm squashed! 2132 02:00:58,295 --> 02:01:00,301 Hit him! Not me! 2133 02:01:00,326 --> 02:01:01,864 I'll kill you! Get him! 2134 02:01:05,117 --> 02:01:07,817 How dare you? Wait and watch! 2135 02:01:54,807 --> 02:01:56,278 I could have died yesterday 2136 02:01:58,012 --> 02:01:59,348 Think about it and it still scares me! 2137 02:01:59,610 --> 02:02:01,895 Do you now understand how hard it is to be a thief? 2138 02:02:02,336 --> 02:02:04,413 You left me and escaped! Don't you talk! 2139 02:02:04,438 --> 02:02:06,756 If you break in, you must know to escape! 2140 02:02:06,781 --> 02:02:08,723 Do you expect people to escort you out? 2141 02:02:09,084 --> 02:02:10,073 Can you keep quiet? 2142 02:02:10,098 --> 02:02:11,516 He's only good enough to eat candies 2143 02:02:12,384 --> 02:02:13,551 It was a minor slip 2144 02:02:14,368 --> 02:02:14,868 Sir... 2145 02:02:15,383 --> 02:02:16,936 we are committing a big blunder 2146 02:02:16,961 --> 02:02:19,497 If they had caught me, you'd have only seen my corpse 2147 02:02:20,289 --> 02:02:22,864 Sir, you're a cop. You can save yourself somehow 2148 02:02:23,284 --> 02:02:25,840 He's a thief! He'll do anything for money 2149 02:02:27,012 --> 02:02:28,712 I am the only one at risk here 2150 02:02:30,306 --> 02:02:32,449 If you want a rickshaw, then you must take risk! 2151 02:02:32,643 --> 02:02:35,643 Do you think people will welcome you to steal at their home? 2152 02:02:35,776 --> 02:02:37,956 You got busted like a newbie. So, don't lament! 2153 02:02:38,653 --> 02:02:39,767 I asked you to keep quiet 2154 02:02:39,792 --> 02:02:40,856 Yeah, keep ordering me 2155 02:02:41,373 --> 02:02:44,950 When my life was at it's edge, it wasnโ€™t money that flashed in front of me 2156 02:02:46,811 --> 02:02:47,825 Instead it was my Meera's face 2157 02:02:50,012 --> 02:02:52,112 And you know that she's carrying my baby 2158 02:02:54,832 --> 02:02:56,497 If something happens to me at this point... 2159 02:02:56,746 --> 02:02:58,262 think about her plight 2160 02:03:00,588 --> 02:03:02,848 I was ready to do this just because I wanted a happy life with her 2161 02:03:04,558 --> 02:03:05,854 And if it'll cost my life... 2162 02:03:06,581 --> 02:03:07,253 then why do it? 2163 02:03:09,417 --> 02:03:09,917 No need 2164 02:03:11,620 --> 02:03:12,120 See you 2165 02:03:12,979 --> 02:03:13,637 Karthi... 2166 02:03:14,582 --> 02:03:15,082 Karthi! 2167 02:03:15,410 --> 02:03:17,403 -Karthik, listen to me -Sir, let him go 2168 02:03:18,008 --> 02:03:19,145 Go ahead! Leave! 2169 02:03:19,170 --> 02:03:22,286 Don't you ever return or else I'll break your jaws 2170 02:03:28,981 --> 02:03:29,949 Forget him, sir 2171 02:03:30,402 --> 02:03:31,621 Time is not on his side 2172 02:03:32,083 --> 02:03:34,510 He's a Taurian. Time is not good for Taurians now 2173 02:03:34,691 --> 02:03:36,276 Look at the good side in him leaving 2174 02:03:36,598 --> 02:03:38,206 We know where the money is hidden 2175 02:03:38,231 --> 02:03:40,166 We'll do ur usual raid drama and get into his house 2176 02:03:40,191 --> 02:03:42,083 Let's take that money and settle down. What do you say? 2177 02:03:44,503 --> 02:03:45,261 No, Kuberan... 2178 02:03:46,441 --> 02:03:49,255 in the process of saving my wife, he'd have lost his life yesterday 2179 02:03:50,845 --> 02:03:52,481 What a big blunder were we trying to do? 2180 02:03:52,830 --> 02:03:54,715 Sir, he's like a foreign cow! 2181 02:03:54,903 --> 02:03:56,470 What can we natives do about him getting caught? 2182 02:03:56,557 --> 02:03:57,057 Kuberan... 2183 02:03:57,666 --> 02:04:00,103 Let's take it as a warning from the God 2184 02:04:01,232 --> 02:04:01,732 No need 2185 02:04:02,106 --> 02:04:02,935 Let's change for good 2186 02:04:03,108 --> 02:04:04,090 Change for good? 2187 02:04:04,630 --> 02:04:06,950 What's happening? He leaves saying he doesn't want anything 2188 02:04:06,975 --> 02:04:08,184 You say let's change for good 2189 02:04:08,209 --> 02:04:10,255 You think changing for good is as easy as stealing? 2190 02:04:10,280 --> 02:04:13,202 Let me tell you this. You both are leaving on your own! 2191 02:04:13,607 --> 02:04:17,164 If I shine solo in this business in the future, don't expect me to share anything! 2192 02:04:17,492 --> 02:04:17,992 Sir! 2193 02:04:18,516 --> 02:04:19,828 Get this! 2194 02:04:20,110 --> 02:04:23,446 You will someday feel bad for missing such a good partner! 2195 02:04:36,336 --> 02:04:38,278 Sir, I inquired thoroughly 2196 02:04:38,618 --> 02:04:40,602 Kumaravel hasn't reported at office for a week 2197 02:04:40,627 --> 02:04:43,184 He has changed all the system passwords 2198 02:04:43,319 --> 02:04:45,538 Only after he comes the call details can be retrieved 2199 02:04:45,983 --> 02:04:47,551 He changed the passwords? 2200 02:04:48,083 --> 02:04:49,723 He did turn up at office for a week? 2201 02:04:51,493 --> 02:04:53,787 -He isn't answering calls either -Yes, sir 2202 02:04:54,694 --> 02:04:56,131 What's wrong with him? 2203 02:05:03,383 --> 02:05:03,883 Hello 2204 02:05:04,327 --> 02:05:04,827 Senthil... 2205 02:05:05,623 --> 02:05:07,075 I'll send you a number 2206 02:05:07,387 --> 02:05:09,868 Can you send me it's call logs and location? 2207 02:05:09,992 --> 02:05:15,744 Sure sir, just send me the number within a day you will get all details 2208 02:05:16,284 --> 02:05:17,176 Thank you, Senthil 2209 02:06:01,620 --> 02:06:02,158 Duty? 2210 02:06:04,448 --> 02:06:05,018 I didn't go 2211 02:06:07,322 --> 02:06:08,306 For the first time... 2212 02:06:09,783 --> 02:06:10,627 I hate going for work 2213 02:06:12,627 --> 02:06:13,580 During childhood... 2214 02:06:15,021 --> 02:06:17,393 my dad always asked me what I wanted to become when I grow up? 2215 02:06:19,139 --> 02:06:20,901 I'll proudly say I want to become a police 2216 02:06:22,394 --> 02:06:23,651 He'll ask me "Why police?" 2217 02:06:25,392 --> 02:06:28,213 I'll say "Only then I can confront the people who do wrong things" 2218 02:06:30,090 --> 02:06:32,768 Dad asked "How will you know the difference between wrong and right?" 2219 02:06:34,731 --> 02:06:35,612 At that age... 2220 02:06:37,777 --> 02:06:39,211 I was lost as I didn't know the answer 2221 02:06:43,037 --> 02:06:44,635 I still don't have an answer for it 2222 02:06:48,486 --> 02:06:49,556 But I understood one thing 2223 02:06:50,791 --> 02:06:52,627 It's very easy to be honest 2224 02:06:55,252 --> 02:06:55,752 But... 2225 02:06:56,943 --> 02:06:57,862 to commit a mistake... 2226 02:06:59,049 --> 02:07:00,940 and live with that guilt life long... 2227 02:07:02,952 --> 02:07:04,072 Now that is hell! 2228 02:07:11,607 --> 02:07:15,533 When I took you for the house warming ceremony of my subordinate... 2229 02:07:17,319 --> 02:07:19,416 you'd only ask me what gift should we buy 2230 02:07:21,843 --> 02:07:23,673 "When will you buy such a house?" 2231 02:07:25,312 --> 02:07:27,012 Not even once you asked me that 2232 02:07:32,507 --> 02:07:33,783 You understand me so well 2233 02:07:39,914 --> 02:07:41,632 Every time when there is a money crisis... 2234 02:07:43,063 --> 02:07:44,931 your give your ring, bangles, chain... 2235 02:07:47,776 --> 02:07:50,244 You saved my reputation of being honest by giving all those 2236 02:07:54,686 --> 02:07:56,157 Today, at the cost of your life... 2237 02:07:57,353 --> 02:07:58,877 if my reputation of being honest must be upheld... 2238 02:08:02,268 --> 02:08:03,596 Then I don't need that reputation of being honest 2239 02:08:05,476 --> 02:08:06,260 I want you! 2240 02:08:11,193 --> 02:08:12,127 I made a mistake, dear 2241 02:08:14,692 --> 02:08:16,862 Stealing from a thief is still stealing and that's a crime 2242 02:08:21,685 --> 02:08:23,195 Yet, that mistake too... 2243 02:08:23,952 --> 02:08:25,526 I didn't have the courage to go through with it 2244 02:08:29,867 --> 02:08:31,198 Like everyone says... 2245 02:08:33,571 --> 02:08:35,385 I am okay being an innocent, unaware of survival instincts 2246 02:08:36,445 --> 02:08:36,945 That's okay 2247 02:08:45,391 --> 02:08:46,158 But... 2248 02:08:49,833 --> 02:08:51,854 I regret that I am unable to save you! 2249 02:08:55,631 --> 02:08:56,690 No need, dear 2250 02:08:57,545 --> 02:08:58,869 It's better to die... 2251 02:08:59,712 --> 02:09:00,299 but... 2252 02:09:00,881 --> 02:09:02,244 never give up! 2253 02:09:04,269 --> 02:09:07,596 God won't grant our wishes but... 2254 02:09:08,325 --> 02:09:09,994 our needs? 2255 02:09:10,332 --> 02:09:12,369 God will definitely ensure our needs are met 2256 02:09:13,795 --> 02:09:15,658 You need me... 2257 02:09:16,317 --> 02:09:17,572 and God knows this 2258 02:09:19,242 --> 02:09:21,807 If your life is not peaceful... 2259 02:09:23,507 --> 02:09:26,119 then I cannot die peacefully 2260 02:09:38,058 --> 02:09:38,558 Who are you? 2261 02:09:38,914 --> 02:09:39,617 Junior artist 2262 02:09:40,156 --> 02:09:40,656 And you? 2263 02:09:40,813 --> 02:09:41,977 TV artist 2264 02:09:42,922 --> 02:09:43,422 Who are you? 2265 02:09:43,750 --> 02:09:45,969 Above them, a senior artist! 2266 02:09:47,118 --> 02:09:47,906 Then who am I ? 2267 02:09:48,296 --> 02:09:49,703 Director and artist! 2268 02:09:51,264 --> 02:09:52,594 Ask me "Who are you?" 2269 02:09:52,888 --> 02:09:55,422 Sir, we already know about you 2270 02:09:56,809 --> 02:09:57,195 Please... 2271 02:09:58,317 --> 02:09:59,898 just ask me "Who are you?" 2272 02:09:59,997 --> 02:10:01,313 Who are you, sir? 2273 02:10:01,567 --> 02:10:03,047 Income Tax officer! 2274 02:10:06,027 --> 02:10:06,527 Now that... 2275 02:10:06,721 --> 02:10:12,625 That's the difference between a senior, junior, TV artists and a method artist 2276 02:10:13,314 --> 02:10:15,460 Don't you want to become a method artist? 2277 02:10:15,530 --> 02:10:16,445 Yes, sir! 2278 02:10:17,289 --> 02:10:18,367 It's not that easy 2279 02:10:19,250 --> 02:10:20,688 You shouldn't just become the character 2280 02:10:21,281 --> 02:10:22,320 You should live as that character 2281 02:10:23,791 --> 02:10:25,305 The character's soul must take over you! 2282 02:10:26,109 --> 02:10:28,500 Only then your name will take over the whole world! 2283 02:10:28,654 --> 02:10:29,531 Yes sir! 2284 02:10:29,752 --> 02:10:30,273 Are you ready? 2285 02:10:30,486 --> 02:10:31,234 Ready, sir! 2286 02:10:31,470 --> 02:10:32,746 Now tell me, who are you? 2287 02:10:34,130 --> 02:10:35,180 -Junior... err... -We are... 2288 02:10:35,870 --> 02:10:37,031 Method artist! 2289 02:10:38,068 --> 02:10:38,609 God! 2290 02:10:40,239 --> 02:10:41,031 Sorry, sir 2291 02:10:43,481 --> 02:10:44,888 Now tell me, who are you? 2292 02:10:45,036 --> 02:10:46,552 Income Tax officers! 2293 02:10:46,577 --> 02:10:47,906 Louder! 2294 02:10:48,138 --> 02:10:49,747 Income Tax officers! 2295 02:10:49,819 --> 02:10:50,359 Louder! 2296 02:10:50,451 --> 02:10:51,966 Income Tax officers! 2297 02:10:52,014 --> 02:10:52,974 Why are you we here? 2298 02:10:53,060 --> 02:10:54,053 To conduct an IT raid! 2299 02:10:54,178 --> 02:10:55,483 One more time! Louder! 2300 02:10:55,522 --> 02:10:56,764 To conduct an IT raid! 2301 02:10:56,789 --> 02:10:57,917 Good! Let's go! 2302 02:11:34,861 --> 02:11:35,156 Hello 2303 02:11:36,132 --> 02:11:37,609 A call was received from this number 2304 02:11:37,726 --> 02:11:38,610 Can I know who is this? 2305 02:11:38,907 --> 02:11:40,281 This is a public coin booth, sir 2306 02:11:41,130 --> 02:11:42,138 -Coin booth? -Yes, sir 2307 02:11:42,973 --> 02:11:43,473 Location? 2308 02:11:43,740 --> 02:11:45,797 The one opposite to State Intelligence Office 2309 02:11:46,262 --> 02:11:48,234 State Intelligence Office? 2310 02:11:54,576 --> 02:11:54,891 Sir... 2311 02:11:55,388 --> 02:11:56,453 I inquired thoroughly... 2312 02:11:56,780 --> 02:11:58,719 Kumaravel hasn't been to office for a week 2313 02:11:58,944 --> 02:12:01,258 He has changed the system passwords too 2314 02:12:01,476 --> 02:12:03,641 Only after he comes, the call details can be retrieved 2315 02:12:08,138 --> 02:12:09,352 Kumaravel! 2316 02:12:18,070 --> 02:12:19,750 Any good schemes for the people? 2317 02:12:19,775 --> 02:12:22,314 All the schemes are for the people! 2318 02:12:22,621 --> 02:12:23,723 I am the voice of the people! 2319 02:12:24,021 --> 02:12:25,203 -People speak through me -Hello! 2320 02:12:31,126 --> 02:12:32,828 Why has this crackpot invited the whole world? 2321 02:12:34,665 --> 02:12:36,094 Trust these guys and I'll be in soup 2322 02:12:37,359 --> 02:12:37,828 Hello 2323 02:12:38,493 --> 02:12:38,938 Hello 2324 02:12:40,290 --> 02:12:40,680 Sir? 2325 02:12:41,937 --> 02:12:43,140 Where did the director go? 2326 02:12:43,571 --> 02:12:45,463 He must have stepped out as there is no range here 2327 02:12:45,853 --> 02:12:47,859 Remember we are mesmerizing artist! 2328 02:12:48,134 --> 02:12:48,617 Let's start 2329 02:12:48,915 --> 02:12:51,061 That's not mesmerizing artist 2330 02:12:51,353 --> 02:12:52,803 Method artist! 2331 02:12:53,123 --> 02:12:54,815 Well, I only slip while delivering the dialogue 2332 02:12:54,840 --> 02:12:56,928 But I'll give an awesome performance! 2333 02:12:57,199 --> 02:12:58,241 Damn it! 2334 02:13:24,205 --> 02:13:26,319 Guess what's the most important thing life, sir 2335 02:13:27,595 --> 02:13:29,069 Even after knowing the truth... 2336 02:13:29,580 --> 02:13:31,069 listening to the enemy lies 2337 02:13:32,639 --> 02:13:34,756 By now you must have known the truth 2338 02:13:36,311 --> 02:13:39,506 I could have started a new life with this money 2339 02:13:40,552 --> 02:13:40,944 But... 2340 02:13:41,661 --> 02:13:43,483 it would have destroyed the life I had lived so far 2341 02:13:45,045 --> 02:13:46,787 Hence, I am handing over your money to you 2342 02:13:47,856 --> 02:13:49,069 And in return I'm taking back my life 2343 02:13:53,646 --> 02:13:54,202 Vijay? 2344 02:13:54,271 --> 02:13:56,099 Vijay, your dad is here 2345 02:13:56,248 --> 02:13:57,441 -Bye Rythvik -Bye 2346 02:13:57,485 --> 02:13:59,285 -How is Sangeetha? -She's fine 2347 02:14:00,166 --> 02:14:00,730 Okay 2348 02:14:01,440 --> 02:14:01,879 See you 2349 02:14:02,854 --> 02:14:05,191 Daddy, when will mom come home? 2350 02:14:06,521 --> 02:14:08,902 Dad! When will mom come home? 2351 02:14:10,357 --> 02:14:10,824 Soon 2352 02:14:12,708 --> 02:14:14,871 Humans don't trip and fall over a mountain 2353 02:14:15,933 --> 02:14:17,496 It's a small piece of rock we all trip over and fall 2354 02:14:18,964 --> 02:14:20,168 It was such a situation... 2355 02:14:21,027 --> 02:14:22,136 that forced me to commit a blunder 2356 02:14:23,355 --> 02:14:24,675 I have some important works to take care of 2357 02:14:25,668 --> 02:14:27,027 That is why I'm unable to meet you in person 2358 02:14:27,870 --> 02:14:28,886 I'll meet you soon, sir 2359 02:14:29,676 --> 02:14:31,918 You may punish me with a suitable punishment then 2360 02:15:08,657 --> 02:15:10,277 Sir! What happened? 2361 02:15:11,032 --> 02:15:12,918 -My wife? -She is being taken to the operation theatre 2362 02:15:14,899 --> 02:15:15,930 Go and meet the doctor 2363 02:15:16,499 --> 02:15:16,964 Come, Vijay 2364 02:15:18,981 --> 02:15:20,395 -Sit here, I'll be back -Okay, dad 2365 02:15:22,562 --> 02:15:24,738 -Doctor, what's the issue? Why is Sangeetha being taken... -Don't worry 2366 02:15:24,769 --> 02:15:27,027 These are usual procedures before the surgery 2367 02:15:27,250 --> 02:15:27,886 Surgery? 2368 02:15:28,445 --> 02:15:29,781 But I haven't paid the bill yet 2369 02:15:29,806 --> 02:15:30,954 Didn't anyone inform you? 2370 02:15:31,181 --> 02:15:31,681 What? 2371 02:15:32,069 --> 02:15:33,788 A cancer foundation named Sakthi... 2372 02:15:34,157 --> 02:15:37,467 they adopt suffering cancer patients and take care of all their expenses 2373 02:15:37,835 --> 02:15:39,483 Your wife explained me your position 2374 02:15:39,733 --> 02:15:41,522 Hence, I referred Sangeetha's case to them 2375 02:15:41,787 --> 02:15:43,599 They agreed to take care of all the expenses 2376 02:15:47,235 --> 02:15:48,066 Thank you! 2377 02:15:48,377 --> 02:15:50,261 We can start the surgery if you give your consent 2378 02:15:52,361 --> 02:15:53,043 Okay! 2379 02:15:54,025 --> 02:15:55,550 Don't worry. She'll be alright 2380 02:16:31,975 --> 02:16:32,475 Sir... 2381 02:16:32,897 --> 02:16:34,319 I did as you ordered me to do 2382 02:16:34,576 --> 02:16:36,160 They seem to be happy, for real! 2383 02:16:36,185 --> 02:16:38,224 Why are you so jealous about it? Leave from there! 2384 02:16:38,497 --> 02:16:39,699 Okay, sir! God! 2385 02:16:42,935 --> 02:16:44,589 Boss is busy right now. Can't meet you now 2386 02:16:44,896 --> 02:16:45,786 Come after ten minutes 2387 02:16:45,927 --> 02:16:49,954 Do you think we are here to clean your toilets to wait and come? 2388 02:16:50,158 --> 02:16:52,886 We are here to clean the whole house, damn it! 2389 02:16:53,752 --> 02:16:54,816 Income Tax! 2390 02:16:57,665 --> 02:16:59,212 They call themselves Income Tax officers... 2391 02:16:59,441 --> 02:17:00,613 but they hit like they are criminals! 2392 02:17:00,728 --> 02:17:01,879 They are hitting like criminals? 2393 02:17:02,726 --> 02:17:05,425 Are they following some other method than I taught them? 2394 02:17:06,187 --> 02:17:06,832 Let me check! 2395 02:17:07,585 --> 02:17:09,113 Earlier officers used to be afraid of politicians 2396 02:17:09,138 --> 02:17:10,254 Even i'm a officer. 2397 02:17:10,569 --> 02:17:11,254 Move! 2398 02:17:11,812 --> 02:17:13,480 I am also an Income Tax officer! 2399 02:17:13,562 --> 02:17:14,754 I am the senior officer 2400 02:17:14,897 --> 02:17:16,832 Go, shave that beard! Go! 2401 02:17:17,272 --> 02:17:18,214 Move! Move! 2402 02:17:19,812 --> 02:17:22,643 Sir, we've got a breaking news. Come here at once! 2403 02:17:25,986 --> 02:17:29,035 Sir, I thought you'd put that cheeky thief in prison... 2404 02:17:29,182 --> 02:17:31,766 instead you paid for his wife's surgery under a proxy's name? 2405 02:17:32,133 --> 02:17:32,918 Put him in prison? 2406 02:17:33,618 --> 02:17:35,587 Man! All the money he had stole was black money 2407 02:17:36,201 --> 02:17:36,894 Naidu... 2408 02:17:37,055 --> 02:17:40,425 in these modern days, being honest is the biggest punishment 2409 02:17:40,568 --> 02:17:41,121 True, sir 2410 02:17:41,419 --> 02:17:45,879 That too to be an honest police officer is like driving a car blindfold! 2411 02:17:46,584 --> 02:17:47,832 He didn't steal out of greed 2412 02:17:48,648 --> 02:17:49,980 He committed a blunder because he was desperate 2413 02:17:51,490 --> 02:17:52,722 Get this straight... 2414 02:17:53,418 --> 02:17:56,966 Our people believe more in discounts than the law 2415 02:17:58,006 --> 02:18:00,881 Only if he's strict money will come to us 2416 02:18:01,952 --> 02:18:03,045 So let him also prosper 2417 02:18:03,645 --> 02:18:03,980 Sir... 2418 02:18:04,662 --> 02:18:06,105 are you a hero or a villain? 2419 02:18:08,114 --> 02:18:09,339 I'm a character, Naidu! 2420 02:18:10,262 --> 02:18:10,808 See you, sir 2421 02:18:16,532 --> 02:18:16,964 Hello 2422 02:18:19,891 --> 02:18:22,602 Everyone is struggling at the ATM to get one single bill 2423 02:18:22,954 --> 02:18:25,580 And here you are, having stashed 30 crore rupees! 2424 02:18:25,884 --> 02:18:29,043 Don't you know about the election expenses? 2425 02:18:29,260 --> 02:18:32,659 I know that and I also know how much you'll rob after winning 2426 02:18:33,010 --> 02:18:35,457 All the bills you have in possess are the new 2000 rupees currencies 2427 02:18:35,815 --> 02:18:37,668 If you're caught, Puzhal jail will be your sole destiny! 2428 02:18:38,784 --> 02:18:40,464 What can be done? Tell me you crackpot! 2429 02:18:44,228 --> 02:18:44,644 Bro... 2430 02:18:45,649 --> 02:18:48,379 how about we talk it out and settle this amicably? 2431 02:18:49,205 --> 02:18:52,613 Fine, I'll do the talking and you settle it amicably. What do you say? 2432 02:18:54,674 --> 02:18:57,541 Out of those three bags, you may have one for your election expenses 2433 02:18:58,980 --> 02:19:00,933 Remaining two, I shall have them for my expenses 2434 02:19:01,023 --> 02:19:02,269 Then what about me? 2435 02:19:20,296 --> 02:19:22,558 Sir were you aware of the IT raid that was suppose to happen here? 2436 02:19:23,045 --> 02:19:26,089 An informer told us that a fake raid was being conducted here 2437 02:19:26,224 --> 02:19:29,575 -Is the only accused or... -Can confirm that only after investigation 2438 02:19:29,802 --> 02:19:30,207 Thank you 2439 02:19:34,772 --> 02:19:37,160 Sir! Sir! What happened inside? 2440 02:19:41,534 --> 02:19:43,425 Naidu, call them 2441 02:19:44,619 --> 02:19:45,910 Sir, you mean those officers? 2442 02:19:47,229 --> 02:19:48,621 Those acting addicts! 2443 02:19:50,519 --> 02:19:51,543 Guys, come here! 2444 02:19:53,237 --> 02:19:54,761 Does this guy look like an IT officer? 2445 02:19:55,953 --> 02:19:57,050 Look at his face! 2446 02:19:57,407 --> 02:20:00,591 If that face can be a politician then why can't I be a IT officer? 2447 02:20:01,231 --> 02:20:02,207 Damn it! 2448 02:20:02,841 --> 02:20:05,183 Sir, take him in custody and do anything you want! 2449 02:20:05,426 --> 02:20:07,441 But before that leave him to me for half an hour 2450 02:20:07,606 --> 02:20:09,277 I shall puncture his face! 2451 02:20:09,885 --> 02:20:12,347 Just answer what is asked. Do not talk too much! 2452 02:20:12,721 --> 02:20:14,129 -Sir, here they are -Greetings, officer 2453 02:20:14,455 --> 02:20:15,464 Greetings 2454 02:20:17,238 --> 02:20:18,746 What shoot did he say it was going to be? 2455 02:20:19,626 --> 02:20:21,160 Serial? Movie? Or short film? 2456 02:20:21,449 --> 02:20:22,863 Nope. Web series 2457 02:20:23,137 --> 02:20:25,238 Eight episodes 2458 02:20:30,149 --> 02:20:32,626 Naidu just take them away! 2459 02:20:32,821 --> 02:20:34,855 My anger might get better of me and I might kill them! 2460 02:20:35,048 --> 02:20:36,199 Move! Move! 2461 02:20:39,566 --> 02:20:40,480 How much money in total? 2462 02:20:41,353 --> 02:20:42,761 30 crores, sir 2463 02:20:44,289 --> 02:20:45,449 I shall take all the money 2464 02:20:46,453 --> 02:20:49,379 Whoa! His deal sounded better that that! 2465 02:20:50,007 --> 02:20:51,652 He at least offered to return one bag 2466 02:20:53,272 --> 02:20:54,504 If he does it then it's a robbery 2467 02:20:55,140 --> 02:20:56,129 If I do it the it's my duty 2468 02:20:56,867 --> 02:20:59,464 If I perform my duty correctly then you'll be behind the bars 2469 02:20:59,489 --> 02:21:01,769 -Okay? -Please don't use such serious terms 2470 02:21:02,285 --> 02:21:03,793 So are you ready to give up the MLA seat? 2471 02:21:03,818 --> 02:21:05,957 Please, don't say such things, sir 2472 02:21:06,493 --> 02:21:08,254 If these conditions are fine then you may have your money 2473 02:21:11,528 --> 02:21:12,964 Fine, you can have the money 2474 02:21:16,748 --> 02:21:17,964 Smart man! 2475 02:21:18,921 --> 02:21:19,769 Who? Myself? 2476 02:21:24,822 --> 02:21:26,722 -What did you ask? -What happened inside? 2477 02:21:27,401 --> 02:21:29,329 This was just a type of rehearsal 2478 02:21:29,572 --> 02:21:30,183 That's it 2479 02:21:30,535 --> 02:21:32,363 If it's a rehearsal then why are they taking the money? 2480 02:21:32,795 --> 02:21:35,701 Guests must not leave empty handed 2481 02:21:35,797 --> 02:21:38,164 -Hence, I gave it to them -So that was your money? 2482 02:21:38,660 --> 02:21:39,644 Wrong, dear! 2483 02:21:39,918 --> 02:21:41,183 People's money 2484 02:21:41,417 --> 02:21:42,986 Sir, isn't it your money if they took it from your home? 2485 02:21:43,127 --> 02:21:45,824 Sir, don't you withdraw money from the bank? 2486 02:21:46,275 --> 02:21:49,105 Does that belong to bank? No, it's yours right? 2487 02:21:49,130 --> 02:21:51,106 See, let me tell you all a something 2488 02:21:51,761 --> 02:21:53,839 Once upon a time there was a Beedi named after a person I knew 2489 02:21:54,033 --> 02:21:56,332 That doesn't mean that the person I knew owns it 2490 02:21:56,580 --> 02:21:58,964 Also that person never smoked beedi at all 2491 02:21:59,235 --> 02:22:03,207 Hence, many out there are trying to arrest my growth 2492 02:22:03,708 --> 02:22:06,872 But no once can stop me from growing! 2493 02:22:07,059 --> 02:22:07,691 Because... 2494 02:22:07,903 --> 02:22:09,412 the people are on my side 2495 02:22:10,553 --> 02:22:12,691 See you. Thank you. Greetings 2496 02:22:13,341 --> 02:22:14,058 Take care 2497 02:22:15,092 --> 02:22:17,636 He swiped off all the money 2498 02:22:17,960 --> 02:22:19,855 Now how do I manage the election expenses? 2499 02:22:22,795 --> 02:22:24,980 If only poster expenses, then take this 2500 02:22:25,211 --> 02:22:27,039 Rolex, 45 lakhs 2501 02:22:27,359 --> 02:22:29,000 If you need cut outs, use this 2502 02:22:29,327 --> 02:22:30,847 Rado, 85 lakhs 2503 02:22:34,745 --> 02:22:36,160 Die you mongrel! 2504 02:23:16,950 --> 02:23:17,996 The seat is yours 2505 02:23:18,939 --> 02:23:19,582 The money is mine 2506 02:23:19,973 --> 02:23:20,832 What about me? 2507 02:23:22,542 --> 02:23:23,550 For you? The death bell! 2508 02:23:28,009 --> 02:23:28,902 Sir, you're a police officer 2509 02:23:29,564 --> 02:23:30,822 You plan how to catch the thief 2510 02:23:31,487 --> 02:23:32,144 I am a thief 2511 02:23:32,650 --> 02:23:34,191 Won't I have a escape plan? 2512 02:23:36,869 --> 02:23:39,332 He sold Rs. 5000 worth product for Rs. 1000 at Burma Bazaar 2513 02:23:39,689 --> 02:23:40,527 I bought it and wore it 2514 02:23:41,207 --> 02:23:41,933 Wanna check it out? 2515 02:23:47,344 --> 02:23:48,050 What is that? 2516 02:23:49,197 --> 02:23:49,738 Camera 2517 02:23:52,702 --> 02:23:54,683 Only if you can walk out with this camera... 2518 02:23:54,816 --> 02:23:56,100 But the footage already has gone out 2519 02:23:56,440 --> 02:23:57,217 What do you mean? 2520 02:24:00,955 --> 02:24:04,038 My friend recorded what you both discussed, in high quality 2521 02:24:04,905 --> 02:24:09,061 I will take the entire amount, - OMG, He's better than you.. 2522 02:24:17,323 --> 02:24:18,108 Cheers, buddy 2523 02:24:20,166 --> 02:24:20,842 What's up, Karthi? 2524 02:24:21,555 --> 02:24:23,983 What's with the big luggage? Are you off to abroad for job? 2525 02:24:24,670 --> 02:24:26,858 You left saying you don't want anything 2526 02:24:27,423 --> 02:24:31,230 That cop, he changed his mind and handed over all the money to ACP 2527 02:24:31,894 --> 02:24:33,710 He'll let him go as he got his money back 2528 02:24:34,103 --> 02:24:35,350 Do you think ACP will spare us both? 2529 02:24:36,621 --> 02:24:38,405 Prison life isn't new to me 2530 02:24:39,267 --> 02:24:42,728 A year or six months. I'll go, eat there and come out slim and fit 2531 02:24:43,619 --> 02:24:45,079 But it's you plight that I feel for 2532 02:24:45,791 --> 02:24:47,931 Especially, your girlfriend, Meera? 2533 02:24:48,331 --> 02:24:49,751 She's like a sister to me 2534 02:24:51,430 --> 02:24:53,147 I feel really bad for her 2535 02:24:55,813 --> 02:24:57,131 Fine, tell me what can be done? 2536 02:24:58,631 --> 02:24:59,288 For the final time... 2537 02:25:00,294 --> 02:25:01,389 one last deal 2538 02:25:10,480 --> 02:25:12,139 Hello, Karthik speaking 2539 02:25:13,036 --> 02:25:13,694 Karthik, who? 2540 02:25:14,215 --> 02:25:16,389 Shall I give you an information to wipe away my sins? 2541 02:25:17,550 --> 02:25:18,381 What's the information? 2542 02:25:19,144 --> 02:25:21,327 IT raid is about to happen in Urundai Govind's home 2543 02:25:28,505 --> 02:25:29,585 -Hello -Hello 2544 02:25:29,610 --> 02:25:30,756 Where's baby's diaper? 2545 02:25:31,630 --> 02:25:33,803 -Must be in the cupboard -Fine, where are you? 2546 02:25:35,883 --> 02:25:36,788 At Buddha temple 2547 02:25:37,518 --> 02:25:38,733 I can hear ladies voice 2548 02:25:38,958 --> 02:25:40,639 Aren't ladies allowed at Buddha temple? 2549 02:25:40,980 --> 02:25:42,371 Fine, come to the room at once 2550 02:25:43,257 --> 02:25:44,081 Okay, dear 2551 02:25:45,496 --> 02:25:47,964 Dude, I regret getting married 2552 02:25:48,596 --> 02:25:50,823 The life before marriage was so different 2553 02:25:52,029 --> 02:25:55,128 Tell me, who bring their family to Bangkok? 2554 02:25:55,750 --> 02:25:58,776 People come for honey moon but you are here after having your first baby 2555 02:25:59,551 --> 02:26:01,512 My sister, your wife, is calling. Attend the call 2556 02:26:02,030 --> 02:26:04,456 -I'm on my way -Are you coming? Quick 2557 02:26:06,350 --> 02:26:07,464 Okay, dude. Bye 2558 02:26:08,084 --> 02:26:09,292 Hey! Wait! Wait! 2559 02:26:09,537 --> 02:26:10,842 -I'm coming with you -No! No! 2560 02:26:11,123 --> 02:26:12,849 -I wanna be with you -You stay here. Take this beer 2561 02:26:13,197 --> 02:26:14,425 -Bye! Bye, buddy! -What? 2562 02:26:14,631 --> 02:26:16,058 You crazy! Come here! 2563 02:26:16,569 --> 02:26:17,011 Give me that 2564 02:26:17,829 --> 02:26:18,855 You drunkard, have this 2565 02:26:20,086 --> 02:26:20,586 Massage! 2566 02:26:21,509 --> 02:26:21,972 You heard me! 2567 02:26:26,233 --> 02:26:27,872 If I send this to news channels... 2568 02:26:28,115 --> 02:26:28,972 your game will be over! 2569 02:26:30,489 --> 02:26:32,503 So MLA, the whole amount is mine, right? 2570 02:26:34,332 --> 02:26:36,504 -Excuse me, gentleman -Yes? 2571 02:26:36,619 --> 02:26:38,448 You promised to return me one bag 2572 02:26:39,051 --> 02:26:39,770 That was then 2573 02:26:40,692 --> 02:26:43,507 So finally I am getting no money at all? 2574 02:26:46,842 --> 02:26:47,685 No other way out 2575 02:26:48,376 --> 02:26:50,676 That is why I'm letting you go with all the money 2576 02:26:51,797 --> 02:26:54,042 But if I see you again anywhere around... 2577 02:26:55,032 --> 02:26:56,714 I'll shoot you down at that very spot! 2578 02:26:57,725 --> 02:26:58,144 Get lost! 2579 02:26:58,989 --> 02:27:00,224 Hello, sir! Excuse me! 2580 02:27:00,936 --> 02:27:01,815 What's your name? 2581 02:27:03,505 --> 02:27:04,683 Kuberan! 2582 02:27:07,472 --> 02:27:10,858 Do you think I'm crazy to stay here after getting so much money, sir? 2583 02:27:12,021 --> 02:27:13,394 I won't be in India! 2584 02:27:14,375 --> 02:27:15,022 Hereafter... 2585 02:27:15,420 --> 02:27:16,792 We are too busy! 173173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.