All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E15.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,230 [Kim Jung-Eun] 2 00:00:14,230 --> 00:00:15,390 [The Kidnapper Asked for 5 Billion Won] 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,260 [Choi Won-Young] 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,170 [Choi Yu-Hwa] 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,070 [Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk] 6 00:00:41,590 --> 00:00:44,020 [My Dangerous Wife] 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,830 Are you worrying about your husband 8 00:00:46,830 --> 00:00:48,760 or any problems might occur in your plan? 9 00:00:49,260 --> 00:00:50,330 Did you purify it? 10 00:00:51,560 --> 00:00:53,600 I’m asking you if you purified the ADTX toxin! 11 00:00:54,300 --> 00:00:55,800 Do we have to do this? 12 00:00:55,800 --> 00:00:57,300 We can never be too careful 13 00:00:57,300 --> 00:00:58,900 in carrying out this plan. 14 00:00:59,870 --> 00:01:02,210 I’ve been eavesdropping on Kim Yoon-Cheol’s house. 15 00:01:02,210 --> 00:01:06,380 They killed Jin Seon-Mi just now. 16 00:01:06,180 --> 00:01:06,450 [Prepare 5 billion.] 17 00:01:06,380 --> 00:01:08,850 What’s wrong? 18 00:01:06,450 --> 00:01:07,010 [I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-] 19 00:01:08,850 --> 00:01:10,880 Someone’s watching us 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,190 and pretending to be N31. 21 00:01:14,490 --> 00:01:16,190 Yoon-Cheol. 22 00:01:16,190 --> 00:01:18,890 Kim Yoon-Cheol. 23 00:01:21,660 --> 00:01:23,860 Kim Yoon-Cheol. 24 00:01:23,860 --> 00:01:25,960 Where is Jin Seon-Mi? 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,900 It’s my fault. 26 00:01:27,900 --> 00:01:29,630 She died. 27 00:01:29,630 --> 00:01:30,970 No, I killed her. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,170 Jin Seon-Mi. 29 00:01:34,170 --> 00:01:35,729 You conspired with her to cheat me! 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,120 When did you start this? 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,050 Did your wife know about Sim Jae-Kyeong? 32 00:01:43,650 --> 00:01:44,350 What is this? 33 00:01:44,180 --> 00:01:44,570 [Prepare 5 billion.] 34 00:01:44,570 --> 00:01:45,350 [I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-] 35 00:01:45,979 --> 00:01:47,490 Was this your young husband’s idea? 36 00:01:48,950 --> 00:01:50,360 No! 37 00:01:50,360 --> 00:01:53,229 Tell me the truth. You killed Song Yoo-Min, right? 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,270 Let’s go to the police station. 39 00:02:03,700 --> 00:02:05,070 Why should I? 40 00:02:05,070 --> 00:02:06,470 It’s your fault. 41 00:02:06,470 --> 00:02:07,970 Why is it my fault? 42 00:02:07,970 --> 00:02:10,380 Song Yoo-Min died because of you! 43 00:02:10,380 --> 00:02:11,780 But you started all of this. 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,780 You married that jerk. 45 00:02:14,780 --> 00:02:16,550 He cheated on you, 46 00:02:16,550 --> 00:02:17,850 so you staged a revenge. 47 00:02:17,850 --> 00:02:19,050 Song Yoo-Min died because of you. 48 00:02:19,050 --> 00:02:20,590 It’s all your fault! 49 00:02:20,590 --> 00:02:21,950 How can you blame others? 50 00:02:21,950 --> 00:02:24,220 If you didn’t start this useless farce, 51 00:02:24,220 --> 00:02:26,060 we won’t be like this. 52 00:02:26,060 --> 00:02:27,660 You can divorce him. 53 00:02:27,660 --> 00:02:28,890 It’s so easy! 54 00:02:28,890 --> 00:02:29,960 Why making it so complicated? 55 00:02:29,960 --> 00:02:32,000 Why did you involve my husband and I? 56 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 Oh my goodness. 57 00:02:35,400 --> 00:02:38,400 You...you are not a couple at all. 58 00:02:39,300 --> 00:02:40,410 Oh my. 59 00:02:40,410 --> 00:02:41,010 As you say that, 60 00:02:41,010 --> 00:02:42,990 other people may believe you are. 61 00:02:43,180 --> 00:02:44,740 Why are you so surprised? 62 00:02:44,740 --> 00:02:46,810 Do you still think we don’t know? 63 00:02:46,810 --> 00:02:50,620 We all know that you are a fake couple. 64 00:02:50,620 --> 00:02:55,090 Do you really hope we believe it? 65 00:02:56,050 --> 00:02:57,190 What should you do? 66 00:02:57,190 --> 00:02:58,360 You are so poor. 67 00:03:02,190 --> 00:03:04,060 If you have no courage, 68 00:03:04,060 --> 00:03:07,400 I will go and tell everything to the police. 69 00:03:08,670 --> 00:03:11,500 Thanks for your black tea. 70 00:03:30,060 --> 00:03:31,790 Whatever, 71 00:03:31,790 --> 00:03:35,260 your relationship with your husband is as weak as a piece of paper. 72 00:03:35,260 --> 00:03:37,030 Our contract, 73 00:03:37,030 --> 00:03:40,430 is more real than your marriage vow. 74 00:03:47,570 --> 00:03:48,710 What is going on? 75 00:03:52,940 --> 00:03:55,510 Jin Seon-Mi’s not dead. 76 00:03:55,510 --> 00:03:58,280 She’s alive, 77 00:03:58,280 --> 00:04:01,120 which means we are done. 78 00:04:01,120 --> 00:04:03,620 Now the game is over. 79 00:04:03,620 --> 00:04:05,760 I hope you... 80 00:04:05,760 --> 00:04:07,490 can follow my will 81 00:04:09,630 --> 00:04:11,560 since we... 82 00:04:11,560 --> 00:04:12,960 are a couple anyway. 83 00:04:16,940 --> 00:04:19,070 5 billion. 84 00:04:19,070 --> 00:04:20,640 I will get it. 85 00:04:22,210 --> 00:04:24,540 When we get the money, 86 00:04:24,540 --> 00:04:26,040 we... 87 00:04:26,040 --> 00:04:29,180 can renew our contract. 88 00:04:29,180 --> 00:04:31,120 A lifetime contract. 89 00:04:31,120 --> 00:04:33,120 How about it? It’s nice, isn’t it? 90 00:04:44,200 --> 00:04:48,570 [EP 15 Till Death Do Us Apart] 91 00:04:52,970 --> 00:04:54,340 Sim Jae-Kyeong. 92 00:04:56,710 --> 00:04:57,700 Aren’t you a good talker? 93 00:04:57,700 --> 00:04:59,590 Come out and explain to me! 94 00:05:12,890 --> 00:05:14,770 [I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.] 95 00:05:13,560 --> 00:05:15,190 I kidnapped your wife. 96 00:05:14,770 --> 00:05:16,330 [Don’t call the police or she will die.] 97 00:05:15,190 --> 00:05:16,460 Prepare 5 billion. 98 00:05:16,460 --> 00:05:19,560 If I see the police, I’ll kill your wife. 99 00:05:19,560 --> 00:05:22,670 You’re proceeding without hesitation, yeah? 100 00:05:22,670 --> 00:05:24,870 Do you think I’ll believe the child’s play? 101 00:05:47,630 --> 00:05:49,390 Sim Jae-Kyeong. 102 00:05:49,390 --> 00:05:51,860 I’m not going to fall for it. 103 00:05:53,730 --> 00:05:54,900 I’ve had enough of this house. 104 00:05:55,530 --> 00:05:56,370 Seriously. 105 00:05:58,140 --> 00:06:00,270 It’s all of bullshit. Everywhere! 106 00:06:00,270 --> 00:06:03,810 There are traces of your careful disposition everywhere. 107 00:06:03,810 --> 00:06:05,380 I’ve had enough of it. 108 00:06:05,380 --> 00:06:07,880 Organizing, clearing up... 109 00:06:07,880 --> 00:06:09,110 Anything! 110 00:06:11,120 --> 00:06:15,650 Are you hiding and looking at me secretly again? 111 00:06:15,650 --> 00:06:17,720 Do you think I’m crazy? 112 00:06:17,720 --> 00:06:19,760 Why don’t you come out and make things right? 113 00:06:23,200 --> 00:06:25,530 But I’m just here 114 00:06:25,530 --> 00:06:27,230 crying for help. 115 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 Yoon-Cheol. 116 00:06:34,810 --> 00:06:36,110 He can’t hear it. 117 00:06:37,840 --> 00:06:38,980 Yoon-Cheol. 118 00:06:41,350 --> 00:06:45,050 Just like the way we got here, 119 00:07:03,700 --> 00:07:05,340 we’ll still start some battles 120 00:07:05,340 --> 00:07:07,760 even if we know we’re going to lose. 121 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 That’s what marriage is. 122 00:07:13,380 --> 00:07:15,380 What is this journey 123 00:07:15,380 --> 00:07:16,650 of six years? 124 00:07:19,320 --> 00:07:21,790 How did we get here? 125 00:07:26,430 --> 00:07:27,460 Is our 126 00:07:28,560 --> 00:07:29,930 six years 127 00:07:34,330 --> 00:07:36,330 of marriage... 128 00:07:36,330 --> 00:07:37,840 dying? 129 00:07:50,050 --> 00:07:52,180 Are you reading Wife? 130 00:07:53,890 --> 00:07:56,050 I’m just checking if there’s any updates. 131 00:07:57,090 --> 00:07:58,190 Who knows it? 132 00:07:58,190 --> 00:08:00,490 He might publish a chapter 133 00:08:00,490 --> 00:08:01,930 where the mistress is still alive. 134 00:08:04,460 --> 00:08:05,560 Is it you? 135 00:08:05,560 --> 00:08:06,430 Oh? 136 00:08:06,430 --> 00:08:07,170 Inference. 137 00:08:07,170 --> 00:08:08,730 Aren’t you good at that? 138 00:08:12,300 --> 00:08:13,310 I feel wronged. 139 00:08:13,310 --> 00:08:15,120 You were ahead of me whenever we tried inferring something. 140 00:08:15,120 --> 00:08:16,510 I was too busy with getting everything back to place. 141 00:08:16,540 --> 00:08:18,840 There’s no time for me to infer anything. 142 00:08:18,840 --> 00:08:19,440 Yeah? 143 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 Then I won’t say anything this time. 144 00:08:22,210 --> 00:08:23,720 Start your reasoning now. 145 00:08:23,720 --> 00:08:25,180 Who is this Inference? 146 00:08:26,080 --> 00:08:27,050 One, 147 00:08:27,050 --> 00:08:28,420 two, 148 00:08:28,420 --> 00:08:29,020 three. 149 00:08:29,020 --> 00:08:29,960 Go away. 150 00:08:36,059 --> 00:08:37,760 Officer Seo, 151 00:08:37,760 --> 00:08:39,299 let’s go catching Inference. 152 00:08:39,299 --> 00:08:40,400 What? 153 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 Hey, how? 154 00:08:43,640 --> 00:08:44,340 Have you found any clue? 155 00:08:44,340 --> 00:08:45,240 Yes. 156 00:08:56,210 --> 00:08:57,180 Did you make an appointment 157 00:08:57,180 --> 00:08:58,310 with the publisher here, right? 158 00:08:58,320 --> 00:09:01,190 Even if the writer doesn’t want to expose himself, 159 00:09:01,190 --> 00:09:02,750 he will always come when he signs the contract. 160 00:09:02,750 --> 00:09:04,620 I have asked the press to cooperate with us, 161 00:09:04,620 --> 00:09:07,660 use the contract as the bait. 162 00:09:07,660 --> 00:09:09,090 You do have some sense. 163 00:09:12,960 --> 00:09:14,270 Hey, wait. Wait. 164 00:09:14,270 --> 00:09:15,100 I’ll get my phone. 165 00:09:15,100 --> 00:09:15,830 My phone. 166 00:09:15,830 --> 00:09:17,200 -Then, I’m going in first. -Yeah. 167 00:09:17,200 --> 00:09:18,300 It’s on the second floor. 168 00:09:47,000 --> 00:09:48,470 What? 169 00:09:48,470 --> 00:09:51,200 Sorry, I got the wrong person. 170 00:10:32,010 --> 00:10:33,310 What’re you doing? 171 00:10:33,310 --> 00:10:34,780 Why are you here? 172 00:10:34,780 --> 00:10:35,780 Why? 173 00:10:35,780 --> 00:10:37,820 Can’t I meet someone in such a place? 174 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 What about the kids? 175 00:10:38,820 --> 00:10:41,790 They are old enough to stay at home alone. 176 00:10:41,790 --> 00:10:43,990 When they grow older, I guess 177 00:10:43,990 --> 00:10:45,920 you can probably leave the house. 178 00:10:45,920 --> 00:10:47,930 Who are you going to meet today? 179 00:10:50,560 --> 00:10:51,900 Just act as usual. 180 00:10:51,900 --> 00:10:53,030 Leave me alone. 181 00:11:01,070 --> 00:11:02,010 [Editor-in-chief Gim Yeong-Un, Summer Publish House] 182 00:11:01,570 --> 00:11:03,080 What are you doing? 183 00:11:03,780 --> 00:11:05,040 Are you going to...? 184 00:11:05,040 --> 00:11:05,940 Break your contract today. 185 00:11:09,280 --> 00:11:10,850 This is your phone. 186 00:11:15,150 --> 00:11:16,390 Yeah. 187 00:11:16,390 --> 00:11:18,190 Officer Seo. 188 00:11:18,190 --> 00:11:19,660 Have you got it? 189 00:11:19,660 --> 00:11:21,430 Yeah, I’m about to go in. 190 00:11:21,430 --> 00:11:22,590 I think 191 00:11:22,590 --> 00:11:25,300 Inference has seen us through. 192 00:11:25,300 --> 00:11:26,260 They can’t contact him. 193 00:11:26,260 --> 00:11:27,730 Either has he shown up. 194 00:11:27,730 --> 00:11:28,830 I see. 195 00:11:31,370 --> 00:11:32,700 Let’s go home. See you at home. 196 00:11:41,480 --> 00:11:43,750 I really want to know who it is. 197 00:11:43,750 --> 00:11:47,050 How can a writer know everything about the case? 198 00:11:47,050 --> 00:11:48,490 If he wasn’t the insider at the police station, 199 00:11:48,490 --> 00:11:49,520 he would be the murderer. 200 00:11:49,520 --> 00:11:52,820 It’s you or me. 201 00:11:52,820 --> 00:11:53,830 Ah, your wife! 202 00:11:56,630 --> 00:11:59,630 Your wife should have some information about Inference. 203 00:11:59,630 --> 00:12:00,930 She’s a fan of online novels. 204 00:12:02,970 --> 00:12:04,970 Perhaps she knows something. 205 00:12:04,970 --> 00:12:06,670 Online novels and mangas are huge. 206 00:12:06,670 --> 00:12:08,040 The profit is amazing. 207 00:12:09,610 --> 00:12:12,240 Officer Seo, treat your wife nicely. 208 00:12:12,240 --> 00:12:13,810 If one of her works goes viral, 209 00:12:13,810 --> 00:12:14,820 you wouldn’t 210 00:12:14,820 --> 00:12:17,280 have to worry about your future anymore. 211 00:12:19,050 --> 00:12:20,520 Oh? 212 00:12:20,520 --> 00:12:22,820 You’re being weird. 213 00:12:22,820 --> 00:12:24,390 Why? 214 00:12:24,390 --> 00:12:25,620 “Hey. 215 00:12:26,590 --> 00:12:29,900 My wife starts all the time, 216 00:12:29,900 --> 00:12:32,300 but never ends a book a single time. 217 00:12:32,300 --> 00:12:34,600 She’s always been in the beginning stage. 218 00:12:34,600 --> 00:12:37,540 The aspiration to be a writer is like a dream.” 219 00:12:39,940 --> 00:12:41,870 Did I say that? 220 00:12:43,180 --> 00:12:45,440 You’re really being weird. 221 00:12:45,440 --> 00:12:46,650 Are you being serious this time? 222 00:12:49,850 --> 00:12:51,920 I’m not sure. 223 00:12:53,690 --> 00:12:55,890 [Jung-Am Police Station] 224 00:12:58,890 --> 00:12:59,460 Officer Seo, 225 00:13:01,060 --> 00:13:02,860 the fingerprint comparison came back. 226 00:13:02,860 --> 00:13:03,700 Yeah? 227 00:13:04,200 --> 00:13:06,100 [Fingerprint identification results] 228 00:13:06,100 --> 00:13:08,830 [Expertise Report] 229 00:13:11,800 --> 00:13:14,210 [Identification results report (contrast) Fingerprint identification results] 230 00:13:23,580 --> 00:13:26,720 The fingerprint on the painting beside Song Yoo-Min’s body 231 00:13:26,720 --> 00:13:28,220 is identical with Ha Eun-Hye’s. 232 00:13:28,520 --> 00:13:29,050 [According to this identification, among the fingerprints of Sim-Jae-Kyeong and Ha Eun-Hye] 233 00:13:29,060 --> 00:13:29,470 [the probability of the ones collected on the evidence (the painting frame) 234 00:13:29,470 --> 00:13:29,990 belonging to Ha Eun-Hye is 99.68678%.] 235 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 And 236 00:13:30,720 --> 00:13:32,790 the shoes Kim Yoon-Cheol used to testify 237 00:13:32,790 --> 00:13:34,230 belongs to Ha Eun-Hye. 238 00:13:35,160 --> 00:13:36,860 The person who killed Song Yoo-Min 239 00:13:36,860 --> 00:13:38,000 is Ha Eun-Hye. 240 00:13:38,000 --> 00:13:38,680 It seems that we have been hovering for a long time 241 00:13:38,680 --> 00:13:39,510 around the target close to us. 242 00:13:39,800 --> 00:13:40,900 Let’s catch her right away. 243 00:13:40,900 --> 00:13:41,830 Yes. 244 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 Sim Jae-Kyeong. 245 00:14:43,730 --> 00:14:44,960 Are you listening? 246 00:14:49,630 --> 00:14:51,800 You’re eavesdropping on me, right? 247 00:14:52,840 --> 00:14:54,070 Fine. 248 00:14:54,070 --> 00:14:57,380 Do as you want, Sim Jae-Kyeong. 249 00:14:57,380 --> 00:14:58,710 What are you trying to do? 250 00:14:59,410 --> 00:15:00,950 Do you think it’s fun to torture me? 251 00:15:00,950 --> 00:15:02,080 This is how you look down on me, right? 252 00:15:02,080 --> 00:15:03,180 Come out now! 253 00:15:39,950 --> 00:15:41,020 Are you listening, Sim Jae-Kyeong? 254 00:15:42,590 --> 00:15:44,420 The pair lover cups you cherish. 255 00:15:48,330 --> 00:15:49,290 How’s it? 256 00:15:49,290 --> 00:15:50,660 The sound of a broken marriage. 257 00:15:51,800 --> 00:15:52,660 Do you like it? 258 00:16:07,650 --> 00:16:09,080 The police are coming again? 259 00:16:11,280 --> 00:16:12,750 What’s this for? It’s already late. 260 00:16:12,750 --> 00:16:14,420 I’m Seo Ji-Tae. 261 00:16:14,420 --> 00:16:15,070 Kim Yoon-Cheol. 262 00:16:15,070 --> 00:16:17,370 Do you know where Ha Eun-Hye has gone? 263 00:16:20,590 --> 00:16:21,990 Why should I know about it? 264 00:16:23,800 --> 00:16:26,330 I found Ha Eun-Hye’s fingerprint 265 00:16:26,330 --> 00:16:29,470 on the painting beside Song Yoo-Min’s body. 266 00:16:32,370 --> 00:16:33,210 Now we can’t connect to her. 267 00:16:33,210 --> 00:16:35,640 And there seems to be no one at home. 268 00:16:35,640 --> 00:16:37,780 Do they always turn off the lights at this hour? 269 00:16:42,180 --> 00:16:42,960 [I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.] 270 00:16:42,970 --> 00:16:43,620 [If I see the police, I’ll kill your wife.] 271 00:16:47,820 --> 00:16:49,220 Officer Seo, I... 272 00:16:51,960 --> 00:16:53,360 Yeah, please go on. Kim Yoon-Cheol. 273 00:16:55,930 --> 00:16:57,200 [Tell them we are abroad.] 274 00:16:59,160 --> 00:17:00,070 Yeah. 275 00:17:01,930 --> 00:17:03,900 Oh, the couple 276 00:17:03,900 --> 00:17:05,400 seems to have traveled abroad. 277 00:17:09,710 --> 00:17:10,940 Traveled abroad? 278 00:17:10,940 --> 00:17:12,040 In which country? 279 00:17:14,349 --> 00:17:16,250 I think it is Singapore. 280 00:17:18,720 --> 00:17:20,750 Okay, I see. I will check it. 281 00:17:22,550 --> 00:17:24,859 Ha Eun-Hye may have fled away. 282 00:17:24,859 --> 00:17:25,950 Please check the departure records 283 00:17:25,950 --> 00:17:28,500 and the passenger lists. 284 00:17:35,300 --> 00:17:37,400 I suggest you not to act rashly. 285 00:17:37,400 --> 00:17:39,400 Or your wife will die. 286 00:17:40,570 --> 00:17:44,240 No wonder I thought you were weird in the first place. 287 00:17:44,240 --> 00:17:45,740 Is this also a trap? 288 00:17:47,780 --> 00:17:50,320 Did she conspire with you this time? 289 00:17:51,180 --> 00:17:52,850 But she made a wrong move. 290 00:17:52,850 --> 00:17:54,760 Now I wish I hadn’t run around like a dog 291 00:17:54,760 --> 00:17:57,010 trying to save my wife. 292 00:17:57,990 --> 00:18:00,230 I’m not interested in your business at all. 293 00:18:02,260 --> 00:18:03,460 Ah. 294 00:18:04,860 --> 00:18:06,370 You are not interested in each other either. 295 00:18:07,570 --> 00:18:10,900 But you think the money is more valuable and wants to keep it. 296 00:18:10,900 --> 00:18:11,840 Am I right? 297 00:18:13,370 --> 00:18:14,770 Yes. 298 00:18:14,770 --> 00:18:17,710 Deliver every word I say to Sim Jae-Kyeong. 299 00:18:19,850 --> 00:18:21,210 Don’t have any false hopes. 300 00:18:22,710 --> 00:18:25,680 You two look really mad 301 00:18:25,680 --> 00:18:26,950 to me. 302 00:18:28,250 --> 00:18:29,890 Or should I say that’s how a couple is? 303 00:18:31,720 --> 00:18:33,390 Never mind. 304 00:18:33,390 --> 00:18:34,430 Where’s the money? 305 00:18:45,170 --> 00:18:46,070 Close the gate. 306 00:18:56,880 --> 00:18:57,820 Open the trunk. 307 00:19:08,960 --> 00:19:11,660 -What is this? -Haven’t you figured out the situation now? 308 00:19:13,500 --> 00:19:16,030 It was there. I put it there. 309 00:19:16,030 --> 00:19:17,400 Where did all the money go? 310 00:19:18,840 --> 00:19:20,910 Aren’t you smart? Think about it. 311 00:19:22,540 --> 00:19:24,380 You two joined hands. 312 00:19:24,380 --> 00:19:26,240 It’s all 313 00:19:26,240 --> 00:19:27,080 for the money? 314 00:19:28,480 --> 00:19:29,410 Jin Seon-Mi. 315 00:19:29,410 --> 00:19:32,780 Jin Seon-Mi conspired with my wife to cheat me. 316 00:19:32,780 --> 00:19:34,450 The money should be her remuneration. 317 00:19:41,660 --> 00:19:47,330 [Temporarily closed] 318 00:19:54,970 --> 00:19:56,640 She isn’t answering, 319 00:19:56,640 --> 00:19:58,280 which means she’s got it. 320 00:19:58,280 --> 00:19:59,480 She won’t hand it over. 321 00:20:01,280 --> 00:20:02,850 Did you team up with Jin Seon-Mi? 322 00:20:02,850 --> 00:20:04,720 Who can I believe since I’m reduced to this? 323 00:20:04,720 --> 00:20:06,650 I’m alone in all ways, 324 00:20:06,650 --> 00:20:08,490 relying on myself. 325 00:20:08,490 --> 00:20:09,690 Can’t you get it? 326 00:20:10,990 --> 00:20:11,760 Damn it. 327 00:20:14,360 --> 00:20:15,090 Don’t get any closer. 328 00:20:15,630 --> 00:20:16,860 Stay back! 329 00:20:16,860 --> 00:20:18,830 Is it okay for you if something happens to your wife? 330 00:20:18,830 --> 00:20:20,300 My wife? 331 00:20:20,300 --> 00:20:21,900 Yeah. 332 00:20:21,900 --> 00:20:25,600 Do as you like with her. 333 00:20:40,250 --> 00:20:42,650 Kim Yoon-Cheol has run away. 334 00:20:42,650 --> 00:20:44,720 And the police are looking for you. 335 00:20:44,720 --> 00:20:46,360 It’s dangerous to stay at home. Move. 336 00:21:00,710 --> 00:21:01,570 A postal delivery for you. 337 00:21:03,540 --> 00:21:04,180 Goodbye. 338 00:21:06,550 --> 00:21:07,980 [From Sim Jae-Kyeong To Lee Jin-Soo, SUD pub] 339 00:21:21,660 --> 00:21:22,180 [If I die] 340 00:21:21,690 --> 00:21:24,860 If anything happens to me, 341 00:21:22,180 --> 00:21:22,760 [please give this letter to my husband] 342 00:21:22,770 --> 00:21:23,240 [Tell him the truth] 343 00:21:23,240 --> 00:21:23,720 [And convey my thanks to him] 344 00:21:23,720 --> 00:21:24,300 [for the past six years we have spent together] 345 00:21:24,860 --> 00:21:28,770 please give the letter to Yoon-Cheol 346 00:21:27,030 --> 00:21:27,750 [If I die] 347 00:21:27,750 --> 00:21:28,540 [please give this letter to my husband] 348 00:21:28,540 --> 00:21:29,190 [Tell him the truth] 349 00:21:28,770 --> 00:21:31,670 and tell him the truth. 350 00:21:29,190 --> 00:21:29,840 [And convey my thanks to him] 351 00:21:29,840 --> 00:21:30,640 [for the past six years we have spent together] 352 00:21:32,740 --> 00:21:36,640 Also, please deliver my thanks to him 353 00:21:36,070 --> 00:21:36,650 [If I die] 354 00:21:36,640 --> 00:21:40,410 for the past six years. 355 00:21:36,650 --> 00:21:37,300 [please give this letter to my husband] 356 00:21:37,300 --> 00:21:37,830 [Tell him the truth] 357 00:21:37,830 --> 00:21:38,360 [And convey my thanks to him] 358 00:21:38,360 --> 00:21:39,010 [for the past six years we have spent together] 359 00:21:44,720 --> 00:21:46,390 [Till death do us apart, my love is eternal] 360 00:21:48,920 --> 00:21:54,730 [Till death do us apart, my love is eternal] 361 00:21:50,220 --> 00:21:53,460 Until death separates us, 362 00:21:53,460 --> 00:21:54,760 our love is eternal. 363 00:22:09,440 --> 00:22:13,450 [You ask me why we love each other] 364 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 [Till death do us apart, my love is eternal] 365 00:22:24,260 --> 00:22:27,790 [Till death do us apart, my love is eternal] 366 00:22:47,110 --> 00:22:47,810 [Wife] 367 00:22:55,220 --> 00:22:56,520 What is this? 368 00:22:57,760 --> 00:22:59,960 Is there really something happening? 369 00:23:00,830 --> 00:23:02,590 [Restricted number] 370 00:23:05,930 --> 00:23:07,270 [Restricted number] 371 00:23:15,270 --> 00:23:16,780 Hello? 372 00:23:16,780 --> 00:23:18,740 Is that Kim Yoon-Cheol? 373 00:23:18,740 --> 00:23:19,950 This is Lee Jin-Soo. 374 00:23:21,010 --> 00:23:22,210 Why? 375 00:23:22,210 --> 00:23:24,320 Is there any reason why we should talk? 376 00:23:24,320 --> 00:23:26,590 Jae-Kyeong sent something strange to me. 377 00:23:26,590 --> 00:23:28,550 I’m a little worried. 378 00:23:28,550 --> 00:23:30,160 Lee Jin-Soo. 379 00:23:30,160 --> 00:23:31,320 I don’t believe you. 380 00:23:31,320 --> 00:23:33,130 What are you planning right now? 381 00:23:33,130 --> 00:23:34,960 Aren’t you worried about her? 382 00:23:36,960 --> 00:23:37,800 Fine. 383 00:23:39,360 --> 00:23:41,170 What did she send you? 384 00:23:42,630 --> 00:23:46,270 She said she’s come to the end. 385 00:23:46,270 --> 00:23:48,840 This should be the most precious thing to her. 386 00:23:48,840 --> 00:23:49,940 Money? 387 00:23:53,380 --> 00:23:55,910 I shouldn’t have the slightest hope in you. 388 00:23:55,910 --> 00:23:57,780 Don’t keep your voice down. Keep it to the point. 389 00:23:57,780 --> 00:23:59,650 Who are you to say 390 00:23:59,650 --> 00:24:01,920 you shouldn’t have any hope in me? 391 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 Are you my tutor? 392 00:24:03,160 --> 00:24:04,790 Kim Yoon-Cheol. 393 00:24:04,790 --> 00:24:06,560 You failed. 394 00:24:09,530 --> 00:24:10,960 What do you mean? 395 00:24:11,860 --> 00:24:12,860 Hey! 396 00:24:52,540 --> 00:24:56,840 I will give you the 5billion if you help me. 397 00:24:56,840 --> 00:24:58,980 Why are you doing this? 398 00:24:58,980 --> 00:25:01,410 I want to be with my husband. 399 00:25:01,410 --> 00:25:04,350 Our relationship broke up, 400 00:25:04,350 --> 00:25:06,180 but I wouldn’t give up. 401 00:25:06,180 --> 00:25:07,950 It’s going to be fine. 402 00:25:09,920 --> 00:25:11,890 Is that all you’re doing for? 403 00:25:11,890 --> 00:25:13,790 Most importantly, 404 00:25:13,790 --> 00:25:16,600 I need Yoon-Cheol. 405 00:25:18,730 --> 00:25:20,930 Are you refusing to let go of your husband 406 00:25:20,930 --> 00:25:22,430 or to ruin your marriage? 407 00:25:22,430 --> 00:25:23,770 I’m kind of confused. 408 00:25:23,770 --> 00:25:25,540 I will stick to 409 00:25:25,540 --> 00:25:27,040 my marriage. 410 00:25:27,040 --> 00:25:29,370 It’s a great marriage. 411 00:25:29,370 --> 00:25:30,580 Eternal love? 412 00:25:30,580 --> 00:25:32,680 It was an unreasonable deceit from the start. 413 00:25:32,680 --> 00:25:34,150 The reason why it is so precious is 414 00:25:34,150 --> 00:25:35,710 because we’ve committed to a difficult agreement. 415 00:25:35,710 --> 00:25:39,180 It’s all the more precious when we all stick together with difficulty. 416 00:25:39,180 --> 00:25:42,090 I’m begging you, Seon-Mi. 417 00:25:42,090 --> 00:25:43,920 I will 418 00:25:43,920 --> 00:25:45,820 keep the promise. 419 00:25:45,820 --> 00:25:47,430 Why did you do that? 420 00:25:47,430 --> 00:25:48,720 Why are you doing this 421 00:25:48,720 --> 00:25:50,090 to cover up for Sim Jae-Keyong? 422 00:25:50,130 --> 00:25:52,100 I told you. 423 00:25:52,100 --> 00:25:54,230 I don’t want any changes. 424 00:25:56,030 --> 00:25:57,940 Okay, let’s make a deal. 425 00:25:59,540 --> 00:26:01,710 I’ll tell you my plan. 426 00:26:01,710 --> 00:26:04,110 And you need to tell me yours. 427 00:26:07,610 --> 00:26:11,950 I knew that woman would delete part of the recording. 428 00:26:11,950 --> 00:26:14,050 You want to invite me? 429 00:26:14,050 --> 00:26:15,820 Don’t touch anything else. 430 00:26:15,820 --> 00:26:18,960 You can eat bread dipping sauce of the shrimps. 431 00:26:20,130 --> 00:26:23,860 So, I decided to get a spare. 432 00:26:25,760 --> 00:26:27,830 I put in the fruit from the other trees in advance. 433 00:26:27,830 --> 00:26:29,970 It looks exactly like that of the sumac. 434 00:26:29,970 --> 00:26:32,340 So does the extract. 435 00:26:34,270 --> 00:26:37,710 Nobody knows who will have the toxin. 436 00:26:37,710 --> 00:26:40,550 Anyway, I don’t believe anyone. 437 00:26:40,550 --> 00:26:43,580 I don’t want to die even if I made a mistake. 438 00:26:43,580 --> 00:26:45,680 I want to make it perfect. 439 00:26:49,350 --> 00:26:53,130 I had wanted to disappear. 440 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 But, before that, 441 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 they will be known for their madness. 442 00:27:09,170 --> 00:27:12,640 I will debunk their real features. 443 00:27:15,210 --> 00:27:17,180 You are well-prepared for it, 444 00:27:17,180 --> 00:27:20,550 just like me. 445 00:27:20,550 --> 00:27:21,920 Right? 446 00:27:28,390 --> 00:27:30,460 Get the deal done. 447 00:27:30,460 --> 00:27:32,560 And I will tell you later. 448 00:27:52,320 --> 00:27:53,050 [Temporarily closed] 449 00:28:09,130 --> 00:28:11,300 I am not coming for this. 450 00:28:11,300 --> 00:28:12,440 5 billion is not a big deal, 451 00:28:12,440 --> 00:28:14,810 the police will do nothing but hunt you only. 452 00:28:14,810 --> 00:28:17,080 I am particular about my job. 453 00:28:17,080 --> 00:28:18,680 If too risky, 454 00:28:18,680 --> 00:28:21,350 I won’t take it. Sincerely. 455 00:28:21,350 --> 00:28:22,680 So, what’s you up to? 456 00:28:22,680 --> 00:28:24,850 It’s not over yet. 457 00:28:24,850 --> 00:28:26,990 Something I really want to know 458 00:28:26,990 --> 00:28:29,920 before I get away from the matter. 459 00:28:29,920 --> 00:28:33,460 Have you ever thought 460 00:28:37,230 --> 00:28:40,330 the relationship 461 00:28:41,430 --> 00:28:43,500 between Sim Jae-Kyeong and Lee Jin-Soo? 462 00:29:00,920 --> 00:29:02,650 I am waiting for you. 463 00:29:06,560 --> 00:29:08,760 You know Seon-Mi is alive, don’t you? 464 00:29:08,760 --> 00:29:12,060 But you still took me to the wasteland 465 00:29:12,060 --> 00:29:13,770 and brought me the shoes which didn’t belong to my wife 466 00:29:13,770 --> 00:29:16,940 in order to confuse me. 467 00:29:19,600 --> 00:29:20,540 Fine, 468 00:29:20,540 --> 00:29:22,070 you can punch me for it. 469 00:29:26,480 --> 00:29:27,550 Damn! 470 00:29:41,390 --> 00:29:42,860 Have a seat. 471 00:29:42,860 --> 00:29:45,960 I am still pissed off! 472 00:29:45,960 --> 00:29:48,130 Don’t you dare to lie to me again, 473 00:29:50,640 --> 00:29:54,270 the marriage between me and Seon-Mi, is part of the plan. Right? 474 00:29:54,270 --> 00:29:55,370 You and Jae-Kyeong… 475 00:30:02,810 --> 00:30:05,180 when did you start to cheat on me? 476 00:30:05,180 --> 00:30:08,250 When she was your student? Until now? 477 00:30:10,820 --> 00:30:12,620 You think it’s ridiculous? 478 00:30:12,620 --> 00:30:13,960 Tell me! 479 00:30:14,990 --> 00:30:19,900 You are jealous? 480 00:30:22,630 --> 00:30:24,040 Jealous? 481 00:30:50,200 --> 00:30:52,160 I'll take care of the rest. 482 00:31:28,470 --> 00:31:30,170 Where am I? 483 00:31:46,590 --> 00:31:48,950 To run away, 484 00:31:48,950 --> 00:31:50,690 with a bleeding person, 485 00:31:50,690 --> 00:31:52,360 is too risky. 486 00:31:56,530 --> 00:32:01,230 The scented candle should not be here. 487 00:32:01,230 --> 00:32:04,140 It is you who should not be here. 488 00:32:05,170 --> 00:32:07,640 Now, it’s time to send you off 489 00:32:07,640 --> 00:32:10,980 to somewhere you can fly freely. 490 00:32:10,980 --> 00:32:12,440 No. 491 00:32:13,480 --> 00:32:15,250 I won’t leave here. 492 00:32:15,250 --> 00:32:18,780 I love my house. 493 00:32:21,520 --> 00:32:23,090 Okay. 494 00:32:23,090 --> 00:32:28,190 Then you will meet your end of life 495 00:32:28,190 --> 00:32:30,600 in this well-kept house. 496 00:32:33,330 --> 00:32:35,570 Isn’t it romantic? 497 00:33:39,160 --> 00:33:41,670 It’s said that they met in a wine bar. 498 00:33:43,900 --> 00:33:46,670 His wife is obsessed with wine, 499 00:33:46,670 --> 00:33:48,040 especially that brand called 500 00:33:48,040 --> 00:33:50,510 Le amour eternal. 501 00:33:53,550 --> 00:33:55,650 You said you are not coming for this. 502 00:33:55,650 --> 00:33:58,580 We don’t accept pelf here. 503 00:33:59,650 --> 00:34:01,650 I thought you earn your living by doing this. 504 00:34:01,650 --> 00:34:02,950 Nonsense. 505 00:34:02,950 --> 00:34:04,020 Among all the stuffs here, 506 00:34:04,020 --> 00:34:06,590 we are the most wicked. 507 00:34:10,800 --> 00:34:13,800 But, how did Lee Jin-Soo’s wife die? 508 00:34:14,670 --> 00:34:17,870 She had been seriously ill for a long time. 509 00:34:17,870 --> 00:34:20,710 Is that true? 510 00:34:20,710 --> 00:34:22,940 I heard from others. 511 00:34:22,940 --> 00:34:24,639 But I doubt it. 512 00:34:24,639 --> 00:34:27,650 She died two days after being hospitalized. 513 00:34:27,650 --> 00:34:30,320 An empty wine bottle was found 514 00:34:30,320 --> 00:34:33,350 in her ward in the sanatorium. 515 00:34:35,989 --> 00:34:37,620 Hmm... 516 00:34:44,230 --> 00:34:48,030 Don’t you think it is strange? 517 00:34:53,110 --> 00:34:54,969 Being a wife 518 00:34:57,440 --> 00:34:59,180 is worse than anything. 519 00:35:20,870 --> 00:35:23,070 Jae-Kyeong sent you this? 520 00:35:27,410 --> 00:35:31,810 Again. She wants to manipulate me by playing tricks. 521 00:35:31,810 --> 00:35:33,410 What do you want? 522 00:35:33,410 --> 00:35:34,150 Just tell me. 523 00:35:34,150 --> 00:35:35,750 What do you want from me indeed? 524 00:35:35,750 --> 00:35:40,190 You two are making all the troubles from the very beginning. 525 00:35:40,190 --> 00:35:43,660 N31, I already knew what it means. 526 00:35:43,660 --> 00:35:46,730 It is the abbreviation of your bar. 527 00:35:46,730 --> 00:35:48,190 November 31st. 528 00:35:48,190 --> 00:35:49,490 You and your wife ran the bar, 529 00:35:49,490 --> 00:35:52,960 Jae-Kyeong met you there pretending to be a frequent guest. 530 00:35:52,960 --> 00:35:55,230 N31 is a day you share special memories with Jae-Kyeong. 531 00:35:55,230 --> 00:35:56,940 It is also a secret signal. 532 00:35:58,070 --> 00:35:59,670 Tell me I am wrong. 533 00:36:00,740 --> 00:36:02,170 Kim Yoon-Cheol, 534 00:36:03,580 --> 00:36:05,740 N31 535 00:36:05,740 --> 00:36:08,580 is the promise you made for her. 536 00:36:10,680 --> 00:36:13,690 Lee Jin-Soo and Sim Jae-Kyeong were not in a relationship? 537 00:36:14,650 --> 00:36:18,060 Sim Jae-Kyeong is said to have been kidnapped while in high school. 538 00:36:18,060 --> 00:36:21,130 She did such thing before? 539 00:36:21,130 --> 00:36:22,960 I can’t tell. 540 00:36:22,960 --> 00:36:23,830 But, 541 00:36:23,830 --> 00:36:26,830 she never attended the tutoring class after that 542 00:36:26,830 --> 00:36:28,870 and prepared for studying abroad. 543 00:36:30,270 --> 00:36:31,740 I guess her parents thought 544 00:36:31,740 --> 00:36:33,740 Lee Jin-Soo was involved in the kidnapping. 545 00:36:33,740 --> 00:36:36,780 After all he is the tutoring teacher. 546 00:36:36,780 --> 00:36:38,780 Even she was abroad, 547 00:36:38,780 --> 00:36:42,450 they bought a kidnap ransom insurance for her. 548 00:36:43,980 --> 00:36:48,220 Lee Jin-Soo ran a wine bar with his wife, 549 00:36:48,220 --> 00:36:52,020 named N31. 550 00:36:52,020 --> 00:36:54,030 It represents November 31st, 551 00:36:54,030 --> 00:36:57,400 the day they were engaged. 552 00:36:57,400 --> 00:36:59,660 November 31st? 553 00:37:00,600 --> 00:37:03,740 November only has 30 days. 554 00:37:03,740 --> 00:37:05,170 It is said that at the midnight of November 30 555 00:37:05,170 --> 00:37:08,210 he made his proposal. 556 00:37:08,210 --> 00:37:12,380 So, the bar was called November 31st. 557 00:37:13,780 --> 00:37:16,680 November 31st, I see. 558 00:37:16,680 --> 00:37:22,250 They are a happy couple comparing to Jae-Kyeong’s parents, 559 00:37:22,250 --> 00:37:23,360 who were frigid to each other. 560 00:37:23,360 --> 00:37:25,160 That makes Jae-Kyeong feel alone. 561 00:37:25,160 --> 00:37:28,330 When she met Lee Jin-Soo and his wife, 562 00:37:29,860 --> 00:37:32,760 she decided to get a happy marriage. Definitely. 563 00:37:34,730 --> 00:37:37,170 Because she was touched by them. 564 00:37:40,240 --> 00:37:43,410 What a great marriage! 565 00:37:43,410 --> 00:37:45,180 Marriage means nothing to me. 566 00:37:45,180 --> 00:37:47,280 Eternal Love? 567 00:37:47,280 --> 00:37:49,410 It was an unreasonable deceit from the start. 568 00:37:49,410 --> 00:37:50,680 The reason why it is so precious is 569 00:37:50,680 --> 00:37:52,320 because we’ve committed to a difficult agreement. 570 00:37:52,320 --> 00:37:55,420 It’s all the more precious when we all stick together with difficulty. 571 00:37:55,420 --> 00:37:59,220 And I will keep the promise. 572 00:38:00,060 --> 00:38:04,860 You are insane. 573 00:38:14,510 --> 00:38:16,440 Seven years ago, 574 00:38:16,440 --> 00:38:19,040 my wife died from illness. 575 00:38:19,040 --> 00:38:20,950 So I decided to close the bar. 576 00:38:23,050 --> 00:38:25,450 You had a wife? 577 00:38:25,450 --> 00:38:28,550 After she’s dead, 578 00:38:28,550 --> 00:38:31,660 Jae-Kyeong gave me solace. 579 00:38:31,660 --> 00:38:32,320 She said she will live happily, 580 00:38:32,320 --> 00:38:34,260 even happier than me and my wife. 581 00:38:35,130 --> 00:38:37,600 She brought you to the bar as her fiancé. 582 00:38:38,530 --> 00:38:42,100 You might forget that you are the last guests, 583 00:38:42,100 --> 00:38:44,170 on the November 30th. 584 00:38:44,170 --> 00:38:46,440 It was the day, 585 00:38:46,440 --> 00:38:49,010 in the last minute, 586 00:38:49,010 --> 00:38:51,140 you proposed to her. 587 00:38:51,140 --> 00:38:53,580 I… I won’t listen to you. 588 00:38:53,580 --> 00:38:57,450 You and Jae-Kyeong made up the story, 589 00:38:57,450 --> 00:38:59,950 and played me like a fool. 590 00:38:59,950 --> 00:39:01,750 You want to fool me again? 591 00:39:01,750 --> 00:39:04,060 No way. 592 00:39:04,060 --> 00:39:05,820 Le amour eternel 593 00:39:05,820 --> 00:39:07,430 What does it matter? 594 00:39:10,060 --> 00:39:12,660 My wife loved it very much, 595 00:39:12,660 --> 00:39:15,570 so does your wife. 596 00:39:15,570 --> 00:39:17,700 You might’ve forgot it. 597 00:39:19,100 --> 00:39:22,670 [Six years ago] 598 00:39:47,730 --> 00:39:49,300 I love you. 599 00:39:49,300 --> 00:39:51,800 Sorry I could not afford a larger one. 600 00:39:54,410 --> 00:39:56,170 I am so happy, 601 00:39:59,950 --> 00:40:03,520 and I won’t ask for more. 602 00:40:03,520 --> 00:40:05,880 Promise me one thing, please. 603 00:40:05,880 --> 00:40:07,350 Anything. 604 00:40:20,170 --> 00:40:22,500 [Till death do us apart] 605 00:40:24,670 --> 00:40:26,940 [Till death do us apart, my love is eternal] 606 00:40:26,740 --> 00:40:28,840 Till death do us part. 607 00:40:28,840 --> 00:40:33,810 my love is eternal. 608 00:40:33,810 --> 00:40:35,050 Mine too. 609 00:40:40,290 --> 00:40:41,820 -Cheers. -Cheers. 610 00:40:47,730 --> 00:40:50,760 Let’s stamp on the paper, 611 00:40:50,760 --> 00:40:52,260 with this wine. 612 00:40:54,800 --> 00:40:56,030 This wine is called 613 00:40:56,030 --> 00:40:58,300 le amour eternel 614 00:40:58,300 --> 00:40:59,840 it means eternal love. 615 00:40:59,840 --> 00:41:02,040 People use it when proposal. 616 00:41:02,040 --> 00:41:04,540 Here, put your fingerprint on it. 617 00:41:06,340 --> 00:41:07,510 I go first. 618 00:41:09,720 --> 00:41:11,580 [Till death do us apart, my love is eternal] 619 00:41:14,550 --> 00:41:15,490 Sure. 620 00:41:16,760 --> 00:41:22,030 I promise you in front of this le amour something. 621 00:41:19,390 --> 00:41:21,860 [Till death do us apart, my love is eternal] 622 00:41:22,030 --> 00:41:23,500 -Cheers. -Cheers. 623 00:41:27,730 --> 00:41:29,740 [Till death do us apart, my love is eternal] 624 00:41:30,270 --> 00:41:31,640 Kim Yoon-Cheol, 625 00:41:33,070 --> 00:41:34,840 You failed. 626 00:41:37,610 --> 00:41:38,310 Failed at what? 627 00:41:38,310 --> 00:41:40,950 I have no idea what are you talking about. 628 00:41:43,450 --> 00:41:47,690 I lost my wife, too. 629 00:41:49,050 --> 00:41:53,190 It will be a wound on my heart forever. 630 00:41:53,190 --> 00:41:55,230 That’s the reason why 631 00:41:55,230 --> 00:41:59,060 I hope you can be Jae-Kyeong’s family. 632 00:41:59,060 --> 00:42:01,300 I mean what I said, sincerely. 633 00:42:09,410 --> 00:42:12,110 If you could recognize the N31 on the message 634 00:42:12,110 --> 00:42:15,210 what will happen? 635 00:42:18,550 --> 00:42:21,420 At least better than now. 636 00:42:22,850 --> 00:42:25,390 Even in the eleventh hour, 637 00:42:25,390 --> 00:42:28,030 your wife chose to believe in you. 638 00:42:28,030 --> 00:42:31,600 She hopes you will learn how much she loves you. 639 00:42:43,140 --> 00:42:43,580 [If I die] 640 00:42:43,580 --> 00:42:44,060 [please give this letter to my husband] 641 00:42:44,060 --> 00:42:44,460 [Tell him the truth] 642 00:42:44,460 --> 00:42:44,850 [And convey my thanks to him] 643 00:42:44,510 --> 00:42:47,380 If I die, 644 00:42:44,860 --> 00:42:45,340 [for the past six years we have spent together] 645 00:42:47,380 --> 00:42:50,950 please give this letter to my husband. 646 00:42:49,850 --> 00:42:50,410 [If I die] 647 00:42:50,410 --> 00:42:51,020 [please give this letter to my husband] 648 00:42:50,950 --> 00:42:54,350 Tell him the truth. 649 00:42:51,020 --> 00:42:51,530 [Tell him the truth] 650 00:42:51,530 --> 00:42:52,030 [And convey my thanks to him] 651 00:42:52,030 --> 00:42:52,650 [for the past six years we have spent together] 652 00:42:54,350 --> 00:42:58,020 And convey my thanks to him, 653 00:42:58,020 --> 00:43:02,090 for the past six years we have spent together. 654 00:43:02,090 --> 00:43:05,460 She knew something would happen, 655 00:43:05,460 --> 00:43:09,700 but she wasn’t afraid to suffer or die. 656 00:43:12,370 --> 00:43:14,340 Kim Yoon-Cheol, 657 00:43:14,340 --> 00:43:16,380 she is you wife, 658 00:43:16,380 --> 00:43:18,740 and it is your obligation to protect her. 659 00:43:22,180 --> 00:43:25,180 Both of you are insane, 660 00:43:25,180 --> 00:43:27,450 from my point of view. 661 00:43:27,450 --> 00:43:29,450 Don’t you even care about your wife? 662 00:43:29,450 --> 00:43:30,720 Wife? 663 00:43:31,820 --> 00:43:34,630 Do whatever you want. It is not my business. 664 00:43:48,940 --> 00:43:51,080 Light the scene, 665 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 if I die. 666 00:44:00,220 --> 00:44:02,090 [Seven years ago] 667 00:44:02,250 --> 00:44:04,520 The wine is well-prepared as usual. 668 00:44:04,520 --> 00:44:05,590 Thank you. 669 00:44:08,430 --> 00:44:10,930 Your wife will be happy 670 00:44:10,930 --> 00:44:13,770 for your thoughtfulness year after year. 671 00:44:13,770 --> 00:44:16,900 I’m more grateful that she likes it. 672 00:44:16,900 --> 00:44:18,170 The dish will be served in a minute. 673 00:44:18,170 --> 00:44:19,040 Okay. 674 00:44:19,040 --> 00:44:20,710 Ah, you know what it is. 675 00:44:20,710 --> 00:44:21,710 The one we order every time. 676 00:44:21,710 --> 00:44:24,140 The November 31st. Please. 677 00:44:24,140 --> 00:44:25,410 Sure. Sir. 678 00:44:40,890 --> 00:44:41,990 Congratulation! 679 00:44:45,300 --> 00:44:47,000 Thank you, honey. 680 00:44:47,000 --> 00:44:49,230 You will receive the flower, 681 00:44:49,230 --> 00:44:51,300 until our 31th anniversary. 682 00:44:51,300 --> 00:44:52,340 Be prepared. 683 00:44:56,580 --> 00:44:58,780 Don’t cry, it’s a happy day. 684 00:44:58,780 --> 00:45:00,480 I am not crying. 685 00:45:01,650 --> 00:45:03,980 It is my happy face. 686 00:45:04,950 --> 00:45:06,450 Oh, happy face. 687 00:45:07,550 --> 00:45:09,250 See, the candle is crying too. 688 00:45:09,250 --> 00:45:11,360 Its tears drop ceaselessly. 689 00:45:11,360 --> 00:45:14,030 Come here, blow the candles. 690 00:45:14,030 --> 00:45:15,260 I count to three and you blow it. 691 00:45:15,260 --> 00:45:16,090 Okay. 692 00:45:19,230 --> 00:45:21,230 -Make a wish. -Sure. 693 00:45:22,370 --> 00:45:25,800 Three, two, one. 694 00:47:28,130 --> 00:47:29,310 [Show me my wife is safe.] 695 00:47:29,310 --> 00:47:30,660 [You have three minutes. Otherwise I will call the police.] 696 00:47:29,390 --> 00:47:32,460 Show me my wife is safe. 697 00:47:32,460 --> 00:47:35,670 You have three minutes. 698 00:47:33,270 --> 00:47:33,900 [Show me my wife is safe.] 699 00:47:33,900 --> 00:47:34,630 [You have three minutes. Otherwise I will call the police.] 700 00:47:35,670 --> 00:47:37,700 Otherwise I will call the police. 701 00:48:42,500 --> 00:48:43,840 Honey, 702 00:48:46,000 --> 00:48:47,570 I am so sorry, 703 00:48:51,410 --> 00:48:54,610 for those lies. 704 00:48:54,610 --> 00:48:56,420 I’m really sorry. 705 00:49:00,650 --> 00:49:04,090 I don’t want to lose you. 706 00:49:06,430 --> 00:49:08,190 All the things we lost... 707 00:49:09,800 --> 00:49:13,030 I just want to bring our life to normal. 708 00:49:18,000 --> 00:49:19,280 [Show me the money.] 709 00:49:18,100 --> 00:49:20,810 Show me the money. 710 00:49:19,280 --> 00:49:20,100 [Quickly, or your wife will die.] 711 00:49:20,100 --> 00:49:20,710 [And the trade will be halted.] 712 00:49:20,810 --> 00:49:23,110 Quickly, or your wife will die. 713 00:49:23,110 --> 00:49:25,140 And the trade will be halted. 714 00:49:26,780 --> 00:49:29,380 5 billion. 5 billion. 715 00:49:29,380 --> 00:49:30,380 5 billion. 716 00:49:45,860 --> 00:49:48,030 Stop calling me again. 717 00:49:48,030 --> 00:49:50,670 You took away the money in my car, didn’t you? 718 00:49:50,670 --> 00:49:52,940 What are you talking about? 719 00:49:52,940 --> 00:49:54,370 Please. 720 00:49:54,370 --> 00:49:56,610 Just let me borrow it for a second. 721 00:49:56,610 --> 00:50:00,150 What? To save your wife? 722 00:50:00,150 --> 00:50:01,080 Yes. 723 00:50:02,780 --> 00:50:04,650 She was kidnapped. 724 00:50:05,920 --> 00:50:06,750 It is not funny. 725 00:50:06,750 --> 00:50:08,620 I think 726 00:50:08,620 --> 00:50:11,120 it is our neighbor did it. 727 00:50:11,120 --> 00:50:14,730 I am not lying. 728 00:50:14,730 --> 00:50:16,900 This time it’s true. 729 00:50:16,900 --> 00:50:18,660 My wife, 730 00:50:18,660 --> 00:50:20,370 she will die. 731 00:50:21,770 --> 00:50:24,240 Calm down, she is fine. 732 00:50:24,240 --> 00:50:27,170 I have an appointment with her. 733 00:50:27,170 --> 00:50:28,610 You have an appointment with her? 734 00:50:30,340 --> 00:50:31,710 Yes, but… 735 00:50:31,710 --> 00:50:32,940 It’s a trap! 736 00:50:36,980 --> 00:50:38,250 Get out of there! 737 00:50:48,990 --> 00:50:50,300 Hello! Jin Seon-Mi! 738 00:50:53,630 --> 00:50:54,700 Damn it! 739 00:50:58,870 --> 00:51:00,970 Okay. Thank you. 740 00:51:02,010 --> 00:51:03,040 Officer Seo, 741 00:51:03,040 --> 00:51:04,440 the business department told me that 742 00:51:04,440 --> 00:51:05,460 they didn’t find the departure record 743 00:51:05,460 --> 00:51:06,970 about Ha Eun-Hye and Jo Min-Kyu. 744 00:51:08,250 --> 00:51:09,510 Get away. 745 00:51:09,510 --> 00:51:10,150 Officer Seo, 746 00:51:11,880 --> 00:51:15,020 an alarm call from the neighborhood of Gu Sip Restaurant. 747 00:51:15,020 --> 00:51:16,660 They heard screams from inside. 748 00:51:17,290 --> 00:51:18,060 Screams? 749 00:51:18,060 --> 00:51:19,620 Yes. 750 00:51:19,620 --> 00:51:20,660 Take it. 751 00:51:21,230 --> 00:51:23,200 Officer Seo. 752 00:51:24,030 --> 00:51:25,360 Seon-Mi. 753 00:51:33,110 --> 00:51:33,870 Seon-Mi. 754 00:51:42,880 --> 00:51:43,680 Seon-Mi. 755 00:51:44,650 --> 00:51:45,350 Jin Seon-Mi. 756 00:51:58,400 --> 00:51:59,130 Seon-Mi, 757 00:52:04,540 --> 00:52:06,200 are you okay? 758 00:52:06,200 --> 00:52:09,240 Jo Min-Kyu he took 5 billion away. 759 00:52:11,040 --> 00:52:13,610 But I hurt his leg with this, 760 00:52:13,610 --> 00:52:15,110 he could not walk far. 761 00:52:25,720 --> 00:52:26,760 Let’s go to the hospital. 762 00:52:26,760 --> 00:52:27,890 No. 763 00:52:27,890 --> 00:52:29,290 Fetch the money first. 764 00:52:29,290 --> 00:52:30,960 I will lend you money. 765 00:52:30,960 --> 00:52:32,460 Use it to save you wife. 766 00:52:35,730 --> 00:52:37,000 Got it. 767 00:52:37,770 --> 00:52:38,540 Let’s go. 768 00:52:39,670 --> 00:52:40,610 But you must pay me back. 769 00:52:44,110 --> 00:52:45,080 Why is the door open? 770 00:52:46,710 --> 00:52:47,810 Anyone here? 771 00:52:48,650 --> 00:52:50,180 Use the external passage. 772 00:52:50,180 --> 00:52:51,050 Hurry up! 773 00:52:52,080 --> 00:52:52,880 Sorry. 774 00:53:00,760 --> 00:53:01,530 What’s that? 775 00:53:02,930 --> 00:53:04,060 What’s wrong? 776 00:53:27,290 --> 00:53:28,120 Are you alright? 777 00:53:29,490 --> 00:53:30,420 Can you stand up? 778 00:53:33,760 --> 00:53:35,090 5 billion is gone. 779 00:53:35,090 --> 00:53:36,800 Jo Min-Kyu stole it. 780 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 Jo Min-Kyu? 781 00:53:38,400 --> 00:53:39,200 Publish an emergency wanted. 782 00:53:39,200 --> 00:53:40,100 Yes. 783 00:53:42,070 --> 00:53:44,470 5 billion. 784 00:53:44,470 --> 00:53:47,540 I was wondering who had taken 785 00:53:47,540 --> 00:53:49,070 the money to redeem Sim Jae-Kyeong. 786 00:53:49,070 --> 00:53:50,010 It was you who’d taken it. 787 00:53:55,010 --> 00:53:57,450 Ouch! 788 00:53:57,450 --> 00:53:58,380 Hold it tight. 789 00:55:05,620 --> 00:55:07,550 5 billion. 790 00:55:07,550 --> 00:55:08,890 I got the money. 791 00:55:10,790 --> 00:55:13,060 You did? 792 00:55:13,060 --> 00:55:14,190 Good job. 793 00:55:14,960 --> 00:55:17,100 You take the money and run away. 794 00:55:17,100 --> 00:55:19,600 This is your next task. 795 00:55:21,030 --> 00:55:21,970 What? 796 00:55:24,300 --> 00:55:25,640 Thank you for telling me. 797 00:55:26,770 --> 00:55:28,070 You don’t have to indeed. 798 00:55:29,410 --> 00:55:30,240 What do you mean? 799 00:55:31,710 --> 00:55:33,850 I knew, 800 00:55:33,850 --> 00:55:38,780 you want to take the money on you own. 801 00:55:40,250 --> 00:55:42,690 I asked you to join me. 802 00:55:42,690 --> 00:55:46,660 5 billion is enough for the default fine and severance package. 803 00:55:49,390 --> 00:55:50,560 With the money, 804 00:55:52,100 --> 00:55:53,900 it is actually worthwhile 805 00:55:55,100 --> 00:55:56,030 to have this marriage, isn’t it? 806 00:55:56,870 --> 00:55:58,670 No. 807 00:55:58,670 --> 00:56:00,770 You can’t break the promise randomly. 808 00:56:08,650 --> 00:56:09,750 You did a good job. 809 00:56:11,750 --> 00:56:13,320 Honestly speaking, 810 00:56:14,350 --> 00:56:15,320 the marriage between us, 811 00:56:17,060 --> 00:56:18,090 is quite happy. 812 00:56:20,830 --> 00:56:21,730 Hello? 813 00:56:21,730 --> 00:56:22,530 Darling? 814 00:56:22,530 --> 00:56:23,560 Darling? 815 00:57:11,940 --> 00:57:16,450 In the intersection of No.57, Fifth Road of Tong-Won Avenue, we find a suspicious vehicle. 816 00:57:16,450 --> 00:57:20,320 License number 62D2485, please check the information. 817 00:57:43,640 --> 00:57:47,210 We got the money. 818 00:57:48,780 --> 00:57:51,150 Where is your stupid husband up to? 819 00:57:54,550 --> 00:57:57,020 Wives in self-deception, 820 00:57:57,020 --> 00:57:58,620 we make our exit here. 821 00:58:00,460 --> 00:58:04,400 What a beautiful farewell. 822 00:58:13,810 --> 00:58:15,240 Damn it, where is Jo Min-Kyu? 823 00:58:20,310 --> 00:58:21,580 Honey, 824 00:58:23,980 --> 00:58:25,050 I am so sorry… 825 00:58:26,620 --> 00:58:27,690 Where is she? 826 00:58:30,890 --> 00:58:31,990 All the lost… 827 00:58:31,990 --> 00:58:33,230 Where the hell is she? 828 00:58:34,630 --> 00:58:37,160 I just want to bring our life to normal. 829 00:58:41,000 --> 00:58:45,140 But, I cannot find it here. 830 00:58:55,550 --> 00:58:56,780 Sorry. 831 00:58:59,280 --> 00:59:00,450 Sorry, honey. 832 00:59:02,650 --> 00:59:03,720 I am so sorry. 833 00:59:12,160 --> 00:59:15,300 It is our house. 834 01:00:21,570 --> 01:00:23,700 You know that song? 835 01:00:26,040 --> 01:00:27,540 I’ve been listening to it all day, 836 01:00:29,070 --> 01:00:30,340 so I sing it out naturally. 837 01:00:31,910 --> 01:00:34,410 Maybe because we are neighbors. 838 01:00:39,350 --> 01:00:40,450 It will be you last breath, 839 01:00:40,450 --> 01:00:42,120 you can cry. 840 01:00:46,190 --> 01:00:48,160 You always smile to people. 841 01:00:48,160 --> 01:00:49,700 You must have been exhausted. 842 01:01:30,660 --> 01:01:32,540 My Dangerous Wife 843 01:01:33,410 --> 01:01:34,410 I am really curious 844 01:01:34,410 --> 01:01:36,080 how their story ends. 845 01:01:36,080 --> 01:01:37,280 What are you doing? 846 01:01:37,280 --> 01:01:38,810 Stop laughing like this! 847 01:01:38,810 --> 01:01:40,020 No. 848 01:01:42,890 --> 01:01:45,320 When did we go wrong in this relationship? 849 01:01:45,320 --> 01:01:49,320 In the end, we break our promise of N31. 850 01:01:45,550 --> 01:01:46,989 [Till death do us apart, my love is eternal] 851 01:01:50,090 --> 01:01:51,730 There is no sudden death. 852 01:01:51,730 --> 01:01:54,500 It has started a long time ago. 853 01:01:55,600 --> 01:01:57,430 In the end, 854 01:01:57,430 --> 01:01:59,330 it will be Sim Jae-Kyeong, 855 01:01:59,330 --> 01:02:00,670 who stays with Kim Yoon-Cheol. 856 01:02:04,694 --> 01:02:06,394 Dramaday.net 52645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.