All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x10 - The Big Chill.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:55,565 --> 00:00:59,101 Ah! Alright, it's not going anywhere! 3 00:00:59,135 --> 00:01:02,271 Go ahead. 4 00:01:28,630 --> 00:01:31,431 So soft... 5 00:01:31,466 --> 00:01:34,368 Oh, sweet mother of... ! Sorry. 6 00:01:36,271 --> 00:01:37,168 I didn't know you were real. 7 00:01:37,169 --> 00:01:39,939 I'm George Crabtree. What's your name? 8 00:01:42,142 --> 00:01:45,978 (applause) 9 00:01:46,012 --> 00:01:49,282 Yes. Very good. 10 00:01:50,270 --> 00:01:52,605 Attention all! Proceed to your seats. 11 00:01:52,639 --> 00:01:55,574 The great Captain Joseph Bernier is about to take the stage 12 00:01:55,608 --> 00:01:57,809 for today's lecture. 13 00:02:01,083 --> 00:02:04,352 Where the Swedes and Yankees have failed, 14 00:02:04,387 --> 00:02:06,688 I shall succeed. 15 00:02:08,391 --> 00:02:12,493 - Sorry, these seats are taken. - I shall make my mark! 16 00:02:12,527 --> 00:02:16,863 A mark for Canada. I will be the first man 17 00:02:16,898 --> 00:02:21,402 - to set foot on the North Pole! - (applause) 18 00:02:21,436 --> 00:02:24,838 Thank you. 19 00:02:24,872 --> 00:02:28,334 - Have we missed much, George? - Just the exhibition part, sir, 20 00:02:28,359 --> 00:02:29,991 and a chunk of the lecture. 21 00:02:30,111 --> 00:02:31,994 I see you brought young Roland. 22 00:02:32,045 --> 00:02:35,381 We are determined to live our lives as we otherwise would. 23 00:02:35,416 --> 00:02:38,418 Modern parents in a modern age. 24 00:02:38,452 --> 00:02:41,688 ... to purchase a new ship. And I ask 25 00:02:41,722 --> 00:02:46,858 that you consider contributing to this daring effort as well. 26 00:02:46,892 --> 00:02:50,862 - Shall we make a small contribution? - If you like. 27 00:02:50,896 --> 00:02:53,365 That way Roland will grow up in a Canada 28 00:02:53,399 --> 00:02:55,934 whose boundaries extend all the way to the North Pole. 29 00:02:57,337 --> 00:03:01,840 The heart and soul of any expedition starts with her crew. 30 00:03:01,874 --> 00:03:05,643 - (Roland fussing) - And I have the best in the world. 31 00:03:06,357 --> 00:03:09,193 The CGS Arctic. 32 00:03:09,227 --> 00:03:12,330 The best vessel money can buy. 33 00:03:12,364 --> 00:03:15,218 Her first journey will test her resolve 34 00:03:15,219 --> 00:03:18,119 - as much as it will mine. - I'm sorry. 35 00:03:18,203 --> 00:03:22,472 He's becoming restless. I should walk him around outside. 36 00:03:22,506 --> 00:03:26,142 - Julia, I can take him. - No, William, stay. 37 00:03:26,176 --> 00:03:29,646 - I'll be fine. - The Inuit, or Eskimo as you know them, taught us 38 00:03:29,680 --> 00:03:32,982 how to use them for ice travel. 39 00:03:33,016 --> 00:03:35,485 Mr. Blair. 40 00:03:35,519 --> 00:03:38,320 - (audience murmuring) - Take that off! Take that off! 41 00:03:38,355 --> 00:03:40,756 I'm sorry, ladies and gentlemen. 42 00:03:40,790 --> 00:03:43,291 I apologize for that fright. 43 00:03:43,326 --> 00:03:47,262 - (audience gasping) - Another slide, Mr. Blair, please. 44 00:03:50,533 --> 00:03:52,834 What are you doing, Blair? 45 00:03:52,969 --> 00:03:53,887 Mais qu'est-ce que vous faites ? 46 00:03:54,088 --> 00:03:56,488 Vous voulez bousiller ma pr�sentation, c'est �a ? 47 00:03:56,605 --> 00:03:59,039 I'm talking about the future of Canada! 48 00:03:59,074 --> 00:04:00,859 Est-ce que vous comprenez ? L'avenir du Canada ! 49 00:04:01,860 --> 00:04:04,679 Sir, is this a part of the presentation? 50 00:04:06,415 --> 00:04:09,917 I really don't think so, George. 51 00:04:14,982 --> 00:04:16,430 Can't you see this? 52 00:04:16,550 --> 00:04:20,174 Someone is trying to sabotage my grand expedition! 53 00:04:20,212 --> 00:04:22,797 - Well, that may be so... - They want my funding withdrawn, 54 00:04:22,798 --> 00:04:23,998 my ship taken away! 55 00:04:24,349 --> 00:04:28,319 To put an end to this! The fate of Canada is at stake! 56 00:04:28,353 --> 00:04:31,422 Mr. Bernier, you yourself admit the man died in your charge... 57 00:04:31,457 --> 00:04:34,325 Men die all the time on such expeditions! 58 00:04:34,359 --> 00:04:36,827 Entire crews perish! 59 00:04:36,861 --> 00:04:39,429 Do you know of Sir John Franklin's journey? 60 00:04:39,464 --> 00:04:41,346 Of course. Yet in this case, 61 00:04:41,388 --> 00:04:43,748 someone believes you personally responsible. 62 00:04:43,868 --> 00:04:44,950 Sottises ! 63 00:04:44,951 --> 00:04:47,730 Before I investigate the sabotage of your presentation, 64 00:04:47,772 --> 00:04:50,674 I must first determine the validity of their claims. 65 00:04:50,709 --> 00:04:52,340 Comment osez-vous insinuer une chose pareille ? 66 00:04:52,353 --> 00:04:53,279 Vous êtes idiot ou quoi ? 67 00:04:53,297 --> 00:04:55,942 Le plus t�t vous coop�rez avec cet idiot, Mr. Bernier, 68 00:04:55,985 --> 00:04:58,050 le plus t�t vous serez lav� de tout soup�on. 69 00:04:59,222 --> 00:04:59,997 Well... 70 00:05:01,294 --> 00:05:02,931 maybe you'd care to see the body? 71 00:05:03,120 --> 00:05:06,388 - You have the body? - Yeah. At the local funeral home. 72 00:05:06,423 --> 00:05:10,425 I understand you are a member of Captain Bernier's crew? 73 00:05:12,428 --> 00:05:15,030 Yes, I am his photographer. 74 00:05:15,064 --> 00:05:18,667 I also took some moving pictures of this most recent expedition. 75 00:05:18,701 --> 00:05:21,103 - The ones in the nickelodeon? - Yes. 76 00:05:21,137 --> 00:05:23,906 - I quite liked that. - Thank you. 77 00:05:23,940 --> 00:05:25,140 Did you take the photograph of the dead man? 78 00:05:25,141 --> 00:05:28,141 Shortly after the body was found. 79 00:05:28,276 --> 00:05:29,803 And as projectionist of this slide show, 80 00:05:29,804 --> 00:05:32,004 I'm assuming you arranged the photographs. 81 00:05:32,147 --> 00:05:35,116 Yes, but I surely did not put in 82 00:05:35,150 --> 00:05:37,752 the ones accusing Captain Bernier of murder. 83 00:05:37,786 --> 00:05:40,621 His name was Arthur Pimblett. 84 00:05:40,656 --> 00:05:44,157 A dear friend who was at my side in all my expeditions. 85 00:05:44,191 --> 00:05:47,493 A man of science and nature, 86 00:05:47,528 --> 00:05:52,431 he served as my navigator or doctor. I will miss him. 87 00:05:52,466 --> 00:05:56,435 - How did he die? - Whenever the ship was stationary, 88 00:05:56,470 --> 00:05:59,572 Arthur explored the surrounding areas. 89 00:05:59,606 --> 00:06:02,074 He dreamed of discovering 90 00:06:02,108 --> 00:06:05,377 new species of wildlife, you know? 91 00:06:05,411 --> 00:06:09,247 But he never returned from that fateful walk. 92 00:06:09,282 --> 00:06:11,249 - He got lost. - Yeah. 93 00:06:11,284 --> 00:06:15,788 Maybe he suffered from snow blindness, and froze to death. 94 00:06:15,822 --> 00:06:19,791 - How long after his disappearance was he found? - Four days. 95 00:06:19,825 --> 00:06:23,094 The search cost me valuable time. 96 00:06:23,128 --> 00:06:27,065 I had to turn back or risk running out of provisions. 97 00:06:27,099 --> 00:06:31,736 - I'm told you have the body. - Yes, such as it is. 98 00:06:31,770 --> 00:06:35,172 Decomposition must be quite advanced at this point. 99 00:06:35,206 --> 00:06:37,273 Arthur died three months ago. 100 00:06:37,308 --> 00:06:40,844 I preserved him the best I could using salt, 101 00:06:40,878 --> 00:06:44,185 but I'm afraid he's not cutting as fine a figure as he once did. 102 00:06:44,749 --> 00:06:48,318 Well, I eagerly await his arrival at the city morgue. Gentlemen. 103 00:06:49,854 --> 00:06:52,554 Bye. 104 00:06:54,891 --> 00:06:57,126 Well, I do hope 105 00:06:57,160 --> 00:07:01,296 - she's a better coroner than she is a mother. - I beg your pardon? 106 00:07:01,331 --> 00:07:04,934 - She hardly knows how to hold a baby! - Oh, well, I... 107 00:07:06,937 --> 00:07:11,172 Not fit for motherhood anyway. Too skinny. 108 00:07:11,207 --> 00:07:16,144 - Monsieur Bernier... - My wife has meat on the bones. 109 00:07:16,178 --> 00:07:18,312 I like to know she'll survive an angry winter 110 00:07:18,432 --> 00:07:20,331 while I'm away. (chuckling) 111 00:07:20,575 --> 00:07:24,018 Monsieur Bernier, the coroner is my wife. 112 00:07:24,053 --> 00:07:27,354 Oh. To each his own. 113 00:07:30,091 --> 00:07:32,525 Who might wish to suggest that Mr. Pimblett's death 114 00:07:32,560 --> 00:07:36,529 - was your doing? - Who else? The Swedes! 115 00:07:36,564 --> 00:07:40,267 Bjorn Nordenskjold. 116 00:07:40,301 --> 00:07:43,161 He wants nothing more than to beat me to the North Pole. 117 00:07:43,162 --> 00:07:45,062 That's why he's in Toronto. 118 00:07:45,138 --> 00:07:48,674 I see your slide show did not go so well, 119 00:07:48,708 --> 00:07:52,845 Mr. Bernier. I hope you don't lose your ship! 120 00:07:52,880 --> 00:07:55,514 What of sending your men 121 00:07:55,548 --> 00:07:57,917 to the North Pole in a hydrogen balloon? 122 00:07:57,951 --> 00:08:01,086 It was six years ago and still no return. 123 00:08:01,206 --> 00:08:03,947 Can we assume that was a failure?! 124 00:08:04,242 --> 00:08:07,254 (speaking Swedish) 125 00:08:07,288 --> 00:08:09,030 Je suis le plus grand explorateur au monde ! 126 00:08:09,061 --> 00:08:11,396 Vous aviez pas d'affaire � vous montrer la face dans ma pr�sentation ! 127 00:08:11,430 --> 00:08:14,833 - (speaking Swedish) - Le p�le Nord appartient au Canada ! 128 00:08:14,867 --> 00:08:17,201 I see. 129 00:08:19,604 --> 00:08:22,273 Decomposition was indeed advanced. 130 00:08:22,307 --> 00:08:23,915 Coupled with the salt used to preserve it, 131 00:08:23,937 --> 00:08:25,811 the body became dry and shriveled. 132 00:08:25,877 --> 00:08:29,313 - Mummified, if you will. - I see you've given him a bath. 133 00:08:29,347 --> 00:08:32,216 I'm hoping this Sodium Hydroxide mixture 134 00:08:32,250 --> 00:08:35,051 will re-hydrate the body near to its original form. 135 00:08:35,085 --> 00:08:38,988 - Very resourceful, Julia. Have you tried this before? - No. 136 00:08:39,023 --> 00:08:41,724 But if it works, I should be able to provide 137 00:08:41,758 --> 00:08:44,355 a more complete picture of the circumstances he died under. 138 00:08:44,829 --> 00:08:48,198 Well then, I shall await the results of Mr. Pimblett's bath. 139 00:08:48,433 --> 00:08:50,564 Or I could tell you the cause of the death right now? 140 00:08:51,265 --> 00:08:52,365 - (telephone ringing) - You can? 141 00:08:52,568 --> 00:08:55,670 He may well have wandered off the ship as Mr. Bernier claims, 142 00:08:55,705 --> 00:08:58,974 but I don't believe hypothermia killed him. 143 00:08:59,008 --> 00:09:01,643 He was throttled, William. 144 00:09:01,677 --> 00:09:05,613 My preliminary examination revealed fractures of the hyoid bone 145 00:09:05,648 --> 00:09:10,351 - and surrounding cartilage. - Strangled. 146 00:09:10,385 --> 00:09:12,987 - By ligature or manually? - I can't say. 147 00:09:13,021 --> 00:09:14,581 There's too much discolouration of the skin 148 00:09:14,586 --> 00:09:16,391 to discern bruising patterns. 149 00:09:16,591 --> 00:09:21,262 - Either way, this man's death was no accident. - (metallic clanging) 150 00:09:23,298 --> 00:09:27,267 - I tried to keep him away. - It's not your fault, Miss James. 151 00:09:27,301 --> 00:09:30,170 The Detective and I were distracted. 152 00:09:30,204 --> 00:09:31,283 If you don't mind my saying, 153 00:09:31,284 --> 00:09:33,584 perhaps the Morgue isn't the safest place for a baby. 154 00:09:37,211 --> 00:09:40,380 You should take him for a while, while I continue here. 155 00:09:51,424 --> 00:09:52,527 Strangled? 156 00:09:52,728 --> 00:09:54,928 Ce n'est pas possible. It's impossible. 157 00:09:55,461 --> 00:09:58,729 Arthur Pimblett was murdered, Captain Bernier. 158 00:09:58,764 --> 00:10:03,101 - I'm afraid to say. - You claim to have no knowledge of this? 159 00:10:03,135 --> 00:10:05,473 I won't dignify such a question. 160 00:10:05,985 --> 00:10:08,334 Why don't you elaborate on the circumstances 161 00:10:08,368 --> 00:10:10,044 surrounding his disappearance, Captain? 162 00:10:10,376 --> 00:10:12,710 Like I mentioned, 163 00:10:12,744 --> 00:10:15,512 Arthur went on a walk and never came back. 164 00:10:15,854 --> 00:10:18,294 My crew fanned out looking for him, but 165 00:10:18,414 --> 00:10:19,969 - it was too late. - (crying) 166 00:10:20,018 --> 00:10:21,467 Who found him? 167 00:10:21,587 --> 00:10:25,128 An Inuit crew member, Nuniq. 168 00:10:25,616 --> 00:10:28,729 Carried him three miles back to the boat. 169 00:10:28,771 --> 00:10:31,272 Would he have had any reason to want Mr. Pimblett dead? 170 00:10:31,273 --> 00:10:33,273 Oh! Heavens no! 171 00:10:33,596 --> 00:10:36,465 Arthur was closer to Nuniq than any of us. 172 00:10:36,499 --> 00:10:40,336 It was Arthur's idea to assimilate an Inuit into our crew. 173 00:10:40,370 --> 00:10:43,572 You're from Quebec, Captain. What brings you to Toronto? 174 00:10:44,130 --> 00:10:48,044 This is where Arthur was born and deserved to be buried. 175 00:10:48,078 --> 00:10:51,479 And I also hope to find his replacement here. 176 00:10:51,513 --> 00:10:54,549 - (baby fussing) - All the while asking the public 177 00:10:54,583 --> 00:10:58,686 - to fund your next expedition. - Well, Captain. If we have any further questions... 178 00:10:58,720 --> 00:11:01,516 Of course. Of course, Inspector. 179 00:11:02,391 --> 00:11:03,855 Oh, um, 180 00:11:03,932 --> 00:11:07,793 if I had any involvement in Arthur's murder, 181 00:11:08,340 --> 00:11:12,658 do you think I would have volunteered his body to you? 182 00:11:12,778 --> 00:11:15,477 Well, you did express a lack of confidence 183 00:11:15,478 --> 00:11:17,464 in our coroner's abilities. 184 00:11:17,498 --> 00:11:20,763 Well, thank you, Captain. I'll show you out. 185 00:11:24,920 --> 00:11:27,731 You seem to have a bee in your bonnet about the Captain. 186 00:11:27,851 --> 00:11:29,711 And you seem to quite like him, sir, 187 00:11:29,719 --> 00:11:32,718 which I find surprising given how you feel about Frenchmen. 188 00:11:32,838 --> 00:11:36,089 Well, he's not a Frenchman Frenchman. He's a Canadian Frenchman. 189 00:11:36,123 --> 00:11:40,158 And if he claims the North Pole for Canada, he's also claiming it for the British Empire. 190 00:11:40,193 --> 00:11:43,316 - Right. - Oh, bloody hell, Murdoch, give him here. 191 00:11:43,350 --> 00:11:49,267 Come on, Roland, little fella. Whoa! (laughing) 192 00:11:49,302 --> 00:11:52,537 Have you not you heard of a nanny, Murdoch? 193 00:11:52,571 --> 00:11:55,594 Get him on your knee and bounce him. 194 00:11:56,509 --> 00:11:59,027 Boo-boo-boo-boo-boo! 195 00:11:59,658 --> 00:12:02,746 - That's working, sir. - Yes. 196 00:12:07,182 --> 00:12:10,632 Right. I'll get Crabtree to interview Bernier's crew, 197 00:12:10,682 --> 00:12:13,098 see if they can corroborate his story. 198 00:12:16,026 --> 00:12:20,463 I can't go anywhere, sir, or do anything. 199 00:12:20,583 --> 00:12:23,466 Just this... 200 00:12:23,501 --> 00:12:26,536 Welcome to fatherhood, Murdoch. 201 00:12:32,671 --> 00:12:34,783 Strangled? Who would do such a thing? 202 00:12:34,903 --> 00:12:37,434 That's exactly what we're trying to ascertain, Mr. Philips. 203 00:12:37,467 --> 00:12:40,682 What exactly was your duty on Captain Bernier's expedition? 204 00:12:40,716 --> 00:12:44,256 Third Officer, technically. Though of course I'm much more than that. 205 00:12:44,376 --> 00:12:46,576 - How so? - Captain's prot�g�. 206 00:12:46,696 --> 00:12:48,517 I'm being groomed as his successor. 207 00:12:48,525 --> 00:12:50,612 In me, he sees the same qualities 208 00:12:50,646 --> 00:12:52,421 that made him a captain by the age of twenty. 209 00:12:52,627 --> 00:12:56,385 - I'll have my own ship before long. - Best of luck with that. 210 00:12:56,401 --> 00:12:59,934 I certainly won't be under someone else's command in my thirties. 211 00:12:59,968 --> 00:13:01,905 No, heaven forbid. 212 00:13:02,023 --> 00:13:04,985 Can you explain to me the circumstances around Mr. Pimblett's death? 213 00:13:05,027 --> 00:13:07,807 Derek Frewen, First Officer of the CGS Arctic. 214 00:13:07,841 --> 00:13:10,092 - What's going on here? - Perhaps you could help. 215 00:13:10,093 --> 00:13:11,751 He said Arthur was strangled to death. 216 00:13:12,071 --> 00:13:14,183 That can't be. He froze to death. 217 00:13:14,303 --> 00:13:16,935 Nuniq found his body four days later and returned it to the ship. 218 00:13:16,968 --> 00:13:18,634 Bernier yelled at him when he did. 219 00:13:18,660 --> 00:13:20,907 Not sure for what, but it was damn funny. 220 00:13:20,915 --> 00:13:24,626 Captain Bernier was very upset over the death of his dear friend. 221 00:13:28,043 --> 00:13:30,349 Thank you, gentlemen. 222 00:13:33,200 --> 00:13:37,736 - Mr. Nuniq, may I have a word? - Yes, I am Nuniq. 223 00:13:37,770 --> 00:13:40,385 I understand that you discovered Mr. Pimblett's body 224 00:13:40,386 --> 00:13:43,908 - and brought it back to the ship. - Yes. Sad day. 225 00:13:43,942 --> 00:13:46,522 And that when you arrived back at the ship, 226 00:13:46,523 --> 00:13:49,780 Captain Bernier yelled at you. Can you tell me why? 227 00:13:49,815 --> 00:13:52,118 I say Arthur not have gloves on, 228 00:13:52,238 --> 00:13:55,989 but Arthur always wear gloves when exploring off ship. 229 00:13:56,109 --> 00:13:58,722 What exactly did he yell at you? 230 00:13:58,756 --> 00:14:01,922 - He say not my concern. - Right. 231 00:14:02,042 --> 00:14:03,314 Well, thank you, Mr. Nuniq. 232 00:14:03,315 --> 00:14:07,080 - Just Nuniq. No Mister. - Nuniq. 233 00:14:07,602 --> 00:14:10,396 - Are you enjoying Toronto, Nuniq? - Yes, 234 00:14:10,446 --> 00:14:13,103 - my people would not believe. - Oh, I daresay! 235 00:14:13,137 --> 00:14:15,194 It's a city of almost a quarter of a million people. 236 00:14:15,244 --> 00:14:17,314 I should show you around. 237 00:14:17,907 --> 00:14:19,753 Vast improvement. 238 00:14:20,344 --> 00:14:23,439 I wish Roland took to baths with such ease. 239 00:14:23,680 --> 00:14:27,016 - He puts up a fuss? - Always, 240 00:14:27,242 --> 00:14:29,952 but then maybe I'm not doing it right? 241 00:14:30,072 --> 00:14:34,922 I question how well suited I am to the tasks of motherhood. 242 00:14:34,957 --> 00:14:38,182 - Well, maybe... - Miss James, come look at this. 243 00:14:43,449 --> 00:14:48,244 Sir, the crew seemed genuinely surprised to hear that he'd been strangled, 244 00:14:48,364 --> 00:14:50,604 yet I still get the sense they're hiding something. 245 00:14:50,639 --> 00:14:53,505 Did you speak with the Inuit fellow who found the body? 246 00:14:53,867 --> 00:14:56,989 Yes sir, Nuniq. He mentioned that 247 00:14:57,040 --> 00:14:58,840 when he happened upon the body, 248 00:14:58,849 --> 00:15:00,927 Pimblett was without gloves, 249 00:15:00,961 --> 00:15:03,057 which obviously was unusual due to the cold weather. 250 00:15:03,177 --> 00:15:06,255 As if he had been forced off the ship against his will. 251 00:15:06,852 --> 00:15:10,356 - Did Mr. Nuniq... - Just Nuniq, sir. No Mister. 252 00:15:11,219 --> 00:15:13,996 Did Nuniq report the inconsistency to Captain Bernier? 253 00:15:14,013 --> 00:15:15,677 He did, sir, and apparently Captain Bernier 254 00:15:15,736 --> 00:15:17,492 tore a strip off him for making mention of it. 255 00:15:17,521 --> 00:15:19,221 - William! You'll not believe... - Shh! 256 00:15:19,222 --> 00:15:20,222 (Roland crying) 257 00:15:23,018 --> 00:15:25,667 We're trying to get him to sleep, Julia. 258 00:15:25,850 --> 00:15:29,216 - I'm sorry. - It's alright, it's alright. 259 00:15:29,674 --> 00:15:33,881 - When I took Mr. Pimblett out... - Well, there's no point whispering now, Doctor. 260 00:15:35,657 --> 00:15:36,718 Right. 261 00:15:37,338 --> 00:15:39,050 You were saying, Julia? 262 00:15:39,066 --> 00:15:41,829 The benefits of the bath revealed Mr. Pimblett 263 00:15:41,840 --> 00:15:43,854 had a shackle around his right ankle. 264 00:15:44,624 --> 00:15:46,857 He was imprisoned before his death? 265 00:15:46,891 --> 00:15:49,427 Only one person would have authority to do such a thing: 266 00:15:49,428 --> 00:15:50,855 Captain Bernier. 267 00:16:04,816 --> 00:16:07,045 Mr. Pimblett had been shackled. 268 00:16:07,088 --> 00:16:08,796 Our coroner found evidence of it. 269 00:16:08,916 --> 00:16:11,731 Just what did he do to warrant imprisonment? 270 00:16:11,765 --> 00:16:13,798 (sighing) 271 00:16:14,155 --> 00:16:18,318 Poor, poor Arthur had gone mad. 272 00:16:18,743 --> 00:16:20,542 I was forced to confine 273 00:16:20,606 --> 00:16:23,633 my best friend in his room, for his own safety 274 00:16:23,753 --> 00:16:25,997 and that of my crew. He was mad. 275 00:16:27,183 --> 00:16:30,527 Well then, how is it he came to be three miles away from your ship? 276 00:16:30,662 --> 00:16:31,551 He escaped. 277 00:16:31,588 --> 00:16:34,443 I shackled him to a pipe but he broke it and ran off. 278 00:16:35,461 --> 00:16:37,688 Lord knows what he was thinking. 279 00:16:38,196 --> 00:16:39,710 What was he doing? 280 00:16:39,747 --> 00:16:42,859 I mean, how did this madness manifest itself? 281 00:16:43,260 --> 00:16:44,487 He was delusional, 282 00:16:44,837 --> 00:16:47,094 even thought we were in the Pacific Ocean. 283 00:16:47,562 --> 00:16:50,557 Drawing maps and babbling on about 284 00:16:50,832 --> 00:16:52,884 - Pacific salmon. - Pacific... 285 00:16:53,444 --> 00:16:56,369 - Pacific salmon? - I'm telling you, he was deranged! 286 00:16:56,396 --> 00:16:57,791 Obsessed by the fish! 287 00:16:57,845 --> 00:16:59,601 Why did you keep this from us? 288 00:16:59,666 --> 00:17:01,475 To preserve his name, sir. 289 00:17:01,696 --> 00:17:03,834 I'm sorry not to tell you before. 290 00:17:04,421 --> 00:17:07,001 Are you now prepared to tell us who strangled him? 291 00:17:07,992 --> 00:17:09,651 I don't know nothing about it. 292 00:17:10,120 --> 00:17:11,859 I swear to you, Detective. 293 00:17:11,902 --> 00:17:14,326 I can only imagine that in his 294 00:17:14,446 --> 00:17:18,930 crazed state, he wandered into a hostile Inuit community. 295 00:17:19,598 --> 00:17:22,900 You're suggesting that Mr. Pimblett was killed by Inuit? 296 00:17:23,244 --> 00:17:25,119 Wouldn't be the first time, sir. 297 00:17:29,481 --> 00:17:31,550 Sir, I'm to speak with Nuniq this evening. 298 00:17:31,598 --> 00:17:35,169 I'll ask him the likelihood that Pimblett was killed by Inuit. 299 00:17:35,724 --> 00:17:37,630 Or Nuniq himself, George. 300 00:17:44,384 --> 00:17:46,603 We're very lucky to get a table at this restaurant. 301 00:17:46,614 --> 00:17:48,493 It's very popular 302 00:17:48,509 --> 00:17:50,809 and, as you can see, very expensive. 303 00:17:56,396 --> 00:17:58,662 No, no, no. 304 00:17:59,518 --> 00:18:02,200 - Very sorry, please excuse me. - I am Nuniq. 305 00:18:02,243 --> 00:18:03,838 No, Nuniq. 306 00:18:04,640 --> 00:18:07,145 Please pardon my friend. He's not accustomed 307 00:18:07,172 --> 00:18:09,116 to our customs. Nuniq... 308 00:18:10,715 --> 00:18:12,003 Thank you. 309 00:18:14,538 --> 00:18:15,480 Sir. 310 00:18:20,333 --> 00:18:22,753 (chuckling) 311 00:18:23,512 --> 00:18:26,302 In my culture, we share everything. 312 00:18:26,606 --> 00:18:28,350 My food is yours. 313 00:18:28,823 --> 00:18:30,202 Your food mine. 314 00:18:30,466 --> 00:18:34,685 In the beginning it was not mine, or ours. 315 00:18:35,107 --> 00:18:36,761 Today it is not. 316 00:18:37,211 --> 00:18:38,708 I like the sound of that. 317 00:18:39,085 --> 00:18:42,050 In some ways, that's more civilized than our society. 318 00:18:42,382 --> 00:18:45,404 Sometimes it feels like everybody's 319 00:18:45,674 --> 00:18:48,470 crawling over one another for a bigger piece of the pie. 320 00:18:48,667 --> 00:18:50,175 Shameful, really. 321 00:18:50,833 --> 00:18:52,281 We are happy people. 322 00:18:53,191 --> 00:18:55,655 Speaking of which, Nuniq, 323 00:18:56,152 --> 00:18:58,260 do you think it's possible 324 00:18:58,519 --> 00:19:01,979 that Mr. Pimblett happened upon an Inuit tribe and 325 00:19:02,245 --> 00:19:03,927 for whatever reason 326 00:19:03,989 --> 00:19:05,502 met his end that way? 327 00:19:05,897 --> 00:19:06,791 No. 328 00:19:06,911 --> 00:19:10,044 I suppose you have no such thing as murder in your culture either? 329 00:19:10,365 --> 00:19:12,492 No, we do. But 330 00:19:12,762 --> 00:19:17,020 there are no Inuit communities near where I find Arthur. 331 00:19:17,043 --> 00:19:18,731 Impossible. 332 00:19:19,023 --> 00:19:22,343 Either white man from ship kill him, 333 00:19:22,463 --> 00:19:23,857 or Qalupalik. 334 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 Qalupalik? 335 00:19:27,430 --> 00:19:29,072 Pardon us. 336 00:19:29,669 --> 00:19:32,538 We were wondering what "Nuniq" means? 337 00:19:36,196 --> 00:19:37,856 Close your eyes. 338 00:19:45,412 --> 00:19:47,623 - That's what Nuniq means. - (giggling) 339 00:19:49,239 --> 00:19:50,937 Join us, why don't you. 340 00:19:50,938 --> 00:19:52,519 Please, have a seat. 341 00:19:53,069 --> 00:19:55,540 There you go. You as well, of course. 342 00:19:55,877 --> 00:19:58,099 Waiter, we'll have another round! 343 00:20:01,424 --> 00:20:02,831 Here we are. 344 00:20:07,985 --> 00:20:11,670 I am Crabtree! I am Nuniq! 345 00:20:11,968 --> 00:20:16,397 Nuniq, someone should make a moving picture of your time here. 346 00:20:16,517 --> 00:20:19,081 Like the Arctic nickelodeon, but here. 347 00:20:19,633 --> 00:20:21,715 "Nuniq of Toronto." 348 00:20:21,754 --> 00:20:24,567 - "Nuniq of Toronto." - Oy, shut it! 349 00:20:24,612 --> 00:20:26,502 Oh, quiet yourself. 350 00:20:27,464 --> 00:20:29,979 Nuniq, I do have one serious question. 351 00:20:32,028 --> 00:20:34,036 Did you kill Arthur Pimblett? 352 00:20:34,503 --> 00:20:36,855 No, we were friends. 353 00:20:37,958 --> 00:20:40,298 We talk about fish 354 00:20:40,418 --> 00:20:43,033 he draw in journal. Salmon. 355 00:20:44,287 --> 00:20:47,319 - He had a journal? Can I see it? - No. 356 00:20:47,669 --> 00:20:50,200 Journal go missing after he die. 357 00:20:54,746 --> 00:20:56,469 Ugh! 358 00:20:56,722 --> 00:20:59,068 Did you say salmon? 359 00:21:00,705 --> 00:21:02,658 Oh, how lovely. 360 00:21:03,389 --> 00:21:06,146 His brain came out quite neatly. 361 00:21:06,568 --> 00:21:09,286 It'll make for a most satisfying dissection. 362 00:21:10,484 --> 00:21:11,604 Now, 363 00:21:11,852 --> 00:21:14,744 the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. 364 00:21:15,515 --> 00:21:18,418 - I don't think I can, Dr. Ogden. - Why not? 365 00:21:19,212 --> 00:21:21,310 I might become sick on the subject. 366 00:21:21,761 --> 00:21:24,412 You'll get over it. Now come get your hands dirty. 367 00:21:24,586 --> 00:21:26,465 We need to determine whether a tumour 368 00:21:26,488 --> 00:21:28,738 was the cause of Mr. Pimblett's supposed insanity. 369 00:21:35,918 --> 00:21:38,409 (squishy sounds) 370 00:21:40,136 --> 00:21:41,852 After you, Captain. 371 00:21:43,000 --> 00:21:46,520 The Eskimo said that Mr. Pimblett's journal disappeared after he died. 372 00:21:46,523 --> 00:21:48,745 - Do you know where might we find it? - Non. 373 00:21:48,807 --> 00:21:50,692 But why would anyone want that? 374 00:21:50,812 --> 00:21:53,764 We don't know, but the fact that it's missing may have to do with his murder. 375 00:21:53,769 --> 00:21:55,277 I doubt that. 376 00:21:55,397 --> 00:21:57,342 It was just drawings of fish 377 00:21:57,584 --> 00:21:59,930 and random dates that only he understood. 378 00:22:00,050 --> 00:22:01,212 But mostly fish. 379 00:22:01,640 --> 00:22:05,863 - I'm telling you he was totally insane... - Yes, he was insane. But 380 00:22:05,983 --> 00:22:07,874 we only have your word for that. 381 00:22:07,902 --> 00:22:10,310 Unfortunately, our coroner didn't find anything in his 382 00:22:10,321 --> 00:22:12,020 brain to explain his insanity. 383 00:22:12,566 --> 00:22:14,755 Ask my crew, they will tell you the same. 384 00:22:14,772 --> 00:22:16,246 Our constable is doing that now, 385 00:22:16,274 --> 00:22:19,346 but I suspect they'll only tell us what you want them to tell us. 386 00:22:20,314 --> 00:22:22,245 What does it matter anyway? 387 00:22:22,442 --> 00:22:26,565 Now that my reputation is unfairly tarnished with Arthur's blood, 388 00:22:26,685 --> 00:22:29,226 I'll never raise enough money to get to the Pole. 389 00:22:29,346 --> 00:22:31,735 Nor will I find his replacement. 390 00:22:31,855 --> 00:22:33,563 Arthur was truly one of a kind, you know. 391 00:22:34,548 --> 00:22:35,611 Gentlemen. 392 00:22:36,280 --> 00:22:37,912 Don't lose faith, Captain. 393 00:22:38,153 --> 00:22:40,494 If the Swedes do take the Pole, 394 00:22:40,614 --> 00:22:42,980 before you know it, they'll be marching south wanting more. 395 00:22:43,100 --> 00:22:44,607 I can't allow that. 396 00:22:44,623 --> 00:22:46,517 That's why you need to be forthright with us. 397 00:22:46,551 --> 00:22:48,152 The sooner we get this settled, 398 00:22:48,225 --> 00:22:49,817 the sooner you'll be back on the ship. 399 00:22:50,009 --> 00:22:53,086 - You get my word, Inspector. - Then I wish you good luck for your lecture. 400 00:22:53,407 --> 00:22:54,239 Thank you. 401 00:22:55,663 --> 00:22:58,223 Maybe you'd care to make a contribution yourself? 402 00:22:58,549 --> 00:23:00,608 - What do I get in return? - How do you mean? 403 00:23:00,732 --> 00:23:03,698 Well, I'd be more inclined to donate if I got something for it. 404 00:23:03,962 --> 00:23:07,270 Say, a jar of Arctic ice from the Pole. 405 00:23:07,754 --> 00:23:09,650 I'd pay ten dollars for that. 406 00:23:10,641 --> 00:23:13,476 The crew was reluctant, sir, but they eventually conceded 407 00:23:13,504 --> 00:23:16,160 that during the expedition Pimblett went insane. 408 00:23:16,210 --> 00:23:17,319 Anything else, George? 409 00:23:17,544 --> 00:23:19,406 Well, sir, the photographer, Mr. Blair, 410 00:23:19,526 --> 00:23:22,201 he claims that Pimblett was already insane, 411 00:23:22,202 --> 00:23:25,223 - or eccentric at the very least. - How so? 412 00:23:25,409 --> 00:23:28,510 Well, he claims that just prior to the last expedition, 413 00:23:28,630 --> 00:23:30,828 Pimblett adopted a vegetarian diet 414 00:23:30,862 --> 00:23:33,985 and tried to subsist the whole time on canned vegetables. 415 00:23:34,767 --> 00:23:36,348 Well, unwise perhaps, but 416 00:23:36,468 --> 00:23:38,453 far from convincing me the man was insane. 417 00:23:38,499 --> 00:23:41,468 Also, sir, the crew says that he'd become obsessed with salmon, 418 00:23:41,502 --> 00:23:42,808 even though he never ate it, 419 00:23:42,825 --> 00:23:45,076 he Was continually sketching salmon. 420 00:23:45,250 --> 00:23:47,117 Yes, I've heard all about the salmon. 421 00:23:47,241 --> 00:23:49,582 Well, if he did go a bit doolally, it at least explains 422 00:23:49,587 --> 00:23:52,181 him being miles away from the ship with no gloves on. 423 00:23:52,541 --> 00:23:56,586 Well, insane or otherwise, we still don't know who strangled him, or why. 424 00:23:56,706 --> 00:23:59,852 Especially if we take Nuniq's word that there were no Inuit nearby. 425 00:24:00,238 --> 00:24:01,369 Sirs, 426 00:24:02,168 --> 00:24:03,873 there is another explanation. 427 00:24:04,485 --> 00:24:05,690 Qalupalik. 428 00:24:06,320 --> 00:24:08,024 - Now, in Inuit lore... - (sighing) 429 00:24:08,030 --> 00:24:10,404 Sir, in Inuit lore, Qalupalik 430 00:24:10,421 --> 00:24:13,668 is a human-like creature and he crawls out of the sea, 431 00:24:13,788 --> 00:24:19,035 with long stringy hair, and sharp fingernails and webbed hands, 432 00:24:19,047 --> 00:24:21,472 and a greenish hue to his skin. 433 00:24:21,522 --> 00:24:24,127 And he wears a pouch, sirs, and he takes his victims 434 00:24:24,133 --> 00:24:26,410 and he stuffs them in his pouch and he carries them... 435 00:24:27,773 --> 00:24:28,946 Oh, never mind. 436 00:24:28,981 --> 00:24:30,147 Never mind what? 437 00:24:30,164 --> 00:24:32,898 I just remembered we still have Mr. Pimblett's body, as where 438 00:24:32,955 --> 00:24:36,646 Qalupalik carries his victims down beneath the ocean forever. 439 00:24:37,407 --> 00:24:40,708 After the brain dissection failed to reveal any abnormalities, 440 00:24:40,735 --> 00:24:43,445 we conducted blood tests, which showed high levels of lead. 441 00:24:44,364 --> 00:24:45,241 Lead? 442 00:24:45,361 --> 00:24:47,384 Further examination of the cadaver's tibia 443 00:24:47,415 --> 00:24:49,365 revealed dense metaphyseal lines, 444 00:24:49,378 --> 00:24:52,173 - a classic symptom of lead poisoning. - I see. 445 00:24:52,293 --> 00:24:54,199 Other symptoms include delirium, 446 00:24:54,226 --> 00:24:57,295 cognitive deficits, and even hallucinations. 447 00:24:58,119 --> 00:25:01,207 Well, then I suppose Captain Bernier was telling the truth after all. 448 00:25:01,811 --> 00:25:05,731 Lead poisoning is often the result of exposure to contaminated soil or water. 449 00:25:05,740 --> 00:25:08,884 It seems unusual that he would be the only crew member to suffer. 450 00:25:09,917 --> 00:25:12,491 He had adopted a vegetarian diet, 451 00:25:12,680 --> 00:25:14,977 brought all of his own canned food aboard. 452 00:25:15,346 --> 00:25:17,204 Perhaps the tins were contaminated? 453 00:25:17,528 --> 00:25:20,287 If he was the only one to eat from them that would explain it. 454 00:25:22,106 --> 00:25:22,899 Well, then. 455 00:25:23,488 --> 00:25:25,892 Thank you, Miss James, Dr. Ogden. 456 00:25:26,437 --> 00:25:27,976 Young Master Murdoch. 457 00:25:29,489 --> 00:25:31,135 Baba. 458 00:25:34,997 --> 00:25:37,986 I do think motherhood suits you just fine, Dr. Ogden. 459 00:25:39,778 --> 00:25:40,872 Did you hear that? 460 00:25:41,070 --> 00:25:43,465 Our fearless Prime Minister 461 00:25:43,573 --> 00:25:47,223 has already contributed two hundred thousand dollars, but 462 00:25:47,584 --> 00:25:48,803 it's not enough. 463 00:25:49,181 --> 00:25:50,999 I ask that you 464 00:25:51,319 --> 00:25:54,497 consider contributing to that most daring effort! 465 00:25:54,879 --> 00:25:58,497 (applause) 466 00:25:59,498 --> 00:26:01,600 But I am not looking for a handout, 467 00:26:01,834 --> 00:26:03,144 my fellow Canadians. 468 00:26:03,648 --> 00:26:05,805 In return for your contribution, 469 00:26:06,061 --> 00:26:09,536 you will receive a priceless token of appreciation. 470 00:26:10,499 --> 00:26:11,853 For ten dollars, 471 00:26:11,973 --> 00:26:15,440 I'll bring back a jar of genuine Arctic water 472 00:26:15,467 --> 00:26:16,719 direct form the Pole. 473 00:26:17,263 --> 00:26:18,695 That was my idea. 474 00:26:19,384 --> 00:26:22,053 - Very enterprising, sir. - And for five hundred dollars, 475 00:26:22,271 --> 00:26:26,709 you may become a member of the crew of the CGS Arctic! 476 00:26:27,491 --> 00:26:30,066 - Safe return not guaranteed. - (laughter) 477 00:26:31,181 --> 00:26:32,176 Five hundred... 478 00:26:32,296 --> 00:26:34,066 Margaret may have that in her cookie jar. 479 00:26:34,067 --> 00:26:35,521 Thank you, ladies and gentlemen. 480 00:26:35,737 --> 00:26:37,826 - The rest is yours. - (applause) 481 00:26:41,701 --> 00:26:43,579 Oh. Mr. Frewen, a word please. 482 00:26:43,646 --> 00:26:46,257 I'm quite busy, Detective. The Captain needs all hands on deck. 483 00:26:46,377 --> 00:26:50,470 Just why did Captain Bernier insist on confining Mr. Pimblett? 484 00:26:50,745 --> 00:26:52,694 What threat did he pose exactly? 485 00:26:52,743 --> 00:26:55,611 Well, I suppose Mr. Pimblett had become capricious, 486 00:26:55,705 --> 00:26:58,442 - aggressive even. - Toward Captain Bernier? 487 00:26:58,469 --> 00:26:59,148 Yes. 488 00:26:59,268 --> 00:27:01,967 In fact, he was so rife with madness he tried to start a mutiny. 489 00:27:02,039 --> 00:27:03,029 A mutiny? 490 00:27:03,286 --> 00:27:04,244 Why? 491 00:27:05,442 --> 00:27:09,287 He became convinced that the Captain was leading us to death. 492 00:27:09,778 --> 00:27:12,164 Did his mutiny gain any support? 493 00:27:12,240 --> 00:27:14,959 With some of the more impressionable crew, yes. 494 00:27:15,079 --> 00:27:17,245 But thankfully the Captain quashed the mutiny 495 00:27:17,268 --> 00:27:20,340 after Mr. Pimblett's death and fired those that betrayed him. 496 00:27:20,828 --> 00:27:23,196 - Serves them right. - Mr. Frewen! 497 00:27:23,578 --> 00:27:24,767 Come and help! 498 00:27:26,464 --> 00:27:27,851 Excuse me, gentlemen. 499 00:27:29,602 --> 00:27:32,311 Don't speak to your superiors like that, Mr. Philips. 500 00:27:32,356 --> 00:27:35,003 I am First Officer. You're merely Third Officer. 501 00:27:35,123 --> 00:27:36,911 Oh, shut up and help me, you fool! 502 00:27:38,419 --> 00:27:39,544 A mutiny, sir. 503 00:27:39,946 --> 00:27:41,580 It gives Captain Bernier motive. 504 00:27:41,854 --> 00:27:44,416 Mr. Pimblett must have discovered something that threatened 505 00:27:44,425 --> 00:27:46,689 Captain Bernier's future expeditions. 506 00:27:46,954 --> 00:27:49,542 Including his attempt at the North Pole. 507 00:27:52,512 --> 00:27:54,772 Arthur Pimblett started a mutiny. 508 00:27:55,636 --> 00:27:57,527 That's why you shackled him, isn't it? 509 00:27:57,747 --> 00:27:59,826 I shackled him because he was mad. 510 00:28:00,992 --> 00:28:02,932 But he also started a mutiny. 511 00:28:03,052 --> 00:28:04,075 Yes, 512 00:28:04,516 --> 00:28:06,492 obviously out of madness. 513 00:28:06,612 --> 00:28:09,419 But he was gaining support with some of the crew members. 514 00:28:10,080 --> 00:28:12,326 Perhaps that's why his journal went missing. 515 00:28:12,884 --> 00:28:16,225 It had details of the mutiny which you wanted to keep a secret. 516 00:28:17,376 --> 00:28:18,828 What are you suggesting? 517 00:28:19,518 --> 00:28:22,489 That your friend had become a threat to the expedition, 518 00:28:22,777 --> 00:28:24,200 and to future ones. 519 00:28:24,713 --> 00:28:28,070 That he believed that you were leading your men to their death. 520 00:28:28,105 --> 00:28:29,912 That if word of that got out, 521 00:28:30,207 --> 00:28:33,274 the Canadian government may reconsider giving you a ship. 522 00:28:33,728 --> 00:28:37,278 So you think I killed my best friend? 523 00:28:37,986 --> 00:28:40,267 It would have been easy for you to strangle him 524 00:28:40,276 --> 00:28:42,298 while he was shackled, and make it appear as though 525 00:28:42,307 --> 00:28:44,434 he Wandered off to freeze to death. 526 00:28:45,435 --> 00:28:47,964 That's quite an accusation, Detective. 527 00:28:48,531 --> 00:28:51,718 It would also explain why Mr. Pimblett was found without gloves on, 528 00:28:52,011 --> 00:28:54,662 and why you yelled at Nuniq for mentioning it. 529 00:28:57,278 --> 00:28:58,632 I'm very hurt. 530 00:28:59,519 --> 00:29:01,306 All I wanted was to keep 531 00:29:01,426 --> 00:29:03,224 Arthur's madness a secret, 532 00:29:03,660 --> 00:29:06,212 and now I'm being accused of his murder. 533 00:29:06,770 --> 00:29:08,052 Captain Bernier, 534 00:29:08,606 --> 00:29:10,865 did you murder Arthur Pimblett? 535 00:29:14,467 --> 00:29:15,822 I will say no more. 536 00:29:17,114 --> 00:29:18,650 Well, if there is evidence, 537 00:29:18,695 --> 00:29:20,189 I will find it. 538 00:29:20,909 --> 00:29:23,618 In the meantime, I'll be holding you in our cells. 539 00:29:32,630 --> 00:29:33,372 If he did it, 540 00:29:33,394 --> 00:29:35,451 why would he bring the body all the way back and hand it to us? 541 00:29:35,635 --> 00:29:37,280 A guilty conscience, perhaps? 542 00:29:37,680 --> 00:29:38,923 What we do know 543 00:29:38,927 --> 00:29:41,484 of Bernier is that he ruled his ship unconditionally 544 00:29:41,502 --> 00:29:43,617 and was one of few who had access. 545 00:29:43,698 --> 00:29:45,976 Pimblett had lead poisoning. He was a crackpot. 546 00:29:46,214 --> 00:29:47,564 How much of a threat could he have been? 547 00:29:47,605 --> 00:29:50,314 Sir, any threat at all gives the Captain motive. 548 00:29:50,548 --> 00:29:53,356 Until he starts telling the truth, I recommend we hold him. 549 00:29:53,681 --> 00:29:56,282 Even if it means Canada won't be the first to the North Pole? 550 00:29:56,475 --> 00:29:58,922 Sirs, Canada may yet still be the first. 551 00:29:58,957 --> 00:30:00,553 I've just been at the exhibition. 552 00:30:00,673 --> 00:30:03,560 Mr. Philips has been named Captain in Bernier's absence. 553 00:30:03,727 --> 00:30:05,869 The Third Officer? That was bloody quick. 554 00:30:05,989 --> 00:30:08,059 He's very young, sir, but he's very ambitious 555 00:30:08,060 --> 00:30:10,333 and is said to be very talented. Something of a prodigy. 556 00:30:10,576 --> 00:30:11,949 On whose authority? 557 00:30:12,187 --> 00:30:14,433 The Government of Canada, sir. It is their ship after all. 558 00:30:14,690 --> 00:30:16,437 He convinced them he was up to the task. 559 00:30:16,557 --> 00:30:19,043 I'm surprised the expedition wasn't scrapped altogether. 560 00:30:19,398 --> 00:30:21,604 Bernier's the world authority on the Arctic. 561 00:30:21,613 --> 00:30:22,914 Without him, it's doomed. 562 00:30:23,202 --> 00:30:24,323 Maybe so, 563 00:30:24,696 --> 00:30:27,650 but this promotion gives Mr. Philips motive. 564 00:30:36,556 --> 00:30:37,434 Sir. 565 00:30:39,128 --> 00:30:40,233 Mr. Blair, 566 00:30:41,201 --> 00:30:42,871 we're looking for Mr. Philips. 567 00:30:43,204 --> 00:30:44,685 You won't find him here. 568 00:30:44,805 --> 00:30:46,504 He's out celebrating his promotion. 569 00:30:46,850 --> 00:30:48,862 Are you planning on leaving Toronto? 570 00:30:49,051 --> 00:30:50,244 No, I live here. 571 00:30:50,364 --> 00:30:52,439 But I am leaving the employ of the CGS Arctic 572 00:30:52,441 --> 00:30:53,949 now that Philips is Captain. 573 00:30:54,174 --> 00:30:54,926 Why? 574 00:30:55,092 --> 00:30:58,318 For all his talent, he's inexperienced and far too ambitious. 575 00:30:58,319 --> 00:31:01,430 He may get them to the Pole, but I doubt if they make it back. 576 00:31:02,083 --> 00:31:03,402 Why do you say that? 577 00:31:05,018 --> 00:31:07,493 When Captain Bernier cut the last expedition short 578 00:31:07,525 --> 00:31:08,776 after Pimblett's death, 579 00:31:08,843 --> 00:31:10,869 Philips nearly convinced him to press on. 580 00:31:11,279 --> 00:31:12,985 I'm not about to risk my life 581 00:31:13,025 --> 00:31:16,868 for the glory of someone who has little or no regard for their crew's safety. 582 00:31:18,745 --> 00:31:20,127 Thank you, Mr. Blair. 583 00:31:22,275 --> 00:31:23,526 Uh, Mr. Blair, 584 00:31:23,646 --> 00:31:26,591 is that the moving picture camera you used to make the nickelodeons? 585 00:31:26,711 --> 00:31:27,545 Yes, 586 00:31:28,306 --> 00:31:29,400 why do you ask? 587 00:31:30,196 --> 00:31:32,194 This will be an excellent nickelodeon. 588 00:31:32,248 --> 00:31:34,836 "Nuniq of the North Visits Toronto." 589 00:31:50,612 --> 00:31:52,475 (chuckling) 590 00:31:52,763 --> 00:31:55,059 - (gasping) - Oh! 591 00:31:56,413 --> 00:31:59,348 Not bad, eh? Not bad, eh? The kick. 592 00:32:19,937 --> 00:32:20,789 Nuniq? 593 00:32:22,015 --> 00:32:22,880 Oy. 594 00:32:23,000 --> 00:32:24,437 Have you two retired? 595 00:32:26,134 --> 00:32:27,304 What's this? 596 00:32:27,552 --> 00:32:30,028 This eventually will be my nickelodeon, sir. 597 00:32:30,239 --> 00:32:32,535 Although I have lost my subject. 598 00:32:32,655 --> 00:32:34,249 Have you not got work to do? 599 00:32:34,461 --> 00:32:36,509 George insists that this is work. 600 00:32:39,007 --> 00:32:40,704 Coming up here, sirs. 601 00:32:42,410 --> 00:32:43,729 Right there. 602 00:32:44,246 --> 00:32:46,146 Isn't that Mr. Nordenskjold 603 00:32:46,524 --> 00:32:48,563 dining with Mr. Philips? 604 00:32:49,049 --> 00:32:50,483 Just last night, sir. 605 00:32:51,394 --> 00:32:54,221 Canada's new Captain dining with our chief rival. 606 00:32:54,743 --> 00:32:56,289 Bloody Swedes. 607 00:32:56,846 --> 00:32:58,453 Good work, George. 608 00:33:01,055 --> 00:33:04,071 Congratulations on your promotion, Captain Philips. 609 00:33:04,102 --> 00:33:05,588 Thank you. 610 00:33:07,379 --> 00:33:08,815 How did you celebrate? 611 00:33:09,329 --> 00:33:11,070 I enjoyed dinner with friends. 612 00:33:14,393 --> 00:33:15,626 These friends? 613 00:33:18,255 --> 00:33:20,590 Just what were you doing having dinner with 614 00:33:20,591 --> 00:33:24,569 high-ranking Swedes when you're to be Captain of a government-sanctioned 615 00:33:24,632 --> 00:33:26,221 Canadian expedition? 616 00:33:26,896 --> 00:33:28,274 They wanted to speak with me. 617 00:33:28,836 --> 00:33:29,764 What about? 618 00:33:29,884 --> 00:33:32,240 To see whether I might captain their ship to the North Pole. 619 00:33:32,838 --> 00:33:35,152 - Don't they have captains of their own? - Yes, 620 00:33:35,272 --> 00:33:37,227 but Captain Bernier is the best in the world, 621 00:33:37,295 --> 00:33:38,577 and as his prot�g�, 622 00:33:39,036 --> 00:33:41,084 I am the next best thing. 623 00:33:42,682 --> 00:33:44,875 - And what did you say? - That I would consider it. 624 00:33:44,995 --> 00:33:46,958 Though I doubt they could outfit a finer vessel 625 00:33:46,963 --> 00:33:48,912 than the CGS Arctic anyway. 626 00:33:49,731 --> 00:33:51,244 You would betray your country? 627 00:33:51,469 --> 00:33:53,757 I only care about being the first man to the North Pole, 628 00:33:53,981 --> 00:33:55,858 whether it's under the flag of Canada or Sweden. 629 00:33:55,862 --> 00:33:58,734 I see them only as sponsors. 630 00:34:01,899 --> 00:34:03,610 That traitor should bloody hang. 631 00:34:03,730 --> 00:34:06,373 Maybe so. Yet no law has been broken. 632 00:34:06,405 --> 00:34:07,476 We'll see about that. 633 00:34:07,499 --> 00:34:10,158 I sent Crabtree to search his room while you were interviewing him. 634 00:34:10,762 --> 00:34:13,165 And it's true that he's one of the few 635 00:34:13,196 --> 00:34:15,831 who could have stolen the negatives leading up to the show. 636 00:34:16,136 --> 00:34:18,062 And now he's leveraging his newfound position 637 00:34:18,075 --> 00:34:19,745 to solicit offers from the Swedes. 638 00:34:20,105 --> 00:34:23,026 Unless, sir, he's been working with the Swedes the entire time. 639 00:34:23,404 --> 00:34:25,367 Mr. Pimblett caught on to him and 640 00:34:25,487 --> 00:34:26,664 that's why he was killed? 641 00:34:26,902 --> 00:34:29,779 Philips then tries to pin it on the Captain and take his ship. 642 00:34:30,018 --> 00:34:30,882 Sirs, 643 00:34:31,210 --> 00:34:32,939 I found Pimblett's missing journal 644 00:34:33,249 --> 00:34:34,753 in Mr. Philips' room. 645 00:34:37,530 --> 00:34:39,020 Arrest him, George. 646 00:34:39,924 --> 00:34:40,921 Sir. 647 00:34:43,794 --> 00:34:45,095 Mais en tout cas, 648 00:34:45,382 --> 00:34:47,704 - *** - What's going on? 649 00:34:47,824 --> 00:34:49,937 Sir, Mr. Pimblett wasn't insane. 650 00:34:50,562 --> 00:34:52,363 Well, he was insane, 651 00:34:52,483 --> 00:34:53,943 but he made a brilliant discovery. 652 00:34:54,001 --> 00:34:56,243 A discovery that I dismissed. 653 00:34:57,095 --> 00:34:58,094 Well, what is it? 654 00:34:58,170 --> 00:35:01,321 A yet-to-be-attempted route to the North Pole. 655 00:35:01,441 --> 00:35:02,559 Daring in scope, 656 00:35:02,679 --> 00:35:04,728 but brilliant in its simplicity. 657 00:35:05,152 --> 00:35:08,924 Every explorer has attempted to reach the North Pole from the east. 658 00:35:09,044 --> 00:35:13,276 But, by studying carefully the weather patterns and natural currents, 659 00:35:13,396 --> 00:35:16,373 Mr. Pimblett suggested that one could reach the North Pole 660 00:35:16,422 --> 00:35:18,827 from the west, through the Bering Strait. 661 00:35:18,862 --> 00:35:20,442 Well, what's so brilliant about that? 662 00:35:20,483 --> 00:35:22,423 This was long thought to be impossible. 663 00:35:22,774 --> 00:35:26,186 The distance from the nearest point of land is much further. 664 00:35:26,213 --> 00:35:31,208 He Theorized that if you left at the exact right time from the west 665 00:35:31,285 --> 00:35:34,436 and allowed the ship to become locked in ice, 666 00:35:34,661 --> 00:35:38,837 the weather patterns and ocean currents would carry you 667 00:35:38,957 --> 00:35:40,530 right to the North Pole. 668 00:35:40,650 --> 00:35:42,736 - That sounds crackers. - Exactly. 669 00:35:42,856 --> 00:35:44,204 But it's brilliant. 670 00:35:44,221 --> 00:35:47,020 His theory was validated when he discovered salmon, 671 00:35:47,055 --> 00:35:51,722 pacific salmon locked in ice in the east Arctic. 672 00:35:51,842 --> 00:35:53,827 Just as a ship would be, 673 00:35:53,843 --> 00:35:57,000 were it to be locked in ice, having left from the west. 674 00:35:57,017 --> 00:36:00,742 But the final map detailing how to accomplish this is missing. 675 00:36:00,995 --> 00:36:02,919 It's been torn out of the journal. 676 00:36:03,504 --> 00:36:05,472 That bloody weasel Philips must have it. 677 00:36:06,648 --> 00:36:08,460 I didn't steal the journal, I... 678 00:36:08,691 --> 00:36:11,201 - I don't know how it wound up in my room. - Where's the map? 679 00:36:11,206 --> 00:36:12,326 What map? 680 00:36:12,446 --> 00:36:16,135 - The map detailing how to get to the North Pole from the west. - The west? 681 00:36:16,255 --> 00:36:17,845 I don't have such a map. 682 00:36:18,183 --> 00:36:21,446 Although the Swedes did mention something about a new route. 683 00:36:21,566 --> 00:36:23,422 - What did they say? - They were vague, 684 00:36:23,456 --> 00:36:26,155 but they mentioned something about a new route to the Pole from the west. 685 00:36:26,189 --> 00:36:27,961 I thought they were as insane as Pimblett. 686 00:36:28,081 --> 00:36:29,469 My prot�g�. 687 00:36:29,589 --> 00:36:31,933 Shame on you for talking to the Swedes. 688 00:36:32,119 --> 00:36:35,179 So the Swedes approached you with this information, not the other way around. 689 00:36:35,961 --> 00:36:38,035 Then the Swedes must have the map. 690 00:36:42,262 --> 00:36:44,040 But how did they get it? 691 00:36:44,794 --> 00:36:48,378 Someone from your crew came across Mr. Pimblett's diary, 692 00:36:48,413 --> 00:36:51,405 murdered him for it and sold the map to the Swedes. 693 00:36:51,861 --> 00:36:54,476 I'm afraid one of your men is working for them. 694 00:36:54,544 --> 00:36:56,755 A traitor? In my midst? 695 00:36:57,548 --> 00:36:59,823 But why would the Swedes turn around and 696 00:36:59,827 --> 00:37:01,858 approach Philips to be their Captain? 697 00:37:01,978 --> 00:37:03,822 In addition to gaining a captain, 698 00:37:03,833 --> 00:37:05,904 they would be leaving Canada without one. 699 00:37:05,949 --> 00:37:07,929 Then the traitor must be a crew member here 700 00:37:07,968 --> 00:37:11,226 in Toronto, to have sabotaged my slide show as well. 701 00:37:12,875 --> 00:37:14,403 What's that, Crabtree? 702 00:37:14,437 --> 00:37:17,679 Oh, sorry, sir, it's my nickelodeon. I'm just finishing it up. 703 00:37:18,270 --> 00:37:20,290 Even though Nuniq abandoned you? 704 00:37:21,010 --> 00:37:23,322 I wouldn't say he abandoned me, sir. We just 705 00:37:23,442 --> 00:37:25,359 haven't been spending as much time together lately. 706 00:37:25,601 --> 00:37:27,666 I hear he's quite the man about town. 707 00:37:28,228 --> 00:37:29,348 It's true, sir. 708 00:37:29,468 --> 00:37:31,998 I'm glad. I'm glad he's meeting new people in Toronto. 709 00:37:32,288 --> 00:37:34,692 Heaven knows where he's been sleeping. 710 00:37:35,257 --> 00:37:37,492 Nuniq! There you are! 711 00:37:37,804 --> 00:37:39,396 I've been worried about you. 712 00:37:39,441 --> 00:37:41,557 Can I come back to your home to stay? 713 00:37:41,677 --> 00:37:44,106 - Yes, of course. - I miss home. 714 00:37:44,140 --> 00:37:45,811 I want to go back, 715 00:37:45,979 --> 00:37:49,372 but I don't trust the new Captain can make safe journey. 716 00:37:49,445 --> 00:37:52,777 The new captain, Mr. Philips, he's in our jail cells. 717 00:37:52,945 --> 00:37:54,048 No, 718 00:37:54,284 --> 00:37:56,884 Derek Frewen is the new Captain now. 719 00:37:57,908 --> 00:37:59,331 The First Officer? 720 00:38:01,069 --> 00:38:03,820 Frewen has been made the new Captain of the CGS Arctic. 721 00:38:03,848 --> 00:38:05,564 Pff! Ridiculous! 722 00:38:05,868 --> 00:38:08,889 Frewen is a reliable First Mate, but a hopeless leader! 723 00:38:09,009 --> 00:38:11,668 Doesn't mean he doesn't have ambitions for more. 724 00:38:12,957 --> 00:38:14,556 Frewen is the traitor. 725 00:38:15,073 --> 00:38:17,554 Betrayed by my own First Mate. 726 00:38:17,847 --> 00:38:20,519 Let's say he came across Mr. Pimblett's journal, 727 00:38:20,581 --> 00:38:23,647 he recognized its value, and murdered him for it. 728 00:38:24,361 --> 00:38:26,696 By pinning the murder on you, he would be eliminating 729 00:38:26,747 --> 00:38:28,271 all of Sweden's competition. 730 00:38:28,541 --> 00:38:30,938 Then he shares Pimblett's western route with the Swedes. 731 00:38:30,944 --> 00:38:33,019 But when Mr. Philips became Captain, 732 00:38:33,059 --> 00:38:34,915 Mr. Frewen felt passed over, 733 00:38:34,938 --> 00:38:38,466 so he attempted to frame him by placing the journal in his room. 734 00:38:38,586 --> 00:38:40,024 And according to Nuniq, 735 00:38:40,144 --> 00:38:42,382 Frewen has himself a train ticket to Vancouver. 736 00:38:42,399 --> 00:38:45,449 Where he'll assemble his own crew and head for the North Pole. 737 00:38:45,569 --> 00:38:47,458 To claim it for bloody Sweden. 738 00:38:47,492 --> 00:38:49,706 He's been the traitor all along. 739 00:38:50,333 --> 00:38:51,643 George. 740 00:39:02,243 --> 00:39:03,138 Sir, 741 00:39:03,357 --> 00:39:04,865 there's Mr. Frewen now. 742 00:39:05,808 --> 00:39:07,740 Oh, Mr. Frewen! 743 00:39:08,811 --> 00:39:10,497 Stop! 744 00:39:12,523 --> 00:39:13,373 Drive! 745 00:39:13,705 --> 00:39:16,805 - Drive! Go! - Stop! 746 00:39:31,152 --> 00:39:33,318 - Hey! - Out of the way! 747 00:39:39,530 --> 00:39:40,964 Hurry, Frewen! 748 00:39:41,583 --> 00:39:43,147 I'm free! 749 00:39:43,267 --> 00:39:45,279 And I'm going to take the North Pole for Sweden! 750 00:39:45,307 --> 00:39:48,114 - I'm gonna leave... - Get in, you fool! 751 00:39:49,617 --> 00:39:51,265 Long live Sweden! 752 00:39:51,585 --> 00:39:53,234 Sir, should we give chase? 753 00:39:53,354 --> 00:39:55,153 I don't think so, George. 754 00:39:57,505 --> 00:39:59,553 We have the man we want. 755 00:40:02,523 --> 00:40:05,967 They're not going to be getting anywhere near the North Pole without this. 756 00:40:06,276 --> 00:40:07,936 Long live Sweden. 757 00:40:09,016 --> 00:40:12,510 Mr. Frewen, you are under arrest for the murder of Arthur Pimblett, 758 00:40:12,630 --> 00:40:13,866 and for treason. 759 00:40:14,304 --> 00:40:16,200 Long live Canada. 760 00:40:21,299 --> 00:40:22,975 I suppose you'll be heading back home now 761 00:40:22,992 --> 00:40:24,748 that Captain Bernier's been reinstated. 762 00:40:25,001 --> 00:40:26,841 Yes. I miss family. 763 00:40:26,961 --> 00:40:28,779 Thank you for Toronto, Crabtree. 764 00:40:28,899 --> 00:40:30,785 You certainly made the most of it. 765 00:40:30,971 --> 00:40:32,670 I have something for you. 766 00:40:34,099 --> 00:40:36,372 "Nuniq of the North in Toronto." 767 00:40:36,749 --> 00:40:39,005 This way, your family can share in the experience. 768 00:40:39,061 --> 00:40:40,794 Mr. Blair said he'd project it for you. 769 00:40:41,210 --> 00:40:43,073 Thank you, Crabtree. 770 00:40:47,197 --> 00:40:49,017 Nuniq means kiss. 771 00:40:49,051 --> 00:40:50,697 No, I just say that. 772 00:40:50,817 --> 00:40:52,367 "Kunik" means kiss. 773 00:40:52,739 --> 00:40:54,309 So what does Nuniq mean? 774 00:40:54,590 --> 00:40:56,194 Another time. 775 00:41:02,720 --> 00:41:05,932 Merci. Thank you all for your generous support. 776 00:41:06,546 --> 00:41:07,958 Captain. 777 00:41:08,078 --> 00:41:10,904 I see the fundraising campaign is a success. 778 00:41:11,244 --> 00:41:13,373 Would you like to join my expedition? 779 00:41:13,407 --> 00:41:15,886 - Well, I'm flattered... - Not you, Inspector. 780 00:41:15,931 --> 00:41:17,276 You, Detective. 781 00:41:17,484 --> 00:41:18,778 - Me? - Yeah. 782 00:41:18,946 --> 00:41:20,122 You're a man of science, 783 00:41:20,190 --> 00:41:22,395 and by translating Arthur's journal, 784 00:41:22,515 --> 00:41:25,016 you proved yourself a worthy replacement. 785 00:41:25,675 --> 00:41:28,420 If you need a real seaman, you take me, not Murdoch. 786 00:41:28,455 --> 00:41:30,705 That may be, Inspector. 787 00:41:30,825 --> 00:41:34,750 But there can be only one Captain, 788 00:41:34,784 --> 00:41:37,367 and you, my friend, you're a Captain as well. 789 00:41:37,783 --> 00:41:40,624 Ahh. Captain of Station House Number Four. 790 00:41:40,744 --> 00:41:42,475 Well. 791 00:41:44,827 --> 00:41:46,408 Captain. 792 00:41:54,639 --> 00:41:56,085 You know, 793 00:41:56,980 --> 00:42:00,985 Captain Bernier asked me to join him on his expedition. 794 00:42:01,300 --> 00:42:03,207 - Did he now? - Hmm. 795 00:42:04,022 --> 00:42:06,335 But I told him I could not accept 796 00:42:06,455 --> 00:42:08,366 on account of being a father. 797 00:42:08,486 --> 00:42:10,775 And how long would the expedition take? 798 00:42:11,709 --> 00:42:13,031 Four years. 799 00:42:13,307 --> 00:42:14,556 Give or take a year. 800 00:42:15,265 --> 00:42:17,865 But if not for being a father, you would go? 801 00:42:17,879 --> 00:42:20,136 Leaving me here for four years? 802 00:42:20,597 --> 00:42:22,730 You would wait for me, Julia. 803 00:42:23,321 --> 00:42:24,525 Oh... 804 00:42:24,908 --> 00:42:26,753 Don't be so sure. 805 00:42:27,906 --> 00:42:30,855 Speaking of being a father, where is our child? 806 00:42:31,401 --> 00:42:33,466 Right this way. 807 00:42:44,966 --> 00:42:48,961 It replicates the motion of bouncing him on one's knee. 808 00:42:48,997 --> 00:42:50,733 (babbling happily) 809 00:42:50,853 --> 00:42:55,970 - Look how happy he is. - Yes, he's our gleeful bouncer. 810 00:42:56,703 --> 00:42:59,106 I could use one of those at the morgue. 811 00:42:59,141 --> 00:43:00,918 That's why I've made three: 812 00:43:00,980 --> 00:43:04,390 one for the morgue, one for here and one for my office. 813 00:43:04,452 --> 00:43:06,466 That way, Roland can remain occupied 814 00:43:06,494 --> 00:43:08,092 while we go about our work. 815 00:43:08,424 --> 00:43:10,598 - We'll never miss a moment. - No. 816 00:43:10,636 --> 00:43:13,382 - No. - (laughing) 817 00:43:20,741 --> 00:43:22,254 Announcer: On an all-new Murdoch... 818 00:43:22,283 --> 00:43:23,368 "Clubbed" to death. 819 00:43:23,385 --> 00:43:24,582 Do you recognize this putter? 820 00:43:24,631 --> 00:43:26,562 Golf is a curse, Murdoch, don't you forget it. 821 00:43:26,583 --> 00:43:27,588 Announcer: Cracking the case... 822 00:43:27,599 --> 00:43:28,683 Quite pleasurable. 823 00:43:28,701 --> 00:43:30,303 New information has come to light. 824 00:43:30,321 --> 00:43:32,102 Announcer:... will take a stroke of genius. 825 00:43:32,128 --> 00:43:33,150 I've had an idea. 826 00:43:33,165 --> 00:43:34,129 Announcer: Murdoch Mysteries, 827 00:43:34,143 --> 00:43:35,907 next Monday at 8:00 on CBC. 828 00:43:35,945 --> 00:43:38,051 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.