All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x06 - The Local Option.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,591 --> 00:00:03,958 (theme music) 2 00:00:03,959 --> 00:00:09,959 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,901 --> 00:00:48,836 (indistinct men's voices) 4 00:00:57,146 --> 00:00:59,280 Evening, gentlemen. Evening. 5 00:00:59,282 --> 00:01:02,216 How are you tonight? Into the whiskey already, I see. 6 00:01:02,218 --> 00:01:05,119 - What did you call me? - I called you an oaf. 7 00:01:05,121 --> 00:01:08,790 Only a moron would say something so idiotic. 8 00:01:08,792 --> 00:01:10,591 Evening, Councilman. 9 00:01:10,593 --> 00:01:13,428 My drink is being poured before I even take my seat. 10 00:01:13,430 --> 00:01:16,397 This is what makes you the best barkeep in Toronto Junction. 11 00:01:16,399 --> 00:01:18,833 - Shut your mouth, you rat. - Or what? 12 00:01:18,835 --> 00:01:22,403 - Shall I open another bottle, sir? - You haven't already? 13 00:01:27,776 --> 00:01:31,412 (grunting) Watch yourself, man! 14 00:01:31,414 --> 00:01:35,283 (groaning and clinking glass) 15 00:01:40,589 --> 00:01:43,624 (George): The entire Junction is just one unseemly hotel after the next. 16 00:01:43,626 --> 00:01:45,426 Make no wonder they need 17 00:01:45,428 --> 00:01:49,263 - extra constables on this beat. - It's just some drunks, George. 18 00:01:49,265 --> 00:01:52,467 - Better than prohibition. - I don't know. 19 00:01:52,469 --> 00:01:55,937 I think the local option would clean this place up nicely. 20 00:01:55,939 --> 00:01:58,239 George, prohibition is no fun. 21 00:01:58,241 --> 00:02:00,374 What would people do after work? 22 00:02:00,376 --> 00:02:03,010 Jackson, Toronto is one of the greatest cities in the world. 23 00:02:03,012 --> 00:02:06,080 Go visit a museum, go for a swim in Lake Ontario... 24 00:02:06,082 --> 00:02:08,216 Anything you could dream of is at your fingertips. 25 00:02:08,218 --> 00:02:10,551 Well I dream of having a drink. 26 00:02:10,553 --> 00:02:13,020 (smash) 27 00:02:13,022 --> 00:02:16,557 Hey! See what I mean? 28 00:02:21,263 --> 00:02:23,464 Toronto Constabulary! 29 00:02:27,236 --> 00:02:31,139 Hey, hey, break it up! 30 00:02:31,141 --> 00:02:33,508 Back off. Stay down. 31 00:02:33,510 --> 00:02:37,312 That's enough! You're all spending a night in the cells. 32 00:02:40,616 --> 00:02:43,684 Thomas, we're to have a house guest this week. 33 00:02:43,686 --> 00:02:46,020 She'll be staying in Bobby's room while he's away. 34 00:02:46,022 --> 00:02:48,656 It's not your sister again, is it? 35 00:02:48,658 --> 00:02:51,526 No. I told you, she's too ill to travel this year. 36 00:02:51,528 --> 00:02:54,362 - Oh, right. That's terrible. - In fact, 37 00:02:54,364 --> 00:02:56,531 we are to receive a woman of some celebrity. 38 00:02:56,533 --> 00:02:59,700 - Oh? - A celebrity of the temperance movement. 39 00:02:59,702 --> 00:03:02,737 - Oh. - The Reverend Shore is bringing her 40 00:03:02,739 --> 00:03:06,374 all the way to Ontario to give a speech in favour of the local option. 41 00:03:06,376 --> 00:03:09,644 Over 100 towns in this province are already dry 42 00:03:09,646 --> 00:03:12,849 and our campaign in the Junction is nearing success. 43 00:03:13,000 --> 00:03:13,850 John. 44 00:03:17,019 --> 00:03:20,254 Why in God's green earth do you care whether the Junction goes dry? 45 00:03:20,256 --> 00:03:23,090 As the Junction goes, so goes Toronto. 46 00:03:23,092 --> 00:03:25,526 - Hide this. - Oh, that's going too far. 47 00:03:25,528 --> 00:03:27,528 And do not tell your father where it is 48 00:03:27,530 --> 00:03:31,266 - until our houseguest is gone. - Yes, Mother. 49 00:03:31,568 --> 00:03:33,768 I tell you what. If the city of Toronto ever does go dry, 50 00:03:33,850 --> 00:03:36,284 we're moving straight back to England. 51 00:03:38,554 --> 00:03:42,156 (streetcar bell) 52 00:03:42,158 --> 00:03:44,192 (George): Oh, sir, it's a terrible place. 53 00:03:44,194 --> 00:03:47,195 I hope I never have to work another beat in the Junction again. 54 00:03:47,197 --> 00:03:49,197 Not so long ago, Crabtree, you were in prison. 55 00:03:49,199 --> 00:03:51,633 Consider yourself lucky to have any beat at all. 56 00:03:51,635 --> 00:03:53,635 Point well taken, sir. 57 00:03:53,637 --> 00:03:56,237 Right then gentlemen, rise and shine. 58 00:03:56,239 --> 00:03:58,239 Off ya go, lads. 59 00:04:01,510 --> 00:04:03,845 Oy, you there, let's go. 60 00:04:03,847 --> 00:04:07,015 Hey. Wake up. 61 00:04:08,884 --> 00:04:12,120 Sir, I think we have a problem with this one. 62 00:04:12,122 --> 00:04:14,789 What is it? 63 00:04:14,791 --> 00:04:17,158 He's dead. 64 00:04:20,962 --> 00:04:22,593 His name is Arthur Slauson. 65 00:04:22,594 --> 00:04:24,960 He's a lawyer and *** in the Junction. 66 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 He was involved in the bar brawl there last night. 67 00:04:27,402 --> 00:04:29,502 Why were our Constables patrolling up there? 68 00:04:29,504 --> 00:04:31,251 Too many drunks and not enough coppers. 69 00:04:31,307 --> 00:04:34,608 We were asked to send a few men to help out. 70 00:04:34,910 --> 00:04:36,710 We can assume he was injured in the brawl 71 00:04:36,712 --> 00:04:39,479 - and succumbed sometime later. - The body has bruising 72 00:04:39,481 --> 00:04:42,449 and a few small gashes, but nothing obviously fatal. 73 00:04:42,451 --> 00:04:46,286 I'll need to check for cerebral edema and other internal injuries. 74 00:04:46,288 --> 00:04:48,888 He was healthy enough to be throwing punches last night. 75 00:04:48,890 --> 00:04:52,225 His cell mates say he never woke up, never even made a sound. 76 00:04:52,227 --> 00:04:54,728 Any idea how long he's been dead? 77 00:04:54,730 --> 00:04:57,564 I'd estimate no more than two hours. 78 00:04:57,566 --> 00:05:00,200 - So it could be natural causes? - I really can't say. 79 00:05:00,202 --> 00:05:03,403 I'll have him delivered to the morgue and get you an answer straightaway. 80 00:05:03,405 --> 00:05:05,205 Thank you, Doctor. 81 00:05:05,207 --> 00:05:07,774 You're quite welcome, Detective. 82 00:05:07,776 --> 00:05:10,210 Right, 83 00:05:10,212 --> 00:05:12,312 where are the men that he fought with? 84 00:05:12,314 --> 00:05:15,081 - Did you know Mr. Slauson? - Who? 85 00:05:15,083 --> 00:05:17,417 Councilman Arthur Slauson. 86 00:05:17,419 --> 00:05:19,719 The man you were fighting with last night. 87 00:05:19,721 --> 00:05:21,821 I was fighting with a lot of men last night. 88 00:05:21,823 --> 00:05:23,656 Was he that fancy fellow? 89 00:05:23,658 --> 00:05:27,527 I'll take that to mean that you did not know him. 90 00:05:27,529 --> 00:05:31,131 I knew Slauson. We were friendly. He was my neighbour. 91 00:05:31,533 --> 00:05:33,933 And yet you were fighting. 92 00:05:33,935 --> 00:05:35,935 I wouldn't say that. 93 00:05:35,937 --> 00:05:38,738 I got tangled with a few men, but the one 94 00:05:38,740 --> 00:05:40,740 I was really fighting with was Charlie Cutter. 95 00:05:40,742 --> 00:05:43,109 What caused the fight? 96 00:05:43,111 --> 00:05:45,678 I don't know what caused it. We were just fighting. 97 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 There must have been a reason. 98 00:05:47,682 --> 00:05:49,582 At some point, Liam hit that fancy fellow 99 00:05:49,584 --> 00:05:53,253 - and then all hell broke loose. - So Mr. Bertrand hit Mr. Slauson. 100 00:05:53,255 --> 00:05:55,488 If I hit Slauson, it was an accident. 101 00:05:55,490 --> 00:05:57,624 I was really trying to hit Charlie Cutter. 102 00:05:57,696 --> 00:06:00,697 Did you see anyone else strike Mr. Slauson? 103 00:06:00,699 --> 00:06:03,199 Sure, I hit him. More than once. 104 00:06:03,201 --> 00:06:06,936 If you struck Mr. Slauson in the head, Mr. Cutter, 105 00:06:06,938 --> 00:06:09,572 you may be responsible for his death. 106 00:06:09,574 --> 00:06:12,308 The fight had nothing to do with this man's death. 107 00:06:12,310 --> 00:06:14,110 Natural causes? 108 00:06:14,112 --> 00:06:17,080 - Far from it. He was poisoned. - Poisoned? 109 00:06:17,082 --> 00:06:19,415 Doctor, Mr. Slauson wasn't given anything to eat or drink 110 00:06:19,417 --> 00:06:22,085 from the time we arrested him until we found him dead. 111 00:06:22,087 --> 00:06:24,420 He had acidosis of the blood leading to a depression 112 00:06:24,422 --> 00:06:26,890 of the nervous system. Though it can result from 113 00:06:26,892 --> 00:06:29,425 chronic illness, it's most unlikely. 114 00:06:29,427 --> 00:06:31,227 How was he poisoned? 115 00:06:31,229 --> 00:06:33,229 I have yet to identify the specific substance, 116 00:06:33,231 --> 00:06:35,431 but if he ingested nothing since last night, 117 00:06:35,433 --> 00:06:38,301 then we're looking for something slow-acting. 118 00:06:38,303 --> 00:06:41,037 Poison would suggest premeditation. 119 00:06:41,039 --> 00:06:43,139 If he was a city councilman, 120 00:06:43,141 --> 00:06:45,141 the motive could be political. 121 00:06:45,143 --> 00:06:47,744 If you'll pardon my interruption, Detective... 122 00:06:47,746 --> 00:06:49,712 I have seen this man speak before. 123 00:06:49,714 --> 00:06:53,049 - Gentlemen, this is Miss James. - She's been assisting me in the morgue. 124 00:06:53,051 --> 00:06:55,518 A pleasure to make your acquaintance, Miss James. 125 00:06:55,520 --> 00:06:57,954 Dr. Ogden speaks very highly of you. 126 00:06:57,956 --> 00:07:00,490 When did you hear him speak, Miss James? 127 00:07:00,492 --> 00:07:03,760 Some weeks ago. He was an advocate for the Trade. 128 00:07:03,762 --> 00:07:06,029 - The liquor trade. - That's right. 129 00:07:06,031 --> 00:07:08,298 Well, in that case, I would have a bone to pick with him. 130 00:07:08,300 --> 00:07:10,333 If there ever was a place in need of the local option, 131 00:07:10,335 --> 00:07:13,436 it's the Junction. The place is teeming with drunks at all hours... 132 00:07:13,438 --> 00:07:17,106 - a filthy, awful place. - And one Miss James calls home. 133 00:07:17,108 --> 00:07:19,108 Of course no place is all bad. 134 00:07:19,110 --> 00:07:22,011 I'm sure there's plenty to recommend in the Junction. 135 00:07:22,013 --> 00:07:24,247 Trains, for instance. It's easy to leave. 136 00:07:24,249 --> 00:07:27,784 - Not that you'd want to leave... - (throat clearing): Um... 137 00:07:27,786 --> 00:07:30,420 Miss James, why do you suppose alcohol 138 00:07:30,421 --> 00:07:32,375 has become such a problem in the Junction? 139 00:07:32,424 --> 00:07:34,791 It's the first stop on the rail lines, 140 00:07:34,793 --> 00:07:36,593 so there's a hotel on every corner. 141 00:07:36,595 --> 00:07:39,529 Those places offer all manner of temptation. 142 00:07:39,531 --> 00:07:42,966 And are the people of the Junction in favour of the local option? 143 00:07:42,968 --> 00:07:45,201 Overwhelmingly, sir. 144 00:07:45,203 --> 00:07:46,836 As am I. 145 00:07:47,338 --> 00:07:51,040 A pro-liquor councilman dead in the midst of a temperance campaign. 146 00:07:51,042 --> 00:07:53,309 Sounds to me like the man's politics got him killed. 147 00:07:53,311 --> 00:07:55,378 We should establish a timeline of everything 148 00:07:55,380 --> 00:07:57,680 Mr. Slauson consumed leading up to his death. 149 00:07:57,682 --> 00:08:00,717 Perhaps his wife can help us account for his final hours. 150 00:08:00,719 --> 00:08:02,819 I'll call Chief Royce in the Junction 151 00:08:02,821 --> 00:08:04,821 and tell him that we'll handle the investigation. 152 00:08:04,823 --> 00:08:07,023 Right then, is this one mine? 153 00:08:07,025 --> 00:08:10,193 Oh, sir. I thought you'd be taking the carriage. 154 00:08:10,195 --> 00:08:12,428 I can handle a little bike ride, Murdoch. 155 00:08:12,430 --> 00:08:14,697 Do try to keep up. 156 00:08:29,513 --> 00:08:31,314 Sir... 157 00:08:31,316 --> 00:08:34,350 I believe the Slauson place is right over here. 158 00:08:34,352 --> 00:08:36,686 (out of breath): See? 159 00:08:36,688 --> 00:08:38,721 Piece of cake, Murdoch. 160 00:08:38,723 --> 00:08:40,923 I was just as quick as you. 161 00:08:40,925 --> 00:08:43,026 Well, sir, I wasn't... 162 00:08:43,028 --> 00:08:46,062 Oh, yes. Quite swift. Quite swift, sir. 163 00:08:49,166 --> 00:08:52,135 All this local option business is ridiculous, if you ask me. 164 00:08:52,137 --> 00:08:54,737 Sir, if it's what the people of the Junction want, 165 00:08:54,739 --> 00:08:56,539 I see no reason to prevent it. 166 00:08:56,541 --> 00:08:58,574 Liquor is a good thing for a good man. A few drunks 167 00:08:58,576 --> 00:09:00,643 having too much is hardly cause to get rid of it. 168 00:09:00,645 --> 00:09:04,213 I've never understood the appeal of alcohol, sir. 169 00:09:04,215 --> 00:09:06,916 It impedes the brain's ability to function, 170 00:09:06,918 --> 00:09:09,118 making it impossible to think clearly. 171 00:09:09,120 --> 00:09:11,287 - Well that's just it, Murdoch. - Don't you ever want to relax 172 00:09:11,289 --> 00:09:14,123 and stop thinking for a couple of hours? 173 00:09:14,125 --> 00:09:17,126 No. 174 00:09:17,128 --> 00:09:20,329 I'm very sorry, Mrs. Slauson, but we believe your husband was murdered. 175 00:09:20,331 --> 00:09:23,234 - Poisoned, in fact. - My God. 176 00:09:25,136 --> 00:09:27,770 How? Why? 177 00:09:27,772 --> 00:09:30,506 We were hoping you'd be able to help us with that, 178 00:09:30,508 --> 00:09:33,576 Mrs. Slauson. Where was your husband 179 00:09:33,578 --> 00:09:35,378 prior to 10 P.M. last evening? 180 00:09:35,380 --> 00:09:38,882 The last I saw him he was on his way out after supper. 181 00:09:39,584 --> 00:09:41,718 It was about half past 8. 182 00:09:41,720 --> 00:09:43,653 What was prepared for supper? 183 00:09:43,655 --> 00:09:45,455 Beef and carrots. 184 00:09:45,457 --> 00:09:47,790 Did you make the meal yourself? 185 00:09:47,792 --> 00:09:49,792 I did. And shared in it... it was fine. 186 00:09:49,794 --> 00:09:51,894 - Anything to drink? - Only water. 187 00:09:51,896 --> 00:09:53,896 I don't allow liquor in the house. 188 00:09:53,898 --> 00:09:57,167 And where did Mr. Slauson go at half past 8? 189 00:09:57,969 --> 00:10:00,603 The Peacock Hotel, as he's done every night 190 00:10:00,605 --> 00:10:03,172 since I stopped allowing liquor in the house. 191 00:10:03,174 --> 00:10:06,909 Witnesses state that your husband didn't arrive there 192 00:10:06,911 --> 00:10:08,911 until nearly 10 P.M. 193 00:10:08,913 --> 00:10:11,214 Oh, that's right. 194 00:10:11,216 --> 00:10:14,550 I'm sorry, this is all terribly... 195 00:10:14,552 --> 00:10:17,754 He had a meeting to attend with the Reverend Shore. 196 00:10:17,756 --> 00:10:21,524 - What was it about? - The Reverend and his fellow temperancers want town council 197 00:10:21,526 --> 00:10:23,526 to call a plebiscite vote on the local option. 198 00:10:23,528 --> 00:10:27,196 But to do so, they need every councillor on board. 199 00:10:27,198 --> 00:10:29,999 Your husband was one who opposed it. 200 00:10:30,001 --> 00:10:32,635 My husband was the only one who opposed them. 201 00:10:32,637 --> 00:10:36,306 He was the last man standing between the Junction and prohibition. 202 00:10:39,276 --> 00:10:41,177 The scourge of liquor is a terrible thing. 203 00:10:41,179 --> 00:10:43,713 It turns homes into hovels. 204 00:10:43,715 --> 00:10:46,249 We must stand up to this scourge, 205 00:10:46,251 --> 00:10:49,452 for temperance is the will of the Lord himself. 206 00:10:49,454 --> 00:10:51,521 (all): Amen! Amen! 207 00:10:51,523 --> 00:10:53,923 - (man): Hallelujah! - It pleases me very much 208 00:10:53,925 --> 00:10:56,559 to introduce to you a special guest. 209 00:10:56,561 --> 00:11:00,362 A woman of great standing who has dedicated her life to our cause. 210 00:11:01,164 --> 00:11:03,499 Mrs. Carrie A. Nation. 211 00:11:03,501 --> 00:11:05,768 (exclaiming) 212 00:11:05,770 --> 00:11:08,604 - Sir? - Bloody Margaret. 213 00:11:08,686 --> 00:11:11,289 Liquor is not merely a scourge. 214 00:11:13,291 --> 00:11:15,558 Liquor is a pestilential highway 215 00:11:15,560 --> 00:11:18,461 leading to ruin and wretchedness. 216 00:11:18,463 --> 00:11:21,097 (applause) 217 00:11:21,099 --> 00:11:23,933 Liquor is ruining the lives of our children, 218 00:11:23,935 --> 00:11:27,136 both born and unborn. 219 00:11:27,138 --> 00:11:30,206 It is the embodiment of pure evil! 220 00:11:30,208 --> 00:11:32,808 (cheering and clapping) 221 00:11:34,845 --> 00:11:36,646 Bollocks. 222 00:11:36,648 --> 00:11:39,081 I think that's the woman who's staying at my house. 223 00:11:39,083 --> 00:11:41,584 Well, she certainly knows how to stir up a crowd. 224 00:11:41,586 --> 00:11:45,454 They scarcely need it. These temperancers live and die for their cause. 225 00:11:45,456 --> 00:11:48,925 Those who stand in our way must be destroyed! 226 00:11:48,927 --> 00:11:51,627 (all): Hear, hear! 227 00:11:51,629 --> 00:11:55,064 The question is, is one of them willing to kill for it? 228 00:11:59,990 --> 00:12:01,731 Poisoned? How awful. 229 00:12:02,493 --> 00:12:04,959 Reverend, we understand you hosted a meeting last night. 230 00:12:04,961 --> 00:12:08,630 Yes, at my home. We met with Councilman Slauson at 9 P.M. 231 00:12:09,132 --> 00:12:11,633 for, oh, about half an hour. 232 00:12:11,635 --> 00:12:14,269 And you attempted to sway him in favour of temperance? 233 00:12:14,271 --> 00:12:17,172 We wanted him to agree to put it to a plebiscite vote. 234 00:12:17,174 --> 00:12:19,174 To put the decision of temperance 235 00:12:19,176 --> 00:12:21,142 into the hands of the Junction's citizens. 236 00:12:21,144 --> 00:12:24,979 - So you leaned on him. - We merely wanted to converse with him on the matter. 237 00:12:24,981 --> 00:12:28,016 A conversation that ended in his death. 238 00:12:28,018 --> 00:12:30,785 Just what are you suggesting? 239 00:12:30,787 --> 00:12:33,521 Your guest speaker was wielding an axe, Reverend. 240 00:12:33,523 --> 00:12:37,425 Your followers are, shall we say, passionate. 241 00:12:37,427 --> 00:12:39,627 Nothing will stand in the way of temperance and, yes, 242 00:12:39,629 --> 00:12:43,164 I may have let Mr. Slauson know that, in no uncertain terms. 243 00:12:43,166 --> 00:12:45,800 - But I did not kill him. - Maybe you know who did. 244 00:12:45,802 --> 00:12:49,370 I do not. But in all honesty, it could have been anyone. 245 00:12:49,372 --> 00:12:51,339 The man was a belligerent drunk 246 00:12:51,341 --> 00:12:54,175 who offended, insulted, and became violent 247 00:12:54,177 --> 00:12:58,146 with all he met. Even his wife complained about him. 248 00:12:58,148 --> 00:13:00,648 One more thing, Reverend. 249 00:13:00,650 --> 00:13:03,451 Was anything served at the meeting last night? 250 00:13:03,453 --> 00:13:05,253 Yes. Tea. 251 00:13:05,255 --> 00:13:08,857 I made it and I poured it myself. 252 00:13:11,660 --> 00:13:15,497 - The poison was methanol. - Better known as wood alcohol. 253 00:13:15,899 --> 00:13:18,066 - Killed by alcohol. - A form of it, yes. 254 00:13:18,068 --> 00:13:20,502 Well, that's ironic. A supporter of the liquor trade 255 00:13:20,504 --> 00:13:23,571 - dying from alcohol consumption. - You could say he drank himself 256 00:13:23,573 --> 00:13:26,241 six feet under the table. (chuckle) 257 00:13:26,243 --> 00:13:29,344 You'll get used to Dr. Ogden's morbid sense of humour, 258 00:13:29,346 --> 00:13:31,613 - Miss James. - In any event, 259 00:13:31,615 --> 00:13:34,808 wood alcohol is very different from the type of alcohol used in liquor. 260 00:13:34,809 --> 00:13:36,015 The two taste similar, 261 00:13:36,022 --> 00:13:39,621 but wood alcohol is quite deadly. As little as an ounce can kill a man. 262 00:13:39,623 --> 00:13:42,090 Could he have ingested it accidentally? 263 00:13:42,092 --> 00:13:43,892 - Without realizing? - It's possible. 264 00:13:43,894 --> 00:13:46,694 The initial effects are not much different from regular alcohol. 265 00:13:46,696 --> 00:13:49,297 Mild drunkenness, headaches... 266 00:13:49,299 --> 00:13:52,567 I had Miss James read up on it. 267 00:13:52,569 --> 00:13:55,803 Wood alcohol is converted to formic acid in the liver, 268 00:13:55,805 --> 00:13:58,740 causing metabolic acidosis. The victim goes blind, 269 00:13:58,742 --> 00:14:02,076 sinks into unconsciousness and dies. But none of those symptoms 270 00:14:02,078 --> 00:14:04,512 take their effect until hours after ingestion. 271 00:14:04,514 --> 00:14:06,581 Which would explain why he died 272 00:14:06,583 --> 00:14:08,583 so long after being taken into custody. 273 00:14:08,585 --> 00:14:11,085 But here's the odd thing about wood alcohol. 274 00:14:11,087 --> 00:14:13,555 - It has a common antidote. - Oh? 275 00:14:13,657 --> 00:14:16,958 Liquor. Regular alcohol inhibits the poison's 276 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 effect on the body. It's administered by doctors 277 00:14:18,762 --> 00:14:21,529 in case of accidental wood alcohol consumption. 278 00:14:21,531 --> 00:14:25,133 So if Mr. Slauson had had even one drink at the Peacock Hotel... 279 00:14:25,635 --> 00:14:27,435 It would have saved his life. 280 00:14:27,487 --> 00:14:30,521 - Of course he had a drink. - Why else would he come to a bar? 281 00:14:30,523 --> 00:14:33,057 - You're absolutely certain? - Yes. 282 00:14:33,059 --> 00:14:35,727 - You served him yourself then. - As I always do. 283 00:14:35,729 --> 00:14:37,595 I saw Mr. Slauson as he entered, 284 00:14:37,597 --> 00:14:39,831 so I reached for his bottle straightaway. 285 00:14:39,833 --> 00:14:43,701 - His bottle? - You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar. 286 00:14:43,703 --> 00:14:46,904 - Stakeholders, we called them back home. - That's right. 287 00:14:46,906 --> 00:14:49,240 This was his brand: Dempsey's gin. 288 00:14:49,242 --> 00:14:52,076 Double, straight, no ice. 289 00:14:52,078 --> 00:14:54,879 - He never drank anything else. - So, 290 00:14:54,881 --> 00:14:56,614 no one else ever drank from his bottle. 291 00:14:56,616 --> 00:15:00,484 - Certainly not. - You poured him the drink last night. 292 00:15:00,586 --> 00:15:02,487 - But did you actually see him drink it? - Yes. 293 00:15:02,489 --> 00:15:04,589 I recall distinctly; he drank it down in one go. 294 00:15:04,591 --> 00:15:08,026 Was his reaction to the drink at all unusual? 295 00:15:08,028 --> 00:15:11,630 In fact it was. He pulled quite the face. 296 00:15:12,392 --> 00:15:14,392 I figured something must be wrong, 297 00:15:14,394 --> 00:15:16,728 but before I could inquire, the fight broke out. 298 00:15:16,730 --> 00:15:19,263 Mr. Buck, something was indeed wrong. 299 00:15:19,265 --> 00:15:22,734 That drink contained the poison that killed Mr. Slauson. 300 00:15:22,736 --> 00:15:25,369 No... that's impossible. 301 00:15:25,371 --> 00:15:27,638 I served him a drink from the same bottle the night before 302 00:15:27,640 --> 00:15:30,608 - and he had no complaints. - Did anyone have a chance 303 00:15:30,610 --> 00:15:32,910 to get behind your bar and tamper with Slauson's bottle? 304 00:15:32,912 --> 00:15:36,247 - No, not last night. - Before that? 305 00:15:36,249 --> 00:15:38,950 Earlier in the day, the evening previous? 306 00:15:38,952 --> 00:15:42,620 I suppose someone could have tampered with it during the day. 307 00:15:42,622 --> 00:15:44,455 I work the hotel desk. 308 00:15:44,457 --> 00:15:48,226 The bar is closed, but someone could walk in if my back were turned. 309 00:15:48,228 --> 00:15:50,061 And where is the bottle in question? 310 00:15:50,063 --> 00:15:53,164 Well, the drink I poured him was the last of the bottle. 311 00:15:53,166 --> 00:15:56,434 It's in with the other empties. 312 00:15:56,436 --> 00:15:58,736 Any idea which one was Mr. Slauson's? 313 00:15:58,738 --> 00:16:01,939 - They're all Mr. Slauson's. - No one else drinks his brand; 314 00:16:01,941 --> 00:16:03,542 I only order it for him. 315 00:16:03,644 --> 00:16:06,144 As for which bottle is from last night, I'm not sure. 316 00:16:06,146 --> 00:16:08,146 We'll take all of them. 317 00:16:08,148 --> 00:16:10,016 (glass clinking) 318 00:16:12,018 --> 00:16:14,285 Did anyone touch these since last night? 319 00:16:14,287 --> 00:16:17,021 No, certainly not. The only person who's been in 320 00:16:17,023 --> 00:16:20,000 since your lot cleared the place out was poor Mrs. Slauson, 321 00:16:20,001 --> 00:16:21,001 looking for her husband. 322 00:16:26,064 --> 00:16:28,499 - Miss James. - Good evening, Constable. 323 00:16:28,501 --> 00:16:31,035 You have the gin bottles I am to test? 324 00:16:31,037 --> 00:16:33,971 I do indeed. I'm told one of these bottles 325 00:16:33,973 --> 00:16:36,307 contains our murder weapon. 326 00:16:36,309 --> 00:16:38,509 - I was never one for gin myself. - Nor I. 327 00:16:38,711 --> 00:16:40,511 Well, of course not. You're on the side of temperance. 328 00:16:40,513 --> 00:16:42,547 I'm on the side of the local option. 329 00:16:42,549 --> 00:16:45,583 - What's the difference? - I only want temperance for the Junction. 330 00:16:45,585 --> 00:16:48,052 If they want to drink somewhere else, they can go right ahead. 331 00:16:48,054 --> 00:16:50,688 I simply don't want them in my front yard. 332 00:16:50,690 --> 00:16:53,257 So you have nothing against liquor. 333 00:16:53,339 --> 00:16:56,741 I have a glass of brandy every night before bed. 334 00:16:56,743 --> 00:17:00,344 But now, if the Junction opts for the local option... 335 00:17:00,346 --> 00:17:02,346 I can assure you, Constable, 336 00:17:02,348 --> 00:17:03,981 no law will keep me from my brandy. 337 00:17:03,983 --> 00:17:07,785 Honestly, would a prohibition really stop a man from drinking? 338 00:17:07,787 --> 00:17:10,488 If one bar closes, he moves down the street. 339 00:17:10,490 --> 00:17:13,357 Yes, I suppose he does... 340 00:17:18,643 --> 00:17:21,579 I, for one, am looking forward to the rally tomorrow, 341 00:17:21,581 --> 00:17:24,548 - Mrs. Nation. - As am I, Mrs. Brackenreid. 342 00:17:24,550 --> 00:17:26,550 I wish there were more good people like you 343 00:17:26,552 --> 00:17:28,552 south of the border. If there were, 344 00:17:28,554 --> 00:17:31,989 Mr. McKinley could have been saved. He drank in secret, you know. 345 00:17:31,991 --> 00:17:34,058 Did you know that, Mrs. Brackenreid? 346 00:17:34,060 --> 00:17:37,261 Uh, no, I don't believe I did. 347 00:17:37,263 --> 00:17:39,196 He was possessed by the devil. 348 00:17:39,198 --> 00:17:41,232 The Lord had no choice but to put that bullet right through 349 00:17:41,234 --> 00:17:44,435 - President McKinley's heart. - Ah, the Wednesday won again, 350 00:17:44,437 --> 00:17:46,670 one-nil against Stoke. (chuckling) 351 00:17:46,672 --> 00:17:49,240 John! 352 00:17:49,242 --> 00:17:51,042 Excuse me, ladies. 353 00:17:51,044 --> 00:17:54,011 (Mrs. Nation): Now I'm not saying I'm glad he did... 354 00:17:54,013 --> 00:17:56,680 Where's my scotch? 355 00:17:56,682 --> 00:17:59,383 - I'm not supposed to tell. - Come on, son. You can't 356 00:17:59,385 --> 00:18:01,552 - keep a man from his drink. - Mother made me promise. 357 00:18:01,554 --> 00:18:05,390 I'll tell you what. I promise not to tell her that you told me. It'll be our secret, 358 00:18:05,892 --> 00:18:09,593 - one man to another. - I hid it in my room, 359 00:18:09,595 --> 00:18:12,163 - behind the dresser. - Good lad. 360 00:18:12,665 --> 00:18:14,932 Our little secret. 361 00:18:16,434 --> 00:18:19,737 Mr. Slauson arrived at the Peacock Hotel at 9:55 362 00:18:20,039 --> 00:18:22,206 and promptly consumed a drink 363 00:18:22,208 --> 00:18:24,075 from his usual bottle of Dempsey's gin. 364 00:18:24,077 --> 00:18:27,311 - But it wasn't gin, it was poison. - It had to be. 365 00:18:27,313 --> 00:18:30,314 We also know that Mr. Slauson was a heavy drinker, 366 00:18:30,316 --> 00:18:33,784 hardly in the habit of having just one drink and calling it a night. 367 00:18:33,786 --> 00:18:36,220 If he had stayed at the hotel, he would surely have took 368 00:18:36,222 --> 00:18:39,056 - another drink. Who wouldn't? - The first drink polished off 369 00:18:39,058 --> 00:18:41,125 the bottle... pure poison. 370 00:18:41,127 --> 00:18:43,394 Had he had time to have a second drink, 371 00:18:43,396 --> 00:18:45,463 it likely would have come from a brand new bottle... 372 00:18:45,465 --> 00:18:47,498 - Pure gin. - And the real stuff 373 00:18:47,500 --> 00:18:50,568 - would have counteracted the poison. - Indeed. 374 00:18:50,570 --> 00:18:53,270 For the poison to take effect, he had to be prevented 375 00:18:53,272 --> 00:18:55,339 from taking that second drink. 376 00:18:55,341 --> 00:18:57,341 The bar fight. You think it was staged 377 00:18:57,343 --> 00:18:59,210 to stop Slauson from taking another drink? 378 00:18:59,212 --> 00:19:02,546 Well sir, he likely wouldn't have died if the bar fight hadn't happened. 379 00:19:02,548 --> 00:19:05,216 It played a crucial part in his murder. 380 00:19:05,218 --> 00:19:07,485 Then the two drunks who fought with Slauson 381 00:19:07,487 --> 00:19:09,620 could be our killers after all. 382 00:19:14,226 --> 00:19:16,494 Sir? No bicycles? 383 00:19:16,496 --> 00:19:20,164 I think it's time to get back to a more civilized mode of transport, Murdoch. 384 00:19:20,166 --> 00:19:22,166 Very sensible. 385 00:19:22,168 --> 00:19:24,135 When we get there, we'll split up. 386 00:19:24,137 --> 00:19:27,538 - I'll take Cutter's place, you go after Bertrand. - Yes, sir. 387 00:19:27,540 --> 00:19:29,874 Sir! Sir. 388 00:19:29,876 --> 00:19:32,109 I have a business proposition. 389 00:19:32,111 --> 00:19:34,411 - Make it quick, Crabtree. - Sir. 390 00:19:34,413 --> 00:19:38,315 If the Junction were to go dry, where would people go for a drink? 391 00:19:38,317 --> 00:19:40,518 I believe the idea is for them not to drink, George. 392 00:19:40,520 --> 00:19:42,786 (laughing): Prohibit drinking? 393 00:19:42,788 --> 00:19:44,989 No law can get between a man and his drink, Murdoch. 394 00:19:44,991 --> 00:19:46,991 - Precisely, sir. - They would just go down the road 395 00:19:46,993 --> 00:19:50,294 to the next bar. So what if someone were to open a bar 396 00:19:50,296 --> 00:19:52,496 just down the road from the Junction? 397 00:19:52,498 --> 00:19:54,565 That someone would make a killing. 398 00:19:54,567 --> 00:19:57,368 Every drunkard in that part of town would start drinking there. 399 00:19:57,370 --> 00:19:59,370 Sir, I've found the perfect plot of land for sale, 400 00:19:59,372 --> 00:20:01,705 just across the town line. 401 00:20:01,707 --> 00:20:03,707 I have to admit, that's a clever enterprise. 402 00:20:03,709 --> 00:20:06,710 Thank you, sir. Your investment would be welcome also. 403 00:20:06,712 --> 00:20:08,712 - Oh. Well, I... - Now hang on, I thought this 404 00:20:08,714 --> 00:20:11,549 was my deal. I'll tell you what, Crabtree. 405 00:20:11,551 --> 00:20:14,418 You keep my name out of it and I'll match your investment. 406 00:20:14,420 --> 00:20:16,620 Just make sure the wife doesn't hear about it. 407 00:20:16,622 --> 00:20:19,723 Sir. 408 00:20:19,725 --> 00:20:21,859 (knocking) 409 00:20:21,861 --> 00:20:25,729 - Good afternoon, Detective. - Mrs. Slauson. 410 00:20:25,731 --> 00:20:29,500 I'm afraid Mr. Bertrand left early this morning and hasn't returned. 411 00:20:29,502 --> 00:20:32,736 Oh, I see. Thank you. 412 00:20:32,738 --> 00:20:36,173 - Fine day, isn't it? - Indeed it is. 413 00:20:39,578 --> 00:20:42,413 Cutter wasn't home, Murdoch. 414 00:20:42,415 --> 00:20:44,548 Apparently Mr. Bertrand isn't either. 415 00:20:44,550 --> 00:20:46,850 Ah, well, not a problem. 416 00:20:46,852 --> 00:20:50,154 I know where to find a couple of drunks on a sunny afternoon. 417 00:20:52,691 --> 00:20:56,494 In the name of the Lord, we shall destroy these 418 00:20:57,096 --> 00:20:59,563 dens of immorality! 419 00:20:59,565 --> 00:21:01,365 (shouting) 420 00:21:01,367 --> 00:21:04,034 We shall deliver them 421 00:21:04,036 --> 00:21:07,538 to the same defilement and devastation 422 00:21:07,540 --> 00:21:09,607 to which they have delivered 423 00:21:09,609 --> 00:21:12,776 - so many souls! - (cheering) 424 00:21:14,646 --> 00:21:18,515 (all): LOCAL OPTION! LOCAL OPTION! 425 00:21:18,517 --> 00:21:21,151 I knew the one man, yes. Liam Bertrand. 426 00:21:21,153 --> 00:21:24,321 And what of the man he was fighting with? Charles Cutter. 427 00:21:24,323 --> 00:21:26,523 I can't say I'd ever seen him before. 428 00:21:26,525 --> 00:21:28,692 Have they been in today for a drink? 429 00:21:28,694 --> 00:21:31,061 No, neither man's been in since the brawl. 430 00:21:31,063 --> 00:21:33,063 LOCAL OPTION! 431 00:21:33,065 --> 00:21:35,132 LOCAL OPTION! 432 00:21:35,134 --> 00:21:38,002 LOCAL OPTION! LOCAL 433 00:21:38,004 --> 00:21:40,304 OPTION! LOCAL OPTION! 434 00:21:40,306 --> 00:21:42,406 LOCAL OPTION! 435 00:21:42,408 --> 00:21:45,943 - LOCAL OPTION! - Clear the way! 436 00:21:45,945 --> 00:21:47,978 Vice! Sin! 437 00:21:47,980 --> 00:21:51,382 - Despicable iniquity! - (man): What is this? 438 00:21:51,384 --> 00:21:53,951 - (crashing) - What are you doing? Stop! 439 00:21:53,953 --> 00:21:56,720 - No! Are you out of your mind? - That's enough! 440 00:21:56,722 --> 00:21:59,356 You've made... you've made your point! 441 00:21:59,358 --> 00:22:00,360 How dare you! 442 00:22:00,361 --> 00:22:01,361 - Shut it. - Ladies! 443 00:22:02,862 --> 00:22:05,729 - (Mrs. Nation): Let go of me! - Ladies, ladies. 444 00:22:05,731 --> 00:22:07,765 (Mrs. Nation): Well, I never! (crash) 445 00:22:07,767 --> 00:22:11,302 - Long live temperance! - Margaret! Dammit, woman! 446 00:22:11,304 --> 00:22:14,938 Get your hands off me! 447 00:22:14,940 --> 00:22:17,374 Sir! Look, 448 00:22:17,376 --> 00:22:20,044 - it's them. - The drunks we're looking for? 449 00:22:20,046 --> 00:22:23,414 - Cutter and Bertrand. - What are they doing with this lot? 450 00:22:23,416 --> 00:22:26,750 Perhaps they aren't drunks after all. 451 00:22:26,752 --> 00:22:28,819 Excuse me, gentlemen, 452 00:22:28,821 --> 00:22:31,255 but you're going to be coming with us. 453 00:22:37,206 --> 00:22:39,207 Right then. Margaret. Ladies. 454 00:22:39,209 --> 00:22:40,377 Home time. 455 00:22:45,381 --> 00:22:47,582 - Thank you, Thomas. - Ah, ah. 456 00:22:47,584 --> 00:22:49,983 - Not you. - You let me out of here this instant. 457 00:22:50,155 --> 00:22:52,655 You destroyed a man's place of business. 458 00:22:52,897 --> 00:22:56,565 - That is a crime, Mrs. Nation. - The purveyors of vice and sin 459 00:22:56,567 --> 00:22:58,300 are the ones guilty of crimes. 460 00:22:58,302 --> 00:23:01,403 - (chuckling): Do you know what's funny? - What? 461 00:23:01,405 --> 00:23:03,272 I'm the police inspector. 462 00:23:03,274 --> 00:23:06,242 I get to choose what crimes we arrest people for. 463 00:23:06,244 --> 00:23:08,244 Come on, Margaret. 464 00:23:08,246 --> 00:23:10,379 Let's go and have a drink. 465 00:23:13,283 --> 00:23:15,451 You can't just leave her here. 466 00:23:15,533 --> 00:23:17,333 Are you defending her? 467 00:23:17,335 --> 00:23:20,369 Things may have gotten out of hand, but we meant well. 468 00:23:20,371 --> 00:23:22,371 She took an axe to a man's bar. 469 00:23:22,373 --> 00:23:24,573 She is our houseguest, Thomas. 470 00:23:24,575 --> 00:23:27,476 Oh, Lord, give me strength. 471 00:23:44,761 --> 00:23:46,862 It would appear that you are a supporter 472 00:23:46,864 --> 00:23:48,964 of the temperance movement. Mr. Cutter. 473 00:23:48,966 --> 00:23:52,434 Did I ever claim otherwise? 474 00:23:52,436 --> 00:23:55,070 You and Mr. Bertrand were just in a bar. 475 00:23:55,072 --> 00:23:58,307 - How do you explain that? - I wasn't drinking. 476 00:23:58,309 --> 00:24:02,012 - Then why were you there? - To start a fight. 477 00:24:03,214 --> 00:24:06,081 You explicitly intended to start the fight? 478 00:24:06,083 --> 00:24:09,184 It was part of a plan to further our cause. 479 00:24:09,186 --> 00:24:12,321 And that plan involved the death of Councilman Slauson. 480 00:24:12,323 --> 00:24:14,256 No, of course not. 481 00:24:14,258 --> 00:24:17,326 If the fight wasn't intended to cause his death, 482 00:24:17,328 --> 00:24:20,129 - then why start it? - Public opinion is everything 483 00:24:20,131 --> 00:24:22,131 in the campaign for temperance, Detective. 484 00:24:22,133 --> 00:24:24,867 If fights break out in bars, people blame liquor. 485 00:24:24,869 --> 00:24:27,836 Thus engendering support for your cause. 486 00:24:27,838 --> 00:24:30,239 It is a victimless crime. We're helping people. 487 00:24:30,241 --> 00:24:32,641 Was this the first time you've staged a brawl? 488 00:24:32,643 --> 00:24:35,544 No. We've been asked to do it a number of times. 489 00:24:35,546 --> 00:24:38,881 - Asked by whom? - Reverend Shore. 490 00:24:38,883 --> 00:24:40,816 It was his idea. 491 00:24:44,287 --> 00:24:46,088 George, 492 00:24:46,090 --> 00:24:49,391 what do we know of Reverend Shore's whereabouts that day? 493 00:24:49,393 --> 00:24:51,593 Well, prior to meeting Mr. Slauson, 494 00:24:51,595 --> 00:24:53,595 the Reverend was on a train from Cleveland, 495 00:24:53,597 --> 00:24:56,131 - accompanying Mrs. Nation. - Oh. 496 00:24:56,133 --> 00:24:59,134 So he wouldn't have had opportunity to poison the gin bottle, then. 497 00:24:59,136 --> 00:25:01,303 No, sir, his train didn't arrive until 7 o'clock. 498 00:25:01,305 --> 00:25:04,673 By then, the bar was open and under Mr. Buck's watchful eye. 499 00:25:04,675 --> 00:25:07,109 Still, he could have 500 00:25:07,111 --> 00:25:09,111 organized the entire thing. 501 00:25:09,113 --> 00:25:11,914 If he employed Bertrand and Cutter to start a fight, 502 00:25:11,916 --> 00:25:14,383 he could have paid them to poison the bottle as well. 503 00:25:14,385 --> 00:25:16,585 It's possible. 504 00:25:16,587 --> 00:25:19,555 But if he did organize it, we have no proof. 505 00:25:23,893 --> 00:25:25,894 It's up to you to do something about him, Margaret. 506 00:25:25,896 --> 00:25:28,063 It's a wife's duty to keep her husband from drink, 507 00:25:28,065 --> 00:25:30,599 lest his drunkenness infect the family. 508 00:25:30,601 --> 00:25:33,535 Thomas is capable of making his own choices. 509 00:25:33,537 --> 00:25:35,571 John! Supper! 510 00:25:35,573 --> 00:25:38,874 Make his own choices? He's choosing damnation! 511 00:25:38,876 --> 00:25:42,044 Care to explain this, Margaret? 512 00:25:42,046 --> 00:25:44,446 How did you find that? I'm sorry, Mrs. Nation, 513 00:25:44,448 --> 00:25:46,849 I attempted to keep it from him. 514 00:25:46,851 --> 00:25:49,451 And you did quite the job of it. It's been watered down. 515 00:25:49,453 --> 00:25:52,688 I did not touch the contents of your bottle. 516 00:25:52,690 --> 00:25:56,091 No? Then maybe it was Mrs. Nation. 517 00:25:56,093 --> 00:25:58,594 Dumped as much as you thought you could get away with, eh? 518 00:25:58,596 --> 00:26:01,530 Or... did you fancy a wee nip yourself? 519 00:26:01,532 --> 00:26:03,665 How dare you, sir! 520 00:26:03,667 --> 00:26:06,502 Those who preach the loudest are always the biggest 521 00:26:06,504 --> 00:26:08,904 hypocrites, aren't they? 522 00:26:11,574 --> 00:26:14,643 Oops. (giggling) 523 00:26:18,648 --> 00:26:22,317 (stifled laugh) What are you laughing at? 524 00:26:22,319 --> 00:26:26,055 The boy is drunk! You've corrupted your own offspring. 525 00:26:26,857 --> 00:26:29,491 I am terribly sorry, Mrs. Nation. 526 00:26:29,493 --> 00:26:31,827 (whispering): Take care of this, Thomas. 527 00:26:31,829 --> 00:26:35,731 - We should take a hatchet to the both of them. - That's rather harsh! 528 00:26:36,133 --> 00:26:38,600 (laughing) Right. 529 00:26:38,602 --> 00:26:40,869 You, upstairs. Sleep it off. 530 00:26:40,871 --> 00:26:43,739 I'll deal with you in the morning. 531 00:26:47,043 --> 00:26:49,778 You should have seen him, Murdoch. The boy couldn't even 532 00:26:49,780 --> 00:26:52,981 stand up straight. There's nothing quite like your first time being drunk. 533 00:26:52,983 --> 00:26:56,385 As I recall it was one of the worst moments in my life. 534 00:26:56,387 --> 00:26:59,388 You're not a Brackenreid. 535 00:26:59,390 --> 00:27:01,957 This is true. At any rate, 536 00:27:01,959 --> 00:27:04,726 I recommend that we canvass the entire area 537 00:27:04,728 --> 00:27:06,828 around the Peacock for any witnesses... 538 00:27:06,830 --> 00:27:09,097 (knocking) Pardon me, gentlemen. 539 00:27:09,099 --> 00:27:11,099 I have the test results from the gin bottles. 540 00:27:11,101 --> 00:27:13,669 Were you able to identify which bottle was poisoned? 541 00:27:13,671 --> 00:27:15,837 In a sense. Out of 11 bottles, 542 00:27:15,839 --> 00:27:18,273 10 had trace amounts of gin. But the one exception 543 00:27:18,275 --> 00:27:20,909 had no trace of wood alcohol in it... just water. 544 00:27:20,911 --> 00:27:24,980 - Indicating it had been rinsed. - It would seem so. 545 00:27:24,982 --> 00:27:28,784 So, Mr. Slauson drank the wood alcohol, 546 00:27:28,786 --> 00:27:30,819 the bottle was set aside. 547 00:27:30,821 --> 00:27:34,089 The fight broke out at that very moment, and then the killer 548 00:27:34,091 --> 00:27:37,326 must have returned to rinse away the evidence afterward. 549 00:27:37,328 --> 00:27:39,127 But our suspects were arrested. 550 00:27:39,129 --> 00:27:41,129 They spent the evening in the cells. 551 00:27:41,131 --> 00:27:45,033 Right. So Mr. Cutter and Mr. Bertrand can't be our killers. 552 00:27:45,035 --> 00:27:48,036 What about the man who poured the drink? Surely he had access 553 00:27:48,038 --> 00:27:51,039 to the bottle both to poison it and to clean it afterward. 554 00:27:51,041 --> 00:27:53,942 But Mr. Buck is completely without motive. 555 00:27:53,944 --> 00:27:56,278 In fact, by staving off temperance, 556 00:27:56,280 --> 00:27:59,748 Mr. Slauson was the only person keeping him in business. 557 00:27:59,750 --> 00:28:02,451 - The wife. - Sir? 558 00:28:02,453 --> 00:28:04,920 The barman said that Mrs. Slauson stopped by that night. 559 00:28:04,922 --> 00:28:06,989 She could have rinsed the bottle when he wasn't looking. 560 00:28:06,991 --> 00:28:09,791 I saw her yesterday leaving her home. 561 00:28:09,793 --> 00:28:11,927 She seemed in awfully high spirits 562 00:28:11,929 --> 00:28:14,429 for someone whose husband had just been killed. 563 00:28:14,431 --> 00:28:17,666 But still, it doesn't quite fit. 564 00:28:17,668 --> 00:28:20,869 Why not? She knew his routine, she knew his bottle, 565 00:28:20,871 --> 00:28:23,238 and the Reverend said that they were hardly locked in, uh... 566 00:28:23,240 --> 00:28:25,040 marital bliss. 567 00:28:25,042 --> 00:28:27,843 But sir, she didn't orchestrate the fight. 568 00:28:27,845 --> 00:28:30,579 And how could she have known that we'd arrest her husband 569 00:28:30,581 --> 00:28:32,547 just before he took that second drink, 570 00:28:32,549 --> 00:28:34,383 before he drank the antidote? 571 00:28:34,385 --> 00:28:38,085 She may have had no idea that liquor is an antidote to methanol. 572 00:28:38,387 --> 00:28:40,122 It's hardly common knowledge. 573 00:28:40,124 --> 00:28:42,457 She may have just got lucky. 574 00:28:46,062 --> 00:28:48,363 Do you recognize this, Mrs. Slauson? 575 00:28:48,365 --> 00:28:50,899 It's wood alcohol. 576 00:28:50,901 --> 00:28:52,901 It was found in your home. 577 00:28:52,903 --> 00:28:55,837 I use it to keep my pipes from freezing. 578 00:28:55,839 --> 00:29:00,976 - Who doesn't? - It's also the substance that killed your husband. 579 00:29:03,279 --> 00:29:06,248 I see. And you think I did it. 580 00:29:06,250 --> 00:29:09,986 You are considerably younger than Mr. Slauson was. 581 00:29:10,888 --> 00:29:14,222 How did you two come to be married? 582 00:29:14,224 --> 00:29:17,392 We were in love. 583 00:29:19,062 --> 00:29:22,964 Reverend Shore said you often complained about your husband. 584 00:29:22,966 --> 00:29:26,301 - Are you married, Detective? - I am. 585 00:29:26,303 --> 00:29:29,805 Then rest assured your wife has found occasion to complain about you. 586 00:29:29,807 --> 00:29:32,374 Perhaps. But she's yet to find cause to murder me. 587 00:29:32,376 --> 00:29:36,045 Arthur was a different man when he was drinking. 588 00:29:36,647 --> 00:29:39,181 Always screaming insults, at me, 589 00:29:39,183 --> 00:29:41,483 my mother, anyone in his path. 590 00:29:41,485 --> 00:29:43,485 And he was a menace in his motorcar. 591 00:29:43,487 --> 00:29:45,420 Killed a man's dog in that thing. 592 00:29:45,422 --> 00:29:48,123 And one night, he crashed it right into our front porch. 593 00:29:48,125 --> 00:29:50,158 And the next day, 594 00:29:50,160 --> 00:29:52,928 he always refused to admit what he'd done. 595 00:29:54,797 --> 00:29:57,532 But I did love my husband, Detective. 596 00:29:59,402 --> 00:30:01,737 I will mourn him. 597 00:30:01,739 --> 00:30:04,673 And I certainly did not kill him. 598 00:30:07,443 --> 00:30:09,745 Mr. Slauson died Tuesday evening. 599 00:30:09,747 --> 00:30:12,314 Where were you that afternoon? 600 00:30:12,316 --> 00:30:14,916 What does that matter? 601 00:30:14,918 --> 00:30:17,753 Am I to assume you have no alibi? 602 00:30:17,755 --> 00:30:20,922 For Tuesday? (sigh) 603 00:30:20,989 --> 00:30:23,824 I was considering joining the temperance league. 604 00:30:23,826 --> 00:30:25,959 I spent all day with Margaret Brackenreid. 605 00:30:25,961 --> 00:30:29,629 Margaret's confirmed it. She even walked 606 00:30:29,631 --> 00:30:31,832 Mrs. Slauson to her door at half past 6. 607 00:30:31,834 --> 00:30:34,234 So she didn't have time to poison the gin bottle. 608 00:30:34,236 --> 00:30:36,736 That leaves us with only one person who could have rinsed it. 609 00:30:37,038 --> 00:30:39,539 The barman. Leopold Buck. 610 00:30:39,541 --> 00:30:41,708 The one person who had no motive. 611 00:30:41,800 --> 00:30:44,434 Sirs, pardon the interruption. 612 00:30:44,436 --> 00:30:47,737 Inspector, it seems our plan to open a public house near the Junction 613 00:30:47,739 --> 00:30:49,806 - will have to be put on hold. - George, 614 00:30:49,808 --> 00:30:52,542 could we discuss this another time? We are in the middle of an investigation. 615 00:30:52,544 --> 00:30:55,512 Actually, sir, I think you'll find this of interest as well. 616 00:30:55,514 --> 00:30:58,748 As you'll recall, I found the perfect lot of land for our venture. Well, I've just 617 00:30:58,750 --> 00:31:01,284 been informed that land has already been sold. 618 00:31:01,286 --> 00:31:03,620 What, did someone else have the same idea? 619 00:31:03,622 --> 00:31:06,823 It would appear so, sir. And the man who bought the property was Leopold Buck. 620 00:31:06,825 --> 00:31:09,059 The barman. 621 00:31:09,061 --> 00:31:11,628 Looking to profit from prohibition. 622 00:31:11,630 --> 00:31:13,730 Looks like the man who poured 623 00:31:13,732 --> 00:31:15,865 the deadly drink now has a motive. 624 00:31:18,384 --> 00:31:20,435 The facts are irrefutable, Mr. Buck. 625 00:31:20,436 --> 00:31:23,336 You knew of Councilman Slauson's drinking habits. 626 00:31:23,526 --> 00:31:25,726 You had access to the gin bottle 627 00:31:25,728 --> 00:31:28,228 both before and after the poisoning. 628 00:31:28,230 --> 00:31:31,198 You are the only person who COULD have killed him. 629 00:31:31,200 --> 00:31:34,769 That's ridiculous. Why would I kill one of my best customers? 630 00:31:35,271 --> 00:31:38,906 You were banking on the Junction going dry 631 00:31:38,908 --> 00:31:42,376 so that you could open a new bar just across the town line. 632 00:31:42,378 --> 00:31:46,046 The Reverend and I set up some bar fights to gain favour for temperance. 633 00:31:46,048 --> 00:31:48,582 What does that have to do with Councilman Slauson? 634 00:31:48,584 --> 00:31:50,584 He stood in the way of prohibition. 635 00:31:50,586 --> 00:31:54,221 We were working to convince him, not to kill him. 636 00:31:54,723 --> 00:31:56,890 You had just purchased the property. 637 00:31:56,892 --> 00:32:00,227 You needed Councilman Slauson out of the way as soon as possible. 638 00:32:00,229 --> 00:32:02,896 No... I didn't kill him. I didn't... 639 00:32:02,898 --> 00:32:05,065 You can deny it all you want, Mr. Buck. 640 00:32:05,067 --> 00:32:07,234 But you were the only person who could have 641 00:32:07,236 --> 00:32:09,670 poisoned that gin bottle and rinsed it out. 642 00:32:11,673 --> 00:32:13,807 I didn't kill him. 643 00:32:15,944 --> 00:32:18,779 Murder to clear the way for a business venture... 644 00:32:18,781 --> 00:32:21,148 - Men have killed for much less. - Leopold Buck 645 00:32:21,150 --> 00:32:24,351 is the only person who could have possibly committed the crime. 646 00:32:24,353 --> 00:32:26,854 Right. I'd best get on. 647 00:32:26,856 --> 00:32:29,189 Got to give John a slap on the wrist. 648 00:32:29,191 --> 00:32:32,793 - He stole my whiskey. - I'd imagine Margaret 649 00:32:32,795 --> 00:32:35,362 would be calling for more than a slap on the wrist. 650 00:32:35,364 --> 00:32:38,565 She is. But you can't keep a Brackenreid from his whiskey. 651 00:32:38,567 --> 00:32:40,534 (chuckling) Inspector, 652 00:32:40,536 --> 00:32:43,403 forgive me if this is not my place to say, but... 653 00:32:43,405 --> 00:32:46,540 I've met John. If he's drinking whiskey, it could be 654 00:32:46,542 --> 00:32:48,742 that he's just trying to be more like his father. 655 00:32:48,744 --> 00:32:50,544 What's wrong with that? 656 00:32:50,546 --> 00:32:52,880 I've been drinking for over 30 years with no ill effect. 657 00:32:52,882 --> 00:32:54,681 Drinking may work for you, 658 00:32:54,683 --> 00:32:58,485 - but it doesn't agree with everyone. - My father, for example. 659 00:32:58,567 --> 00:33:01,301 He looks up to you, Inspector. 660 00:33:01,303 --> 00:33:04,638 You can either condone his behaviour or you can put a stop to it. 661 00:33:04,640 --> 00:33:06,473 I'll speak to him. Mind you, 662 00:33:06,475 --> 00:33:08,408 if he's gonna keep on drinking, he's got a lot to learn. 663 00:33:08,410 --> 00:33:11,478 When I was his age, I knew how to nip my father's scotch. 664 00:33:11,480 --> 00:33:15,148 By the time John had finished with it, the bottle was virtually all water. 665 00:33:15,150 --> 00:33:18,085 Poured myself a drink and nearly spat it across the room. 666 00:33:18,087 --> 00:33:20,187 Water? 667 00:33:20,189 --> 00:33:22,522 (suspenseful music) 668 00:33:33,701 --> 00:33:36,103 Sir. 669 00:33:36,105 --> 00:33:39,473 What if Mr. Slauson's drink was neither gin nor poison? 670 00:33:39,475 --> 00:33:43,110 - What are you thinking? - Mr. Slauson was disgusted 671 00:33:43,112 --> 00:33:45,245 by his drink. But it could easily have been... 672 00:33:45,247 --> 00:33:47,047 Water. 673 00:33:47,049 --> 00:33:50,050 An unpleasant surprise when you're expecting a stiff drink. 674 00:33:50,052 --> 00:33:52,886 The killer replaced Mr. Slauson's gin 675 00:33:52,888 --> 00:33:55,589 with water to prevent him from drinking the antidote. 676 00:33:55,591 --> 00:33:58,725 But the poison itself could have been administered earlier. 677 00:33:58,727 --> 00:34:00,527 Bloody clever. 678 00:34:00,529 --> 00:34:02,796 That means the bartender is no longer our prime suspect. 679 00:34:02,798 --> 00:34:04,598 If the bottle already contained water, 680 00:34:04,600 --> 00:34:07,601 - it didn't need to be rinsed after the brawl. - Exactly. 681 00:34:07,603 --> 00:34:11,138 One of the two men who started the bar brawl could be the killer. Either of them 682 00:34:11,140 --> 00:34:13,907 could have substituted the gin for water 683 00:34:13,909 --> 00:34:16,643 earlier that afternoon. But the real question is, 684 00:34:16,645 --> 00:34:19,346 did either of them have opportunity 685 00:34:19,348 --> 00:34:22,549 to poison Mr. Slauson before his arrival at the hotel? 686 00:34:22,551 --> 00:34:24,751 They were both at the meeting with Reverend Shore 687 00:34:24,753 --> 00:34:28,622 and at the Peacock thereafter. They could have walked him door to door. 688 00:34:38,700 --> 00:34:40,801 Mr. Cutter. 689 00:34:40,803 --> 00:34:42,803 Please tell me again 690 00:34:42,805 --> 00:34:44,971 what happened the night of Mr. Slauson's death. 691 00:34:44,973 --> 00:34:47,674 I went to the meeting at the Reverend's. 692 00:34:47,676 --> 00:34:51,112 And then after, Liam Bertrand and I went to the Peacock and started a fight. 693 00:34:51,714 --> 00:34:54,214 After you left Reverend Shore's, 694 00:34:54,216 --> 00:34:57,718 did you and Mr. Bertrand proceed directly to the Peacock Hotel? 695 00:34:57,720 --> 00:35:00,854 Yes. But, not together. 696 00:35:00,856 --> 00:35:03,123 I went straight away. 697 00:35:03,125 --> 00:35:05,726 Liam followed a few minutes after. 698 00:35:05,728 --> 00:35:07,627 I stayed behind to speak to the Reverend. 699 00:35:07,629 --> 00:35:09,796 - What about? - To inform him the plan 700 00:35:09,798 --> 00:35:12,265 was set and the fight would happen as expected. 701 00:35:12,267 --> 00:35:14,067 Hmm... 702 00:35:14,069 --> 00:35:16,303 Why did Mr. Cutter not wait for you? 703 00:35:16,305 --> 00:35:19,172 You were both headed to the same place. 704 00:35:19,174 --> 00:35:22,809 We wanted to enter the hotel separately, as strangers, 705 00:35:22,811 --> 00:35:24,845 so as to make the fight more convincing. 706 00:35:24,847 --> 00:35:28,582 Did you see Councilman Slauson 707 00:35:28,584 --> 00:35:30,584 at any point after the conclusion 708 00:35:30,586 --> 00:35:33,120 - of the meeting? - Briefly, yes. 709 00:35:33,122 --> 00:35:35,422 The Reverend asked to have one last word with him. 710 00:35:35,424 --> 00:35:37,824 How long after you arrived at the Peacock Hotel 711 00:35:37,826 --> 00:35:39,826 did Councilman Slauson get there? 712 00:35:39,828 --> 00:35:42,329 15 minutes, maybe? 713 00:35:42,331 --> 00:35:44,131 I arrived first 714 00:35:44,133 --> 00:35:47,267 and then Liam arrived about 10 minutes after. 715 00:35:47,269 --> 00:35:49,936 He just had time to down one drink 716 00:35:49,938 --> 00:35:52,305 - and then Slauson came in. - A drink? 717 00:35:52,307 --> 00:35:54,841 I thought you only pretended to drink. 718 00:35:54,843 --> 00:35:57,477 I was pretending. Liam was drinking. 719 00:35:57,479 --> 00:36:00,647 But he is a temperancer. 720 00:36:00,649 --> 00:36:03,617 - (laughing) - Oh, I am most certainly 721 00:36:03,619 --> 00:36:05,952 a temperancer. I only drank that night 722 00:36:05,954 --> 00:36:07,954 because we had to make the fight look real. 723 00:36:07,956 --> 00:36:10,323 I knew Charlie Cutter wouldn't have more than a sip of lager, 724 00:36:10,325 --> 00:36:13,927 so it was left to me to make sure no one suspected it was a put-on. 725 00:36:13,929 --> 00:36:16,396 Ah. So you only drink 726 00:36:16,398 --> 00:36:19,933 when you're putting on a show, as it were. 727 00:36:19,935 --> 00:36:22,169 (exhale) 728 00:36:22,171 --> 00:36:24,437 Well. 729 00:36:24,439 --> 00:36:27,674 I may have struggled with the vice on occasion. 730 00:36:27,676 --> 00:36:29,876 How often would that be? 731 00:36:29,878 --> 00:36:32,979 Every day that I've known him. The man's a damn drunk. 732 00:36:32,981 --> 00:36:36,049 - He carries a flask. - A flask? 733 00:36:36,051 --> 00:36:38,819 Was he carrying the flask with him that night? 734 00:36:38,821 --> 00:36:40,620 Yes. Well, no, 735 00:36:40,622 --> 00:36:43,857 he was sober at the Reverend's, but he arrived at the Peacock 736 00:36:43,859 --> 00:36:46,126 already three sheets to the wind. I mean, honestly, 737 00:36:46,128 --> 00:36:48,361 why do you have to have a drink on the way to the bar? 738 00:36:48,363 --> 00:36:50,797 If we are to believe 739 00:36:50,799 --> 00:36:52,799 Charlie Cutter's version of the events, 740 00:36:52,801 --> 00:36:55,702 we can deduce that Liam Bertrand's flask 741 00:36:55,704 --> 00:36:58,371 contained the poison. Now, Mr. Bertrand himself admitted 742 00:36:58,373 --> 00:37:01,842 to seeing Councilman Slauson after the temperance event... 743 00:37:01,844 --> 00:37:04,177 Which gives him opportunity. 744 00:37:04,179 --> 00:37:07,747 Wouldn't Slauson be suspicious being offered a drink by a temperancer? 745 00:37:07,839 --> 00:37:10,473 Mr. Bertrand is known to "struggle" with his vice. 746 00:37:10,475 --> 00:37:13,343 Still, it seems unusual to offer somebody a drink 747 00:37:13,345 --> 00:37:16,179 - and not have any yourself. - Unless he did share in it. 748 00:37:16,181 --> 00:37:19,316 Mr. Bertrand had been drinking before arriving to the bar. 749 00:37:19,318 --> 00:37:21,718 Perhaps he was drunk on the wood alcohol... 750 00:37:21,720 --> 00:37:23,720 - Drunk on the poison itself. - But sir, 751 00:37:23,722 --> 00:37:25,555 if the killer himself drank the poison, 752 00:37:25,557 --> 00:37:28,391 wouldn't he be as equally... wouldn't he be dead? 753 00:37:28,393 --> 00:37:31,127 You're forgetting about the antidote, Crabtree. All Bertrand 754 00:37:31,129 --> 00:37:33,296 had to do was down a shot of whiskey at the hotel bar. 755 00:37:33,298 --> 00:37:36,099 Which he did. But the victim had only water, 756 00:37:36,101 --> 00:37:38,134 which allowed the wood alcohol to kill him. 757 00:37:38,136 --> 00:37:41,071 I've always said whiskey saves lives. 758 00:37:41,073 --> 00:37:44,741 - We are sorely lacking in evidence. - We've been through 759 00:37:45,343 --> 00:37:48,244 Bertrand's house. No sign of a flask. 760 00:37:48,246 --> 00:37:50,180 (drumming) 761 00:37:52,917 --> 00:37:55,652 Why am I still here? 762 00:37:58,189 --> 00:38:00,190 'Cause quite simply, Mr. Bertrand, 763 00:38:00,192 --> 00:38:02,926 I believe you to be a murderer. 764 00:38:02,928 --> 00:38:05,195 I told you, I had nothing to do with that. 765 00:38:05,197 --> 00:38:07,831 You own a flask, do you not? 766 00:38:07,833 --> 00:38:10,400 Of course you do, 767 00:38:10,402 --> 00:38:12,735 your friend Mr. Cutter can attest to it. 768 00:38:12,737 --> 00:38:16,607 Yet our Constables were unable to find a flask in your effects. 769 00:38:17,109 --> 00:38:20,110 - Meaning what? - Meaning you disposed of it. 770 00:38:20,112 --> 00:38:23,546 Sensible, given that you used it to poison a man. 771 00:38:23,548 --> 00:38:25,748 I did no such thing. 772 00:38:25,750 --> 00:38:27,550 Then why dispose of it? 773 00:38:27,552 --> 00:38:30,120 It's rather suspicious behaviour, don't you think? 774 00:38:30,122 --> 00:38:33,791 No, I do not. Your constables didn't find my flask, Detective, 775 00:38:34,993 --> 00:38:38,728 because... my flask is right here. 776 00:38:53,277 --> 00:38:55,278 - Whiskey? - Bourbon, in fact. 777 00:38:55,280 --> 00:38:57,914 Quite fine. Have a sip if you like. 778 00:38:57,916 --> 00:39:01,584 Are you often in the habit of sharing your flask, 779 00:39:01,586 --> 00:39:04,988 - Mr. Bertrand? - No. You should feel honoured, Detective. 780 00:39:04,990 --> 00:39:08,324 Did Mr. Slauson ever receive such an honour? 781 00:39:10,194 --> 00:39:14,030 - I can't recall. - So it's possible, then, 782 00:39:14,032 --> 00:39:17,333 that we would find Mr. Slauson's fingermarks on your flask. 783 00:39:17,335 --> 00:39:20,003 It is possible. He was my neighbour, 784 00:39:20,005 --> 00:39:22,372 we likely shared in a drink together on occasion. 785 00:39:22,374 --> 00:39:24,807 Hmm... was Tuesday evening such an occasion? 786 00:39:24,809 --> 00:39:28,577 - I don't recall. - Allow me to refresh your memory. 787 00:39:28,579 --> 00:39:29,612 It would have been immediately after 788 00:39:29,614 --> 00:39:31,981 the temperance meeting at Reverend Shore's. 789 00:39:32,163 --> 00:39:34,230 Do you deny it? 790 00:39:34,232 --> 00:39:37,800 Even if I gave him a drink, it proves nothing. 791 00:39:37,802 --> 00:39:40,002 - So you did. - Yes. So what? 792 00:39:40,004 --> 00:39:42,372 So you poisoned him, Mr. Bertrand. 793 00:39:42,374 --> 00:39:45,208 - That's your contention. - Actually, 794 00:39:45,210 --> 00:39:47,210 it's your contention. 795 00:39:47,212 --> 00:39:49,545 You see, if Mr. Slauson had a drink 796 00:39:49,547 --> 00:39:53,450 out of this flask that evening, it could only have been poison. 797 00:39:54,252 --> 00:39:57,553 Because anything else would have been the antidote. 798 00:39:58,655 --> 00:40:02,425 I'll admit to nothing. And I'll say nothing more on the matter. 799 00:40:02,427 --> 00:40:05,962 It was a rather clever scheme, Mr. Bertrand. 800 00:40:05,964 --> 00:40:08,998 But you've been found out. 801 00:40:09,000 --> 00:40:11,501 You murdered for temperance. 802 00:40:11,503 --> 00:40:13,503 And now you will hang for it. 803 00:40:13,505 --> 00:40:17,073 I did not murder for temperance. 804 00:40:17,075 --> 00:40:20,276 I did it because that bastard killed my dog. 805 00:40:20,278 --> 00:40:22,512 Ran him over, drunk, 806 00:40:22,514 --> 00:40:25,615 and meant to do it. And worst of all, 807 00:40:25,617 --> 00:40:28,384 he wouldn't even admit to it once he'd sobered up. 808 00:40:28,386 --> 00:40:30,453 He's never taken responsibility 809 00:40:30,455 --> 00:40:32,588 for a single thing he's done in his entire life. 810 00:40:32,590 --> 00:40:35,291 He's not a man. He's a devil. And he got 811 00:40:35,293 --> 00:40:37,427 exactly what he deserved. 812 00:40:42,047 --> 00:40:45,207 Goodbye, Mrs. Nation, have a pleasant journey. 813 00:40:45,351 --> 00:40:48,921 I'll do no such thing. Nor did I have a pleasant stay. 814 00:40:48,955 --> 00:40:52,524 May God have mercy on your damnable souls. 815 00:40:52,559 --> 00:40:55,127 Thank you. 816 00:40:57,764 --> 00:41:01,433 - (door shutting) - What a horrid woman. 817 00:41:01,467 --> 00:41:04,837 I guarantee that woman drives more men to drink than she keeps away from it. 818 00:41:05,572 --> 00:41:07,940 John. 819 00:41:07,974 --> 00:41:10,175 Come and have a seat, son. 820 00:41:15,682 --> 00:41:19,251 You know, the first time that my father caught me getting drunk, 821 00:41:19,285 --> 00:41:22,988 he took his belt to me. I was your age. 822 00:41:23,523 --> 00:41:25,991 I've never forgotten it. 823 00:41:26,025 --> 00:41:28,360 But if his intention was to stop me from drinking, 824 00:41:28,394 --> 00:41:30,762 it didn't work. 825 00:41:30,797 --> 00:41:32,864 You kept drinking behind his back? 826 00:41:32,899 --> 00:41:36,802 Me and my pals knew the best way to swipe a bottle from every merchant in Yorkshire. 827 00:41:36,836 --> 00:41:39,371 Carefree, raising hell, best days... 828 00:41:39,405 --> 00:41:43,242 The point is, I may have turned out alright, 829 00:41:43,876 --> 00:41:46,545 but plenty of my pals from those days didn't. 830 00:41:46,579 --> 00:41:48,347 Now my job is to make sure that 831 00:41:48,381 --> 00:41:51,149 you and Bobby don't end up like one of them. 832 00:41:51,184 --> 00:41:53,585 Then again, you don't have to be like me either. 833 00:41:53,620 --> 00:41:56,622 - Of course I want to be like you. - You're a smart boy, John. 834 00:41:56,656 --> 00:41:59,591 And I do believe you'll become a good man. 835 00:41:59,626 --> 00:42:01,526 You may end up being like me 836 00:42:01,561 --> 00:42:04,763 or you may end up being some teetotaling bookworm like bloody Murdoch. 837 00:42:04,797 --> 00:42:06,765 (laughing) 838 00:42:06,799 --> 00:42:09,034 Just don't waste your youth getting drunk. 839 00:42:09,068 --> 00:42:11,403 Then you can be whatever kind of man you want. 840 00:42:11,437 --> 00:42:13,238 - Yes, Father. - Listen. 841 00:42:13,272 --> 00:42:15,641 You're going to make mistakes. We all do. 842 00:42:15,675 --> 00:42:17,643 But maybe you should put off making this one 843 00:42:17,677 --> 00:42:20,679 until you're a little bit older. And when you do, 844 00:42:20,713 --> 00:42:22,681 for the love of God, 845 00:42:22,715 --> 00:42:26,018 - don't let your mother find out. - Yes, sir. 846 00:42:26,052 --> 00:42:28,053 Go on. 847 00:42:36,195 --> 00:42:39,197 The Junction is quite a nice town, actually. 848 00:42:39,232 --> 00:42:42,401 We could live here, if it wasn't so far from the city. 849 00:42:42,435 --> 00:42:46,071 Imagine 30 minutes just to get to work. 850 00:42:46,105 --> 00:42:49,741 Plus, it's about to go dry. What fun is that? 851 00:42:49,776 --> 00:42:52,010 Well, temperance has its virtues. 852 00:42:52,045 --> 00:42:54,212 A dry Canada could be quite remarkable. 853 00:42:54,247 --> 00:42:57,015 - How so? - With no more time wasted 854 00:42:57,050 --> 00:43:00,152 to the bottle, imagine the great heights of industry 855 00:43:00,186 --> 00:43:02,454 and ingenuity our nation could reach. 856 00:43:02,488 --> 00:43:06,658 Well, if temperance truly is in our future, 857 00:43:06,693 --> 00:43:09,161 we should take advantage of it while we can. 858 00:43:09,195 --> 00:43:12,865 - Julia... - Just one little drink, William. 859 00:43:13,499 --> 00:43:15,767 Oh, why not? 860 00:43:15,802 --> 00:43:18,704 Do you suppose they have spruce beer? 861 00:43:18,738 --> 00:43:20,939 - (piano playing) - (men's laughter) 862 00:43:24,000 --> 00:43:24,970 Announcer: On an all-new Murdoch, 863 00:43:25,012 --> 00:43:26,815 the connection to two murders... 864 00:43:26,823 --> 00:43:27,490 You know this man? 865 00:43:27,500 --> 00:43:29,250 Yes, and so do you, Detective. 866 00:43:29,251 --> 00:43:30,700 Opens the door to the past. 867 00:43:30,701 --> 00:43:33,215 I see his body lying there like it was yesterday. 868 00:43:33,216 --> 00:43:34,316 Let's retrace our steps. 869 00:43:34,317 --> 00:43:35,710 Murdoch becomes history. 870 00:43:35,711 --> 00:43:40,711 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 70426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.