Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
{\an8}Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional
3
00:00:17,150 --> 00:00:21,220
The exhausted and thirsty fox
came across a vineyard.
4
00:00:22,180 --> 00:00:25,990
"I'm very lucky.
I found such delicious-looking grapes.
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,030
The fox jumped with all his might
to pick some grapes,
6
00:00:30,130 --> 00:00:32,490
but they were too high.
7
00:00:33,560 --> 00:00:36,630
After jumping for a while,
the fox gave up on the grapes,
8
00:00:37,230 --> 00:00:38,700
and turned away.
9
00:00:39,530 --> 00:00:42,770
"Those grapes are probably
too sour anyway."
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,310
"That's why they're still there."
11
00:00:46,780 --> 00:00:50,650
{\an8}Episode 15: The Reason for Walking Away
12
00:00:51,280 --> 00:00:57,450
{\an8}Woo-yeon Calligraphy
13
00:01:27,450 --> 00:01:28,480
Hi,
14
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Woo-yeon.
15
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
Do you want some tea?
16
00:02:22,870 --> 00:02:25,310
How have you been?
17
00:02:31,579 --> 00:02:33,079
{\an8}A heart meant for that one person
18
00:02:43,060 --> 00:02:44,890
I cried every day,
19
00:02:50,100 --> 00:02:52,270
and I couldn't even remember
to close my umbrella.
20
00:02:53,870 --> 00:02:55,570
But you ask...
21
00:02:57,570 --> 00:02:58,770
how I've been.
22
00:03:03,380 --> 00:03:04,410
Good.
23
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
I've been well.
24
00:03:16,090 --> 00:03:17,130
You?
25
00:03:19,930 --> 00:03:21,160
I see, you have.
26
00:03:23,329 --> 00:03:24,370
I'm glad.
27
00:03:33,140 --> 00:03:34,710
Time heals all wounds.
28
00:03:38,350 --> 00:03:39,780
I've been busy.
29
00:03:40,550 --> 00:03:43,690
I hardly ate or slept.
30
00:03:47,260 --> 00:03:48,660
All I did was take pictures...
31
00:03:55,130 --> 00:03:56,430
to come back to you.
32
00:04:07,140 --> 00:04:08,840
I told you, time has passed.
33
00:04:17,450 --> 00:04:18,690
It's too late.
34
00:04:25,360 --> 00:04:26,390
Woo-yeon.
35
00:04:35,800 --> 00:04:38,310
You're with a guest.
36
00:04:42,980 --> 00:04:44,150
He's leaving.
37
00:04:48,680 --> 00:04:49,850
If you're done--
38
00:04:49,920 --> 00:04:51,050
No, I'm not.
39
00:04:53,390 --> 00:04:54,490
With anything.
40
00:05:02,130 --> 00:05:03,260
Then another time.
41
00:05:05,700 --> 00:05:07,340
I have plans for tonight.
42
00:05:12,570 --> 00:05:13,810
I'll call you.
43
00:05:33,030 --> 00:05:37,830
{\an8}Woo-yeon Calligraphy
44
00:05:37,900 --> 00:05:42,200
{\an8}Woo-yeon Calligraphy
45
00:06:22,440 --> 00:06:23,480
Thank you.
46
00:06:28,080 --> 00:06:29,880
I came to bring you this.
47
00:06:30,850 --> 00:06:32,350
Did I come at a bad time?
48
00:06:33,450 --> 00:06:34,520
No.
49
00:06:37,560 --> 00:06:38,690
What is this?
50
00:06:38,890 --> 00:06:41,430
Our company's merchandise
that you worked on.
51
00:06:41,960 --> 00:06:43,430
They sent you a set.
52
00:06:45,930 --> 00:06:47,640
I could've picked them up.
53
00:06:49,040 --> 00:06:50,140
Thank you.
54
00:06:53,370 --> 00:06:55,280
Should I lend you an ear,
55
00:06:55,340 --> 00:06:57,080
or should I change the subject?
56
00:06:58,880 --> 00:07:00,350
You seem down
57
00:07:01,180 --> 00:07:02,550
and nervous.
58
00:07:05,690 --> 00:07:07,290
You always
59
00:07:09,620 --> 00:07:10,890
catch me.
60
00:07:12,460 --> 00:07:15,600
I told you. We're alike, you and I.
61
00:07:18,400 --> 00:07:19,930
Please change the subject.
62
00:07:21,500 --> 00:07:22,740
Let me think of something else.
63
00:07:26,910 --> 00:07:29,480
That movie that you worked on
was based on a book
64
00:07:30,040 --> 00:07:31,350
owned by Eunyu.
65
00:07:32,280 --> 00:07:34,120
I'm going to the premier.
66
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
Go with me
if you have no one else to go with.
67
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Okay.
68
00:07:42,220 --> 00:07:44,790
Don't act like you're fine
in front of me if it's too hard.
69
00:07:46,030 --> 00:07:47,730
You know I see right through you.
70
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Okay.
71
00:08:30,570 --> 00:08:34,409
{\an8}Crossing the ocean between us
72
00:08:37,010 --> 00:08:39,080
Your photography project
finished earlier than I expected.
73
00:08:39,150 --> 00:08:41,179
You didn't eat or sleep
while working on it.
74
00:08:42,720 --> 00:08:44,950
Because I have to go back to Woo-yeon.
75
00:08:45,750 --> 00:08:48,160
It's the first time your photographs
had a different goal.
76
00:08:50,260 --> 00:08:52,690
It's the first time I regretted something
because of photography too.
77
00:08:54,200 --> 00:08:55,960
Every day since I came here,
78
00:08:56,800 --> 00:09:00,170
I regretted coming.
I should've stayed beside Woo-yeon.
79
00:09:01,500 --> 00:09:04,570
I guess I'm regretting things again.
80
00:09:04,870 --> 00:09:06,770
Why did you break up with Woo-yeon?
81
00:09:06,840 --> 00:09:08,510
I thought we'd never break up
82
00:09:09,240 --> 00:09:11,350
since it took a long time
for us to be together.
83
00:09:13,150 --> 00:09:15,780
I'm used to being lonely
since I was always alone,
84
00:09:16,580 --> 00:09:18,050
but it wouldn't be the same for Woo-yeon.
85
00:09:19,290 --> 00:09:22,020
How can I beg her to stay
when she says it's too hard on her?
86
00:09:24,060 --> 00:09:27,700
I thought you were selfish,
but you're stupid.
87
00:09:28,530 --> 00:09:31,500
Once you let go, it's over.
Too much time has passed.
88
00:09:38,370 --> 00:09:39,610
It's different for us.
89
00:09:42,710 --> 00:09:44,750
We're different.
90
00:09:54,820 --> 00:09:56,760
{\an8}Crossing the ocean between us
91
00:10:20,620 --> 00:10:24,190
{\an8}My Woo-yeon
92
00:10:28,590 --> 00:10:30,190
{\an8}My Soo
93
00:10:36,330 --> 00:10:37,570
Is she busy?
94
00:10:51,610 --> 00:10:54,320
{\an8}My Woo-yeon
95
00:10:57,820 --> 00:11:00,690
{\an8}My Woo-yeon
96
00:11:02,320 --> 00:11:03,460
She's probably asleep, right?
97
00:11:45,230 --> 00:11:46,400
What is it?
98
00:11:46,470 --> 00:11:49,970
Ms. Kyung and I met today because of work.
99
00:11:50,640 --> 00:11:52,340
Did you call to tell me that?
100
00:11:52,410 --> 00:11:53,440
Yes.
101
00:11:53,740 --> 00:11:56,480
There's nothing between us,
so don't get us wrong.
102
00:11:57,140 --> 00:11:58,710
Why are you telling me this?
103
00:11:58,950 --> 00:12:01,350
Because I don't want her
to be misunderstood because of me.
104
00:12:02,480 --> 00:12:03,650
If I misunderstand,
105
00:12:04,990 --> 00:12:06,620
wouldn't that give you a chance?
106
00:12:07,920 --> 00:12:09,960
I don't want to catch a cheap chance.
107
00:12:24,210 --> 00:12:25,270
I need...
108
00:12:28,780 --> 00:12:30,340
to catch whatever I can.
109
00:12:36,950 --> 00:12:38,020
Hyun-jae.
110
00:12:38,190 --> 00:12:39,790
Yes. Go ahead.
111
00:12:40,290 --> 00:12:41,690
You can take Young-hee.
112
00:12:42,160 --> 00:12:45,760
Don't worry about me,
and take just Young-hee with you.
113
00:12:50,660 --> 00:12:52,730
If you stay beside her,
114
00:12:53,630 --> 00:12:56,270
I'll be able to close my eyes in peace.
115
00:12:56,570 --> 00:12:58,610
You shouldn't close your eyes.
116
00:12:59,310 --> 00:13:03,010
Young-hee is going to be really beautiful.
You should open them wide to see her.
117
00:13:07,180 --> 00:13:10,620
We're going to have an American wedding,
so you have to wear a dress too.
118
00:13:11,390 --> 00:13:12,790
What color would you like?
119
00:13:16,360 --> 00:13:18,190
Pick me out something bold.
120
00:13:20,530 --> 00:13:22,260
Something with a very low back.
121
00:13:24,600 --> 00:13:27,270
Sure. I got it.
122
00:13:49,120 --> 00:13:52,590
{\an8}General Ward A
123
00:14:05,270 --> 00:14:06,410
Hyun-jae.
124
00:14:20,250 --> 00:14:21,420
I'm sorry.
125
00:14:35,200 --> 00:14:36,740
I'm sorry, Mother.
126
00:14:52,750 --> 00:14:55,560
{\an8}Woo-yeon Calligraphy
127
00:14:58,860 --> 00:15:00,930
Woo-yeon, you should go on a blind date.
128
00:15:01,200 --> 00:15:03,560
I know a prosecutor who is a great catch.
129
00:15:03,830 --> 00:15:05,870
Forget it. I'm sick of dating.
130
00:15:05,930 --> 00:15:07,970
What? You're sick of dating?
131
00:15:08,340 --> 00:15:10,170
Are you still not over him yet?
132
00:15:10,370 --> 00:15:12,140
Are you never going to date again?
133
00:15:14,140 --> 00:15:16,610
Oh, right. Soo's back.
134
00:15:15,280 --> 00:15:21,020
{\an8}Woo-yeon Calligraphy
135
00:15:18,110 --> 00:15:20,850
-Is he back in Korea?
-Did he call you?
136
00:15:22,820 --> 00:15:24,250
He came here.
137
00:15:26,620 --> 00:15:28,590
How are you okay?
138
00:15:28,690 --> 00:15:30,420
Should I be crying my eyes out, then?
139
00:15:31,730 --> 00:15:34,300
Work is the most important thing to me
right now,
140
00:15:34,500 --> 00:15:37,230
and I don't want to fall in love again.
141
00:15:37,800 --> 00:15:39,830
I don't want to waste my emotions
on stuff like that.
142
00:15:42,470 --> 00:15:45,310
In just one year, the person to whom love
was the most important thing
143
00:15:46,610 --> 00:15:47,880
is gone.
144
00:15:54,010 --> 00:15:55,920
What are you doing just sitting here?
145
00:15:59,550 --> 00:16:00,650
Let's go out.
146
00:16:04,190 --> 00:16:05,430
Where are we going anyway?
147
00:16:08,160 --> 00:16:11,100
{\an8}"Talk Love" playing
148
00:16:11,170 --> 00:16:15,600
-♫ Why won't you talk? ♫
-♫ Why won't you talk? ♫
149
00:16:15,670 --> 00:16:20,540
♫ Don't be a fool and make me
turn my eyes somewhere else ♫
150
00:16:20,610 --> 00:16:25,250
-♫ I will say it ♫
-♫ I will say it ♫
151
00:16:27,550 --> 00:16:30,080
I feel full and it's cool outside.
This is paradise.
152
00:16:30,180 --> 00:16:32,390
It gets rid of all my trivial thoughts.
153
00:16:32,850 --> 00:16:35,190
I'm happy since you two are happy.
154
00:16:35,790 --> 00:16:37,020
It was worthwhile.
155
00:16:39,260 --> 00:16:42,160
I'm thankful to both of you
for staying beside me.
156
00:16:43,330 --> 00:16:44,770
I love you.
157
00:16:47,270 --> 00:16:48,770
I love you too.
158
00:16:49,000 --> 00:16:50,500
You make me cringe.
159
00:16:51,010 --> 00:16:54,340
Why don't we just stop dating
and forget about getting married?
160
00:16:54,410 --> 00:16:56,410
Should the three of us
live together forever?
161
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
Sorry. I already have my date set.
162
00:17:03,250 --> 00:17:07,089
My gosh. Are you going to be like this?
163
00:17:07,150 --> 00:17:09,060
-Gosh.
-What's the matter with you?
164
00:17:11,390 --> 00:17:13,890
-Here you go. Enjoy.
-Thank you.
165
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
-One more soju, please.
- Okay.
166
00:17:15,460 --> 00:17:17,130
-Can you take our order?
-Okay.
167
00:17:16,599 --> 00:17:17,730
{\an8}Tonight
168
00:17:17,300 --> 00:17:19,170
-Hey, can you take their order?
-Sure.
169
00:17:21,970 --> 00:17:23,140
Enjoy.
170
00:17:24,000 --> 00:17:25,210
Welcome.
171
00:17:25,609 --> 00:17:28,540
What? Long time no see, brother.
172
00:17:31,680 --> 00:17:33,350
You have a lot of customers now.
173
00:17:33,410 --> 00:17:35,120
This is a hot place now.
174
00:17:34,980 --> 00:17:37,450
{\an8}Tonight
175
00:17:36,320 --> 00:17:37,450
Take a seat.
176
00:17:44,430 --> 00:17:45,660
When did you come to Korea?
177
00:17:45,860 --> 00:17:47,830
-Today.
-Then you should be resting.
178
00:17:47,900 --> 00:17:50,030
Did you come straight to see me?
179
00:17:51,300 --> 00:17:53,930
I didn't come straight here.
You're the third person I'm seeing.
180
00:17:54,000 --> 00:17:55,700
Who did you see so fast?
181
00:17:55,940 --> 00:17:57,000
Woo-yeon.
182
00:17:57,870 --> 00:17:58,910
Did you see her?
183
00:17:58,970 --> 00:18:00,270
Why are you being awkward?
184
00:18:00,340 --> 00:18:01,480
You two broke up.
185
00:18:03,310 --> 00:18:06,050
You probably went to see her
because you still have feelings for her.
186
00:18:06,550 --> 00:18:08,450
If you're here to drink alone,
187
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
it probably didn't work out well.
188
00:18:10,650 --> 00:18:12,450
You changed a lot in the meantime.
189
00:18:12,520 --> 00:18:13,990
A year has gone by already.
190
00:18:16,260 --> 00:18:17,690
Is a year a long time?
191
00:18:18,430 --> 00:18:20,090
The time going by is one thing.
192
00:18:20,890 --> 00:18:22,360
The situation has changed a lot too.
193
00:18:28,500 --> 00:18:30,040
I'm getting married.
194
00:18:31,470 --> 00:18:32,510
What?
195
00:18:36,080 --> 00:18:37,810
Hey, Kitty Cat.
196
00:18:37,880 --> 00:18:40,650
Hey, Puppy Dog. Are you working hard?
197
00:18:40,910 --> 00:18:43,220
I missed you so much
that I thought I might die.
198
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
How much?
199
00:18:45,820 --> 00:18:46,820
Me too.
200
00:18:47,720 --> 00:18:49,360
Did you hear the story
of how they got engaged?
201
00:18:50,020 --> 00:18:52,190
Yes. I thought it was
a scene from a sitcom.
202
00:19:00,900 --> 00:19:02,000
What do I do?
203
00:19:02,940 --> 00:19:04,540
Puppy Dog, you look so cute today.
204
00:19:04,610 --> 00:19:08,310
-How do I look? Do I look okay?
-Totally. You look so hot. I'm in love.
205
00:19:09,410 --> 00:19:10,480
What happened to your finger?
206
00:19:10,540 --> 00:19:12,080
Dong-sik did this.
207
00:19:12,210 --> 00:19:13,850
Dong-sik should get scolded.
208
00:19:13,910 --> 00:19:15,050
Don't do that.
209
00:19:15,120 --> 00:19:16,650
He's the most powerful member
of our family.
210
00:19:16,750 --> 00:19:18,490
He thinks everything is a chew toy
besides my mom.
211
00:19:18,550 --> 00:19:20,190
My dad and my brothers are all scared.
212
00:19:20,250 --> 00:19:22,360
I better get on Dong-sik's good side too.
213
00:19:22,420 --> 00:19:25,160
Just don't let him see you.
That'll be the best.
214
00:19:26,090 --> 00:19:27,130
Okay.
215
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
Let's go.
216
00:19:30,000 --> 00:19:31,300
Okay. Let's go.
217
00:19:36,970 --> 00:19:38,010
I know
218
00:19:38,610 --> 00:19:42,080
I'm not good enough for Jin-ju.
219
00:19:44,180 --> 00:19:45,210
But
220
00:19:46,150 --> 00:19:47,180
I
221
00:19:48,120 --> 00:19:49,320
really
222
00:19:50,380 --> 00:19:51,650
love Jin-ju.
223
00:19:55,360 --> 00:19:58,190
Whatever I lack, I promise
224
00:19:58,590 --> 00:20:01,090
to fill them as we live together.
225
00:20:03,600 --> 00:20:05,330
It's not that you lack something.
226
00:20:05,600 --> 00:20:08,170
You and Jin-ju aren't right
for each other.
227
00:20:09,140 --> 00:20:12,970
By that, I mean one of you
will end up exhausted.
228
00:20:14,370 --> 00:20:16,880
You'll likely become that person.
229
00:20:17,180 --> 00:20:18,210
Mom.
230
00:20:22,450 --> 00:20:24,550
I won't stop you two from dating.
231
00:20:25,720 --> 00:20:27,050
But as for marriage...
232
00:20:31,160 --> 00:20:32,790
What's with him today?
233
00:20:39,370 --> 00:20:41,970
Gosh, my dear Dong-sik. You're so cute.
234
00:20:42,040 --> 00:20:44,710
What's wrong? Gosh.
235
00:20:44,770 --> 00:20:45,810
My goodness.
236
00:20:46,540 --> 00:20:47,670
Dong-sik.
237
00:20:51,040 --> 00:20:52,080
What?
238
00:20:52,950 --> 00:20:55,320
Sure, the dog is picky with people.
239
00:20:55,380 --> 00:20:58,250
But is it normal to give them permission
to marry because the dog likes him?
240
00:20:59,450 --> 00:21:00,950
Her mom even went to a fortune-teller.
241
00:21:01,020 --> 00:21:02,460
Apparently, they're a perfect match.
242
00:21:04,890 --> 00:21:07,190
Wait just a little.
243
00:21:07,430 --> 00:21:10,030
I'll be right there. Okay.
244
00:21:10,360 --> 00:21:12,970
Gosh. How sweet.
245
00:21:13,030 --> 00:21:13,930
Vomit.
246
00:21:15,540 --> 00:21:16,400
Vomit.
247
00:21:18,810 --> 00:21:20,040
What do you want to drink?
248
00:21:20,810 --> 00:21:22,240
Black sugar milk tea.
249
00:21:23,240 --> 00:21:24,980
-We'll get two black sugar milk teas.
-Okay.
250
00:21:25,050 --> 00:21:26,910
-Please charge this card.
-Okay.
251
00:21:31,220 --> 00:21:34,120
It's sweet. Drinking something sweet
makes me feel good.
252
00:21:34,860 --> 00:21:36,690
Sugar is the best when things are tough.
253
00:21:37,420 --> 00:21:38,590
Are things tough for me?
254
00:21:39,130 --> 00:21:40,190
Why are you giving me sweets?
255
00:21:40,260 --> 00:21:41,600
In case you're low on sugar.
256
00:21:41,660 --> 00:21:43,500
Pretending to be something you're not
is the hardest.
257
00:21:45,370 --> 00:21:46,500
Are you talking about yourself?
258
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
Yes.
259
00:21:52,210 --> 00:21:53,240
Are you going home?
260
00:21:53,710 --> 00:21:55,410
No. I'm stopping by the hospital first.
261
00:21:57,540 --> 00:21:59,150
How's your mother doing?
262
00:22:00,210 --> 00:22:01,380
She's the same.
263
00:22:11,260 --> 00:22:14,490
Didn't Woo-yeon talk about me?
264
00:22:16,100 --> 00:22:17,130
No.
265
00:22:19,800 --> 00:22:21,270
Is it really over for her?
266
00:22:22,500 --> 00:22:24,740
Why do you two make dating so difficult?
267
00:22:25,470 --> 00:22:27,440
Why is it always so hard?
268
00:22:27,510 --> 00:22:30,340
Both of you are too considerate,
which ends up hurting the other person.
269
00:22:35,020 --> 00:22:36,550
I was always alone,
270
00:22:37,990 --> 00:22:39,920
so I don't know how to treat other people.
271
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
I didn't even know that was a fault.
272
00:22:44,830 --> 00:22:46,330
You normally don't talk about this stuff.
273
00:22:50,030 --> 00:22:51,370
I keep regretting things.
274
00:22:53,000 --> 00:22:55,240
I think I ruined our relationship.
275
00:22:57,000 --> 00:22:58,070
And despite that,
276
00:23:00,210 --> 00:23:02,310
I don't know how to turn it back.
277
00:23:03,110 --> 00:23:04,140
I feel lost.
278
00:23:05,950 --> 00:23:09,120
Gosh. You and Woo-yeon are the same.
279
00:23:09,880 --> 00:23:12,090
You're both so foolish.
280
00:23:29,070 --> 00:23:32,370
Why are you watching me? It's unsightly.
281
00:23:40,810 --> 00:23:43,380
Are you going to make me remember
only what your back looks like?
282
00:23:43,880 --> 00:23:45,690
Don't even remember my back.
283
00:23:46,550 --> 00:23:48,390
Don't remember anything.
284
00:23:55,900 --> 00:23:58,370
The backside is always sadder.
285
00:24:09,040 --> 00:24:10,540
And I made you
286
00:24:12,110 --> 00:24:13,480
see that backside
287
00:24:14,750 --> 00:24:16,650
too many times.
288
00:24:22,160 --> 00:24:23,360
Exactly.
289
00:24:25,830 --> 00:24:27,290
Show me your face.
290
00:24:29,060 --> 00:24:31,160
I don't want to forget your face.
291
00:24:36,040 --> 00:24:38,710
I'm going to sleep. Leave.
292
00:24:57,360 --> 00:24:58,330
Puppy Dog.
293
00:24:58,390 --> 00:25:00,260
You're here.
294
00:25:02,760 --> 00:25:04,560
-Did you have fun?
-Yes. How was work?
295
00:25:04,630 --> 00:25:05,700
Good.
296
00:25:08,640 --> 00:25:09,770
You're here too.
297
00:25:10,270 --> 00:25:11,970
Aren't you going to ask me why I'm here?
298
00:25:12,040 --> 00:25:15,040
Why should I?
You must be at a bar to drink.
299
00:25:15,110 --> 00:25:17,010
You must be at your friend's bar
to see your friend.
300
00:25:17,880 --> 00:25:21,180
What is this?
I thought you'd yell at me to go away.
301
00:25:21,820 --> 00:25:23,320
There's no need.
302
00:25:23,620 --> 00:25:25,950
I don't hate you anymore. I really don't.
303
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Why not?
304
00:25:28,560 --> 00:25:30,460
Emotions can wear out.
305
00:25:31,260 --> 00:25:34,560
I hated you so much
that I don't feel anything anymore.
306
00:25:34,630 --> 00:25:36,830
Now I just assume
you're someone like that.
307
00:25:38,060 --> 00:25:39,300
You'll start to hate me again.
308
00:25:40,300 --> 00:25:41,800
I saw Woo-yeon today.
309
00:25:42,340 --> 00:25:43,900
I intend on asking her to come back to me.
310
00:25:44,070 --> 00:25:45,140
Go ahead,
311
00:25:45,770 --> 00:25:49,280
but I have no direct connections to you.
312
00:25:49,510 --> 00:25:51,650
All of my emotions towards you
were built through her.
313
00:25:53,110 --> 00:25:54,850
I was only a bystander,
and this is how I feel.
314
00:25:55,180 --> 00:25:57,450
Wouldn't Woo-yeon's emotions
be even more worn out than mine?
315
00:26:02,960 --> 00:26:04,460
She said she'll call me.
316
00:26:05,490 --> 00:26:06,760
She said she would,
317
00:26:08,400 --> 00:26:09,700
so she will.
318
00:26:22,380 --> 00:26:24,180
Are you back in Korea for good now?
319
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
Maybe.
320
00:26:27,480 --> 00:26:30,750
Are you going to leave again?
You'll make your girlfriend upset.
321
00:26:30,980 --> 00:26:32,850
Why didn't you bring your girlfriend
with you today?
322
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
I want to buy her a meal.
323
00:26:37,490 --> 00:26:38,630
Next time.
324
00:26:48,170 --> 00:26:49,200
It's mine.
325
00:26:52,010 --> 00:26:53,010
Yes, sir.
326
00:26:58,480 --> 00:26:59,510
Soo.
327
00:27:00,510 --> 00:27:01,750
Did something happen?
328
00:27:04,880 --> 00:27:05,990
No.
329
00:27:07,690 --> 00:27:11,360
If something happened...
If you feel troubled or lonely,
330
00:27:11,590 --> 00:27:13,260
won't you tell me?
331
00:27:14,230 --> 00:27:17,330
Parents are people you can always rely on.
332
00:27:19,530 --> 00:27:21,570
We were never able to tell you,
333
00:27:22,600 --> 00:27:23,970
so I thought you might not know.
334
00:27:32,580 --> 00:27:34,050
I'll tell you if anything happens.
335
00:27:45,530 --> 00:27:46,690
It looks like
336
00:27:47,960 --> 00:27:51,060
something happened between Soo
and his girlfriend, doesn't it?
337
00:27:51,800 --> 00:27:53,100
Did they break up?
338
00:27:54,900 --> 00:27:58,670
Then again, who would put up with a guy
who makes her lonely?
339
00:28:01,640 --> 00:28:02,740
Did you just diss me?
340
00:28:04,080 --> 00:28:06,150
Why? Did that strike a chord?
341
00:28:10,920 --> 00:28:13,590
I thought he took after me,
but he takes after you.
342
00:28:14,020 --> 00:28:16,620
-I'm so upset.
-Why are you blaming me?
343
00:28:17,820 --> 00:28:20,960
Never mind. We made him that way.
344
00:28:24,930 --> 00:28:26,670
Just blame me.
345
00:28:28,200 --> 00:28:29,900
I'm the root cause.
346
00:28:34,940 --> 00:28:36,010
What?
347
00:28:36,940 --> 00:28:38,350
Did I mess up again?
348
00:28:38,410 --> 00:28:41,110
I'm amused because you keep growing up.
349
00:28:42,020 --> 00:28:43,220
Was that a compliment?
350
00:28:43,280 --> 00:28:44,450
It was.
351
00:28:53,790 --> 00:28:55,860
We were planning to only display
352
00:28:55,930 --> 00:28:57,900
the nature scenes
from World Airlines' departure points,
353
00:28:58,200 --> 00:29:00,530
but we didn't want to miss
your first portraits.
354
00:29:00,770 --> 00:29:03,770
That's why things got much bigger
than anticipated.
355
00:29:01,000 --> 00:29:01,900
{\an8}Open PDF file
356
00:29:05,210 --> 00:29:06,140
I see.
357
00:29:06,010 --> 00:29:08,810
{\an8}World Space Gallery Portrait Exhibit
Adjustments
358
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
{\an8}Import image
359
00:29:12,850 --> 00:29:14,450
{\an8}Copy, paste
360
00:29:16,120 --> 00:29:18,020
{\an8}Important
361
00:29:18,350 --> 00:29:19,690
{\an8}Save as PDF
362
00:29:21,450 --> 00:29:22,990
I sent you the revised layout.
363
00:29:23,890 --> 00:29:25,830
The photo that I attached
is very important.
364
00:29:25,890 --> 00:29:27,090
Let's display it by itself.
365
00:29:27,290 --> 00:29:28,530
Yes, sir.
366
00:29:29,630 --> 00:29:33,330
Anyway, how did you take
so many pictures in a year?
367
00:29:34,030 --> 00:29:35,600
It's like you didn't even sleep.
368
00:29:35,800 --> 00:29:37,370
I didn't sleep.
369
00:29:38,100 --> 00:29:39,170
So that I could come back.
370
00:29:39,870 --> 00:29:40,970
I see.
371
00:29:43,940 --> 00:29:45,010
Hello.
372
00:29:46,610 --> 00:29:49,450
She'll be conducting the interview
to be included
373
00:29:49,520 --> 00:29:50,780
in our pamphlet.
374
00:29:51,020 --> 00:29:52,550
Hello. I'm Yoon Da-un.
375
00:29:52,750 --> 00:29:54,150
Hello, I'm Lee Soo.
376
00:29:55,490 --> 00:29:58,430
The title of the exhibit
is "The Door at the End of the World."
377
00:29:58,630 --> 00:30:00,490
Is there a special reason for that?
378
00:30:01,260 --> 00:30:04,030
I appreciated that the world was round
during my trip
379
00:30:04,500 --> 00:30:07,230
because whereas nations have borders,
the world does not.
380
00:30:08,940 --> 00:30:10,670
A new world opens, that's all.
381
00:30:11,000 --> 00:30:13,210
Whether it's the door to a plane
or airport,
382
00:30:13,710 --> 00:30:16,780
you must open the door
to reach the new world.
383
00:30:17,310 --> 00:30:18,910
I think people are the same.
384
00:30:20,410 --> 00:30:23,080
They say every person
possesses their own world.
385
00:30:24,880 --> 00:30:26,620
So if a person enters yours,
386
00:30:26,690 --> 00:30:28,760
it means an entire world is entering.
387
00:30:36,260 --> 00:30:39,600
If I open my heart,
I can see a whole new world.
388
00:30:41,100 --> 00:30:42,840
It was an unexpected discovery.
389
00:30:45,540 --> 00:30:49,040
I think the title encompasses
both subjects, landscape and people.
390
00:30:51,710 --> 00:30:54,010
You're more famous
as a landscape photographer,
391
00:30:54,080 --> 00:30:57,180
but there were many photos of people
in this exhibit.
392
00:30:57,780 --> 00:31:00,190
Is there a special reason why
you took pictures of people?
393
00:31:03,360 --> 00:31:05,930
I had never looked at anyone
with love before.
394
00:31:06,960 --> 00:31:09,000
Generally, I tend to be very cold,
395
00:31:09,430 --> 00:31:11,560
but it was also my belief
that things like love
396
00:31:11,630 --> 00:31:14,000
were but a mirage, which lasts briefly,
then disappears
397
00:31:15,440 --> 00:31:18,910
However, that belief was shattered
because of someone.
398
00:31:20,440 --> 00:31:23,640
Most of the people in the exhibit
are people in love.
399
00:31:24,440 --> 00:31:27,750
Only recently did I realize
that people and their love
400
00:31:29,020 --> 00:31:30,750
were lovely.
401
00:31:31,320 --> 00:31:34,890
Which is your favorite photograph
among all that you've taken?
402
00:31:36,120 --> 00:31:37,290
The self-portrait.
403
00:31:38,290 --> 00:31:40,190
My philosophy of not photographing
things I didn't love
404
00:31:40,260 --> 00:31:41,690
applied to myself as well.
405
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
So I had never taken a picture of myself.
406
00:31:45,400 --> 00:31:46,270
When I think back,
407
00:31:46,330 --> 00:31:49,470
I don't think I had ever loved myself.
408
00:31:51,000 --> 00:31:53,340
I think I had the courage
to take that picture
409
00:31:53,770 --> 00:31:56,140
because I was finally ready
to love myself.
410
00:32:06,275 --> 00:32:16,275
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
411
00:32:53,300 --> 00:32:55,030
As I lay here,
412
00:32:56,770 --> 00:33:00,210
I tried to remember just one time
I was good to you,
413
00:33:01,540 --> 00:33:03,480
but I couldn't.
414
00:33:05,410 --> 00:33:08,550
At least you won't cry for too long
since I wasn't a good mom.
415
00:33:09,880 --> 00:33:11,020
I'm glad.
416
00:33:13,050 --> 00:33:14,820
Don't talk, Mom.
417
00:33:15,520 --> 00:33:16,990
It's too hard for you.
418
00:33:24,000 --> 00:33:25,330
I...
419
00:33:26,500 --> 00:33:30,070
never received love from my own mom,
420
00:33:31,700 --> 00:33:35,240
so I couldn't love you properly.
I'm sorry.
421
00:33:36,510 --> 00:33:38,580
I said to stop talking.
422
00:33:41,450 --> 00:33:42,720
My daughter.
423
00:33:43,450 --> 00:33:44,520
Yes?
424
00:33:44,980 --> 00:33:46,550
My pretty daughter.
425
00:33:46,790 --> 00:33:47,820
Yes?
426
00:33:50,820 --> 00:33:52,030
Don't cry.
427
00:33:53,630 --> 00:33:57,860
I'm sorry for making you
be born as my daughter.
428
00:34:00,030 --> 00:34:01,300
I will...
429
00:34:03,440 --> 00:34:06,940
stop being your mom now.
430
00:34:10,040 --> 00:34:13,909
In your next life, don't...
431
00:34:15,780 --> 00:34:19,020
Don't be born as my daughter.
432
00:34:20,690 --> 00:34:23,460
Be born to a good mom
433
00:34:24,060 --> 00:34:26,830
and receive lots of love,
434
00:34:27,730 --> 00:34:31,800
and throw tantrums as much as you want.
435
00:34:33,969 --> 00:34:36,239
Be a spoiled brat
436
00:34:37,300 --> 00:34:39,310
with good parents.
437
00:34:40,940 --> 00:34:44,810
I was too ashamed to tell you, but...
438
00:34:49,120 --> 00:34:50,420
I love you,
439
00:34:51,550 --> 00:34:53,020
my baby.
440
00:34:58,730 --> 00:35:00,390
I love you too, Mom.
441
00:35:01,430 --> 00:35:03,660
I love you.
442
00:35:11,870 --> 00:35:15,170
Is Cheol Soo not coming?
443
00:35:16,010 --> 00:35:18,110
I wish I could see him before I go.
444
00:35:19,850 --> 00:35:20,910
Mom.
445
00:35:22,280 --> 00:35:24,420
Please don't go.
446
00:35:25,590 --> 00:35:27,450
Please stay with me.
447
00:35:29,260 --> 00:35:33,330
You never did anything I ever asked.
448
00:35:35,700 --> 00:35:36,760
Mom.
449
00:35:37,700 --> 00:35:39,600
I won't stop you for long.
450
00:35:41,330 --> 00:35:45,640
Please stay just a little while longer.
451
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Please?
452
00:35:53,780 --> 00:35:56,820
I'm sorry, my baby.
453
00:35:57,950 --> 00:35:59,020
Mom.
454
00:36:11,100 --> 00:36:12,300
I'm good now.
455
00:36:20,070 --> 00:36:21,140
Mom.
456
00:36:23,210 --> 00:36:25,580
Mom.
457
00:36:27,310 --> 00:36:28,380
Mom.
458
00:36:31,820 --> 00:36:33,990
Mom.
459
00:36:35,960 --> 00:36:37,060
Mom.
460
00:36:38,930 --> 00:36:42,160
{\an8}Rest in Peace
461
00:36:58,280 --> 00:36:59,350
Hey.
462
00:37:02,280 --> 00:37:03,820
Thanks for coming.
463
00:37:03,920 --> 00:37:05,650
Don't act strong.
464
00:37:05,950 --> 00:37:07,550
Yes, don't act strong.
465
00:37:08,590 --> 00:37:10,160
Watch how you talk to your elder.
466
00:37:18,330 --> 00:37:19,400
Cry.
467
00:37:20,070 --> 00:37:22,270
We'll cover you, so cry.
468
00:37:23,500 --> 00:37:25,200
We'll hold you, so just cry.
469
00:38:02,640 --> 00:38:04,940
You don't have to wear
mourning clothes too.
470
00:38:05,010 --> 00:38:07,350
I'm an only child
and don't have an older sister.
471
00:38:08,110 --> 00:38:10,620
Pretend you have a younger sister.
472
00:38:11,220 --> 00:38:13,750
I only have two older brothers
and not an older sister.
473
00:38:14,690 --> 00:38:16,260
You have another younger sister.
474
00:38:18,890 --> 00:38:20,060
I feel so reassured.
475
00:40:06,100 --> 00:40:07,300
Mom would be
476
00:40:10,240 --> 00:40:12,000
so pleased to see you.
477
00:41:54,070 --> 00:42:00,380
{\an8}Rest in Peace
478
00:42:08,620 --> 00:42:10,220
It's okay to cry, Young-hee.
479
00:42:10,320 --> 00:42:12,290
Will crying change anything?
480
00:42:15,530 --> 00:42:17,030
It will if you don't cry.
481
00:42:23,000 --> 00:42:24,400
If you keep your tears in,
482
00:42:25,100 --> 00:42:26,370
it'll dampen your spirits.
483
00:42:27,210 --> 00:42:28,910
And once you get too wet,
484
00:42:29,480 --> 00:42:30,740
you'll sink alone.
485
00:42:38,020 --> 00:42:39,750
So it's okay to cry, Young-hee.
486
00:42:42,090 --> 00:42:43,420
You won't crumble even if you do.
487
00:42:58,340 --> 00:42:59,610
If you crumble,
488
00:43:00,470 --> 00:43:02,110
I will hold you up.
489
00:43:12,850 --> 00:43:14,020
You can lean on me.
490
00:43:15,290 --> 00:43:16,620
As a friend is fine.
491
00:43:16,960 --> 00:43:18,860
Or if not, consider me a chair, a rock,
492
00:43:19,430 --> 00:43:20,590
or a tree.
493
00:43:21,430 --> 00:43:24,530
Anything you can lean on.
Consider me something like that.
494
00:43:58,800 --> 00:44:01,370
Was it because I was used to
seeing my mom's back?
495
00:44:02,170 --> 00:44:03,440
Or was it like she said,
496
00:44:04,040 --> 00:44:06,210
and that she wasn't a good mom?
497
00:44:07,970 --> 00:44:11,110
I seemed to be getting over
498
00:44:12,110 --> 00:44:14,150
my mom's death pretty easily.
499
00:44:14,210 --> 00:44:18,450
{\an8}Closed
500
00:44:36,400 --> 00:44:39,070
Is this "Any Song" or what?
Why are you all so down?
501
00:44:39,140 --> 00:44:40,540
What's the problem?
502
00:44:42,010 --> 00:44:44,740
I don't know what to say.
503
00:44:45,240 --> 00:44:47,380
What if someone like me who has no worries
504
00:44:47,450 --> 00:44:50,420
says something to comfort you
and only ends up hurting you?
505
00:44:50,480 --> 00:44:51,550
You guys...
506
00:44:55,450 --> 00:44:57,220
Forget it. Pour me a drink.
507
00:44:57,390 --> 00:44:59,860
I need liquid courage to say
something so cringe-worthy.
508
00:45:13,670 --> 00:45:15,370
Your existence alone comforts me.
509
00:45:22,310 --> 00:45:23,320
I thought that
510
00:45:24,580 --> 00:45:26,620
I'd crumble if I cried.
511
00:45:27,690 --> 00:45:31,190
I thought leaning on others
would make me feel small.
512
00:45:31,760 --> 00:45:34,690
But I didn't crumble even when I cried.
513
00:45:35,230 --> 00:45:36,900
Because you were there to hold me up.
514
00:45:39,600 --> 00:45:41,430
I leaned on you as much as I wanted
515
00:45:42,270 --> 00:45:43,740
and I didn't feel small at all.
516
00:46:15,230 --> 00:46:18,500
I knew that you wouldn't
shed tears so easily.
517
00:46:19,740 --> 00:46:21,710
I never held you up.
518
00:46:22,670 --> 00:46:24,740
Why should I take shared credit
for what they did?
519
00:46:25,010 --> 00:46:26,310
That would be shameless of me.
520
00:46:28,450 --> 00:46:31,320
I can't take credit,
so I'll just fill your glass.
521
00:46:31,620 --> 00:46:33,050
You're cute, punk.
522
00:46:33,750 --> 00:46:35,820
Don't abuse it. I'm not your waiter.
523
00:46:35,890 --> 00:46:38,820
Don't worry.
I hate you and very much at that.
524
00:46:40,060 --> 00:46:41,360
Hate me at least.
525
00:46:42,290 --> 00:46:44,330
Just don't pretend I don't exist.
526
00:46:55,370 --> 00:46:57,180
Shall we clink glasses?
527
00:46:58,640 --> 00:46:59,680
Okay.
528
00:47:01,510 --> 00:47:04,480
Ready? Kim Young-hee, be happy.
529
00:47:05,820 --> 00:47:07,850
-Be happy!
-Be happy.
530
00:47:07,920 --> 00:47:09,890
-Be happy!
-We love you.
531
00:47:10,920 --> 00:47:12,520
Since when?
532
00:47:15,930 --> 00:47:17,130
Hi, Mom.
533
00:47:18,160 --> 00:47:19,730
I'm at Tonight with the guys.
534
00:47:21,570 --> 00:47:22,570
Yes.
535
00:47:23,300 --> 00:47:24,500
She looks okay.
536
00:47:27,910 --> 00:47:31,080
Okay, then. I'll see you soon, sir.
537
00:47:32,080 --> 00:47:33,150
Bye.
538
00:47:37,150 --> 00:47:38,180
Hey.
539
00:47:38,950 --> 00:47:40,420
If you talk to your mom,
540
00:47:40,490 --> 00:47:43,190
do you think I'll cry and go, "Mommy"?
541
00:47:43,490 --> 00:47:44,920
I dislike that even more.
542
00:47:46,890 --> 00:47:47,960
I'm sorry.
543
00:47:48,690 --> 00:47:50,160
Why are you always apologizing?
544
00:47:50,730 --> 00:47:52,130
Are you Hyun-jae?
545
00:47:55,830 --> 00:47:57,940
I didn't think you'd invite him too.
546
00:47:59,370 --> 00:48:02,170
I owe him a lot, and I'm very grateful.
547
00:48:05,410 --> 00:48:09,580
Anyway, do you feel uncomfortable
because I invited Soo?
548
00:48:09,850 --> 00:48:12,080
It's fine. He's your guest.
549
00:48:14,320 --> 00:48:16,020
What'll you do about him now?
550
00:48:16,820 --> 00:48:19,660
He still seems to have
lots of feelings for you.
551
00:48:19,790 --> 00:48:21,390
He wouldn't stop looking at you.
552
00:48:25,330 --> 00:48:28,830
I don't want to whine at you
even on a day like this.
553
00:48:30,940 --> 00:48:32,870
Please whine at me, will you?
554
00:48:33,610 --> 00:48:36,740
I really need an excuse
to think about something else.
555
00:48:41,010 --> 00:48:43,980
So what? What'll you do about Soo?
556
00:48:53,460 --> 00:48:55,760
I didn't throw out anything he gave me.
557
00:48:56,930 --> 00:49:00,130
I look at them
and keep thinking of what we did.
558
00:49:01,170 --> 00:49:04,570
The bad memories, the hurtful feelings.
559
00:49:05,140 --> 00:49:06,510
The days I cried.
560
00:49:06,810 --> 00:49:07,910
Must you do that?
561
00:49:10,640 --> 00:49:13,510
They say that fear comes from memories.
562
00:49:15,410 --> 00:49:17,950
That fear is what keeps me wary.
563
00:49:20,520 --> 00:49:22,020
I must be wary.
564
00:49:25,190 --> 00:49:26,530
It's like armor.
565
00:49:30,100 --> 00:49:31,160
Well...
566
00:49:32,860 --> 00:49:34,400
I guess it is.
567
00:49:37,400 --> 00:49:38,700
Am I pathetic?
568
00:49:39,570 --> 00:49:41,370
Who can say that when it's your life?
569
00:49:45,280 --> 00:49:47,010
Find and put on
570
00:49:47,280 --> 00:49:50,220
the thickest suit of armor that you can.
571
00:49:50,920 --> 00:49:52,520
Then it's one or the other.
572
00:49:53,420 --> 00:49:55,420
The armor will crush you,
573
00:49:55,890 --> 00:49:57,020
or you'll take it off.
574
00:50:05,060 --> 00:50:07,430
I'm glad to see that Young-hee seems okay.
575
00:50:07,670 --> 00:50:09,600
I'm not sure if she's really okay,
576
00:50:09,740 --> 00:50:11,870
or if she's just pretending to be okay,
577
00:50:12,340 --> 00:50:14,370
but it was good to see her smile.
578
00:50:14,570 --> 00:50:15,670
Yes.
579
00:50:17,610 --> 00:50:20,850
What's up with Soo and Woo-yeon anyway?
580
00:50:32,160 --> 00:50:33,760
Thanks for taking me home.
581
00:50:35,430 --> 00:50:36,700
Get home safely.
582
00:50:39,870 --> 00:50:40,930
Woo-yeon.
583
00:50:47,670 --> 00:50:48,670
Yes?
584
00:50:50,340 --> 00:50:51,840
We have some talking to do.
585
00:50:56,520 --> 00:50:57,620
Yes.
586
00:51:00,120 --> 00:51:01,690
Let's wrap it up today.
587
00:51:07,060 --> 00:51:08,630
I was hoping to start.
588
00:51:10,760 --> 00:51:12,160
But you ended it.
589
00:51:14,930 --> 00:51:18,100
The only thing we can start
is a friendship.
590
00:51:19,340 --> 00:51:20,670
Is that what you want?
591
00:51:21,340 --> 00:51:23,040
I can't be friends with you.
592
00:51:23,840 --> 00:51:24,910
Not anymore.
593
00:51:29,050 --> 00:51:31,150
Then we'll have no reason to meet again.
594
00:51:34,390 --> 00:51:36,320
I really hate myself for doing this.
595
00:51:38,890 --> 00:51:41,960
But you owe me a wish.
596
00:51:42,760 --> 00:51:43,900
Do you want to bet?
597
00:51:44,000 --> 00:51:46,100
The one who asks to break up
has to grant the other a wish.
598
00:51:55,970 --> 00:51:57,640
Okay, I'll keep my word.
599
00:52:00,780 --> 00:52:03,280
What do you want me to do?
600
00:52:08,050 --> 00:52:09,190
For just one day,
601
00:52:10,990 --> 00:52:13,130
can we go back to before we broke up?
602
00:52:21,400 --> 00:52:22,570
Okay.
603
00:53:28,230 --> 00:53:30,470
What's the point of all that
when we're breaking up?
604
00:53:30,870 --> 00:53:32,570
That's why we shouldn't break up.
605
00:53:33,270 --> 00:53:34,340
Okay.
606
00:53:37,840 --> 00:53:39,040
You liar.
607
00:53:41,350 --> 00:53:42,880
You said we shouldn't break up.
608
00:54:10,180 --> 00:54:11,440
You're here early.
609
00:54:11,640 --> 00:54:13,610
Yes. I got ready early.
610
00:55:06,730 --> 00:55:09,470
Do you not like that?
Shall I order you something else?
611
00:55:11,070 --> 00:55:12,200
It's tasty.
612
00:55:27,750 --> 00:55:30,560
{\an8}Late Night Snack Cart
613
00:55:31,360 --> 00:55:33,060
You should've waited until
the noodles came out.
614
00:55:33,120 --> 00:55:34,960
Why are you downing soju
after being away so long?
615
00:55:35,390 --> 00:55:37,100
I feel like drinking today.
616
00:55:37,430 --> 00:55:38,530
You evil brat.
617
00:55:38,760 --> 00:55:40,830
How could you stop coming
just because you broke up?
618
00:55:39,500 --> 00:55:41,400
{\an8}Late night noodles,
Seafood and green onion pancake
619
00:55:40,900 --> 00:55:43,540
You broke up with him, not with me.
620
00:55:44,240 --> 00:55:45,600
How did you find out?
621
00:55:46,500 --> 00:55:48,140
Hyun-jae comes by sometimes.
622
00:55:53,380 --> 00:55:56,680
My gosh. Just when I mentioned you.
623
00:56:11,230 --> 00:56:13,930
{\an8}Late Night Snack Cart
624
00:56:15,130 --> 00:56:16,470
My glass is empty too.
625
00:56:30,750 --> 00:56:33,320
You should've taken that off long ago.
626
00:56:34,390 --> 00:56:35,420
Young-hee.
627
00:56:38,190 --> 00:56:39,620
I'm still the same.
628
00:56:41,730 --> 00:56:43,030
I haven't changed.
629
00:56:45,300 --> 00:56:46,300
Yes.
630
00:56:47,070 --> 00:56:48,100
You're right.
631
00:56:49,630 --> 00:56:51,140
Nothing has changed.
632
00:56:57,740 --> 00:56:59,480
I'm still miserable.
633
00:57:00,180 --> 00:57:01,210
And
634
00:57:03,010 --> 00:57:05,920
I still don't want to share my misery
with you.
635
00:57:14,360 --> 00:57:15,390
You know
636
00:57:17,260 --> 00:57:19,200
how you told me to get out of your misery?
637
00:57:21,800 --> 00:57:24,000
Do you know where I'm living now
after being kicked out?
638
00:57:30,440 --> 00:57:31,880
I'm living within my misery.
639
00:57:35,780 --> 00:57:36,950
Can't you
640
00:57:37,950 --> 00:57:40,020
let me back into your misery?
641
00:57:43,860 --> 00:57:45,060
My misery...
642
00:57:47,630 --> 00:57:48,730
hurts way too much.
643
00:58:26,930 --> 00:58:28,930
Consider me your cart.
644
00:58:30,800 --> 00:58:33,470
Why do you keep trying to do so much?
645
00:58:36,010 --> 00:58:38,410
Because I want to do anything I can.
646
00:58:39,640 --> 00:58:40,750
Hop on.
647
00:58:49,990 --> 00:58:51,760
-Hurry back.
-Okay.
648
00:58:55,490 --> 00:58:58,460
Mom constantly walked away from me,
649
00:59:00,200 --> 00:59:01,330
so all I remembered
650
00:59:03,430 --> 00:59:05,170
was her back.
651
00:59:05,870 --> 00:59:07,870
If you're poor, at least be nice.
652
00:59:16,380 --> 00:59:17,550
It's the worst.
653
00:59:25,520 --> 00:59:27,860
I thought she was turning her back to me
to shun me.
654
00:59:34,270 --> 00:59:36,130
I realized over time,
655
00:59:38,700 --> 00:59:41,370
that it was to feed her child
a little more.
656
00:59:41,970 --> 00:59:43,070
I'm going to sleep.
657
00:59:45,210 --> 00:59:46,410
To cry alone.
658
00:59:48,410 --> 00:59:52,450
To hurt alone.
Her back was actually the face of a mom.
659
00:59:53,350 --> 00:59:56,890
What should I bring you on my way home?
660
00:59:56,960 --> 00:59:58,060
Cookies.
661
00:59:59,060 --> 01:00:02,590
Okay. I'll finish work quickly
662
01:00:02,660 --> 01:00:04,130
and buy you cookies.
663
01:00:05,400 --> 01:00:06,830
Come home quickly.
664
01:00:07,130 --> 01:00:08,170
Okay.
665
01:00:27,250 --> 01:00:30,360
{\an8}Late Night Snack Cart
666
01:00:31,360 --> 01:00:34,630
You're showing me your back
in order to carry me.
667
01:01:39,590 --> 01:01:41,730
I'm having an exhibit this Saturday.
668
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Will you come?
669
01:02:03,080 --> 01:02:04,120
Soo.
670
01:02:07,290 --> 01:02:08,650
Let's drop the act.
671
01:02:13,090 --> 01:02:14,360
It's over between us.
672
01:02:18,830 --> 01:02:19,860
Can't we
673
01:02:20,570 --> 01:02:22,270
start over?
674
01:02:23,940 --> 01:02:27,910
I'm not someone you can drop and pick up
whenever you feel like it.
675
01:02:29,610 --> 01:02:31,240
You're the one who dropped me.
676
01:02:31,310 --> 01:02:32,940
Did I really?
677
01:02:34,010 --> 01:02:37,320
You called multiple times a day,
then it became once morning and night.
678
01:02:37,380 --> 01:02:38,620
Then once a day.
679
01:02:38,850 --> 01:02:41,420
Some days, we only exchanged
brief messages.
680
01:02:43,390 --> 01:02:44,890
You're the one who changed.
681
01:02:46,860 --> 01:02:48,260
There was the time difference.
682
01:02:49,660 --> 01:02:52,130
If I called right before falling asleep
after working all day,
683
01:02:52,630 --> 01:02:54,200
you'd be busy working.
684
01:02:55,230 --> 01:02:57,670
If I woke up in the morning,
you were ready for bed.
685
01:02:59,070 --> 01:03:01,640
It was only natural that I called less
as the time difference grew.
686
01:03:03,170 --> 01:03:04,640
You said you were okay with it.
687
01:03:06,640 --> 01:03:07,780
You said
688
01:03:08,750 --> 01:03:10,110
you understood.
689
01:03:13,150 --> 01:03:16,320
I had to understand, to feel less pathetic
because of your indifference.
690
01:03:19,290 --> 01:03:21,430
I understood in order to be loved,
691
01:03:22,990 --> 01:03:24,860
but you kept growing
more and more distant.
692
01:03:25,830 --> 01:03:28,330
You agreed and simply let go
when I said let's break up.
693
01:03:28,400 --> 01:03:30,070
How could I stop you?
694
01:03:30,470 --> 01:03:32,370
It wasn't like I could fly back.
695
01:03:33,840 --> 01:03:35,240
You said it was too hard for you.
696
01:03:36,040 --> 01:03:37,380
How could I stop you?
697
01:03:44,180 --> 01:03:45,750
You should've told me then
698
01:03:46,350 --> 01:03:48,090
to try harder.
699
01:03:48,150 --> 01:03:50,150
You should've said all this back then.
700
01:04:00,630 --> 01:04:01,630
Soo.
701
01:04:06,800 --> 01:04:09,370
I was insecure
the entire time I was with you.
702
01:04:13,540 --> 01:04:16,250
I wondered whether you truly liked me.
703
01:04:18,720 --> 01:04:22,350
Maybe I mistook fleeting jealousy
for love.
704
01:04:24,460 --> 01:04:25,890
Someone who's insecure...
705
01:04:30,190 --> 01:04:32,130
can't say what's in their heart.
706
01:04:34,700 --> 01:04:35,970
For fear of losing the other person.
707
01:04:46,480 --> 01:04:49,010
You always doubt me and think by yourself.
708
01:04:53,020 --> 01:04:54,950
You love alone and break up alone.
709
01:04:59,120 --> 01:05:00,960
I thought we loved each other,
710
01:05:05,230 --> 01:05:06,760
but it was always an unrequited love.
711
01:05:13,740 --> 01:05:15,840
You dealt with it
because you didn't trust me,
712
01:05:17,010 --> 01:05:18,940
and I dealt with it because I felt bad.
713
01:05:24,320 --> 01:05:26,150
We both just dealt with it until it ended.
714
01:05:37,060 --> 01:05:38,100
You're right.
715
01:05:46,740 --> 01:05:48,340
That's a failed relationship.
716
01:05:53,910 --> 01:05:55,910
Don't hold onto a failed relationship.
717
01:05:56,910 --> 01:05:58,620
Let's really end it this time.
718
01:06:04,890 --> 01:06:06,160
Eat well,
719
01:06:07,590 --> 01:06:08,990
sleep well,
720
01:06:11,330 --> 01:06:12,400
and be well.
721
01:07:03,180 --> 01:07:04,320
You're home.
722
01:07:05,220 --> 01:07:07,490
I stopped by because I thought
723
01:07:07,550 --> 01:07:09,090
you'd have nothing to eat...
724
01:07:13,990 --> 01:07:15,090
Son.
725
01:07:16,560 --> 01:07:17,760
What's wrong?
726
01:07:19,830 --> 01:07:22,470
I thought I could see her again
if I came back, but...
727
01:07:34,110 --> 01:07:35,510
I was wrong again.
728
01:07:54,470 --> 01:07:56,630
There is a reason
why someone shows their back.
729
01:07:57,970 --> 01:07:59,340
I realized that reason
730
01:08:00,770 --> 01:08:02,370
too late.
731
01:08:05,440 --> 01:08:08,550
No one knew of the fox's wounds.
732
01:08:09,150 --> 01:08:10,650
The fox's efforts.
733
01:08:11,420 --> 01:08:15,050
If he fell just one more time,
the fox would've died.
734
01:08:16,149 --> 01:08:19,420
The fox showed his back
in order to live.
735
01:08:21,444 --> 01:08:31,444
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.