Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:03,460
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:38,760 --> 00:01:39,790
Right?
3
00:01:39,860 --> 00:01:40,930
By the way,
4
00:01:41,730 --> 00:01:44,290
Yue-qin and Zhi-shu are studying
at the same school.
5
00:01:44,460 --> 00:01:47,160
Have you two ever met in school?
6
00:01:48,030 --> 00:01:48,930
Do you know each other?
7
00:01:50,590 --> 00:01:52,090
Our classes are quite far apart,
8
00:01:52,160 --> 00:01:54,330
but we've gotten to know each other
pretty well lately.
9
00:01:57,090 --> 00:01:59,090
Isn't that right, Yue-qin?
10
00:02:02,790 --> 00:02:04,260
This is great.
11
00:02:04,330 --> 00:02:08,630
I'll be able to do stuff with Yue-qin
in the future like shopping,
12
00:02:08,690 --> 00:02:12,890
going to exhibitions,
music shows and baking.
13
00:02:13,660 --> 00:02:16,430
I almost forgot the desserts I made.
14
00:02:16,590 --> 00:02:17,930
I'll go get them.
15
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
-Don't trouble yourself.
-Not at all!
16
00:02:22,230 --> 00:02:24,560
-She spent a long time making them.
-Really?
17
00:02:26,190 --> 00:02:27,160
Hey, Yu-shu.
18
00:02:27,590 --> 00:02:30,560
Go say hi to Yue-qin. Come on.
19
00:02:30,990 --> 00:02:32,230
Go on.
20
00:02:35,390 --> 00:02:36,960
Hello, I'm Yu-shu Jiang.
21
00:02:37,560 --> 00:02:41,030
Wow. Such a cute boy. I'm Yue-qin Xiang.
22
00:02:41,090 --> 00:02:42,290
What grade are you in?
23
00:02:42,790 --> 00:02:43,630
Third grade.
24
00:02:45,960 --> 00:02:48,160
You look a lot like Zhi-shu.
25
00:02:48,230 --> 00:02:49,390
You must be really smart too.
26
00:02:51,290 --> 00:02:54,030
Yue-qin, can I ask you a math question?
27
00:02:54,360 --> 00:02:57,060
Of course. I can help you
with third grade math.
28
00:02:57,730 --> 00:02:59,560
How can you prove
that one plus one equals two?
29
00:03:01,330 --> 00:03:03,530
Isn't that too simple?
30
00:03:03,990 --> 00:03:06,830
My kindergarten teacher
taught me this. Pay attention.
31
00:03:07,160 --> 00:03:11,330
One banana plus another banana
becomes two bananas, right?
32
00:03:12,730 --> 00:03:15,890
A cat plus a dog.
Will that make two cats or two dogs?
33
00:03:19,290 --> 00:03:23,090
It's neither two cats nor two dogs.
34
00:03:23,930 --> 00:03:24,960
It's...
35
00:03:25,660 --> 00:03:26,890
So your calculation was wrong.
36
00:03:28,790 --> 00:03:31,660
No, it wasn't. One plus one equals two,
there's no doubt about it.
37
00:03:31,730 --> 00:03:34,790
Why does it need to be proved?
What a lame exercise.
38
00:03:34,860 --> 00:03:36,260
It's not lame at all.
39
00:03:38,660 --> 00:03:41,260
Because one is an integer,
one plus one must result in an integer
40
00:03:41,330 --> 00:03:44,390
that is bigger than one. If we assume
that one plus one is less than two,
41
00:03:44,460 --> 00:03:46,960
it would be wrong
because no integer exists
42
00:03:47,160 --> 00:03:48,790
between one and two.
43
00:03:49,860 --> 00:03:51,360
If we assume one plus one is
more than two,
44
00:03:51,930 --> 00:03:54,660
two minus one should be an integer
because one and two are both integers.
45
00:03:54,730 --> 00:03:56,060
Furthermore, two is bigger than one.
46
00:03:56,130 --> 00:03:59,190
Hence, two minus one is bigger than zero,
one plus one should be bigger than two,
47
00:03:59,260 --> 00:04:01,290
and two minus one should be less than one.
48
00:04:01,360 --> 00:04:03,830
But because there are no integers
between zero and one, one plus one
49
00:04:03,890 --> 00:04:05,260
equals bigger than two would be wrong.
50
00:04:05,530 --> 00:04:07,830
From this, we can prove
that one plus one equals two.
51
00:04:13,730 --> 00:04:14,790
Okay.
52
00:04:14,890 --> 00:04:16,190
Let me ask you something.
53
00:04:16,960 --> 00:04:19,590
Do you know the song "One Plus One"?
54
00:04:19,760 --> 00:04:20,830
What's that?
55
00:04:21,960 --> 00:04:22,890
It's...
56
00:04:22,960 --> 00:04:25,290
Old McDonald had a farm
57
00:04:25,360 --> 00:04:28,130
One plus one, hooray
58
00:04:31,090 --> 00:04:32,090
What a joke!
59
00:04:32,690 --> 00:04:34,030
Hey Yu-shu!
60
00:04:34,090 --> 00:04:37,160
That's no way to talk to Yue-qin.
Apologize right now.
61
00:04:42,230 --> 00:04:43,290
I hate you.
62
00:04:44,590 --> 00:04:46,490
-Hey.
-Hey!
63
00:04:46,790 --> 00:04:48,430
-It's all right. He's just a kid.
-I'm sorry!
64
00:04:48,490 --> 00:04:50,160
-Sorry about that.
-It's fine.
65
00:04:50,230 --> 00:04:52,090
-It's fine, he's a kid.
-Yeah.
66
00:04:52,160 --> 00:04:53,260
-It's okay.
-It's fine.
67
00:04:53,590 --> 00:04:55,530
My math has always been terrible.
68
00:04:55,690 --> 00:04:58,090
It's okay. Let's not talk about math.
69
00:04:59,290 --> 00:05:02,530
I'll show you your room. You will love it!
70
00:05:02,690 --> 00:05:04,030
-Come follow me.
-Go ahead.
71
00:05:04,090 --> 00:05:06,960
It's really nice! I'm sure you'd like it.
72
00:05:08,990 --> 00:05:12,090
Come here. I gave your room a makeover.
73
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
I want you to enjoy your stay here.
74
00:05:15,960 --> 00:05:17,390
Ta-da!
75
00:05:18,330 --> 00:05:20,430
-Step inside.
-Wow.
76
00:05:21,330 --> 00:05:22,560
What do you think?
77
00:05:23,730 --> 00:05:27,660
You know, this room got its style
78
00:05:27,730 --> 00:05:32,190
off of The Rose of Versailles.
La Rose de Versailles.
79
00:05:34,130 --> 00:05:37,730
How is it? Do you like this style?
80
00:05:38,690 --> 00:05:40,090
I love it.
81
00:05:40,530 --> 00:05:42,290
This room is unbelievable.
82
00:05:42,960 --> 00:05:44,130
It's lovely!
83
00:05:44,290 --> 00:05:45,260
That's great!
84
00:05:46,190 --> 00:05:48,790
I knew you'd like it!
85
00:05:49,530 --> 00:05:52,490
You know what? I always wanted a daughter.
86
00:05:52,890 --> 00:05:54,930
If I had a girl, I'd let her
87
00:05:55,290 --> 00:05:57,590
sleep in this dreamy bedroom.
88
00:05:57,890 --> 00:06:01,630
Then the mother and daughter
can enjoy afternoon tea together
89
00:06:01,690 --> 00:06:04,490
and learn things like French,
90
00:06:04,560 --> 00:06:06,460
recite poems and such.
91
00:06:08,190 --> 00:06:11,630
C'est la vie! Life is all about
92
00:06:11,890 --> 00:06:14,760
living like those Impressionist paintings.
93
00:06:14,990 --> 00:06:15,830
Am I right?
94
00:06:16,230 --> 00:06:17,790
"Impressionist"?
95
00:06:17,860 --> 00:06:20,460
What's that? I have no impression at all.
96
00:06:21,690 --> 00:06:23,030
You're adorable!
97
00:06:24,190 --> 00:06:27,230
It's okay.
I'm going to teach you all about it.
98
00:06:27,290 --> 00:06:28,290
-Okay?
-Okay.
99
00:06:32,090 --> 00:06:35,990
Zhi-shu, you didn't have to be so loud.
You scared us.
100
00:06:36,690 --> 00:06:37,590
Hey, wait!
101
00:06:38,530 --> 00:06:41,790
Zhi-shu, come and have a chat
with Yue-qin.
102
00:06:41,860 --> 00:06:44,690
It's her first time here.
103
00:06:44,890 --> 00:06:46,690
Why don't you show her around the place?
104
00:06:47,690 --> 00:06:48,590
See you later.
105
00:06:51,230 --> 00:06:53,490
Hey, Zhi-shu. What are you waiting for?
106
00:06:54,130 --> 00:06:55,030
See you later.
107
00:06:55,590 --> 00:06:56,430
Go on.
108
00:07:04,390 --> 00:07:06,790
I'll take the rest of my luggage.
109
00:07:06,890 --> 00:07:08,230
Thanks.
110
00:07:08,430 --> 00:07:09,760
Yu
111
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
What does it mean?
112
00:07:17,290 --> 00:07:18,630
This used to be Yu-shu's room.
113
00:07:20,560 --> 00:07:21,390
I see.
114
00:07:21,890 --> 00:07:23,990
He must be upset, that's why he--
115
00:07:24,060 --> 00:07:26,230
One room plus another room
makes two rooms.
116
00:07:26,290 --> 00:07:27,890
It means they're
for two people, not three.
117
00:07:31,530 --> 00:07:34,030
You moving in here is a decision
made by my parents.
118
00:07:35,190 --> 00:07:37,360
Your existence has nothing to do with me.
119
00:07:37,430 --> 00:07:40,060
After all, my eyes can't see
120
00:07:40,690 --> 00:07:42,190
Miss Femtometer.
121
00:07:43,290 --> 00:07:44,960
-You're--
-Don't get in my way.
122
00:07:48,590 --> 00:07:50,530
Miss Femtometer.
123
00:08:01,390 --> 00:08:02,230
Take your time to eat.
124
00:08:02,290 --> 00:08:03,330
We also have fruits.
125
00:08:03,390 --> 00:08:05,690
Why isn't Chun-shui here for breakfast?
126
00:08:05,760 --> 00:08:08,030
He left early for work this morning.
127
00:08:08,090 --> 00:08:09,130
He's really busy, isn't he?
128
00:08:09,190 --> 00:08:12,490
I prepared some simple porridge
and some seasonings today.
129
00:08:12,590 --> 00:08:15,630
I thought you two would like it that way.
What do you think?
130
00:08:15,690 --> 00:08:18,560
-Better than good.
-Okay. I'm full.
131
00:08:20,190 --> 00:08:22,860
Yue-qin, you should hurry
and follow Zhi-shu.
132
00:08:22,930 --> 00:08:24,730
Aren't you two going to the same school?
133
00:08:24,790 --> 00:08:26,590
-That's right.
-See you later.
134
00:08:27,930 --> 00:08:29,390
-I want to go with Zhi-shu--
-No, you sit!
135
00:08:30,730 --> 00:08:34,530
You should take your time eating.
Be a good boy.
136
00:08:34,990 --> 00:08:38,390
Zhi-shu has to show Yue-qin the way.
Don't bother them.
137
00:08:39,090 --> 00:08:40,830
-We're leaving.
-Okay.
138
00:08:40,890 --> 00:08:42,060
-See you!
-Bye-bye.
139
00:08:42,130 --> 00:08:45,290
See you later. Take your time,
take your sweet time.
140
00:08:55,890 --> 00:08:56,730
Hey...
141
00:08:56,790 --> 00:08:58,790
You should know the way
after I show you today.
142
00:08:59,030 --> 00:09:01,490
You better keep your distance.
I don't want any trouble.
143
00:09:01,590 --> 00:09:02,660
-What?
-Also,
144
00:09:02,730 --> 00:09:05,190
you better not tell anyone else
about staying at my house.
145
00:09:05,990 --> 00:09:07,860
I don't want any weird rumors.
146
00:09:09,590 --> 00:09:11,530
-I know.
-Don't even talk to me at school.
147
00:09:13,290 --> 00:09:16,330
Passengers at the front,
please move towards the rear.
148
00:09:41,030 --> 00:09:42,290
Zhi-shu Jiang.
149
00:09:43,660 --> 00:09:44,760
There's a pervert.
150
00:09:45,660 --> 00:09:46,560
Behind me.
151
00:09:55,490 --> 00:09:56,330
Zhi-shu!
152
00:09:56,960 --> 00:09:57,860
Zhi-shu!
153
00:10:13,960 --> 00:10:16,060
Hi, you're a local right?
Are you going to school?
154
00:10:16,590 --> 00:10:18,030
Would you like to buy a pen for charity?
155
00:10:18,090 --> 00:10:20,460
Hello, how about buying a pen for charity?
156
00:10:21,430 --> 00:10:23,990
Excuse me. Would you like
to buy a pen for charity?
157
00:10:24,260 --> 00:10:26,030
Our students designed this.
158
00:10:27,490 --> 00:10:29,430
Your purchase will be
a big encouragement for them.
159
00:10:29,830 --> 00:10:32,390
-I'm sorry, I need to hurry.
-Miss.
160
00:10:32,590 --> 00:10:34,990
Girls usually have a warm heart.
161
00:10:35,790 --> 00:10:38,690
Please help me out.
This pen doesn't cost much.
162
00:10:40,660 --> 00:10:42,430
All right, how much is it?
163
00:10:42,930 --> 00:10:43,990
Fifteen dollars for one.
164
00:10:44,660 --> 00:10:47,430
Fifteen dollars? That's a rip-off!
165
00:10:47,930 --> 00:10:50,490
Being kind is priceless, right?
166
00:10:50,760 --> 00:10:51,990
No, it's gone!
167
00:10:52,490 --> 00:10:53,360
Where's my wallet?
168
00:10:55,730 --> 00:10:56,660
-What--
-Miss.
169
00:10:56,930 --> 00:10:59,890
You have to pay for what you took.
Otherwise, you're just stealing.
170
00:11:00,060 --> 00:11:02,330
No, you're mistaken! My wallet is missing.
171
00:11:03,690 --> 00:11:04,730
Zhi-shu!
172
00:11:04,890 --> 00:11:07,260
You're not paying?
I'm not giving out free pens!
173
00:11:09,490 --> 00:11:10,730
I never wanted it!
174
00:11:23,490 --> 00:11:26,330
Zhi-shu Jiang!
Didn't you see a gangster harassing me?
175
00:11:26,390 --> 00:11:27,590
-Really?
-Yes!
176
00:11:28,090 --> 00:11:30,790
Plus, you saw that I was touched
by a pervert on the bus,
177
00:11:30,860 --> 00:11:32,790
yet you did nothing! You're horrible!
178
00:11:33,330 --> 00:11:34,730
I think you're just too self-conscious.
179
00:11:35,530 --> 00:11:36,360
What?
180
00:11:37,290 --> 00:11:39,590
You should know the way from here.
181
00:11:41,590 --> 00:11:42,590
No more talking to me.
182
00:11:46,890 --> 00:11:48,390
That jerk!
183
00:11:50,490 --> 00:11:51,390
All right.
184
00:11:51,590 --> 00:11:53,530
The test will include materials
up to page 65.
185
00:11:54,290 --> 00:11:56,160
-No!
-No way!
186
00:11:56,230 --> 00:11:57,560
-What?
-No!
187
00:11:57,630 --> 00:12:00,160
-What's with the booing?
-No way.
188
00:12:00,660 --> 00:12:02,290
We just finished this lesson.
189
00:12:02,790 --> 00:12:03,690
Why are you complaining?
190
00:12:03,760 --> 00:12:06,690
It should be a piece of cake for those
who paid attention in class.
191
00:12:07,290 --> 00:12:10,290
-Come on...
-You're not being helpful--
192
00:12:10,360 --> 00:12:11,990
No bargaining!
193
00:12:13,560 --> 00:12:14,590
Class dismissed.
194
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
I hate mid-term exams.
195
00:12:22,060 --> 00:12:24,790
I might as well just give up.
196
00:12:25,760 --> 00:12:27,930
I'm done if I fail one more time.
197
00:12:28,160 --> 00:12:30,190
Wow, you've made detailed notes.
198
00:12:32,490 --> 00:12:33,990
Why are you working so hard?
199
00:12:34,990 --> 00:12:37,990
Why suffer? We just have to pass.
200
00:12:40,760 --> 00:12:42,390
I won't lose to Zhi-shu Jiang!
201
00:12:49,530 --> 00:12:52,230
-What did she say?
-That was hilarious.
202
00:12:53,090 --> 00:12:56,060
-That's so funny.
-I am serious!
203
00:12:59,930 --> 00:13:00,830
Yue-qin.
204
00:13:02,260 --> 00:13:03,090
Are you sick?
205
00:13:07,960 --> 00:13:08,790
No, you're not.
206
00:13:11,260 --> 00:13:13,190
Have you been stressed lately?
207
00:13:15,090 --> 00:13:18,060
You want to defeat the top student?
He's a genius, you know.
208
00:13:18,130 --> 00:13:20,690
No way, maybe in your next life.
209
00:13:21,060 --> 00:13:22,790
It's impossible. Stop joking around.
210
00:13:22,860 --> 00:13:23,730
Hey!
211
00:13:24,690 --> 00:13:26,490
You guys may be right.
212
00:13:27,690 --> 00:13:31,560
But I don't care. This time,
I'll make sure my name gets on the board.
213
00:13:34,660 --> 00:13:37,990
You need to be the top 100 students
to get your name on the board.
214
00:13:38,060 --> 00:13:42,090
So far, nobody from Class F
has ever made it to the board before.
215
00:13:44,060 --> 00:13:45,830
I will make history!
216
00:13:50,090 --> 00:13:52,490
Hello in Spanish is Hola.
217
00:13:52,590 --> 00:13:53,490
-Hola.
-Hola.
218
00:13:53,590 --> 00:13:55,190
-Once more, Hola.
-Hola.
219
00:13:55,260 --> 00:13:57,090
-Say Hola when you answer the phone.
-Hola?
220
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
-Hola?
-Hola?
221
00:13:58,230 --> 00:13:59,760
-Hola when you meet someone.
-Hola.
222
00:13:59,830 --> 00:14:01,860
Let's look at the next page.
223
00:14:02,130 --> 00:14:04,160
How do Spaniards greet one another?
224
00:14:04,230 --> 00:14:07,260
Do they shake hands
or bow like the Japanese?
225
00:14:07,490 --> 00:14:09,260
-Give a kiss. How?
-Hooray!
226
00:14:09,490 --> 00:14:11,660
Left to left, right to right.
227
00:14:11,730 --> 00:14:14,360
-Let's have some students demonstrate.
-Oh, no!
228
00:14:14,560 --> 00:14:16,230
Yue-qin has gone crazy!
229
00:14:25,390 --> 00:14:27,060
I don't understand anything.
230
00:14:29,130 --> 00:14:32,860
How can a good person like me be so dumb?
231
00:14:40,930 --> 00:14:43,230
-Yue-qin, it's Mrs. Jiang.
-Yeah.
232
00:14:46,160 --> 00:14:48,590
You're still studying? It must be tough.
233
00:14:49,330 --> 00:14:50,630
Do you want some snacks?
234
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Thanks, Mrs. Jiang.
235
00:14:54,060 --> 00:14:54,890
Here.
236
00:14:56,130 --> 00:14:57,290
-Have some snacks.
-Okay.
237
00:15:01,690 --> 00:15:02,660
Enjoy the food.
238
00:15:06,230 --> 00:15:08,290
This is how it should be.
239
00:15:08,860 --> 00:15:11,790
Finally, I look more
like a real mother now.
240
00:15:14,490 --> 00:15:18,260
Don't you know? Zhi-shu never studies.
241
00:15:18,860 --> 00:15:21,760
I never had the chance
to make snacks for him.
242
00:15:22,330 --> 00:15:23,790
I've dreamt about this scene
243
00:15:24,230 --> 00:15:26,330
for such a long time.
244
00:15:26,990 --> 00:15:30,330
Zhi-shu doesn't study?
But he's the top student.
245
00:15:30,390 --> 00:15:31,590
Because he's smart.
246
00:15:32,890 --> 00:15:34,330
But not lovable.
247
00:15:37,190 --> 00:15:39,190
-Right now, he's--
-Asleep.
248
00:15:39,630 --> 00:15:40,790
-Asleep?
-Yes.
249
00:15:44,260 --> 00:15:45,990
He is indeed a genius.
250
00:15:49,460 --> 00:15:53,830
Yue-qin, you can always ask him
if you don't understand anything.
251
00:16:02,630 --> 00:16:05,060
Do you want a break?
I have something interesting
252
00:16:05,390 --> 00:16:07,430
that I want to show you. Interested?
253
00:16:08,090 --> 00:16:09,590
-Sure.
-Okay?
254
00:16:10,430 --> 00:16:12,690
Wait a second. I'll go get it now!
255
00:16:24,190 --> 00:16:25,290
Here we go.
256
00:16:27,330 --> 00:16:28,760
-Take a look.
-Wow.
257
00:16:29,290 --> 00:16:32,360
Seems like they're photos
from a long time ago.
258
00:16:32,430 --> 00:16:34,490
Take a look. You'll see.
259
00:16:37,090 --> 00:16:38,790
Could this be Zhi-shu when he was a baby?
260
00:16:39,790 --> 00:16:42,630
That's right!
It's our Zhi-shu when he was young.
261
00:16:42,930 --> 00:16:46,260
I've always wanted
to show someone these photos.
262
00:16:47,560 --> 00:16:48,690
But, wait...
263
00:16:49,890 --> 00:16:51,930
This is Zhi-shu, yes.
264
00:16:52,160 --> 00:16:52,990
What?
265
00:16:54,860 --> 00:16:58,130
I've always wanted to have a daughter.
266
00:16:58,390 --> 00:17:01,590
I was so sure that I was pregnant
with a baby girl.
267
00:17:01,760 --> 00:17:04,730
So I went ahead and got lots of pretty
268
00:17:04,790 --> 00:17:06,760
and lovely baby clothes.
269
00:17:07,930 --> 00:17:10,260
But I ended up with a boy instead.
270
00:17:12,060 --> 00:17:15,890
But the clothes were so cute.
I couldn't bear to throw them away.
271
00:17:16,090 --> 00:17:20,830
So there were times when I dressed
him up in girl's clothes.
272
00:17:22,290 --> 00:17:26,160
I guess I wanted
to really feel like I had a daughter.
273
00:17:32,660 --> 00:17:33,860
-There's no more.
-Yes.
274
00:17:37,560 --> 00:17:40,290
This was the last time
275
00:17:40,390 --> 00:17:42,290
I dressed him up as a girl.
276
00:17:43,030 --> 00:17:47,390
I didn't dare to let him
wear girl's clothes after that day.
277
00:17:54,390 --> 00:17:55,230
Be careful.
278
00:18:06,230 --> 00:18:07,630
Fortune slip
279
00:18:12,190 --> 00:18:14,490
"Perfect and free to grow.
280
00:18:14,590 --> 00:18:16,690
Soar to the highest sky,
swim to the deepest sea.
281
00:18:17,160 --> 00:18:19,060
A rare gem shining bright,
282
00:18:19,560 --> 00:18:21,590
like a glass reflecting trees."
283
00:18:23,190 --> 00:18:24,890
It's a good sign. A very good one.
284
00:18:26,630 --> 00:18:29,530
I picked this one for my son's future.
285
00:18:31,490 --> 00:18:32,890
-Your son?
-Yes.
286
00:18:35,730 --> 00:18:37,790
Your son will make a name for himself.
287
00:18:38,090 --> 00:18:41,230
He will achieve great things
in the future. You don't have to worry.
288
00:18:41,290 --> 00:18:42,690
He is highly intelligent.
289
00:18:43,190 --> 00:18:46,090
He will have no trouble
doing anything he wants to do.
290
00:18:46,490 --> 00:18:49,190
I can assure you
that he'll become a man of honor.
291
00:18:50,890 --> 00:18:51,830
That's great!
292
00:18:52,360 --> 00:18:56,790
Hey, this slip contains the words "water",
"cloud" and "trees."
293
00:18:56,860 --> 00:18:59,660
The names of my family are all in there.
294
00:18:59,730 --> 00:19:01,260
Really? That's very good.
295
00:19:01,630 --> 00:19:03,760
May I know who the "tree" is?
296
00:19:03,890 --> 00:19:05,790
It's my son right here.
297
00:19:07,230 --> 00:19:08,890
He has a deep connection with Buddha.
298
00:19:08,960 --> 00:19:11,690
There's a high chance
that he might become a monk.
299
00:19:13,530 --> 00:19:14,390
What?
300
00:19:18,190 --> 00:19:20,390
"A rare gem shining bright,
301
00:19:20,560 --> 00:19:22,560
like a glass reflecting the trees."
302
00:19:23,090 --> 00:19:26,730
His superior intellect will be hard
for common people to understand.
303
00:19:27,190 --> 00:19:30,390
He'll end up finding his inner peace
in the hands of Buddha.
304
00:19:31,060 --> 00:19:32,030
But...
305
00:19:33,260 --> 00:19:36,030
Is there any way to change his fate?
306
00:19:36,190 --> 00:19:39,090
We only have one son in the family.
307
00:19:39,360 --> 00:19:42,390
But, this should be considered fortuitous.
It's a luck you earned from the past life.
308
00:19:42,990 --> 00:19:45,390
Normally, a person's personality
is fixed when they're 20 years old.
309
00:19:45,460 --> 00:19:47,130
He should become a monk by then.
310
00:19:48,460 --> 00:19:50,030
When he's 20 years old?
311
00:19:56,790 --> 00:20:00,760
What if he starts a family
before he turns 20?
312
00:20:03,390 --> 00:20:04,430
Maybe...
313
00:20:07,560 --> 00:20:09,630
At 20 years old...
314
00:20:11,230 --> 00:20:13,060
-Mrs. Jiang?
-Yes...
315
00:20:14,830 --> 00:20:17,060
What do you mean, 20 years old?
316
00:20:19,730 --> 00:20:21,030
It's nothing.
317
00:20:22,430 --> 00:20:23,260
Yue-qin,
318
00:20:23,930 --> 00:20:28,460
believe me when I say I'm so happy
to have you live here with us.
319
00:20:32,090 --> 00:20:35,330
Well, the point is,
I didn't want him to be made fun of
320
00:20:35,390 --> 00:20:37,790
when he started going to school.
321
00:20:37,860 --> 00:20:41,060
So I stopped dressing him up
in girl's clothes.
322
00:20:42,090 --> 00:20:46,290
Now that I think about it,
maybe he remembers what I did in the past.
323
00:20:46,890 --> 00:20:50,590
That might be
why he always tries to act so cool.
324
00:20:56,190 --> 00:20:57,130
No thanks.
325
00:20:58,360 --> 00:21:00,530
Because I can't stand stupid people.
Miss Femtometer.
326
00:21:00,630 --> 00:21:04,560
The world's most insignificant human being
is known as Miss Femtometer.
327
00:21:07,490 --> 00:21:08,390
Yue-qin.
328
00:21:09,460 --> 00:21:11,830
This will be our little secret.
329
00:21:12,330 --> 00:21:15,490
You can't tell anyone.
Even Yu-shu doesn't know about it.
330
00:21:15,560 --> 00:21:18,160
Otherwise, Zhi-shu will be upset.
331
00:21:18,990 --> 00:21:19,830
Okay.
332
00:21:21,560 --> 00:21:23,930
Did you say Zhi-shu will be upset?
333
00:21:27,630 --> 00:21:32,190
Mrs. Jiang, can I take a picture of this
as a memento?
334
00:21:32,260 --> 00:21:33,690
You like it?
335
00:21:34,160 --> 00:21:37,290
You don't have to take a picture.
I'll give you the photo!
336
00:21:37,490 --> 00:21:38,860
-Really?
-Yes!
337
00:21:38,930 --> 00:21:41,030
Here you go. Wasn't he cute?
338
00:21:41,090 --> 00:21:43,960
Thanks, Mrs. Jiang.
I'll make sure to keep this safe.
339
00:21:44,030 --> 00:21:46,660
You like that much?
Then I'll give you another one.
340
00:21:47,590 --> 00:21:49,590
Look, how cute!
341
00:21:49,660 --> 00:21:50,890
Yes, very.
342
00:22:09,090 --> 00:22:11,990
Zhi-shu, look at that dummy.
343
00:22:18,060 --> 00:22:19,630
Hurry up and finish your breakfast.
344
00:22:24,090 --> 00:22:25,760
I can't hold it in.
345
00:22:32,460 --> 00:22:35,290
Yue-qin, when are you free?
Let's go to the movies.
346
00:22:35,590 --> 00:22:37,430
I can't. I have to study.
347
00:22:38,290 --> 00:22:40,790
What's up?
Are you still thinking about the top 100?
348
00:22:41,590 --> 00:22:43,260
That's not healthy for you.
349
00:22:44,090 --> 00:22:46,590
Yue-qin seemed to have
completely changed recently.
350
00:22:48,890 --> 00:22:49,730
Right.
351
00:22:50,630 --> 00:22:51,890
Where are you staying right now?
352
00:22:52,390 --> 00:22:55,290
Right. You never mentioned it.
Are you staying at a hotel?
353
00:22:57,860 --> 00:23:00,690
I'm staying at my dad's friend's house.
354
00:23:00,760 --> 00:23:01,590
Where?
355
00:23:02,990 --> 00:23:04,460
It's...
356
00:23:04,730 --> 00:23:06,130
pretty far from here.
357
00:23:06,190 --> 00:23:07,060
How far?
358
00:23:10,330 --> 00:23:11,190
Up the hill.
359
00:23:13,030 --> 00:23:15,960
Don't tell me you are living
at where all the clubs are.
360
00:23:16,490 --> 00:23:17,330
No.
361
00:23:20,030 --> 00:23:22,360
I don't really know the exact address.
362
00:23:22,790 --> 00:23:25,390
You should ask for it.
We'll visit you next time.
363
00:23:25,760 --> 00:23:27,430
Yeah, I want to go too.
364
00:23:30,590 --> 00:23:31,490
Yue-qin Xiang.
365
00:23:31,890 --> 00:23:33,630
Yue-qin hit the jackpot.
366
00:23:34,490 --> 00:23:36,260
What's this about, Yue-qin?
367
00:23:36,890 --> 00:23:39,660
Did Zhi-shu change his mind
and decide to date you?
368
00:23:39,730 --> 00:23:40,660
Hey.
369
00:23:41,330 --> 00:23:42,890
Are you looking for Yue-qin?
370
00:23:43,260 --> 00:23:44,690
Forget it! It's too--
371
00:23:44,760 --> 00:23:46,390
Take your bag and come outside.
372
00:23:46,590 --> 00:23:48,130
-Hey, you!
-Wow.
373
00:23:52,290 --> 00:23:55,460
Yue-qin, don't go.
Your future is not out there.
374
00:23:56,560 --> 00:23:59,160
It's over here.
Give me your bag. I'll protect you.
375
00:23:59,830 --> 00:24:04,130
Ah-jin, you're a really nice guy,
but Zhi-shu--
376
00:24:04,190 --> 00:24:06,790
Zhi-shu is much more handsome.
Go get in line.
377
00:24:08,290 --> 00:24:10,230
-Hey, let's go take a look.
-Okay.
378
00:24:11,830 --> 00:24:12,760
Wait!
379
00:24:17,390 --> 00:24:19,660
I brought my bag. What's up?
380
00:24:20,790 --> 00:24:23,360
It's the Old Lunar Tree,
where Yue-qin proposed.
381
00:24:23,430 --> 00:24:24,460
My mom got this mixed up.
382
00:24:27,290 --> 00:24:28,460
You're right.
383
00:24:28,960 --> 00:24:31,290
-This one is yours.
-They're exchanging gifts of love!
384
00:24:31,790 --> 00:24:35,330
-Zhi-shu must have accepted her.
-What are they saying? I can't hear it.
385
00:24:35,390 --> 00:24:36,290
All right.
386
00:24:39,630 --> 00:24:42,030
It's so bothersome after you moved in...
387
00:24:42,090 --> 00:24:44,960
My goodness! Did Zhi-shu actually say
"I love you" to her?
388
00:24:45,030 --> 00:24:45,990
Bothersome?
389
00:24:47,290 --> 00:24:51,190
-That's right. I feel the same way too.
-Yue-qin excitedly said "me too."
390
00:24:51,260 --> 00:24:53,460
-We might even get our uniforms mixed up--
-Yue-qin!
391
00:24:53,530 --> 00:24:54,730
You can't...
392
00:24:55,360 --> 00:24:56,190
She shouldn't...
393
00:24:56,430 --> 00:24:57,760
How can we get the uniforms mixed up?
394
00:24:57,830 --> 00:24:59,130
Anything is possible.
395
00:24:59,990 --> 00:25:04,030
I know someone who used to enjoy
wearing dresses when he was younger.
396
00:25:04,190 --> 00:25:06,460
No way, one more time?
397
00:25:06,530 --> 00:25:09,560
Little girly Zhi-shu.
You were so cute back then!
398
00:25:09,630 --> 00:25:11,660
-Where did you get that?
-Mrs. Jiang gave it to me.
399
00:25:12,660 --> 00:25:14,260
What was Mom thinking?
400
00:25:14,530 --> 00:25:15,390
-Give it to me!
-No!
401
00:25:15,590 --> 00:25:17,490
You're not having it. No!
402
00:25:18,860 --> 00:25:19,730
No way!
403
00:25:20,690 --> 00:25:23,690
I bet you didn't expect a dummy
to have the upper hand.
404
00:27:02,490 --> 00:27:04,090
Subtitle translation by Jay Wong
29148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.