All language subtitles for Midsomer Murders - 12x05 - Small Mercies.REAL RiVER.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,398 --> 00:00:16,358 Hey. 2 00:00:18,478 --> 00:00:21,238 On your feet, Thomas. There's a good lad. 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,638 Whoops. 4 00:00:55,798 --> 00:00:57,678 Go on, there's a brave lad. 5 00:02:03,078 --> 00:02:04,998 Come on. 6 00:02:43,478 --> 00:02:45,518 Yes, all right! That's enough of that. 7 00:02:48,478 --> 00:02:50,438 Ah, did you hear me, George? 8 00:03:00,918 --> 00:03:02,838 What's going on? 9 00:03:02,838 --> 00:03:05,918 Dunno. Saw the Compton sisters walking past. 10 00:03:06,518 --> 00:03:08,078 In a hurry. 11 00:03:31,438 --> 00:03:33,398 Edward, what was all the noise about? 12 00:03:33,398 --> 00:03:35,238 It was a police car. A police car! 13 00:03:35,238 --> 00:03:37,078 Lunchtime menu? 14 00:03:37,078 --> 00:03:40,438 I thought we'd have tomato and herb soup today. It's nice and refreshing. 15 00:03:49,278 --> 00:03:50,918 This way. 16 00:04:37,318 --> 00:04:39,278 What the hell...? 17 00:04:51,878 --> 00:04:53,798 Come along. Hurry up. 18 00:04:57,438 --> 00:04:59,238 Will you let us in, please? 19 00:04:59,238 --> 00:05:02,118 Sorry. Can't. For goodness sake, it's our property. 20 00:05:02,118 --> 00:05:05,038 That may be the case, madam, but it's now a crime scene. 21 00:05:05,038 --> 00:05:06,678 Ridiculous... Please, madam! 22 00:05:07,278 --> 00:05:08,918 Morning, sir. 23 00:05:08,918 --> 00:05:10,918 Thank you, Stephens. Thank you. 24 00:05:11,678 --> 00:05:13,758 I said let us in! 25 00:05:13,758 --> 00:05:16,238 Surely you know who we are! I'm Hilary Compton. 26 00:05:16,238 --> 00:05:19,158 We needn't explain ourselves. This is my sister, Harriet. 27 00:05:19,158 --> 00:05:20,278 Sir. 28 00:05:20,278 --> 00:05:21,998 Yes, Jones. 29 00:05:21,998 --> 00:05:25,678 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. Excuse me, please. 30 00:05:39,958 --> 00:05:41,758 And before anyone asks, sir. 31 00:05:41,758 --> 00:05:43,638 His name's not Gulliver. 32 00:05:44,358 --> 00:05:46,478 What is his name? 33 00:05:46,478 --> 00:05:47,918 Richard Tanner, sir. 34 00:05:47,918 --> 00:05:49,278 He lives local. 35 00:05:49,278 --> 00:05:50,638 Who found him? 36 00:05:50,638 --> 00:05:52,438 Bob Moss. He works here. 37 00:05:54,838 --> 00:05:56,478 Well, one thing's for sure. 38 00:05:56,478 --> 00:05:58,438 He didn't kill himself. 39 00:05:58,438 --> 00:06:00,598 Where's forensics? Bullard's on the way. 40 00:06:01,358 --> 00:06:03,438 All those bits of string? He'll love this. 41 00:06:03,638 --> 00:06:05,078 STEPHENS: Stop! 42 00:06:05,078 --> 00:06:08,038 In case you people have failed to realise it. Harriet! 43 00:06:08,038 --> 00:06:11,238 It may be the end of the season, but we still have a business to run. 44 00:06:11,238 --> 00:06:13,118 Wait! 45 00:06:15,398 --> 00:06:17,318 Sorry, sir. 46 00:06:17,678 --> 00:06:19,638 Right, that's enough. Let's go. 47 00:06:20,518 --> 00:06:22,438 Please. Thank you. 48 00:06:24,918 --> 00:06:26,838 You could have told us. 49 00:06:39,598 --> 00:06:41,518 Guess what? 50 00:06:41,798 --> 00:06:43,838 The police have found a body. 51 00:06:43,838 --> 00:06:45,718 Here in the village. 52 00:06:45,918 --> 00:06:47,798 A body? 53 00:06:49,158 --> 00:06:51,078 Edward, that's terrible. 54 00:06:52,118 --> 00:06:54,038 Are you having one of your jokes? 55 00:06:55,238 --> 00:06:57,038 We heard a police car. 56 00:06:57,038 --> 00:06:58,518 What do you mean, a body? 57 00:06:59,878 --> 00:07:01,718 Whose body? 58 00:07:01,718 --> 00:07:04,398 How do I know? Probably some poor sod died of boredom. 59 00:07:13,278 --> 00:07:15,358 When did you find him, Mr Moss? 60 00:07:15,358 --> 00:07:17,358 Just after nine. 61 00:07:17,358 --> 00:07:19,478 Did you see anyone else here? 62 00:07:19,478 --> 00:07:22,798 No. Anyway, we don't open till 10. 63 00:07:26,558 --> 00:07:28,758 He was trouble, but he didn't deserve this. 64 00:07:29,238 --> 00:07:31,078 How do you mean he was trouble? 65 00:07:31,078 --> 00:07:33,638 Well, he used to trespass, come in after hours. 66 00:07:33,638 --> 00:07:34,958 Why? 67 00:07:35,718 --> 00:07:38,478 It was his way. He didn't respect private property. 68 00:07:39,358 --> 00:07:41,278 Almost cost me my job. 69 00:07:41,958 --> 00:07:44,998 Several times. Because I could not keep him out. 70 00:07:44,998 --> 00:07:47,078 Do you happen to know his next of kin, sir? 71 00:07:47,598 --> 00:07:51,438 Um...there's only his sister Jackie, who runs the craft shop. 72 00:07:51,438 --> 00:07:53,198 So when can I clean up all this mess? 73 00:07:53,558 --> 00:07:55,398 Can't leave it like this. 74 00:07:55,398 --> 00:07:57,158 And them all covered in blood. 75 00:07:57,158 --> 00:07:59,198 No, no, Mr Moss. Nothing is to be touched. 76 00:07:59,638 --> 00:08:03,198 And we'll need to talk to you again. Where can we find you? 77 00:08:03,198 --> 00:08:05,118 Well...I'll be in my workshop. 78 00:08:23,158 --> 00:08:26,838 Looks like he received a penetrating wound, right side, lower back. 79 00:08:26,838 --> 00:08:28,718 So...we're looking for a weapon. 80 00:08:28,958 --> 00:08:30,798 A knife, sharp tool. 81 00:08:30,798 --> 00:08:32,078 Time of death? 82 00:08:32,078 --> 00:08:34,038 We won't know until we untangle him. 83 00:08:34,998 --> 00:08:37,198 What about the string and the pegs? 84 00:08:37,198 --> 00:08:39,438 Yeah, it would have happened after death. 85 00:08:39,438 --> 00:08:42,558 I'd say he was attacked there and dragged over here. 86 00:08:42,558 --> 00:08:44,318 Where he could be tied up. Yeah. 87 00:08:44,878 --> 00:08:47,838 Some of these figures would have been knocked over, 88 00:08:47,838 --> 00:08:50,078 so whoever killed him must have replaced them. 89 00:08:50,078 --> 00:08:51,598 Yeah. Why? 90 00:09:12,438 --> 00:09:15,118 ♪ And on that tree ♪ And on that tree 91 00:09:15,118 --> 00:09:18,798 ♪ There was a branch 92 00:09:18,798 --> 00:09:22,398 ♪ The prettiest branch 93 00:09:22,398 --> 00:09:26,198 ♪ That you ever did see 94 00:09:26,198 --> 00:09:30,198 ♪ And the branch on the tree and the tree in the hole 95 00:09:30,198 --> 00:09:35,598 ♪ And the hole in the ground and the green grass grows all around all around 96 00:09:35,598 --> 00:09:38,038 ♪ And the green grass grows all around 97 00:09:39,638 --> 00:09:41,638 ♪ And on that branch 98 00:09:41,638 --> 00:09:43,478 ♪ And on that branch 99 00:09:43,478 --> 00:09:45,918 ♪ There was a...nest 100 00:09:45,918 --> 00:09:47,958 ♪ There was a nest 101 00:09:47,958 --> 00:09:51,678 ♪ The prettiest nest 102 00:09:51,678 --> 00:09:55,558 ♪ That you ever did see 103 00:09:55,558 --> 00:09:59,638 ♪ And the nest on the branch and the branch on the tree... ♪ 104 00:10:44,227 --> 00:10:46,147 Not for sale, I'm afraid. 105 00:10:46,867 --> 00:10:48,667 I bet you're glad of that. 106 00:10:48,667 --> 00:10:50,707 Yes, well, no, it... 107 00:10:50,707 --> 00:10:52,547 doesn't look very seaworthy. 108 00:10:52,547 --> 00:10:54,947 That's the idea. It's for the crazy craft race. 109 00:10:54,947 --> 00:10:56,387 The crazy what? 110 00:10:56,387 --> 00:10:59,147 It's an end-of-season event at Little Worthy, sir. 111 00:10:59,147 --> 00:11:01,107 It happens every year. 112 00:11:01,347 --> 00:11:03,387 It's the only bit of fun we have. 113 00:11:03,387 --> 00:11:05,267 Are you Jackie Tanner? 114 00:11:05,267 --> 00:11:06,787 Yeah. 115 00:11:06,787 --> 00:11:11,947 I am Detective Chief Inspector Barnaby and this is Detective Constable Stephens from Causton CID. 116 00:11:13,507 --> 00:11:15,427 What's he done now? 117 00:11:16,467 --> 00:11:18,107 I'm sorry. Who? 118 00:11:18,107 --> 00:11:20,107 Richard. My brother. 119 00:11:20,107 --> 00:11:22,307 Been upsetting the locals again, has he? 120 00:11:22,307 --> 00:11:23,947 Hmm! 121 00:11:23,947 --> 00:11:27,427 Anyway, he'd had a couple of drinks when he broke the windows of the tea room. 122 00:11:27,427 --> 00:11:29,307 But it was an accident. 123 00:11:30,547 --> 00:11:34,587 He, er...was aiming at those naff plastic tables they've got outside. 124 00:11:34,587 --> 00:11:37,987 Ooh. He hates them. Well...he hates anything that isn't real. 125 00:11:45,387 --> 00:11:47,307 What is it? What's wrong? 126 00:11:48,907 --> 00:11:52,787 Miss Tanner, I regret to inform you that your brother, Richard Tanner, 127 00:11:52,787 --> 00:11:54,667 is dead. 128 00:11:56,587 --> 00:11:58,867 I am sorry to have to bring this news 129 00:11:58,867 --> 00:12:00,747 to you. 130 00:12:04,827 --> 00:12:06,747 What are you saying to me? 131 00:12:08,307 --> 00:12:10,227 How can he be dead? He can't be. 132 00:12:13,307 --> 00:12:15,227 How...? 133 00:12:16,507 --> 00:12:19,827 His killing was unlawful. We believe that he was murdered. 134 00:12:22,507 --> 00:12:24,387 Please, no. 135 00:12:26,147 --> 00:12:28,267 Not Richard. Come on, sit down, Jackie. 136 00:12:29,267 --> 00:12:31,307 Miss Tanner, of course... 137 00:12:31,307 --> 00:12:33,347 I...have to ask you some questions. 138 00:12:33,347 --> 00:12:34,987 These are very important. 139 00:12:36,267 --> 00:12:38,867 When did you last see your brother? 140 00:12:39,947 --> 00:12:41,867 Yesterday, maybe. 141 00:12:42,947 --> 00:12:44,827 Early yesterday. 142 00:12:47,667 --> 00:12:49,587 Did they kill him? 143 00:12:50,667 --> 00:12:52,507 Who's they? 144 00:12:52,507 --> 00:12:54,387 The locals. 145 00:12:54,387 --> 00:12:56,147 Most of them hated him. 146 00:12:56,147 --> 00:12:58,107 Did they? Why? What reason? 147 00:12:59,347 --> 00:13:01,267 He, um... 148 00:13:03,187 --> 00:13:06,227 He didn't want Little Worthy changed in any way. He... 149 00:13:06,227 --> 00:13:08,107 didn't like anything new. 150 00:13:09,707 --> 00:13:12,387 So if someone suggested changes, improvements... 151 00:13:13,307 --> 00:13:15,227 He'd fight it. 152 00:13:17,347 --> 00:13:20,347 Miss Tanner, where was your brother when you last saw him? 153 00:13:21,747 --> 00:13:23,667 That teacher... 154 00:13:25,627 --> 00:13:28,267 Rebecca. That bitch would never leave him alone. 155 00:13:30,547 --> 00:13:32,547 He's my...half-brother, actually. 156 00:13:33,987 --> 00:13:35,907 I loved him like a real brother! 157 00:13:38,107 --> 00:13:40,027 Oh, Richard! 158 00:13:51,547 --> 00:13:53,587 Where was this? 159 00:13:53,587 --> 00:13:55,507 It was over there. 160 00:13:56,147 --> 00:13:59,267 Looks as if he spent some time here with someone last night. 161 00:14:00,227 --> 00:14:02,147 These pegs are pretty standard. 162 00:14:02,947 --> 00:14:06,387 They can be found in most hardware or outdoor activity stores. 163 00:14:06,387 --> 00:14:08,027 And the twine? 164 00:14:08,027 --> 00:14:10,027 Arts and crafts shops. Garden centres. 165 00:14:10,667 --> 00:14:13,707 I need to move him soon, Ben, and the whole place needs to be searched. 166 00:14:13,707 --> 00:14:15,347 We'll arrange it. 167 00:14:26,107 --> 00:14:28,027 Don't forget the far table. 168 00:14:31,507 --> 00:14:33,387 Please. 169 00:14:33,387 --> 00:14:35,067 Oh, for God's sake. 170 00:14:35,067 --> 00:14:37,427 Hardly anyone comes in here at the best of times. 171 00:14:37,427 --> 00:14:41,307 You know your father likes the restaurant to be as welcoming as possible, just in case. 172 00:14:41,307 --> 00:14:44,027 What? With a dead body and police everywhere? 173 00:14:45,747 --> 00:14:47,667 Lay the table, please. 174 00:14:58,267 --> 00:15:00,667 Would you like me to show you how to fold a napkin 175 00:15:00,667 --> 00:15:03,187 to make it look like a bird? I've been learning how to do it. 176 00:15:03,187 --> 00:15:05,027 You know your problem, don't you? 177 00:15:05,027 --> 00:15:07,507 You've got a few of your pages stuck together. 178 00:15:26,987 --> 00:15:28,587 Oh, it's you! 179 00:15:28,587 --> 00:15:31,787 I thought it was her. She doesn't like me smoking. 180 00:15:31,787 --> 00:15:33,707 Which one? 181 00:15:33,707 --> 00:15:35,427 Harriet. Oh, Harriet. Yes. 182 00:15:35,867 --> 00:15:37,587 Is she a miss or a mrs? 183 00:15:37,587 --> 00:15:39,467 She's always known as MISS Compton. 184 00:15:40,067 --> 00:15:42,147 Never married. 185 00:15:42,147 --> 00:15:44,027 Who'd want her? 186 00:15:44,027 --> 00:15:46,027 And her sister? 187 00:15:46,027 --> 00:15:48,947 Hilary? Yeah, she was wed once. 188 00:15:48,947 --> 00:15:50,827 Years ago. 189 00:15:51,427 --> 00:15:53,627 Still a young bride when her husband died. 190 00:15:54,147 --> 00:15:56,067 Went back to using her maiden name. 191 00:15:56,947 --> 00:16:00,467 Still, they do all right for themselves. I mean, they own half the village. 192 00:16:00,467 --> 00:16:02,187 And how long have you worked for them? 193 00:16:02,187 --> 00:16:04,107 40 years. 194 00:16:04,107 --> 00:16:06,067 Not easy years either. 195 00:16:06,667 --> 00:16:08,907 They're church people. 196 00:16:08,907 --> 00:16:11,347 They didn't want a model pub in the model village. 197 00:16:12,227 --> 00:16:15,867 I had to argue until I was blue in the face before they'd let me make one. 198 00:16:16,787 --> 00:16:18,667 If they had their way... 199 00:16:19,627 --> 00:16:22,547 none of these figures would have a smile on their face. 200 00:16:24,187 --> 00:16:26,187 Mmmm. 201 00:16:26,187 --> 00:16:28,027 Oh, yeah, yeah. 202 00:16:28,027 --> 00:16:30,107 That's Arnold. In for a bit of a spruce up. 203 00:16:32,187 --> 00:16:33,907 Come on then. 204 00:16:34,827 --> 00:16:37,507 What time did you leave here last night, Mr Moss? 205 00:16:37,507 --> 00:16:39,387 Ah, locked up at six. 206 00:16:39,987 --> 00:16:42,067 Left about 6:45. 207 00:16:42,067 --> 00:16:43,907 Home at seven. 208 00:16:43,907 --> 00:16:47,307 And this workshop, this was locked up too, was it? 209 00:16:47,307 --> 00:16:49,107 Always is. 210 00:16:49,107 --> 00:16:51,147 Do you have family, Mr Moss? 211 00:16:51,147 --> 00:16:53,347 I never needed one. 212 00:16:53,347 --> 00:16:56,147 Is there anyone who can confirm what time you got home? 213 00:16:57,147 --> 00:16:58,667 No. 214 00:16:58,667 --> 00:17:01,187 Richard Tanner was stabbed some time last night. 215 00:17:01,547 --> 00:17:03,827 When was the last time you saw him, sir? 216 00:17:03,827 --> 00:17:06,107 I forget. Ever seen him with any friends? 217 00:17:06,107 --> 00:17:08,067 I don't think he had any. 218 00:17:08,067 --> 00:17:10,467 Oh, come on, what about the local schoolteacher? 219 00:17:10,467 --> 00:17:13,027 Yeah, well...I did see him with her once or twice. 220 00:17:14,027 --> 00:17:15,627 Did you kill him, Mr Moss? 221 00:17:16,187 --> 00:17:17,787 Me?! 222 00:17:20,027 --> 00:17:21,507 Well, no, no...no. 223 00:17:21,507 --> 00:17:22,787 No! 224 00:17:22,787 --> 00:17:24,667 Well, you had good cause. 225 00:17:24,667 --> 00:17:26,547 You said he almost cost you your job. 226 00:17:26,547 --> 00:17:28,507 Yeah...I know, but... 227 00:17:28,507 --> 00:17:30,627 Being out of work at your age... 228 00:17:30,627 --> 00:17:32,507 could be difficult. 229 00:17:54,947 --> 00:17:56,867 What's the matter, love? 230 00:17:58,547 --> 00:18:00,467 Has Christa been rude to you again? 231 00:18:05,627 --> 00:18:07,747 Just give it time. 232 00:18:07,747 --> 00:18:09,627 Things will get better. 233 00:18:12,187 --> 00:18:14,267 Since her mother left, I'm all she has. 234 00:18:14,947 --> 00:18:16,947 She's just a bit jealous, that's all. 235 00:18:22,187 --> 00:18:24,227 I couldn't be without you, Bernice. 236 00:18:24,227 --> 00:18:26,187 Not now. 237 00:18:26,827 --> 00:18:28,707 I couldn't bear it. 238 00:18:31,747 --> 00:18:33,587 Miss Rix? Yes? 239 00:18:34,707 --> 00:18:36,627 Could I have a word, please? 240 00:18:37,307 --> 00:18:39,627 I haven't seen Richard for a couple of days. 241 00:18:40,507 --> 00:18:42,427 Can you remember exactly when? 242 00:18:43,347 --> 00:18:45,427 Well, I'd have to think about it. 243 00:18:45,427 --> 00:18:47,147 Or where? 244 00:18:47,147 --> 00:18:49,187 Oh, that's easy. 245 00:18:49,187 --> 00:18:51,347 We went to the model village together. 246 00:18:51,347 --> 00:18:53,387 He wanted to get ideas for the craft race. 247 00:18:54,147 --> 00:18:56,067 Why are you asking me? 248 00:18:56,307 --> 00:18:58,187 Richard Tanner's dead. 249 00:19:00,187 --> 00:19:02,107 He's been murdered. 250 00:19:56,867 --> 00:19:59,587 Moss? You spoke with Moss before coming to see us? 251 00:19:59,587 --> 00:20:01,187 Yes, Miss Compton. 252 00:20:01,187 --> 00:20:02,867 That's disgraceful. 253 00:20:02,867 --> 00:20:05,947 The man's responsible for what's happened. He's brought it upon us. 254 00:20:05,947 --> 00:20:07,907 All right, Harriet! 255 00:20:08,307 --> 00:20:11,427 I'm sorry. Why - is he responsible? 256 00:20:11,427 --> 00:20:13,507 Because he smokes while he's working. 257 00:20:13,507 --> 00:20:15,827 Even though we've told him not to. 258 00:20:15,827 --> 00:20:20,347 And he insisted we open the model village on a Sunday. I shall never forgive him for that. 259 00:20:20,347 --> 00:20:23,147 Get rid of him, Hilary. Get rid of him now. 260 00:20:23,147 --> 00:20:25,427 I can't! We need him. 261 00:20:25,427 --> 00:20:27,547 Like we need death? 262 00:20:27,547 --> 00:20:29,547 And blood spilled here on our doorstep? 263 00:20:32,587 --> 00:20:34,467 Maybe the Devil got him at last. 264 00:20:35,547 --> 00:20:38,067 I remember him when I taught at Sunday school. 265 00:20:38,067 --> 00:20:40,267 In the days before... 266 00:20:40,267 --> 00:20:42,227 Bible classes were a thing of the past. 267 00:20:42,227 --> 00:20:45,987 Harriet! I'm sure Mr Barnaby hasn't come to talk about Bible class. 268 00:20:45,987 --> 00:20:48,907 Even as a young pupil, he was always causing disruption. 269 00:20:50,347 --> 00:20:52,067 Well... 270 00:20:52,067 --> 00:20:54,347 The Devil's children are renowned for that. 271 00:20:58,067 --> 00:21:00,027 I've nothing more to say. 272 00:21:00,907 --> 00:21:02,787 I have things to do. 273 00:21:06,587 --> 00:21:11,867 In many ways, Richard Tanner was right. He simply wanted to protect the village from change. 274 00:21:11,867 --> 00:21:15,667 Do you think that could have been the reason...to kill him? 275 00:21:15,667 --> 00:21:17,547 No! 276 00:21:18,707 --> 00:21:20,467 Have you got any idea who did kill him? 277 00:21:20,907 --> 00:21:22,827 Well... 278 00:21:23,587 --> 00:21:24,947 No. 279 00:21:25,787 --> 00:21:28,587 My family have lived at Little Worthy for generations. 280 00:21:28,587 --> 00:21:30,707 I love the place. 281 00:21:30,707 --> 00:21:33,387 But as a tourist village, it HAS to change. 282 00:21:33,907 --> 00:21:37,507 Ah. Um...yes, I don't want to make things worse for you, Miss Compton, 283 00:21:37,507 --> 00:21:40,507 but the model village is out of bounds to the public 284 00:21:40,507 --> 00:21:42,627 for the time being. I'm sorry. 285 00:21:42,627 --> 00:21:44,507 I thought it might be. 286 00:21:45,427 --> 00:21:48,027 Do the locals know who was murdered? 287 00:21:49,267 --> 00:21:52,467 Ah, not everyone. We haven't released that information yet. 288 00:21:53,067 --> 00:21:55,067 Then I wouldn't bother, if I were you. 289 00:21:55,067 --> 00:21:58,467 Knowing Little Worthy, they'll have worked it out by now. 290 00:21:59,347 --> 00:22:01,267 No! 291 00:22:07,027 --> 00:22:08,947 No! 292 00:22:14,987 --> 00:22:16,947 NO! 293 00:22:41,987 --> 00:22:44,547 I think we should open up this room a bit next year. 294 00:22:45,387 --> 00:22:47,507 Put more of the tables outside. 295 00:22:47,507 --> 00:22:49,387 The person who died? 296 00:22:50,707 --> 00:22:52,667 It was Richard Tanner. 297 00:22:53,267 --> 00:22:55,187 He'd been stabbed to death. 298 00:22:55,467 --> 00:22:57,987 That's all this village needs. 299 00:22:58,427 --> 00:23:00,347 Who's next, I wonder? 300 00:23:04,507 --> 00:23:06,667 (DISTANT SINGING) # And on that branch... 301 00:23:07,787 --> 00:23:10,587 ♪ There was a...nest 302 00:23:12,507 --> 00:23:14,467 ♪ The prettiest nest 303 00:23:15,707 --> 00:23:17,867 ♪ That you ever did see ♪ 304 00:23:17,867 --> 00:23:19,587 (DOOR BANGS) This way, sir. 305 00:23:20,827 --> 00:23:22,707 Injured Gulliver. 306 00:23:33,667 --> 00:23:36,387 Ah, Miss Rix, this is Detective Chief Inspector Barnaby. 307 00:23:36,387 --> 00:23:37,787 Miss Rix. 308 00:23:37,787 --> 00:23:40,587 Er...I was just about to lock up. Go home. 309 00:23:40,587 --> 00:23:43,827 Well, perhaps you could spare us a moment or two before you go home. 310 00:23:43,827 --> 00:23:45,707 If...if it's about Richard... 311 00:23:46,507 --> 00:23:49,107 I can't even begin to think about it right now. 312 00:23:49,107 --> 00:23:52,907 Look, Miss Rix...we need to catch his killer as soon as possible. 313 00:23:52,907 --> 00:23:56,027 And we need...all the help we can get. 314 00:23:56,987 --> 00:24:00,187 I've spoken to Richard's sister, Jackie Tanner. 315 00:24:00,187 --> 00:24:02,947 And I bet she had all sorts of nice things to say about me. 316 00:24:03,467 --> 00:24:05,587 Well, she did mention... 317 00:24:05,587 --> 00:24:07,467 Well, what she actually said was... 318 00:24:08,307 --> 00:24:11,947 'That bitch would never leave my brother alone.' 319 00:24:11,947 --> 00:24:14,267 Oh, that's great, coming from her. 320 00:24:14,907 --> 00:24:16,827 That cow is so possessive. 321 00:24:17,627 --> 00:24:19,987 She's the one who wouldn't leave him alone. 322 00:24:23,547 --> 00:24:25,467 Were you and Richard Tanner lovers? 323 00:24:28,067 --> 00:24:30,147 We were an item once. 324 00:24:30,147 --> 00:24:32,027 Yes. 325 00:24:32,307 --> 00:24:34,187 What went wrong? 326 00:24:35,587 --> 00:24:37,507 He dumped me. 327 00:24:39,147 --> 00:24:41,267 OK, so it hurt at the time. 328 00:24:41,267 --> 00:24:43,147 I'm... 329 00:24:43,907 --> 00:24:45,867 I can't really handle rejection. 330 00:24:47,907 --> 00:24:50,027 Were you with Richard Tanner last night? 331 00:24:50,027 --> 00:24:51,627 In the model village? 332 00:24:51,627 --> 00:24:52,987 No! 333 00:24:52,987 --> 00:24:54,867 I've already told him. 334 00:24:55,787 --> 00:24:57,707 I haven't seen Richard since... 335 00:24:58,347 --> 00:25:00,307 Now, hang on. 336 00:25:00,907 --> 00:25:02,947 I may hate what he did to me, but... 337 00:25:02,947 --> 00:25:04,987 I wouldn't hurt him. 338 00:25:04,987 --> 00:25:06,467 I could never do that. 339 00:25:06,467 --> 00:25:07,827 Who could? 340 00:25:07,827 --> 00:25:08,947 Lots of people. 341 00:25:08,947 --> 00:25:10,827 Name one. 342 00:25:10,827 --> 00:25:13,747 Well, for a start there's Mike Johnson, from the gift shop. 343 00:25:13,747 --> 00:25:15,827 Richard threatened him once. 344 00:25:15,827 --> 00:25:17,867 For what reason? 345 00:25:17,867 --> 00:25:19,827 The randy git tried it on with his sister. 346 00:25:19,827 --> 00:25:21,467 God knows why. 347 00:25:21,467 --> 00:25:23,387 Would have thought she needed livening up. 348 00:25:23,387 --> 00:25:25,347 Did Richard have a girlfriend? 349 00:25:25,347 --> 00:25:27,307 Well, there's that kid from the hotel. 350 00:25:27,307 --> 00:25:29,027 But I'd hardly call her a girlfriend. 351 00:25:29,027 --> 00:25:30,467 Why? 352 00:25:30,467 --> 00:25:32,027 Because she's too young! 353 00:25:32,027 --> 00:25:33,507 That's why. 354 00:25:34,747 --> 00:25:36,627 It was probably just a friendship. 355 00:25:39,667 --> 00:25:41,947 It's a nice lot of pictures you've got here. 356 00:25:42,667 --> 00:25:44,787 Oh...yes! 357 00:25:44,787 --> 00:25:46,907 The children. 358 00:25:46,907 --> 00:25:48,987 They're great. They love their painting. 359 00:25:50,787 --> 00:25:52,707 Why...Gulliver? 360 00:25:53,347 --> 00:25:55,547 We always have a theme week. 361 00:25:55,547 --> 00:25:58,547 Someone in the village thinks of an idea and we do it. 362 00:25:58,547 --> 00:26:02,027 Last week, it was...the old woman who lives in a shoe. 363 00:26:02,027 --> 00:26:03,907 The week before that, it was... 364 00:26:05,027 --> 00:26:06,747 Oh, something. 365 00:26:07,227 --> 00:26:09,147 So, who...suggested Gulliver? 366 00:26:10,267 --> 00:26:11,667 Ah... 367 00:26:12,467 --> 00:26:14,987 I think it was Edward Palfrey from the hotel. 368 00:26:14,987 --> 00:26:17,467 Look...I really do need to get home! 369 00:26:17,467 --> 00:26:19,627 Miss Rix... 370 00:26:19,627 --> 00:26:22,027 How would you characterise Richard Tanner? 371 00:26:22,027 --> 00:26:23,867 What would you say? That he was a... 372 00:26:23,867 --> 00:26:25,747 big man in a small world? 373 00:26:26,347 --> 00:26:28,427 Well... 374 00:26:28,427 --> 00:26:30,187 Yes. 375 00:26:30,187 --> 00:26:32,067 With his way of expressing himself, 376 00:26:32,587 --> 00:26:34,867 he certainly was too big for Little Worthy. 377 00:26:35,627 --> 00:26:37,227 Why do you ask? 378 00:26:37,227 --> 00:26:39,387 Because... 379 00:26:39,387 --> 00:26:42,667 that is how Richard Tanner was found. 380 00:26:43,467 --> 00:26:45,387 Tied down. 381 00:26:46,027 --> 00:26:47,947 Allowed to bleed to death. 382 00:26:49,187 --> 00:26:51,107 And no-one there to help him. 383 00:27:09,564 --> 00:27:11,764 Today has been terrible. 384 00:27:11,764 --> 00:27:13,804 All we've sold is one pair of oven gloves. 385 00:27:14,604 --> 00:27:16,524 Oh, and one joke skeleton. 386 00:27:17,324 --> 00:27:19,244 Almost no passing trade. 387 00:27:20,084 --> 00:27:22,244 One of the policemen bought the skeleton. 388 00:27:22,938 --> 00:27:25,618 You could say Richard Tanner had it coming, Kate. 389 00:27:25,618 --> 00:27:27,658 He did upset a lot of people. 390 00:27:27,658 --> 00:27:29,538 Upset them enough to kill him? 391 00:27:35,058 --> 00:27:38,938 I was saying to Mike we should have a Mystical Moments grotto next season. 392 00:27:40,898 --> 00:27:42,778 In the corner of the garden. 393 00:27:45,338 --> 00:27:47,338 Some people like all that weird stuff. 394 00:27:48,938 --> 00:27:50,938 Where's that box of cinnamon candles? 395 00:27:51,818 --> 00:27:53,298 In the storeroom. 396 00:27:53,298 --> 00:27:55,258 Well, I want them in here. 397 00:28:04,938 --> 00:28:07,058 Tonight still OK? 398 00:28:07,058 --> 00:28:08,938 Oh yeah. 399 00:28:23,458 --> 00:28:25,378 On the shelf by the window. 400 00:28:36,258 --> 00:28:38,138 Christa. 401 00:28:39,098 --> 00:28:41,298 Christa! 402 00:28:41,298 --> 00:28:43,578 Bernice has finished your sea nymph costume. 403 00:28:44,458 --> 00:28:46,338 It looks wonderful. 404 00:28:51,498 --> 00:28:53,698 Christa. 405 00:28:53,698 --> 00:28:56,218 We realise you're upset. But please open the door. 406 00:28:58,298 --> 00:29:00,098 Please talk to us. 407 00:29:00,098 --> 00:29:02,058 Just piss off! 408 00:29:44,458 --> 00:29:46,098 Can I help? 409 00:29:46,098 --> 00:29:48,418 Yes, I'm looking for Michael Johnson. 410 00:29:48,418 --> 00:29:50,658 Oh, that's me. Ah. Afternoon, sir. 411 00:29:51,298 --> 00:29:54,498 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 412 00:29:54,498 --> 00:29:56,418 Oh, right. 413 00:29:56,818 --> 00:29:59,738 It's, er...it's about Richard Tanner. 414 00:30:00,138 --> 00:30:02,338 You knew him? 415 00:30:02,338 --> 00:30:04,698 Well, of course, yeah. Poor old Richard. 416 00:30:04,698 --> 00:30:06,498 He was certainly part of the village. 417 00:30:06,498 --> 00:30:08,538 Yes, yes... 418 00:30:08,538 --> 00:30:10,418 Did you like him? 419 00:30:11,138 --> 00:30:12,698 No. 420 00:30:12,698 --> 00:30:14,978 But like most people, I put up with him. 421 00:30:14,978 --> 00:30:18,578 Yeah, I understand you had a little argument with him quite recently. 422 00:30:19,378 --> 00:30:21,298 A what? 423 00:30:23,698 --> 00:30:25,658 About his half-sister, Jackie Tanner. 424 00:30:25,658 --> 00:30:27,538 Who told you that? 425 00:30:27,538 --> 00:30:30,058 Yeah, well, did you have the argument or not? 426 00:30:30,058 --> 00:30:32,418 Well...it wasn't exactly an argument. 427 00:30:33,018 --> 00:30:34,898 He just told me to, er... 428 00:30:35,258 --> 00:30:37,178 Well, leave his sister alone. 429 00:30:37,858 --> 00:30:39,898 He didn't want her getting hurt. 430 00:30:39,898 --> 00:30:41,698 And did you...leave her alone? 431 00:30:41,698 --> 00:30:44,138 I wasn't exactly interested in the first place. 432 00:30:45,418 --> 00:30:48,778 Mr Johnson, would you mind telling me where you were last night? 433 00:30:56,458 --> 00:30:58,378 (Or is that a problem?) 434 00:30:59,018 --> 00:31:01,058 Not at all. No. 435 00:31:01,058 --> 00:31:02,978 Um...I went to bed about 12. 436 00:31:04,178 --> 00:31:05,938 Before that? 437 00:31:06,818 --> 00:31:08,938 Well, I was working late. 438 00:31:08,938 --> 00:31:10,898 Building a craft for the race. 439 00:31:10,898 --> 00:31:13,138 Out in the forecourt. 440 00:31:13,138 --> 00:31:15,578 Er...the race can still go ahead, can it? 441 00:31:15,578 --> 00:31:19,098 Oh, yes, providing it doesn't interfere with our investigations. 442 00:31:19,098 --> 00:31:21,218 Yeah, it's the one village fun day. 443 00:31:21,218 --> 00:31:23,098 Wouldn't want to lose that. 444 00:31:25,898 --> 00:31:27,898 I'm going to be Neptune. 445 00:31:27,898 --> 00:31:29,898 What do you think? 446 00:31:29,898 --> 00:31:32,138 Thank you, Mr Johnson. Thank you very much. 447 00:31:46,698 --> 00:31:49,178 I'm sorry, but she still won't open her door. 448 00:31:49,178 --> 00:31:50,818 Can we help? 449 00:31:50,818 --> 00:31:52,698 I believe she was seeing Richard Tanner? 450 00:31:52,698 --> 00:31:54,578 Seeing him? 451 00:31:55,138 --> 00:31:57,058 Surely not. She's still only a child. 452 00:31:58,418 --> 00:32:00,178 Obviously a very upset child. 453 00:32:00,178 --> 00:32:02,218 Well, only because we knew the poor man. 454 00:32:02,978 --> 00:32:06,298 He'd come here to eat and Christa always liked to serve him. 455 00:32:06,938 --> 00:32:09,018 He used to make her laugh. 456 00:32:09,018 --> 00:32:10,418 Almost two of a kind. 457 00:32:10,418 --> 00:32:12,058 In what way? 458 00:32:12,058 --> 00:32:14,218 Well, let's just say that... 459 00:32:14,218 --> 00:32:16,338 they're the sort who never really fit in. 460 00:32:16,658 --> 00:32:19,378 He used to go his own way and... 461 00:32:19,378 --> 00:32:21,338 Christa's always been, well... 462 00:32:21,338 --> 00:32:23,578 difficult. 463 00:32:23,578 --> 00:32:25,978 But she'll grow out of it. You always said she would. 464 00:32:30,258 --> 00:32:32,458 So when was Richard last here? 465 00:32:32,458 --> 00:32:34,618 Yesterday evening. He had just a bar meal. 466 00:32:36,298 --> 00:32:38,218 What sort of mood was he in? 467 00:32:38,938 --> 00:32:40,858 His usual self, joking and stuff. 468 00:32:41,298 --> 00:32:43,098 And Christa was in all evening? 469 00:32:43,098 --> 00:32:44,178 No. 470 00:32:44,178 --> 00:32:46,338 She went out later. 471 00:32:46,338 --> 00:32:50,178 She's got a couple of schoolfriends. They've been making plans about the craft race. 472 00:32:50,178 --> 00:32:52,338 What time did she get back? 473 00:32:52,338 --> 00:32:54,578 Ah...quite late. Long after we'd closed. 474 00:32:55,098 --> 00:32:57,018 I'd gone to bed early. 475 00:32:57,018 --> 00:32:58,898 Leaving me to tidy up as usual. 476 00:33:02,338 --> 00:33:04,418 Just one wound, 477 00:33:04,418 --> 00:33:06,298 but it was enough. 478 00:33:07,138 --> 00:33:09,378 Penetrated the liver and the gall bladder. 479 00:33:10,098 --> 00:33:13,418 Maybe he was turning away as the blow was struck. 480 00:33:13,418 --> 00:33:15,258 Yes. 481 00:33:15,258 --> 00:33:17,618 The shape of the wound is the shape of the blade. 482 00:33:17,618 --> 00:33:19,498 Roundish. 483 00:33:19,498 --> 00:33:21,938 So the weapon you're looking for has a blade... 484 00:33:24,058 --> 00:33:25,978 ..four to five inches in length. 485 00:33:27,218 --> 00:33:29,378 With a diameter of 16mill. 486 00:33:29,378 --> 00:33:31,458 Which is five eighths of an inch in old money. 487 00:33:31,458 --> 00:33:33,218 Like a stiletto. 488 00:33:33,218 --> 00:33:35,178 How much force was used? 489 00:33:35,178 --> 00:33:37,178 None was needed. 490 00:33:37,178 --> 00:33:39,458 As I've said so many times before, 491 00:33:39,458 --> 00:33:43,178 our creator was guilty of a few design faults when he made human beings. 492 00:33:44,258 --> 00:33:47,218 Vital organs too close to the surface of the skin. 493 00:33:47,218 --> 00:33:49,658 Oh, but George, he gave us a brain to compensate. 494 00:33:50,618 --> 00:33:52,818 That was the biggest design fault of all. 495 00:34:02,058 --> 00:34:04,018 Christa. 496 00:34:04,218 --> 00:34:06,178 I'm so glad you've come down. 497 00:34:09,778 --> 00:34:13,618 I'm going to my country dancing class in a while if you want to come with me? 498 00:34:15,338 --> 00:34:17,178 You must be joking. 499 00:34:17,178 --> 00:34:18,578 No. 500 00:34:20,578 --> 00:34:22,418 I wish I knew what my dad sees in you. 501 00:34:23,578 --> 00:34:25,178 He... 502 00:34:25,178 --> 00:34:26,778 Well, we love each other. 503 00:34:26,778 --> 00:34:28,858 You don't even know what that word means. 504 00:34:29,498 --> 00:34:33,138 Because it's not just smiley faces and all that happy ever after crap. 505 00:34:33,138 --> 00:34:35,178 It's hell. 506 00:34:35,178 --> 00:34:37,098 It hurts. 507 00:35:17,578 --> 00:35:19,178 That's the way! 508 00:35:24,658 --> 00:35:26,578 And sway. 509 00:36:22,138 --> 00:36:24,378 Right, Steve, let's have you on the floor. 510 00:36:25,658 --> 00:36:27,698 But I can't dance. 511 00:36:27,698 --> 00:36:29,658 Course you can! 512 00:36:32,498 --> 00:36:35,218 Take your partners for the Cumberland Square Eight. 513 00:36:40,098 --> 00:36:42,018 Mmmm! 514 00:36:47,258 --> 00:36:49,698 What a sickly pong in here. 515 00:36:50,458 --> 00:36:52,338 I don't know how you put up with it. 516 00:36:53,378 --> 00:36:55,498 Do you know, I don't even notice it any more. 517 00:36:55,498 --> 00:36:57,378 Well, I do. 518 00:36:57,858 --> 00:36:59,778 It's amazing. 519 00:37:01,178 --> 00:37:03,298 You're the only man I know... 520 00:37:03,298 --> 00:37:05,298 who smells like a poof, 521 00:37:05,298 --> 00:37:07,178 and shags like a rhino. 522 00:37:09,898 --> 00:37:11,498 Right. 523 00:37:11,498 --> 00:37:13,138 Come here. 524 00:37:44,258 --> 00:37:46,178 Well done, Steve. 525 00:37:56,458 --> 00:37:58,338 What was that? 526 00:37:58,938 --> 00:38:00,818 I didn't hear anything. 527 00:38:01,618 --> 00:38:03,658 It sounded like the letterbox. 528 00:38:03,658 --> 00:38:05,538 At this time of night? 529 00:38:21,578 --> 00:38:23,498 It couldn't have been the letterbox. 530 00:38:24,058 --> 00:38:26,978 It must be the dustbin lids. I told Moss to fix them. 531 00:38:26,978 --> 00:38:28,938 I told you so. 532 00:38:28,938 --> 00:38:30,538 Oh... 533 00:38:31,138 --> 00:38:33,058 Wait. 534 00:38:36,578 --> 00:38:39,698 It must have come through the door and rolled under there. 535 00:38:39,698 --> 00:38:41,658 What on earth can it be? 536 00:38:58,762 --> 00:39:00,682 Oh, thanks, Steve. 537 00:39:00,682 --> 00:39:02,602 Just put it down there. 538 00:39:11,362 --> 00:39:13,242 I love what you've done to this shop. 539 00:39:14,642 --> 00:39:15,882 It's... 540 00:39:16,762 --> 00:39:18,922 Well, it has such a comforting feel to it. 541 00:39:19,482 --> 00:39:21,402 Good. I'm glad you like it. 542 00:39:21,842 --> 00:39:24,842 There's not much comfort in Little Worthy at the moment. 543 00:39:25,562 --> 00:39:28,882 End of a lousy season and police all over the place. 544 00:39:28,882 --> 00:39:30,282 Mmm. 545 00:39:33,162 --> 00:39:35,802 I hope I didn't make a fool of myself last night. 546 00:39:35,802 --> 00:39:38,002 No, of course not. You were fine. 547 00:39:43,162 --> 00:39:46,162 I'd much rather be running a shop like this than a tea room. 548 00:39:46,922 --> 00:39:49,042 Well, I'm glad someone appreciates it. 549 00:39:50,362 --> 00:39:52,282 Mike doesn't. 550 00:39:52,842 --> 00:39:55,162 He says it's all a bit too fussy for him. 551 00:39:56,042 --> 00:39:58,242 I'm afraid he's not a buttons and bows man. 552 00:39:59,442 --> 00:40:01,242 He scares me sometimes. 553 00:40:01,242 --> 00:40:02,642 Why? 554 00:40:02,642 --> 00:40:04,442 I just don't know what he gets up to. 555 00:40:09,682 --> 00:40:11,602 It feels so good to touch, doesn't it? 556 00:40:13,642 --> 00:40:15,842 Sad, really. 557 00:40:15,842 --> 00:40:18,962 I have so many glamorous things to wear. 558 00:40:20,162 --> 00:40:22,442 Exotic things, some people might call them. 559 00:40:23,082 --> 00:40:24,602 Naughty things. 560 00:40:26,842 --> 00:40:28,762 But I've no-one to wear them for. 561 00:40:39,362 --> 00:40:41,282 How much do I owe you for this? 562 00:40:43,202 --> 00:40:45,362 Oh, Detective Sergeant, please come in. 563 00:40:47,122 --> 00:40:49,202 Thank you for coming. 564 00:40:49,202 --> 00:40:51,402 No problem. 565 00:40:51,402 --> 00:40:54,922 We...we would have contacted you last night, but it was late. 566 00:40:54,922 --> 00:40:58,482 Which means we've had to spend the whole night worrying about it. 567 00:40:58,482 --> 00:41:00,402 Worrying about what? 568 00:41:00,402 --> 00:41:01,922 This! 569 00:41:01,922 --> 00:41:06,042 It was put through our letterbox last night without so much as a by-your-leave. 570 00:41:06,042 --> 00:41:10,162 See, that's the sort of person we have to deal with in this village. 571 00:41:15,642 --> 00:41:17,522 Down there. 572 00:41:17,522 --> 00:41:19,122 Thank you. 573 00:41:26,602 --> 00:41:28,402 Christa? 574 00:41:31,282 --> 00:41:33,202 I'm Tom Barnaby. 575 00:41:33,962 --> 00:41:36,082 Are you a policeman? 576 00:41:36,082 --> 00:41:37,482 Ah yes, I am. 577 00:41:37,482 --> 00:41:39,402 But I'm not a bad person. 578 00:41:39,922 --> 00:41:41,802 I love the costume. 579 00:41:43,922 --> 00:41:46,002 Ah... 580 00:41:46,002 --> 00:41:47,882 Christa. 581 00:41:48,762 --> 00:41:50,962 May I... 582 00:41:50,962 --> 00:41:53,602 talk to you a little bit about Richard Tanner? 583 00:41:54,402 --> 00:41:56,282 I believe he was a friend of yours? 584 00:41:57,162 --> 00:41:59,082 We were more than friends. 585 00:41:59,602 --> 00:42:01,442 We were lovers. 586 00:42:04,802 --> 00:42:07,042 And were you with him...the night before last? 587 00:42:07,042 --> 00:42:08,922 The night he died? 588 00:42:08,922 --> 00:42:10,362 Yes. 589 00:42:10,362 --> 00:42:12,402 Where was this? 590 00:42:12,402 --> 00:42:14,162 The model village. 591 00:42:14,162 --> 00:42:17,642 A strange place to meet, wasn't it? A model village, late at night. 592 00:42:17,642 --> 00:42:19,762 No. Not really. 593 00:42:19,762 --> 00:42:21,762 We liked it there. 594 00:42:21,762 --> 00:42:23,682 We used to climb over the wall... 595 00:42:24,682 --> 00:42:26,682 have a smoke, 596 00:42:26,682 --> 00:42:28,882 make love. 597 00:42:28,882 --> 00:42:32,922 He used to say the model village had more going for it than the real one. 598 00:42:32,922 --> 00:42:34,802 He was right. 599 00:42:35,362 --> 00:42:37,282 We were going to go away together. 600 00:42:37,842 --> 00:42:39,762 Were you? Where to? 601 00:42:40,002 --> 00:42:41,682 Dunno. 602 00:42:41,682 --> 00:42:43,482 Somewhere. 603 00:42:43,482 --> 00:42:47,562 Christa, what time exactly did you leave the model village that night? 604 00:42:48,802 --> 00:42:50,762 Must have been just after 12. 605 00:42:51,122 --> 00:42:52,842 Did you see anyone else there? 606 00:42:52,842 --> 00:42:54,322 No. 607 00:42:54,322 --> 00:42:56,842 And didn't Richard want to leave with you at the same time? 608 00:42:57,402 --> 00:42:59,042 No. 609 00:42:59,042 --> 00:43:00,962 He said he wanted to finish his smoke. 610 00:43:00,962 --> 00:43:02,522 I wasn't happy about that. 611 00:43:02,522 --> 00:43:03,802 Why not? 612 00:43:03,802 --> 00:43:06,682 Cos I didn't like letting him out of my sight, that's why. 613 00:43:06,682 --> 00:43:08,562 I hated it when he saw other women. 614 00:43:09,082 --> 00:43:11,002 Especially that creepy teacher. 615 00:43:11,202 --> 00:43:13,162 Christa, how can you talk like this? 616 00:43:14,322 --> 00:43:16,242 You just stay away from me. 617 00:43:16,482 --> 00:43:18,482 I loved him. 618 00:43:18,482 --> 00:43:20,282 All right? 619 00:43:20,282 --> 00:43:22,522 So don't go on about him being too old for me. 620 00:43:22,522 --> 00:43:24,482 Because who are you to talk? 621 00:43:24,482 --> 00:43:26,682 Bernice is half your age. 622 00:43:26,682 --> 00:43:29,162 She cares about me and she cares about you! 623 00:43:29,162 --> 00:43:32,602 And you only managed to pull her because she's three tomatoes short of a salad. 624 00:43:36,762 --> 00:43:38,482 Look at you. 625 00:43:38,722 --> 00:43:40,682 Who else would want you? 626 00:43:46,202 --> 00:43:48,082 I'm sorry about this, Mr Barnaby. 627 00:43:50,922 --> 00:43:53,122 He was shoved through their letterbox? 628 00:43:53,122 --> 00:43:54,562 Yes. 629 00:43:54,562 --> 00:43:57,082 Well...I suppose it could be kids. 630 00:43:57,442 --> 00:43:59,522 Why kids? 631 00:43:59,522 --> 00:44:01,682 They sometimes nick 'em. 632 00:44:01,682 --> 00:44:04,442 Course someone could have found him in the street. 633 00:44:04,442 --> 00:44:06,322 Decided to return him. 634 00:44:10,322 --> 00:44:13,322 Now, what do you want to go wandering off for, eh? 635 00:44:15,082 --> 00:44:16,202 Ha! 636 00:44:16,602 --> 00:44:18,282 Right. 637 00:44:18,282 --> 00:44:20,602 Better brush you up a bit. 638 00:44:20,602 --> 00:44:22,962 Ah...thank you...Mr Moss. 639 00:44:22,962 --> 00:44:25,362 You can have this back when we've finished with it. 640 00:44:25,362 --> 00:44:27,242 But he belongs here! 641 00:44:27,922 --> 00:44:29,842 The Compton sisters. 642 00:44:30,602 --> 00:44:33,122 Do they have anything to do with the craft race? 643 00:44:33,922 --> 00:44:35,642 Hilary does. 644 00:44:35,642 --> 00:44:37,562 Not Harriet. 645 00:44:38,042 --> 00:44:39,922 She hates it. 646 00:44:41,402 --> 00:44:43,322 Thank you. 647 00:44:58,162 --> 00:45:00,082 Oh... 648 00:45:02,562 --> 00:45:03,882 Robert! 649 00:45:09,162 --> 00:45:12,202 You were talking to the police again behind our backs, weren't you? 650 00:45:12,202 --> 00:45:13,522 Eh? 651 00:45:13,522 --> 00:45:15,682 I watched you. 652 00:45:15,682 --> 00:45:18,962 What else could I do? He came here asking questions. 653 00:45:18,962 --> 00:45:20,922 I've only two things to say to you. 654 00:45:20,922 --> 00:45:23,562 Firstly, you're paid to take good care of our property. 655 00:45:24,842 --> 00:45:27,042 Ah...I do take good care of it. 656 00:45:27,042 --> 00:45:30,242 Secondly...when we reopen next season, 657 00:45:30,242 --> 00:45:32,842 your services may no longer be required. 658 00:46:05,122 --> 00:46:07,242 Here you go, sir. 659 00:46:07,242 --> 00:46:08,962 One bodkin. 660 00:46:10,602 --> 00:46:12,522 Could have belonged to the victim. 661 00:46:12,762 --> 00:46:14,882 It's the sort of tool he'd use. 662 00:46:14,882 --> 00:46:16,522 But why keep it with him? 663 00:46:16,522 --> 00:46:18,562 Maybe you should ask the sister. 664 00:46:18,562 --> 00:46:20,722 She uses them too. 665 00:46:20,722 --> 00:46:22,482 Thank you. Thank you, sir. 666 00:46:32,882 --> 00:46:35,082 If someone worked here long enough... 667 00:46:35,082 --> 00:46:37,482 do you think they could go slightly deranged? 668 00:46:39,282 --> 00:46:42,442 This was dumped on the Compton sisters last night. 669 00:46:42,442 --> 00:46:44,362 Freaked them out. 670 00:46:44,882 --> 00:46:47,242 And that feller, Moss. 671 00:46:48,442 --> 00:46:50,322 He was talking to it like it was real. 672 00:47:23,362 --> 00:47:25,762 If you get on board, I'll drive you there. 673 00:47:25,762 --> 00:47:28,482 I'm not getting towed through the streets. 674 00:47:29,162 --> 00:47:32,042 I'm supposed to be the Queen of the Nile. Remember? 675 00:47:32,402 --> 00:47:34,322 How could I forget? 676 00:47:36,362 --> 00:47:37,922 Hi, Trev. 677 00:47:37,922 --> 00:47:39,962 You look fantastic. 678 00:47:39,962 --> 00:47:41,842 Ohh! Thank you. 679 00:47:42,642 --> 00:47:44,562 We'll walk. 680 00:48:08,402 --> 00:48:13,202 I was thinking you look stupid enough, but you should see what your friend Kate's wearing. 681 00:48:14,002 --> 00:48:15,922 She's not exactly...my friend. 682 00:48:16,482 --> 00:48:18,402 Makes her look even more of a slag. 683 00:48:19,082 --> 00:48:21,122 Still...I expect that appeals to you. 684 00:49:15,406 --> 00:49:17,606 Tom. 685 00:49:17,606 --> 00:49:19,726 Has it changed much since your last visit? 686 00:49:19,726 --> 00:49:21,006 No! 687 00:49:21,006 --> 00:49:22,886 It's as crazy as ever, 688 00:49:22,886 --> 00:49:27,046 Would the Vikings take to their vessel, please? 689 00:49:29,806 --> 00:49:34,166 Why is it that the British love dressing up 690 00:49:34,166 --> 00:49:36,046 at the slightest opportunity? 691 00:49:37,006 --> 00:49:40,246 Because we lead such drab lives for the rest of the time. 692 00:49:40,246 --> 00:49:44,166 HILARY: And the Wind in the Willows, please! 693 00:50:02,566 --> 00:50:05,806 You know, someone with your reputation shouldn't be in charge of kids. 694 00:50:05,806 --> 00:50:07,126 You're poisonous. 695 00:50:07,126 --> 00:50:09,886 What are you talking about? I'm talking about my brother, 696 00:50:09,886 --> 00:50:12,646 and the way you've maligned him ever since he got rid of you. 697 00:50:12,646 --> 00:50:15,406 Well, that's not really the kind of thing I need to hear now. 698 00:50:15,406 --> 00:50:17,806 You made it very bad for him, do you realise that? 699 00:50:17,806 --> 00:50:21,886 Then you should have made a better job of tying him to your apron strings, shouldn't you? 700 00:50:21,886 --> 00:50:24,166 because that must have been the way you liked it. 701 00:50:24,166 --> 00:50:26,006 Used to make me wonder about you two. 702 00:50:26,326 --> 00:50:29,446 Well, perhaps you'd better spread that round the village as well. 703 00:50:34,126 --> 00:50:35,686 Hello, Ben. 704 00:50:35,686 --> 00:50:37,046 Mrs Barnaby. Sir. 705 00:50:37,046 --> 00:50:38,526 Hey. 706 00:50:38,526 --> 00:50:40,246 I'm surprised you're not taking part. 707 00:50:40,246 --> 00:50:42,286 In this weather? Nooo! 708 00:50:43,086 --> 00:50:45,006 Quick, Edward, quick! Come and look at this. 709 00:50:47,286 --> 00:50:49,366 Come on, Christa, you can do it. 710 00:50:49,366 --> 00:50:51,086 I just know you're going to win. 711 00:50:51,086 --> 00:50:52,926 I'll be cheering for you all the way. 712 00:50:52,926 --> 00:50:54,806 Oh, for God's sake, leave me alone, will you? 713 00:51:10,446 --> 00:51:12,646 I'll remind you of the rules. 714 00:51:12,646 --> 00:51:18,446 The first fully manned vessel to reach the far side of the lake, 715 00:51:18,446 --> 00:51:23,006 in a straight line, is the winner! 716 00:51:24,286 --> 00:51:26,206 And good luck to everyone. 717 00:52:38,486 --> 00:52:40,406 Whoa! Hold on. 718 00:52:54,926 --> 00:52:57,766 You know, I think it's the people who are crazy, not the boats. 719 00:52:57,766 --> 00:52:59,006 You're right. 720 00:53:04,966 --> 00:53:06,806 Ahhh! No! 721 00:53:08,646 --> 00:53:11,246 Let's see the finish. Look, we can go over the bridge. 722 00:53:11,246 --> 00:53:12,966 It's the long way round, that. 723 00:53:12,966 --> 00:53:14,926 Come on, Ben. 724 00:53:29,486 --> 00:53:31,406 It's not far, I don't think. 725 00:54:25,206 --> 00:54:28,206 I'd say that one blow with this thing would be enough. 726 00:54:30,886 --> 00:54:32,806 At any rate... 727 00:54:34,206 --> 00:54:36,526 one of the tines entered her heart at an angle. 728 00:54:36,526 --> 00:54:38,406 She'd have died instantly. 729 00:54:39,886 --> 00:54:41,806 Tom, why so sharp? 730 00:54:42,686 --> 00:54:45,246 It's not as if it was designed for mortal combat. 731 00:54:46,246 --> 00:54:48,206 Or was it? 732 00:55:04,686 --> 00:55:06,806 What is it, Hilary? 733 00:55:06,806 --> 00:55:08,686 What's wrong with you? 734 00:55:35,566 --> 00:55:37,406 How could such a thing happen? 735 00:55:37,406 --> 00:55:38,806 It's OK. 736 00:55:39,886 --> 00:55:42,246 Whoever did it could have killed more people. 737 00:55:42,566 --> 00:55:45,006 I was alone there before I saw you. 738 00:55:45,006 --> 00:55:47,446 I could have been attacked. But you weren't. 739 00:55:47,446 --> 00:55:49,326 So...just stop thinking about it. 740 00:56:13,046 --> 00:56:14,966 Who'd fancy you now? 741 00:56:25,126 --> 00:56:27,166 Mr Johnson. 742 00:56:27,166 --> 00:56:31,406 Now, sir...you see what it was that killed her, can't you? 743 00:56:34,606 --> 00:56:36,686 Please. No, no, no. 744 00:56:36,686 --> 00:56:39,206 Not me. Why not, Mr Johnson? 745 00:56:39,206 --> 00:56:41,526 King Neptune with a taste for the ladies. 746 00:56:41,526 --> 00:56:44,686 It was your party piece. Your murder weapon. 747 00:56:44,686 --> 00:56:48,046 Yeah, but...but I already told you that I lost it when we collided. 748 00:56:48,046 --> 00:56:50,486 Who was near you at the time? 749 00:56:50,486 --> 00:56:51,926 I don't know! I mean... 750 00:56:51,926 --> 00:56:53,806 You know, it was chaos. 751 00:56:55,406 --> 00:56:57,406 I mean, young Christa. 752 00:56:57,406 --> 00:56:59,326 Why would I want to harm her? 753 00:57:00,886 --> 00:57:02,766 The trident. 754 00:57:02,766 --> 00:57:04,606 Where'd you get it from? Who made that? 755 00:57:04,606 --> 00:57:06,286 Jackie, in the craft shop. 756 00:57:06,286 --> 00:57:08,166 She made it for me. 757 00:57:09,006 --> 00:57:11,206 OK, Mr Johnson, you can go, 758 00:57:11,206 --> 00:57:14,606 but whatever you do... do not leave the village. 759 00:57:14,606 --> 00:57:16,486 Thank you. 760 00:57:32,126 --> 00:57:36,086 Even to this day, I fail to understand your relationship with the Good Lord. 761 00:57:36,526 --> 00:57:38,566 If it lives, criticise it, 762 00:57:38,566 --> 00:57:40,446 if it dies, pray for it. 763 00:57:42,086 --> 00:57:44,206 It seems to be your only pleasure in life. 764 00:57:44,646 --> 00:57:46,966 And I suppose you've nothing to pray for? 765 00:57:46,966 --> 00:57:48,846 Think back, Hilary. 766 00:57:50,206 --> 00:57:52,126 If you dare. 767 00:57:59,646 --> 00:58:01,766 Why would someone want to kill that kid? 768 00:58:03,006 --> 00:58:06,046 Well, she was with Richard Tanner the night he died. 769 00:58:06,046 --> 00:58:08,446 Maybe the killer saw her as some kind of witness. 770 00:58:09,086 --> 00:58:12,526 I'm checking out Tanner's place later on today. Can you meet me there? 771 00:58:12,526 --> 00:58:14,006 Right. 772 00:58:14,646 --> 00:58:16,526 You see, Jones. 773 00:58:16,526 --> 00:58:20,006 You look at this, you'd think you're in some kind of rural paradise. 774 00:58:21,246 --> 00:58:23,166 And how wrong you'd be. 775 00:58:35,646 --> 00:58:37,926 It's all right, Robert. You can smoke. 776 00:58:52,686 --> 00:58:55,606 I don't suppose there'll ever be another race, not now. 777 00:59:01,286 --> 00:59:04,086 Because Little Worthy will never be the same. 778 00:59:06,886 --> 00:59:09,926 And you looked so pretty standing by the lake today. 779 00:59:15,046 --> 00:59:16,926 Thank you, Robert. 780 00:59:24,646 --> 00:59:28,246 Such a dreadful thing to happen. Such a waste of a young life. 781 00:59:32,326 --> 00:59:36,846 We get to an age where we hope to forget all the bad and the sad things of the past. 782 00:59:36,846 --> 00:59:39,486 But the reality is that nothing ever goes away. 783 00:59:43,046 --> 00:59:45,686 There's always new things to haunt us, to worry us. 784 00:59:46,686 --> 00:59:48,686 I remember... 785 00:59:48,686 --> 00:59:50,966 one time that wasn't so sad. 786 00:59:59,046 --> 01:00:00,966 Didn't last long, though, did it? 787 01:00:20,065 --> 01:00:21,985 Hello! 788 01:00:23,945 --> 01:00:25,385 Hello. 789 01:00:44,017 --> 01:00:45,897 Mr Palfrey, um... 790 01:00:46,497 --> 01:00:50,017 I can't tell you how very sorry I am about Christa's death. 791 01:00:50,817 --> 01:00:52,737 I have a daughter myself and I... 792 01:00:54,377 --> 01:00:57,657 I know this will be of...small consolation to you, 793 01:00:57,657 --> 01:01:00,857 but we are determined to find the person responsible for this. 794 01:01:03,337 --> 01:01:06,337 When I first heard the news, I thought it was an accident. 795 01:01:09,377 --> 01:01:11,737 That would have been bad enough to cope with. 796 01:01:12,257 --> 01:01:14,337 But to learn that she'd been...murdered. 797 01:01:16,217 --> 01:01:18,137 But why?! 798 01:01:18,657 --> 01:01:20,537 Who would want to kill her? 799 01:01:28,377 --> 01:01:30,617 She was four years old when my wife left us. 800 01:01:33,697 --> 01:01:35,617 I've looked after her ever since. 801 01:01:38,417 --> 01:01:40,377 Anne Marie. 802 01:01:41,017 --> 01:01:42,897 My wife. 803 01:01:44,457 --> 01:01:46,697 She went off with the rep from the brewery. 804 01:01:48,737 --> 01:01:51,377 I could never understand why she'd do such a thing. 805 01:01:52,857 --> 01:01:54,817 But... 806 01:01:55,697 --> 01:01:57,617 at least I have Bernice. 807 01:01:58,657 --> 01:02:00,617 I couldn't have managed without her. 808 01:02:03,777 --> 01:02:05,857 I advertised for... 809 01:02:05,857 --> 01:02:07,857 help here at the hotel. 810 01:02:07,857 --> 01:02:09,817 She applied. 811 01:02:11,977 --> 01:02:15,857 And I'm convinced that Christa was beginning to accept her at long last. 812 01:02:17,817 --> 01:02:20,057 Mr Palfrey... 813 01:02:20,057 --> 01:02:23,257 Mr Palfrey...do you mind if I took a look at.. 814 01:02:23,257 --> 01:02:25,017 Christa's room? 815 01:02:25,017 --> 01:02:26,897 It may help with our investigation. 816 01:02:28,417 --> 01:02:30,337 Thank you. 817 01:04:03,417 --> 01:04:07,017 Not exactly house-proud was Richard Tanner. 818 01:04:07,017 --> 01:04:08,297 Hmm-mm! 819 01:04:14,417 --> 01:04:16,497 This man... 820 01:04:16,497 --> 01:04:18,457 and Christa. 821 01:04:18,457 --> 01:04:21,697 There's got to be something else that links them. 822 01:04:22,857 --> 01:04:24,657 Keep going back to the model village. 823 01:04:24,657 --> 01:04:26,577 Why, why...? 824 01:04:26,977 --> 01:04:29,017 They were there together. 825 01:04:29,017 --> 01:04:30,737 Yes... 826 01:04:30,737 --> 01:04:33,657 I somehow feel...there's more to that place. 827 01:04:33,657 --> 01:04:35,577 Now why do I feel that? 828 01:04:41,817 --> 01:04:43,377 Sir. Hmm? 829 01:04:50,697 --> 01:04:54,137 Now that's the sort of stuff you'd get at the craft shop, isn't it? 830 01:04:56,857 --> 01:04:58,697 Miss Tanner. I, um... 831 01:05:00,497 --> 01:05:02,657 I decided it was time to come round and... 832 01:05:02,857 --> 01:05:04,897 straighten the place up. 833 01:05:04,897 --> 01:05:06,737 The least I could do for my brother. 834 01:05:06,737 --> 01:05:08,617 Miss Tanner... 835 01:05:12,737 --> 01:05:16,257 We realise this is the sort of stuff you use at your craft shop, 836 01:05:16,257 --> 01:05:18,337 but do you ever sell any of this on at all? 837 01:05:19,457 --> 01:05:21,217 Yes. 838 01:05:21,217 --> 01:05:23,377 To Mike Johnson. 839 01:05:23,377 --> 01:05:25,217 He needed to use the pegs on his boat. 840 01:05:26,977 --> 01:05:30,777 They should have stopped that stupid race years ago. Now look what's happened. 841 01:05:30,777 --> 01:05:33,217 We were told you talked to the schoolteacher. 842 01:05:33,217 --> 01:05:34,537 It... 843 01:05:34,537 --> 01:05:36,697 didn't sound like a very happy conversation. 844 01:05:36,697 --> 01:05:38,777 Oh, that's because I can't stand the cow. 845 01:05:41,017 --> 01:05:43,377 You made the trident for Mike Johnson. 846 01:05:44,337 --> 01:05:46,737 Why were the points so sharp? 847 01:05:47,297 --> 01:05:49,177 That's how he wanted them. 848 01:06:28,617 --> 01:06:30,577 Mr Moss! 849 01:06:31,177 --> 01:06:34,017 I have to remind you, sir, this is still a crime scene. 850 01:06:34,017 --> 01:06:36,097 It's still out of bounds. 851 01:06:36,097 --> 01:06:38,737 Sorry. Old habits. 852 01:06:38,737 --> 01:06:42,377 I'm used to making sure all's well before it gets dark. 853 01:06:42,377 --> 01:06:44,257 Out you go. 854 01:06:47,857 --> 01:06:49,897 Mr Moss, Bernice... 855 01:06:49,897 --> 01:06:51,817 from the hotel. 856 01:06:52,217 --> 01:06:54,337 You a good friend of hers? 857 01:06:54,337 --> 01:06:56,457 Well, not really, no. 858 01:06:56,457 --> 01:06:59,217 Only I saw the pair of you down by the lake today. 859 01:06:59,897 --> 01:07:03,177 And she gave you more than a friendly peck on the cheek, didn't she? 860 01:07:03,177 --> 01:07:06,617 Hah! Ah, she's a daft young thing. 861 01:07:07,257 --> 01:07:09,697 She'd kiss just about anyone if she was happy. 862 01:07:10,577 --> 01:07:13,537 She's always like a kid at a party. 863 01:07:13,537 --> 01:07:15,737 Mmm. 864 01:07:15,737 --> 01:07:19,137 That...wasn't much of a party today, was it? 865 01:07:19,777 --> 01:07:21,697 No, it was not. 866 01:07:29,617 --> 01:07:32,017 Er...just before you go, Mr Moss. 867 01:07:32,977 --> 01:07:35,737 Your employers, the Compton sisters... 868 01:07:36,417 --> 01:07:38,777 It's a very impressive house they have, isn't it? 869 01:07:38,777 --> 01:07:40,737 Ohh, yes. A fine old place. 870 01:07:40,737 --> 01:07:42,097 It is. 871 01:07:42,097 --> 01:07:45,097 I saw some...graves when I was over there. 872 01:07:45,097 --> 01:07:47,017 You know...little graves. 873 01:07:47,297 --> 01:07:49,337 Do they keep pets? 874 01:07:49,337 --> 01:07:51,377 No, no. 875 01:07:51,377 --> 01:07:53,257 No, they got no time for animals. 876 01:07:55,017 --> 01:07:57,017 Good night. 877 01:07:57,737 --> 01:07:59,657 Edward. 878 01:08:07,177 --> 01:08:09,017 Edward. 879 01:08:11,977 --> 01:08:13,937 Edward. 880 01:08:20,017 --> 01:08:21,897 There you are. 881 01:08:28,537 --> 01:08:30,817 Edward, there's no need to be doing that. 882 01:08:30,817 --> 01:08:32,777 They have to be done. 883 01:08:32,777 --> 01:08:34,697 Yes, but not at this time of night. 884 01:08:39,977 --> 01:08:41,897 Christa's room... 885 01:08:42,417 --> 01:08:45,377 I've decided I want it to be left exactly as it is, untouched. 886 01:08:45,377 --> 01:08:47,297 As though she never went away. 887 01:08:48,817 --> 01:08:52,017 And even after the funeral, I'd like it to stay like that. 888 01:08:52,017 --> 01:08:53,897 As though she's still with us. 889 01:08:54,937 --> 01:08:56,817 We owe it to her memory. 890 01:08:58,617 --> 01:09:01,737 You still have me, Edward. You must never forget that. 891 01:09:01,737 --> 01:09:03,137 I won't. 892 01:09:03,137 --> 01:09:05,337 We were meant to be together. 893 01:09:05,337 --> 01:09:07,777 You asked for help, remember? And I came here to you. 894 01:09:07,777 --> 01:09:09,377 That was fate. 895 01:09:09,897 --> 01:09:11,817 I was meant to be with you always. 896 01:09:12,697 --> 01:09:14,617 Forever and ever. 897 01:09:23,017 --> 01:09:25,057 I'm going up, Tom. 898 01:09:25,057 --> 01:09:26,817 All right, love. I won't be long. 899 01:09:28,217 --> 01:09:31,777 I don't suppose the people of Little Worthy will ever get over this. 900 01:09:31,777 --> 01:09:33,457 Oooh-ooh. 901 01:09:39,377 --> 01:09:41,297 What's this? 902 01:09:42,377 --> 01:09:44,497 Are you starting your second childhood? 903 01:09:45,697 --> 01:09:47,337 Mmmm. 904 01:10:44,058 --> 01:10:46,098 Oh, hi. Bernice. 905 01:10:46,098 --> 01:10:48,258 Look, um... 906 01:10:48,258 --> 01:10:50,978 I just want to say that I'm really sorry about Christa. 907 01:10:50,978 --> 01:10:54,378 I just wish, you know, there was something I could have done, 908 01:10:54,378 --> 01:10:56,258 some way I could have saved her. 909 01:10:59,578 --> 01:11:01,258 Oh, no. 910 01:11:01,258 --> 01:11:02,578 Not again. 911 01:11:02,578 --> 01:11:04,058 I've got to go. 912 01:11:09,538 --> 01:11:11,458 Mr Johnson. 913 01:11:11,898 --> 01:11:13,818 Another quick word. 914 01:11:15,178 --> 01:11:17,058 Inside. 915 01:11:27,418 --> 01:11:29,618 So what have I done this time? 916 01:11:29,618 --> 01:11:31,618 It's about the trident you had made, sir. 917 01:11:32,098 --> 01:11:34,218 That was just a bit of a laugh. 918 01:11:34,218 --> 01:11:35,898 Bit of a laugh, was it? 919 01:11:35,898 --> 01:11:37,538 That thing was lethal. 920 01:11:37,538 --> 01:11:39,538 It was used to kill someone. 921 01:11:39,538 --> 01:11:41,418 How was I supposed to know that? 922 01:11:41,418 --> 01:11:43,498 Why was it so sharp? 923 01:11:43,498 --> 01:11:45,418 Because that's the way they're made. 924 01:11:45,418 --> 01:11:47,498 No, sir, that's the way you wanted it made. 925 01:11:49,618 --> 01:11:53,298 Well...I thought it might come in handy for some...you know, sort of future use. 926 01:11:54,018 --> 01:11:56,058 Doing what? 927 01:11:56,058 --> 01:11:58,178 I don't know. Um... 928 01:11:58,178 --> 01:12:00,178 Picking up litter. 929 01:12:00,178 --> 01:12:02,058 Mr Johnson. 930 01:12:03,258 --> 01:12:07,498 You were given some of these by Jackie Tanner, were you not? 931 01:12:07,498 --> 01:12:09,898 That's right. I used them to secure the boat. 932 01:12:09,898 --> 01:12:12,778 Do you ever go...to the model village at night? 933 01:12:13,178 --> 01:12:15,218 Me? No! 934 01:12:15,218 --> 01:12:17,338 I wouldn't go there during broad daylight. 935 01:12:17,338 --> 01:12:20,538 Because some of these were found with the body of Richard Tanner. 936 01:12:21,218 --> 01:12:23,578 Well...maybe they went missing. 937 01:12:23,578 --> 01:12:25,178 From where? 938 01:12:26,498 --> 01:12:29,018 The craft shop, maybe. I don't know. My garage. 939 01:12:29,338 --> 01:12:33,618 All right, Mr Johnson. What I said previously still applies. 940 01:12:33,618 --> 01:12:35,698 Do not leave the village any time soon. 941 01:12:35,698 --> 01:12:37,618 Thank you. 942 01:12:38,338 --> 01:12:40,258 Mrs Johnson. 943 01:12:43,578 --> 01:12:45,658 Fantastic. 944 01:12:45,658 --> 01:12:49,498 All I was doing was having a bit of fun on the lake, and now I'm under house arrest. 945 01:12:49,498 --> 01:12:52,058 Yeah, you're always having a 'bit of fun', Mike. 946 01:12:52,058 --> 01:12:54,098 That's the problem. 947 01:12:54,098 --> 01:12:56,018 Now, it's my turn. 948 01:13:20,338 --> 01:13:22,218 Thank you. 949 01:13:23,578 --> 01:13:25,498 Inspector. 950 01:13:27,338 --> 01:13:29,898 I wasn't sure who suggested Gulliver's Travels 951 01:13:29,898 --> 01:13:31,818 for our theme painting week. 952 01:13:31,818 --> 01:13:33,658 I was right. 953 01:13:33,658 --> 01:13:35,538 It was Edward Palfrey. 954 01:14:10,458 --> 01:14:12,378 Ah. Mr Palfrey. 955 01:14:13,338 --> 01:14:17,218 I'm sorry to bother you again, but there's something I forgot to ask you. 956 01:14:17,218 --> 01:14:19,378 When I saw you yesterday at the lake, 957 01:14:19,378 --> 01:14:22,458 you were leaving before the race had finished. 958 01:14:23,338 --> 01:14:25,418 That's right. 959 01:14:25,418 --> 01:14:27,338 Someone had to look after the hotel. 960 01:14:29,938 --> 01:14:32,018 Why are you asking me this? 961 01:14:32,018 --> 01:14:34,018 Well, I have to ask the same question 962 01:14:34,018 --> 01:14:36,098 of everyone who was at the race, you know. 963 01:14:36,418 --> 01:14:40,058 And I would also like to ask you about the nursery school. 964 01:14:40,058 --> 01:14:41,538 The what? 965 01:14:41,538 --> 01:14:44,418 The nursery school, and the choice of Gulliver's Travels 966 01:14:44,418 --> 01:14:46,298 as a painting theme. 967 01:14:47,898 --> 01:14:49,778 Oh, I thought of that, Mr Barnaby. 968 01:14:50,658 --> 01:14:52,578 It's one of my favourite books. 969 01:14:56,058 --> 01:14:58,258 And I suggested it to Edward, didn't I? 970 01:14:58,258 --> 01:15:00,138 And he told Rebecca. 971 01:15:00,778 --> 01:15:02,698 Look what I've found. 972 01:15:07,898 --> 01:15:09,818 Aren't they beautiful? 973 01:15:11,738 --> 01:15:13,698 And this is so realistic. 974 01:15:16,978 --> 01:15:19,618 I thought they'd help us to remember dear Christa. 975 01:15:24,938 --> 01:15:26,418 Thank you. 976 01:15:33,138 --> 01:15:35,458 Just...as a matter of interest, Mr Palfrey? 977 01:15:36,418 --> 01:15:39,938 How long has it been since...Bernice answered your ad? 978 01:15:41,618 --> 01:15:43,538 Ah...just over four years. 979 01:15:44,338 --> 01:15:46,218 She must be a godsend to you. 980 01:15:47,338 --> 01:15:49,138 Where was she before? 981 01:15:49,138 --> 01:15:52,258 The other side of Causton. A little village called Goodman's Land. 982 01:15:52,258 --> 01:15:54,378 Did she do similar work over there? 983 01:15:54,378 --> 01:15:56,018 No, she was adopted, you know. 984 01:15:56,698 --> 01:16:00,098 And she was looking after her adoptive mother until she died. 985 01:16:01,858 --> 01:16:03,738 This was the first job she applied for. 986 01:16:03,738 --> 01:16:05,498 Hmm. 987 01:16:05,498 --> 01:16:06,898 Excuse me. 988 01:16:07,378 --> 01:16:08,858 Barnaby. 989 01:16:46,898 --> 01:16:48,818 Jones. 990 01:17:11,978 --> 01:17:13,898 Her sister found her. 991 01:17:15,538 --> 01:17:19,018 Said she saw Moss running out of here so she came to see what was going on. 992 01:17:19,018 --> 01:17:20,618 Where is she now? 993 01:17:20,618 --> 01:17:22,458 In the house. 994 01:17:22,458 --> 01:17:24,418 Stephens, get over there. Stay with her. 995 01:17:24,418 --> 01:17:26,018 Yes, sir. 996 01:17:27,938 --> 01:17:29,858 Bernice. 997 01:17:35,618 --> 01:17:37,538 Bernice. 998 01:17:50,338 --> 01:17:51,538 Bernice! 999 01:17:53,898 --> 01:17:55,618 Bernice! 1000 01:18:02,898 --> 01:18:04,818 You better stay where you are. 1001 01:18:06,058 --> 01:18:07,778 I killed her... 1002 01:18:07,778 --> 01:18:09,658 I might just as well kill you! 1003 01:18:10,058 --> 01:18:12,258 And Christa? 1004 01:18:12,258 --> 01:18:14,418 And Richard Tanner, did you kill them too? 1005 01:18:15,818 --> 01:18:17,458 Mr Moss, you're under arrest. 1006 01:18:18,538 --> 01:18:20,618 You do not have to say anything - No, no. 1007 01:18:21,418 --> 01:18:22,978 He didn't do it. 1008 01:18:23,498 --> 01:18:25,258 What? 1009 01:18:25,258 --> 01:18:27,218 Did you, Mr Moss? 1010 01:18:27,218 --> 01:18:29,578 This is not going to work. 1011 01:18:39,538 --> 01:18:42,258 Now, Mr Moss, you're going to take a little walk with us. 1012 01:18:44,698 --> 01:18:46,258 Bernice! 1013 01:19:23,378 --> 01:19:26,138 Did you...create this burial ground, sir? 1014 01:19:27,058 --> 01:19:29,018 Hmm? 1015 01:19:30,178 --> 01:19:32,178 And the Compton sisters didn't mind? 1016 01:19:33,098 --> 01:19:34,938 Hilary let me do it, but not Harriet. 1017 01:19:36,058 --> 01:19:38,018 She was against it. 1018 01:19:39,138 --> 01:19:41,618 But it's not a pet cemetery, is it? 1019 01:19:42,258 --> 01:19:44,178 You've more or less told us that. 1020 01:19:45,378 --> 01:19:51,018 I'd say it's the last resting place of some of those...miniature figures of yours. 1021 01:19:51,978 --> 01:19:54,018 Am I right? 1022 01:19:54,018 --> 01:19:55,378 Yeah. 1023 01:20:02,138 --> 01:20:05,338 Surely no-one in his right mind makes a cemetery for toys? 1024 01:20:05,338 --> 01:20:07,258 Oh, yes. 1025 01:20:07,858 --> 01:20:11,018 A father with a daughter might. 1026 01:20:13,578 --> 01:20:15,858 A daughter who shares his love for... 1027 01:20:15,858 --> 01:20:18,218 the little village and the little people in it. 1028 01:20:19,858 --> 01:20:22,258 A child, who remains a child, 1029 01:20:22,258 --> 01:20:24,138 even after all these years. 1030 01:20:26,418 --> 01:20:28,538 What happened to her when she was born? 1031 01:20:28,538 --> 01:20:30,418 Was she taken into care? 1032 01:20:32,378 --> 01:20:34,498 And after that, what, adopted? 1033 01:20:34,498 --> 01:20:36,618 Yes. 1034 01:20:36,618 --> 01:20:40,298 But when she was a grown woman, you managed to make contact with her. 1035 01:20:40,298 --> 01:20:42,018 Didn't you? 1036 01:20:42,018 --> 01:20:44,058 Brought her back to Little Worthy, 1037 01:20:44,058 --> 01:20:45,978 fixed her up with a job. 1038 01:20:47,258 --> 01:20:51,738 And I'm sure you told her not to let anyone know that you were her father, didn't you? 1039 01:20:53,778 --> 01:20:55,738 But what about her mother, Bob? 1040 01:21:00,018 --> 01:21:01,938 Did you tell her who she was? 1041 01:21:05,658 --> 01:21:07,538 No. 1042 01:21:41,802 --> 01:21:44,642 I'd been married less than a year when my husband died. 1043 01:21:47,842 --> 01:21:52,882 And I truly believed that my marriage vows were promises made to God. 1044 01:21:57,442 --> 01:21:59,322 I succumbed to sin. 1045 01:22:01,562 --> 01:22:03,482 Just the once. 1046 01:22:04,842 --> 01:22:06,722 With...Robert Moss. 1047 01:22:12,482 --> 01:22:14,362 Did your sister know about this? 1048 01:22:18,762 --> 01:22:20,642 She never allowed me to forget it. 1049 01:22:24,602 --> 01:22:29,602 Over the years, I always wondered about...my baby daughter. 1050 01:22:32,682 --> 01:22:34,602 What became of her. 1051 01:22:43,002 --> 01:22:44,882 Miss Compton... 1052 01:22:45,202 --> 01:22:47,122 Those...gravestones... 1053 01:22:47,642 --> 01:22:49,362 out in the garden. 1054 01:22:49,362 --> 01:22:51,282 Who used to look after those? 1055 01:22:51,962 --> 01:22:53,882 Robert, of course. Why? 1056 01:22:56,362 --> 01:22:58,242 It was just his way. 1057 01:23:00,042 --> 01:23:02,402 Sometimes he used to see them as real people. 1058 01:23:07,322 --> 01:23:09,242 For some reason... 1059 01:23:11,402 --> 01:23:14,962 Harriet always HATED those graves. 1060 01:23:18,762 --> 01:23:20,682 Did she know something I didn't? 1061 01:23:25,002 --> 01:23:26,882 Oh, Harriet! 1062 01:23:28,922 --> 01:23:31,202 I hope you're at peace now. 1063 01:23:33,762 --> 01:23:35,682 Sir. 1064 01:23:38,522 --> 01:23:40,482 Miss Compton. 1065 01:23:42,322 --> 01:23:44,882 I think you should have a word with Robert Moss. 1066 01:24:35,842 --> 01:24:38,122 Thank you for notifying us, Mr Palfrey. 1067 01:24:38,122 --> 01:24:40,002 It's not an easy thing for you to do. 1068 01:24:43,122 --> 01:24:45,042 She hasn't taken anything with her. 1069 01:24:53,962 --> 01:24:55,602 What's this? 1070 01:24:55,602 --> 01:24:57,162 It's for things she collects. 1071 01:25:14,682 --> 01:25:16,802 Um...I'd say that's from the gift shop. 1072 01:25:19,922 --> 01:25:21,842 Tea rooms. 1073 01:25:38,402 --> 01:25:40,602 Wherever she is, Mr Barnaby, she's alone. 1074 01:25:41,242 --> 01:25:43,202 And frightened. 1075 01:25:44,962 --> 01:25:47,122 And I don't want any harm to come to her. 1076 01:25:47,122 --> 01:25:48,802 No. 1077 01:25:48,802 --> 01:25:50,802 Don't you worry, Mr Palfrey. 1078 01:25:50,802 --> 01:25:52,762 I know where to find her. 1079 01:26:26,402 --> 01:26:28,322 All right if I join you, Bernice? 1080 01:26:29,722 --> 01:26:31,642 What's the name of the pub? 1081 01:26:31,882 --> 01:26:34,082 It's The Four Bells. 1082 01:26:34,082 --> 01:26:36,442 Mr Bones used to be the landlord. I liked him. 1083 01:26:36,442 --> 01:26:38,442 Mr Bones. 1084 01:26:38,442 --> 01:26:40,082 What happened to him? 1085 01:26:40,082 --> 01:26:42,082 Oh, he got old. 1086 01:26:42,082 --> 01:26:44,922 I saw his name...on a grave. 1087 01:26:47,962 --> 01:26:49,802 Do you know why I'm here, Bernice? 1088 01:26:51,762 --> 01:26:54,602 The bodkin, the trident and the hammer. 1089 01:26:55,842 --> 01:26:58,962 I'm here because of what happened to Richard, 1090 01:26:58,962 --> 01:27:01,122 to Christa, 1091 01:27:01,122 --> 01:27:03,002 and to Harriet. 1092 01:27:04,922 --> 01:27:06,842 Do you want to talk to me about that? 1093 01:27:07,722 --> 01:27:10,442 See, I think you should, Bernice, because... 1094 01:27:10,442 --> 01:27:14,922 your father is quite prepared to take the blame for all those deaths. 1095 01:27:14,922 --> 01:27:16,962 And we can't have that. 1096 01:27:16,962 --> 01:27:18,442 Can we? 1097 01:27:22,402 --> 01:27:24,762 Bernice, do you know who your real mother is? 1098 01:27:26,362 --> 01:27:28,402 Yes. 1099 01:27:28,402 --> 01:27:30,282 She left me years ago. 1100 01:27:30,522 --> 01:27:32,442 It was Harriet. 1101 01:27:45,242 --> 01:27:48,122 He shouldn't be here. He should be outside the church. 1102 01:27:48,282 --> 01:27:50,882 Well, maybe he went a-wandering. 1103 01:27:52,722 --> 01:27:56,082 Like...a certain policeman that was pushed through a letterbox. 1104 01:27:57,282 --> 01:27:59,402 I assume you were responsible for that? 1105 01:28:01,602 --> 01:28:03,522 Let's get you back where you belong. 1106 01:28:04,402 --> 01:28:06,922 Bernice, what else do you know about your mother? 1107 01:28:08,722 --> 01:28:11,162 She said my father couldn't work here any more. 1108 01:28:11,762 --> 01:28:13,882 She wanted to take all this away from him. 1109 01:28:14,762 --> 01:28:16,682 And you killed her because of that? 1110 01:28:18,122 --> 01:28:20,922 No, she didn't like me putting flowers on the graves. 1111 01:28:37,842 --> 01:28:39,322 She smashed them. 1112 01:28:43,562 --> 01:28:45,442 So I smashed her. 1113 01:29:13,282 --> 01:29:15,202 That's better. 1114 01:29:15,562 --> 01:29:18,242 I saw some models like that in Christa's room. 1115 01:29:19,282 --> 01:29:21,282 I expect you did. She stole them from me. 1116 01:29:22,362 --> 01:29:25,002 Mr Barnaby, you wouldn't believe some of the problems 1117 01:29:25,002 --> 01:29:26,922 Edward and I had with that girl. 1118 01:29:27,522 --> 01:29:29,522 He was convinced things would improve. 1119 01:29:29,522 --> 01:29:31,402 But you knew differently. 1120 01:29:31,402 --> 01:29:33,682 Yes, well, something had to be done about it. 1121 01:29:52,322 --> 01:29:54,242 Come on! 1122 01:29:55,242 --> 01:29:57,162 Ohhh! Move! 1123 01:29:58,882 --> 01:30:00,802 Christa. 1124 01:30:17,962 --> 01:30:19,882 That girl was no good. 1125 01:30:21,602 --> 01:30:23,962 She was here with a man just as bad. I saw them. 1126 01:30:30,002 --> 01:30:32,882 He had no respect for this place. He used to abuse it. 1127 01:30:32,882 --> 01:30:34,602 So he had to be stopped. 1128 01:30:34,602 --> 01:30:35,882 Yes. 1129 01:30:36,122 --> 01:30:38,402 See you. Call me tomorrow. 1130 01:30:59,442 --> 01:31:01,682 Anyway, he was much too big for his boots. 1131 01:31:01,682 --> 01:31:03,602 Especially here. 1132 01:31:05,162 --> 01:31:07,362 ♪ There was a tree all in the wood 1133 01:31:07,362 --> 01:31:09,722 ♪ The prettiest tree you ever did see 1134 01:31:11,162 --> 01:31:14,122 ♪ The tree in the hole and the hole in the ground 1135 01:31:14,122 --> 01:31:16,882 ♪ And the green grass grows all around, all around 1136 01:31:17,602 --> 01:31:19,562 ♪ And the green grass grows all around 1137 01:31:20,722 --> 01:31:24,122 ♪ There was a tree all in the wood 1138 01:31:24,842 --> 01:31:27,162 ♪ The prettiest tree you ever did see 1139 01:31:28,042 --> 01:31:31,642 ♪ The tree in the hole and the hole in the ground 1140 01:31:31,642 --> 01:31:34,042 ♪ And the green grass grows all around, all around... 1141 01:31:34,042 --> 01:31:36,082 Bernice. 1142 01:31:36,082 --> 01:31:40,002 Would it matter very much to you if I told you that Harriet Compton... 1143 01:31:40,282 --> 01:31:42,202 was not your real mother. 1144 01:31:43,002 --> 01:31:45,042 Not now, no. 1145 01:31:45,042 --> 01:31:46,922 Too late to care. 1146 01:31:49,962 --> 01:31:53,362 Tell me about your life before you came here, in Goodman's Land. 1147 01:31:54,242 --> 01:31:56,162 There's not much to say. 1148 01:31:57,882 --> 01:32:00,522 ♪ And the tree in the hole and the hole in the ground 1149 01:32:01,362 --> 01:32:04,002 ♪ And the green grass grows - Well, didn't they miss you 1150 01:32:04,002 --> 01:32:06,042 when you decided to leave? 1151 01:32:06,042 --> 01:32:07,882 There was only Mary. 1152 01:32:07,882 --> 01:32:09,562 Your adoptive mother? 1153 01:32:09,562 --> 01:32:11,442 Yeah. 1154 01:32:11,442 --> 01:32:14,162 She didn't want me to go but she died just before I left. 1155 01:32:14,762 --> 01:32:16,682 What did she die of? 1156 01:32:18,002 --> 01:32:21,242 Apparently she drank something that didn't agree with her. 1157 01:32:26,722 --> 01:32:29,802 ♪ And the green grass grows all around, all around 1158 01:32:29,802 --> 01:32:32,042 ♪ And the green grass grows all around 1159 01:32:33,482 --> 01:32:36,442 ♪ Now on this tree there was a limb 1160 01:32:37,722 --> 01:32:40,122 ♪ The prettiest limb you ever did see 1161 01:32:40,922 --> 01:32:43,922 ♪ The limb on the tree and the tree in the hole 1162 01:32:43,922 --> 01:32:46,122 ♪ And the hole in the ground 1163 01:32:46,122 --> 01:32:49,122 ♪ And the green grass grows all around, all around 1164 01:32:49,122 --> 01:32:51,482 ♪ And the green grass grows all around ♪ 1165 01:32:53,362 --> 01:32:55,282 ITFC Subtitles 82671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.