Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
2
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
3
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
4
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
9
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
10
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
11
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
13
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
14
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
15
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
=Mermaid Prince=
=Episode 4=
16
00:01:10,610 --> 00:01:11,540
I knew it.
17
00:01:12,640 --> 00:01:13,810
That must be the totem
18
00:01:13,810 --> 00:01:15,810
unique to mermen.
19
00:01:36,440 --> 00:01:36,910
Wait.
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,010
You... You must be drained.
21
00:01:39,010 --> 00:01:39,710
Take a break.
22
00:01:40,640 --> 00:01:42,160
It’s scorching.
23
00:01:42,290 --> 00:01:44,390
Your mouth must be dry.
24
00:01:44,930 --> 00:01:47,130
I have something to drink.
25
00:01:47,530 --> 00:01:48,180
Here you are.
26
00:01:48,490 --> 00:01:48,940
I’m good.
27
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
Don’t worry. I didn’t touch it.
28
00:01:52,410 --> 00:01:54,290
I’m not thirsty. You can have it.
29
00:01:56,260 --> 00:01:56,790
That’s too kind of you.
30
00:02:03,530 --> 00:02:05,140
What is it? It’s refreshing.
31
00:02:05,830 --> 00:02:06,410
You like it?
32
00:02:07,060 --> 00:02:08,340
It’s a new soda
33
00:02:08,440 --> 00:02:10,910
we sell and it’s quite popular.
34
00:02:11,280 --> 00:02:13,160
Chug it if you like it.
35
00:02:20,390 --> 00:02:20,780
Wait.
36
00:02:21,740 --> 00:02:22,630
It tastes funny.
37
00:02:24,190 --> 00:02:25,660
What... What do you mean?
38
00:02:31,660 --> 00:02:32,830
Sorry, I’m needed elsewhere.
39
00:02:33,060 --> 00:02:33,680
Take this for me.
40
00:02:35,780 --> 00:02:36,980
He’s in a rush.
41
00:02:37,360 --> 00:02:38,930
I bet he’s gonna
reveal his original shape.
42
00:02:39,740 --> 00:02:40,790
This is my chance.
43
00:03:03,840 --> 00:03:06,890
Here comes the greatest
discovery of the century.
44
00:03:07,810 --> 00:03:10,090
I’ll record this historic moment
45
00:03:10,610 --> 00:03:12,710
with my phone.
46
00:03:22,590 --> 00:03:25,360
I see traces of crawling
left by the tail.
47
00:03:25,690 --> 00:03:27,960
So once a merman takes the realgar wine,
48
00:03:27,960 --> 00:03:29,460
he’ll show his tail.
49
00:03:30,340 --> 00:03:31,860
Historical records say
50
00:03:32,190 --> 00:03:34,480
mermen can’t be out of water for long.
51
00:03:34,860 --> 00:03:38,130
So he must be inside soaking in water.
52
00:03:46,440 --> 00:03:48,010
I’m going in
53
00:03:48,110 --> 00:03:50,840
to record that image. Let’s go.
54
00:03:57,160 --> 00:03:57,730
What are you doing?
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
Where’s your tail?
56
00:04:04,230 --> 00:04:04,980
Excuse me?
57
00:04:06,460 --> 00:04:08,840
This is odd. No way!
58
00:04:10,240 --> 00:04:10,830
I got it.
59
00:04:11,130 --> 00:04:13,430
It needs stimulation.
60
00:04:13,960 --> 00:04:14,490
I’ll do it.
61
00:04:16,790 --> 00:04:18,390
-Reveal yourself!
-What are you doing?
62
00:04:18,460 --> 00:04:20,210
Come on! Let me see!
63
00:04:20,580 --> 00:04:21,740
Are you nuts?
64
00:04:45,910 --> 00:04:47,130
You pulled off my briefs earlier,
65
00:04:47,780 --> 00:04:48,880
and now, you’re invading my privacy!
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,680
I’m not. I simply...
67
00:04:51,880 --> 00:04:53,490
You’re a peeper, aren’t you?
68
00:04:55,790 --> 00:04:56,260
Get out!
69
00:04:58,860 --> 00:04:59,430
Hold on.
70
00:05:00,730 --> 00:05:03,560
Are you having an allergy?
71
00:05:03,560 --> 00:05:04,160
What are you doing?
72
00:05:05,560 --> 00:05:07,280
Are you allergic to realgar?
73
00:05:08,140 --> 00:05:08,940
Realgar?
74
00:05:10,510 --> 00:05:11,790
You drugged that soda?
75
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
I’m sorry.
76
00:05:16,130 --> 00:05:18,780
I didn’t know about your allergy.
77
00:05:19,260 --> 00:05:20,290
You drugged my drink
78
00:05:20,290 --> 00:05:21,680
in order to peek at my body.
79
00:05:22,010 --> 00:05:23,430
No. I have a reason.
80
00:05:23,430 --> 00:05:24,090
Enough!
81
00:05:25,830 --> 00:05:28,910
Listen, from now on, don’t look at me
82
00:05:30,110 --> 00:05:31,260
or talk to me.
83
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
Keep a 100-meter distance from me.
84
00:05:34,610 --> 00:05:35,380
Otherwise,
85
00:05:36,380 --> 00:05:37,790
I’ll expose you on the Internet.
86
00:05:39,480 --> 00:05:41,030
Wait. Hold on...
87
00:05:41,380 --> 00:05:42,760
Wait...
88
00:05:56,250 --> 00:06:00,570
(Acupuncture)
89
00:06:01,190 --> 00:06:04,890
(Take the realgar wine
Add realgar to the drink)
90
00:06:09,130 --> 00:06:10,290
The ancient text
91
00:06:10,730 --> 00:06:14,290
says realgar can
lead to the transformation.
92
00:06:15,840 --> 00:06:17,940
Why didn’t it work?
93
00:06:22,980 --> 00:06:24,780
Jimmy, do you know
94
00:06:25,110 --> 00:06:26,930
what went wrong?
95
00:06:27,630 --> 00:06:28,310
Muxin.
96
00:06:32,090 --> 00:06:34,730
Jiang Ze, what are you doing here?
97
00:06:35,080 --> 00:06:36,230
I said I’d train Jimmy with you
98
00:06:36,390 --> 00:06:37,380
when I’m off duty.
99
00:06:38,080 --> 00:06:38,740
Oh, yes.
100
00:06:40,310 --> 00:06:40,760
Sit.
101
00:06:44,710 --> 00:06:46,730
Sit. Sit.
102
00:06:47,960 --> 00:06:50,230
Jiang Ze. That’s impressive!
103
00:06:50,460 --> 00:06:52,240
You trained him so well at a stroke.
104
00:06:52,830 --> 00:06:53,840
Dogs are understanding
105
00:06:53,840 --> 00:06:54,780
and smart.
106
00:06:54,980 --> 00:06:56,430
Once you trust
107
00:06:56,680 --> 00:06:57,360
and understand each other,
108
00:06:57,610 --> 00:06:58,640
the rest is easy.
109
00:06:59,130 --> 00:07:00,410
May I have a try?
110
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
Take the clicker.
111
00:07:03,290 --> 00:07:04,090
Give Jimmy commands.
112
00:07:04,660 --> 00:07:05,640
If he performs it correctly,
113
00:07:05,910 --> 00:07:07,040
make the click sound,
114
00:07:07,240 --> 00:07:08,060
then give him a treat.
115
00:07:08,460 --> 00:07:10,310
Repeat it a few times,
then he’ll remember.
116
00:07:10,430 --> 00:07:10,880
OK.
117
00:07:11,380 --> 00:07:12,130
Jimmy, sit.
118
00:07:12,690 --> 00:07:13,130
Sit.
119
00:07:13,890 --> 00:07:14,980
You can press his butt.
120
00:07:15,610 --> 00:07:16,660
Jimmy, sit.
121
00:07:17,790 --> 00:07:19,040
Sit. Sit.
122
00:07:20,990 --> 00:07:23,910
Wow! I did it!
123
00:07:24,490 --> 00:07:27,440
I have a gift!
124
00:07:27,760 --> 00:07:28,590
Be careful!
125
00:07:29,330 --> 00:07:30,110
Are you OK?
126
00:07:30,480 --> 00:07:32,540
I’m fine. Thanks, Jiang Ze.
127
00:07:33,190 --> 00:07:34,180
Do it repeatedly
128
00:07:34,310 --> 00:07:34,960
to help him learn.
129
00:07:37,010 --> 00:07:37,960
Jiang Ze,
130
00:07:38,880 --> 00:07:40,310
may I ask you a question?
131
00:07:40,930 --> 00:07:41,710
Fire away.
132
00:07:42,860 --> 00:07:45,560
You’ve been a lifeguard
133
00:07:45,560 --> 00:07:47,310
at Xingyue Bay for so long
134
00:07:47,640 --> 00:07:49,430
and have made a name of yourself.
135
00:07:50,010 --> 00:07:52,080
But why are you still single?
136
00:07:52,530 --> 00:07:54,090
I have to work
137
00:07:54,630 --> 00:07:56,190
and take care of Jiang Kai.
138
00:07:56,810 --> 00:07:58,240
I don’t have time for a relationship.
139
00:07:59,690 --> 00:08:00,190
What about you?
140
00:08:00,790 --> 00:08:04,380
You went to school
and worked in the city.
141
00:08:04,930 --> 00:08:06,930
How come you’re also single?
142
00:08:08,340 --> 00:08:10,460
That’s because I haven’t met
143
00:08:10,460 --> 00:08:11,280
the right man.
144
00:08:11,940 --> 00:08:14,240
Who would that be?
145
00:08:14,910 --> 00:08:15,890
Someone
146
00:08:16,260 --> 00:08:19,440
outgoing, sweet
147
00:08:19,780 --> 00:08:22,080
and friendly to others just like you.
148
00:08:22,860 --> 00:08:23,690
Like me?
149
00:08:25,830 --> 00:08:28,030
I’m spoiled since I was young.
150
00:08:28,180 --> 00:08:29,210
Whenever I threw a temper tantrum,
151
00:08:29,410 --> 00:08:30,990
even my dad couldn’t stop me.
152
00:08:31,730 --> 00:08:34,010
Only you would comfort me
153
00:08:34,210 --> 00:08:35,140
and cheer me up.
154
00:08:35,690 --> 00:08:37,030
At that time,
155
00:08:37,110 --> 00:08:38,810
I wished
156
00:08:38,810 --> 00:08:40,240
my future boyfriend
157
00:08:40,240 --> 00:08:41,160
would be just like you.
158
00:08:42,590 --> 00:08:44,380
Be careful with what you wish for.
159
00:08:44,610 --> 00:08:47,880
I’m what they call a rare catch.
160
00:08:56,130 --> 00:08:56,930
Jiang Ze,
161
00:08:57,160 --> 00:08:58,840
thank you for helping me train Jimmy.
162
00:08:59,890 --> 00:09:00,730
Don’t mention it.
163
00:09:01,130 --> 00:09:02,910
It’s late. Go back to rest.
164
00:09:03,690 --> 00:09:04,540
You still have training tomorrow.
165
00:09:04,760 --> 00:09:05,840
OK. See you.
166
00:09:07,160 --> 00:09:07,680
Come, Jimmy.
167
00:09:07,680 --> 00:09:07,960
Hey,
168
00:09:10,040 --> 00:09:11,160
did you slip something
169
00:09:12,140 --> 00:09:13,560
into An Xida’s soda
170
00:09:14,090 --> 00:09:15,160
this noon?
171
00:09:16,440 --> 00:09:17,360
How did you know?
172
00:09:17,830 --> 00:09:18,710
I saw it.
173
00:09:32,790 --> 00:09:34,430
Sorry, Jiang Ze.
174
00:09:34,660 --> 00:09:36,030
I meant to see
175
00:09:36,260 --> 00:09:38,010
if An Xida is a merman,
176
00:09:38,780 --> 00:09:41,510
but accidentally drugged Xu Liu.
177
00:09:42,480 --> 00:09:42,990
Muxin.
178
00:09:44,130 --> 00:09:45,940
I understand you’re eager to find him,
179
00:09:46,780 --> 00:09:48,240
but as a member of the rescue team,
180
00:09:49,190 --> 00:09:51,330
you must follow the rules, got it?
181
00:09:52,040 --> 00:09:52,760
I’m so sorry.
182
00:09:56,380 --> 00:09:57,510
I hope you can focus
183
00:09:57,510 --> 00:09:58,240
on the training
184
00:09:58,910 --> 00:09:59,940
to get certified soon.
185
00:10:01,130 --> 00:10:02,430
I will, Jiang Ze.
186
00:10:09,560 --> 00:10:09,930
Hello.
187
00:10:10,470 --> 00:10:10,960
It’s me.
188
00:10:11,040 --> 00:10:13,360
It’s been a while, Miss Shen.
189
00:10:14,540 --> 00:10:16,330
You got anything?
190
00:10:18,010 --> 00:10:18,830
Yeah!
191
00:10:19,660 --> 00:10:21,980
One of my team members, An Xida,
192
00:10:22,530 --> 00:10:24,260
is likely to be a merman.
193
00:10:24,360 --> 00:10:26,980
Are you sure? You got any proof?
194
00:10:28,880 --> 00:10:29,360
Not yet.
195
00:10:30,210 --> 00:10:32,030
He’s quite mysterious.
196
00:10:32,240 --> 00:10:34,660
There’s nothing
about him on the Internet.
197
00:10:36,280 --> 00:10:37,030
Hey, Wang Hui,
198
00:10:37,780 --> 00:10:39,460
aren’t you good at digging?
199
00:10:39,710 --> 00:10:41,430
Can you check him out?
200
00:10:42,590 --> 00:10:44,430
No problem. You got it.
201
00:10:44,630 --> 00:10:45,450
Thanks.
202
00:10:45,560 --> 00:10:47,090
You’re a hell of a friend.
203
00:10:47,380 --> 00:10:48,230
Muxin,
204
00:10:48,430 --> 00:10:50,590
I’ll drop by Xingyue Bay in a few days.
205
00:10:51,030 --> 00:10:52,240
For relaxation?
206
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
Well,
207
00:10:54,510 --> 00:10:55,390
you’ll find out then.
208
00:10:55,980 --> 00:10:56,930
OK. Gotta go.
209
00:10:57,010 --> 00:10:58,210
I’m hanging up. Bye.
210
00:10:58,630 --> 00:10:59,180
Bye.
211
00:11:34,890 --> 00:11:35,860
Dry yourself.
212
00:11:38,040 --> 00:11:39,410
Thanks, Jiang Ze.
213
00:11:41,980 --> 00:11:42,580
Muxin.
214
00:11:43,310 --> 00:11:44,490
When you carried the dummy,
215
00:11:45,110 --> 00:11:46,060
its nose was in the water.
216
00:11:46,730 --> 00:11:47,480
Were it a real person,
217
00:11:47,830 --> 00:11:48,680
it’d be chocked to death
218
00:11:49,060 --> 00:11:49,910
before going ashore.
219
00:11:50,630 --> 00:11:52,210
I know.
220
00:11:52,760 --> 00:11:55,480
But it was hard to swim with the dummy.
221
00:11:55,810 --> 00:11:57,010
I couldn’t help it.
222
00:11:57,660 --> 00:11:58,540
That’s not an excuse.
223
00:11:59,240 --> 00:12:00,740
You must practice harder
224
00:12:01,180 --> 00:12:02,080
to get the certification.
225
00:12:03,740 --> 00:12:04,730
I know.
226
00:12:13,490 --> 00:12:15,890
An Xida used to be on the national team.
227
00:12:16,260 --> 00:12:17,810
I bet he knows how to practice.
228
00:12:18,860 --> 00:12:20,980
If he agrees to coach me,
229
00:12:21,390 --> 00:12:22,440
I can learn from him
230
00:12:22,880 --> 00:12:24,060
and observe him closely
231
00:12:24,230 --> 00:12:25,860
to see if he’s a merman.
232
00:12:36,180 --> 00:12:36,790
Muxin.
233
00:12:37,840 --> 00:12:38,690
I’m here.
234
00:12:38,980 --> 00:12:40,210
Come here. Come over.
235
00:12:45,760 --> 00:12:47,610
What... What happened to you?
236
00:12:48,080 --> 00:12:48,940
Nothing. I’m fine.
237
00:12:49,580 --> 00:12:51,340
I’ve been practicing hard.
238
00:12:51,460 --> 00:12:52,380
It’s exhausting.
239
00:12:54,640 --> 00:12:56,530
It’s only been two days
240
00:12:57,380 --> 00:12:58,740
and you’re worn out.
241
00:12:59,540 --> 00:13:01,530
I cooked
242
00:13:02,260 --> 00:13:04,230
your favorite dishes.
243
00:13:05,880 --> 00:13:07,510
Thank you, dad! I gotta eat quickly
244
00:13:07,630 --> 00:13:08,230
and go back to practice.
245
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Sweetheart,
246
00:13:13,340 --> 00:13:14,690
you don’t even
247
00:13:14,990 --> 00:13:17,130
have enough time to eat?
248
00:13:17,560 --> 00:13:18,190
Listen,
249
00:13:19,040 --> 00:13:20,290
take my advice.
250
00:13:21,410 --> 00:13:23,210
Quit this job.
251
00:13:23,930 --> 00:13:26,130
You don’t need to work so hard.
252
00:13:27,110 --> 00:13:27,930
I can’t quit.
253
00:13:28,460 --> 00:13:29,210
I already knew
254
00:13:29,210 --> 00:13:30,830
a merman is on the rescue team.
255
00:13:31,260 --> 00:13:32,340
How could I leave?
256
00:13:33,610 --> 00:13:36,280
Jiang Ze asked me to practice more
257
00:13:36,410 --> 00:13:37,190
for my sake.
258
00:13:38,410 --> 00:13:40,330
Mermen are born swimmers.
259
00:13:40,330 --> 00:13:41,810
If I can’t swim,
260
00:13:41,810 --> 00:13:42,880
even if I find them,
261
00:13:42,930 --> 00:13:43,930
I won’t be able to catch up with them.
262
00:13:44,390 --> 00:13:44,930
Well... I...
263
00:13:45,890 --> 00:13:46,880
Dad, go back to work.
264
00:13:47,160 --> 00:13:48,990
Your hair is still wet.
265
00:13:49,610 --> 00:13:51,240
No, it’s dry.
266
00:13:51,240 --> 00:13:52,360
Keep it dry, or...
267
00:13:52,690 --> 00:13:53,480
or you may catch a cold.
268
00:13:53,480 --> 00:13:54,230
I won’t.
269
00:13:54,740 --> 00:13:56,040
OK. I’m leaving.
270
00:13:58,440 --> 00:13:58,960
See you.
271
00:13:59,580 --> 00:14:00,230
Bye.
272
00:14:00,690 --> 00:14:01,790
What the heck is this?
273
00:14:02,310 --> 00:14:03,590
I told you already.
274
00:14:03,590 --> 00:14:04,230
I’m sorry.
275
00:14:04,230 --> 00:14:05,480
-I said I’m on a diet.
-I’m so sorry.
276
00:14:06,510 --> 00:14:07,390
-It’s my fault.
-Hello.
277
00:14:07,740 --> 00:14:10,440
I’m in charge of management here.
278
00:14:11,230 --> 00:14:12,940
May I ask what’s happening?
279
00:14:13,040 --> 00:14:14,390
How did you train your staff?
280
00:14:14,890 --> 00:14:17,030
I told her I’m on a diet
281
00:14:17,390 --> 00:14:18,560
and I want my beverage sugar-free,
282
00:14:18,930 --> 00:14:20,160
yet it’s overly sweet.
283
00:14:20,380 --> 00:14:22,010
What if I gain weight?
284
00:14:22,310 --> 00:14:24,590
She made a mistake.
285
00:14:24,910 --> 00:14:25,940
What are you waiting for?
286
00:14:25,940 --> 00:14:27,380
Go get a new one!
287
00:14:27,730 --> 00:14:28,130
Yes.
288
00:14:29,930 --> 00:14:31,310
Dad’s job isn’t easy.
289
00:14:31,790 --> 00:14:33,380
He has to take care of
290
00:14:33,660 --> 00:14:34,860
everything in the resort.
291
00:14:34,940 --> 00:14:35,990
Please wait a minute.
292
00:14:36,130 --> 00:14:38,060
I’m so sorry. It’s our fault.
293
00:14:40,660 --> 00:14:41,560
Muxin, I’m here.
294
00:14:41,780 --> 00:14:42,390
Where are you?
295
00:14:47,470 --> 00:14:49,330
(Muxin)
296
00:14:49,330 --> 00:14:49,960
Wang Hui!
297
00:14:50,980 --> 00:14:52,030
Muxin!
298
00:14:53,210 --> 00:14:54,160
I miss you so much!
299
00:14:55,710 --> 00:14:57,190
How you doing?
300
00:14:58,960 --> 00:14:59,790
Don’t get me started.
301
00:15:00,380 --> 00:15:02,690
I’m in hot water.
302
00:15:03,510 --> 00:15:05,190
An Xida is vigilant.
303
00:15:05,660 --> 00:15:07,160
I can’t get close to him.
304
00:15:07,980 --> 00:15:08,580
Hey,
305
00:15:08,790 --> 00:15:10,980
what did you find
306
00:15:11,110 --> 00:15:12,040
about him?
307
00:15:12,560 --> 00:15:13,540
According to my investigation,
308
00:15:13,860 --> 00:15:16,010
he dropped out of the national team
309
00:15:16,010 --> 00:15:17,090
for some reason.
310
00:15:17,640 --> 00:15:18,440
Other than that,
311
00:15:18,680 --> 00:15:20,280
there’s nothing.
312
00:15:21,180 --> 00:15:22,360
He’s such a mystery.
313
00:15:22,640 --> 00:15:24,310
Maybe you’re right.
314
00:15:24,860 --> 00:15:26,640
He could be a merman.
315
00:15:26,840 --> 00:15:27,730
That’d be great.
316
00:15:28,480 --> 00:15:30,810
All the more reason to stay on the team
317
00:15:31,110 --> 00:15:32,310
to continue my investigation.
318
00:15:33,030 --> 00:15:34,430
Thank you, girl.
319
00:15:35,110 --> 00:15:36,890
We’re besties. Don’t mention it.
320
00:15:37,240 --> 00:15:38,130
Hey,
321
00:15:38,710 --> 00:15:39,990
why are you here alone?
322
00:15:40,360 --> 00:15:41,830
Where’s your boyfriend?
323
00:15:42,580 --> 00:15:44,530
Are you hiding him from me?
324
00:15:44,960 --> 00:15:47,260
Cheng Xun is a professional musician.
325
00:15:47,560 --> 00:15:48,790
His schedule is tight,
326
00:15:49,030 --> 00:15:51,840
but you’ll see him soon.
327
00:15:52,510 --> 00:15:53,530
What do you mean?
328
00:15:55,410 --> 00:15:56,090
Look!
329
00:15:56,430 --> 00:15:56,980
What is this?
330
00:16:00,960 --> 00:16:03,110
(We’re getting married)
Your wedding invitation?
331
00:16:04,390 --> 00:16:06,480
You said Xingyue Bay is amazing,
332
00:16:07,040 --> 00:16:08,510
so I came to have a look.
333
00:16:09,990 --> 00:16:10,680
Terrific!
334
00:16:10,760 --> 00:16:12,390
You know what, this place is
335
00:16:12,630 --> 00:16:14,840
perfect for beach weddings.
336
00:16:16,110 --> 00:16:18,210
I call dibs on the maid of honor.
337
00:16:19,010 --> 00:16:20,080
You bet!
338
00:16:20,880 --> 00:16:22,730
Hey, show me around.
339
00:16:22,990 --> 00:16:23,330
Let’s go.
340
00:16:23,510 --> 00:16:24,410
OK. Let’s go.
341
00:16:33,260 --> 00:16:34,630
This place is fantastic!
342
00:16:35,510 --> 00:16:38,010
Why do I find this man familiar
343
00:16:38,380 --> 00:16:39,560
as if I met him somewhere?
344
00:16:44,330 --> 00:16:44,810
What’s wrong?
345
00:16:45,240 --> 00:16:46,710
Is my boyfriend too hot?
346
00:16:47,390 --> 00:16:49,580
He’s a musician, right?
347
00:16:49,710 --> 00:16:50,380
Yeah.
348
00:16:53,980 --> 00:16:55,610
-Yet it’s overly sweet.
-I’m sorry. It’s our fault.
349
00:16:56,460 --> 00:16:58,330
We’ll get you a new one right away.
350
00:17:01,810 --> 00:17:03,440
It can’t be happening!
351
00:17:05,090 --> 00:17:05,640
Stop staring at him.
352
00:17:06,290 --> 00:17:07,590
Take me to the beach
353
00:17:07,590 --> 00:17:08,310
to have fun.
354
00:17:08,410 --> 00:17:10,010
I’m gonna dive into the water.
355
00:17:11,790 --> 00:17:12,480
Jiang Ze!
356
00:17:12,930 --> 00:17:13,990
Mr. Shen, what’s up?
357
00:17:14,360 --> 00:17:15,190
Look,
358
00:17:15,790 --> 00:17:17,860
this is my friend, Li,
359
00:17:17,980 --> 00:17:19,560
an aerial photographer.
360
00:17:19,830 --> 00:17:21,360
He’s going to take photos
361
00:17:21,510 --> 00:17:22,340
on our beautiful beach.
362
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
And you guys
363
00:17:24,060 --> 00:17:25,680
will be included, too.
364
00:17:26,090 --> 00:17:28,080
So be as natural as possible.
365
00:17:28,340 --> 00:17:28,860
-Sure.
-Li,
366
00:17:28,860 --> 00:17:30,040
-I’m counting on you.
-Sure.
367
00:17:30,710 --> 00:17:31,810
This is breathtaking!
368
00:17:32,040 --> 00:17:33,130
Even the air is fresh!
369
00:17:34,890 --> 00:17:36,460
Look, a drone!
370
00:17:43,840 --> 00:17:44,460
Wang Hui,
371
00:17:45,010 --> 00:17:47,030
where’s your boyfriend again?
372
00:17:47,260 --> 00:17:48,180
He’s on a business trip,
373
00:17:48,430 --> 00:17:49,510
and he’ll be back in a few days.
374
00:17:50,080 --> 00:17:51,990
-Muxin, look. It’s so...
-It’s beautiful over there.
375
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Cheng Xun!
376
00:18:08,590 --> 00:18:10,960
Wang Hui, what are you doing here?
377
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
You son of bitch!
378
00:18:12,590 --> 00:18:13,740
Aren’t you on a business trip?
379
00:18:13,910 --> 00:18:15,060
Why are you here with a woman?
380
00:18:15,280 --> 00:18:16,180
Wang Hui, I can explain.
381
00:18:16,560 --> 00:18:17,610
I’m here because...
382
00:18:18,060 --> 00:18:19,540
Because of what? Say it!
383
00:18:19,540 --> 00:18:21,510
Wang Hui, calm down.
384
00:18:21,510 --> 00:18:22,810
How could I?
385
00:18:22,980 --> 00:18:24,130
We’re going to get married,
386
00:18:24,590 --> 00:18:26,730
yet here he is with a slut!
387
00:18:27,430 --> 00:18:28,640
Watch your mouth!
388
00:18:28,640 --> 00:18:29,610
Who are you calling a slut?
389
00:18:29,610 --> 00:18:30,840
It’s you, slut!
390
00:18:31,130 --> 00:18:31,530
Me?
391
00:18:31,590 --> 00:18:32,260
Shame on you!
392
00:18:32,480 --> 00:18:33,730
I’ll kill you, slut!
393
00:18:34,160 --> 00:18:35,680
-Calm down.
-I’ll kill you!
394
00:18:36,260 --> 00:18:37,580
Wang Hui! Wang Hui!
395
00:18:37,680 --> 00:18:38,830
-Wang Hui!
-Listen,
396
00:18:38,830 --> 00:18:40,240
Cheng Xun only agreed to marry you
397
00:18:40,240 --> 00:18:41,630
because of your rich father!
398
00:18:41,630 --> 00:18:42,430
Wang Hui, I swear
399
00:18:43,230 --> 00:18:44,880
this is only a pre-wedding jitter.
400
00:18:45,530 --> 00:18:46,690
I love you wholeheartedly.
401
00:18:46,830 --> 00:18:48,640
-Go to hell!
-Enough!
402
00:18:49,090 --> 00:18:51,080
Is it worth it to fight over this scum?
403
00:18:51,360 --> 00:18:53,280
Excuse me? Who are you?
404
00:18:54,690 --> 00:18:56,760
Very well. You claimed
405
00:18:56,990 --> 00:18:58,860
you’d only marry her for money.
406
00:18:59,160 --> 00:19:00,110
Is that a lie?
407
00:19:01,140 --> 00:19:02,380
No wonder you were
rushing me to get married!
408
00:19:02,710 --> 00:19:04,030
How could you do this to me?
409
00:19:04,080 --> 00:19:04,930
Wang Hui, listen to me...
410
00:19:05,090 --> 00:19:06,210
-How could you?
-I truly love you.
411
00:19:06,210 --> 00:19:07,030
-How could you?
-Let me explain...
412
00:19:07,190 --> 00:19:08,580
Wang Hui, calm down.
413
00:19:08,580 --> 00:19:09,780
So you don’t love me at all?
414
00:19:09,780 --> 00:19:11,360
Enough, Diva. Stop making a scene!
415
00:19:11,980 --> 00:19:14,190
Who is the one to blame?
Whose fault is this?
416
00:19:14,190 --> 00:19:15,880
-Wang Hui! Wang Hui!
-Say it!
417
00:19:15,880 --> 00:19:17,040
You lying bastard!
418
00:19:26,790 --> 00:19:27,410
Are you done?
419
00:19:29,940 --> 00:19:30,560
You slapped me!
420
00:19:31,040 --> 00:19:32,510
How dare you, Cheng Xun!
421
00:19:32,910 --> 00:19:34,710
How dare you slap me!
422
00:19:34,710 --> 00:19:35,960
I love you so much.
423
00:19:36,310 --> 00:19:38,140
How could you hurt me like this?
424
00:19:39,640 --> 00:19:41,730
Wang Hui! Wang Hui, come here!
425
00:19:42,040 --> 00:19:44,390
It’s dangerous! Come over.
426
00:19:46,260 --> 00:19:49,060
Don’t cry over a bastard like him.
427
00:19:49,310 --> 00:19:50,180
Help!
428
00:19:53,710 --> 00:19:54,790
-Help!
-Wang Hui,
429
00:19:55,440 --> 00:19:56,280
he can’t swim?
430
00:19:56,280 --> 00:19:57,790
Why should I care? Just drown himself!
431
00:19:59,180 --> 00:19:59,890
Wait!
432
00:20:03,240 --> 00:20:03,840
Help!
433
00:20:08,410 --> 00:20:09,060
Help!
434
00:20:23,280 --> 00:20:24,030
What happened?
435
00:20:24,630 --> 00:20:25,380
My hand!
436
00:20:25,810 --> 00:20:26,660
Xida, Muxin,
437
00:20:26,790 --> 00:20:27,890
take him to the clinic.
438
00:20:29,540 --> 00:20:30,830
My hand!
439
00:20:31,830 --> 00:20:32,330
Get up.
440
00:20:40,730 --> 00:20:41,680
My hand hurts.
441
00:20:42,510 --> 00:20:43,490
Is there a fracture?
442
00:20:44,240 --> 00:20:45,910
Your hand is bruised.
443
00:20:46,160 --> 00:20:47,050
Nothing serious.
444
00:20:47,980 --> 00:20:49,440
It’s wrapped up like this.
445
00:20:49,780 --> 00:20:50,580
How is it not serious?
446
00:20:54,440 --> 00:20:56,130
It’s your fault.
You must take responsibility.
447
00:20:56,860 --> 00:20:58,560
Sir, without me,
448
00:20:58,910 --> 00:20:59,530
you’d be dead by now.
449
00:21:00,310 --> 00:21:02,410
You were rough
450
00:21:03,590 --> 00:21:04,690
and injured my hand.
451
00:21:05,340 --> 00:21:06,690
My hands are my meal tickets.
452
00:21:07,310 --> 00:21:09,360
And what about my concert in a few days?
453
00:21:09,890 --> 00:21:11,590
You’ve ruined my career!
454
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
Sir, under that circumstance,
455
00:21:15,190 --> 00:21:16,640
we couldn’t cover all aspects.
456
00:21:17,640 --> 00:21:18,830
The rescue team’s top priority
457
00:21:19,130 --> 00:21:20,580
is to save lives.
458
00:21:21,230 --> 00:21:24,130
And you have no proof
459
00:21:24,210 --> 00:21:25,390
that my man injured you.
460
00:21:25,710 --> 00:21:26,740
I did what I had to do
461
00:21:27,280 --> 00:21:28,230
to get you out of water.
462
00:21:28,530 --> 00:21:29,130
See?
463
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
You’re the one to blame.
464
00:21:31,690 --> 00:21:33,780
I demand full compensation!
465
00:21:34,610 --> 00:21:36,610
It’s just a scratch.
466
00:21:37,130 --> 00:21:38,830
How dare you blame it on others!
467
00:21:39,310 --> 00:21:40,910
You don’t deserve to be a musician!
468
00:21:40,960 --> 00:21:41,630
What did you say?
469
00:21:42,130 --> 00:21:43,460
I didn’t ask for your help,
470
00:21:44,110 --> 00:21:45,430
yet you had to jump in
471
00:21:45,960 --> 00:21:47,110
and broke my hand!
472
00:21:48,630 --> 00:21:49,480
You losers
473
00:21:50,790 --> 00:21:52,740
call yourselves lifeguards?
474
00:21:54,190 --> 00:21:55,530
Sir, watch your language.
475
00:21:55,680 --> 00:21:57,390
Why? Am I wrong?
476
00:21:57,960 --> 00:21:59,040
If you don’t
477
00:21:59,040 --> 00:22:00,310
offer me a satisfactory settlement,
478
00:22:01,240 --> 00:22:02,330
I’ll sue your ass off!
479
00:22:23,080 --> 00:22:24,180
Xida, Muxin,
480
00:22:24,790 --> 00:22:26,580
you may leave. I’ll handle the rest.
481
00:22:41,440 --> 00:22:42,790
An Xida’s totem darkens
482
00:22:43,390 --> 00:22:45,080
when he’s mad.
483
00:22:46,660 --> 00:22:47,490
Maybe that’s the key
484
00:22:47,490 --> 00:22:48,890
to his transformation.
485
00:23:07,660 --> 00:23:08,110
What are you up to now?
486
00:23:10,210 --> 00:23:10,640
You...
487
00:23:33,460 --> 00:23:34,440
What are you doing?
488
00:23:35,280 --> 00:23:36,130
Give me the phone.
489
00:23:37,660 --> 00:23:38,540
Give it back!
490
00:23:40,640 --> 00:23:41,160
Give me!
491
00:23:46,230 --> 00:23:46,940
What’s wrong with you?
492
00:23:47,780 --> 00:23:48,360
Why did you snap photos of me?
493
00:23:49,610 --> 00:23:50,530
Do you have a crush on me?
494
00:23:50,790 --> 00:23:52,330
Of course not!
495
00:23:53,810 --> 00:23:54,890
I’m simply curious
496
00:23:54,940 --> 00:23:57,810
about that totem on your lower back.
497
00:23:58,860 --> 00:23:59,410
I promise
498
00:24:00,410 --> 00:24:01,380
once you tell me
499
00:24:01,380 --> 00:24:02,980
how you got that totem,
500
00:24:03,210 --> 00:24:04,560
I’ll leave you alone.
501
00:24:05,710 --> 00:24:06,640
That’s none of our business.
502
00:24:06,740 --> 00:24:08,540
(Delete)
503
00:24:09,380 --> 00:24:10,360
What did you do?
504
00:24:12,130 --> 00:24:13,140
Here’s my last warning.
505
00:24:14,160 --> 00:24:15,390
If I catch you
506
00:24:15,390 --> 00:24:16,760
harassing me again,
507
00:24:16,890 --> 00:24:19,040
I’ll make all your deeds public.
508
00:24:21,010 --> 00:24:24,210
What happened last time was an accident.
509
00:24:24,460 --> 00:24:25,640
Why don’t you trust me?
510
00:24:25,980 --> 00:24:26,530
You aren’t
511
00:24:27,740 --> 00:24:28,630
trustworthy.
512
00:24:29,960 --> 00:24:31,430
Aren’t you gonna do something
513
00:24:31,860 --> 00:24:32,710
to that jerk Cheng Xun?
514
00:24:33,840 --> 00:24:34,790
What if he does file a lawsuit?
515
00:24:35,060 --> 00:24:36,240
Isn’t that unfair to you?
516
00:24:38,040 --> 00:24:38,830
So what if it is?
517
00:24:39,540 --> 00:24:40,910
But it’s not your fault.
518
00:24:41,960 --> 00:24:43,210
You saved his life
519
00:24:43,840 --> 00:24:45,430
yet he bites the hand that feeds him.
520
00:24:45,930 --> 00:24:47,390
I can’t let him have his way.
521
00:24:51,460 --> 00:24:53,430
Look, a drone!
522
00:24:55,780 --> 00:24:57,410
Hey, I can prove
523
00:24:57,490 --> 00:24:58,690
your innocence.
524
00:24:59,140 --> 00:24:59,760
How?
525
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
Let’s find my dad first. Come on.
526
00:25:04,240 --> 00:25:05,040
Hold on, Mr. Cheng...
527
00:25:05,040 --> 00:25:05,640
Say no more.
528
00:25:06,760 --> 00:25:08,190
Without compensating
529
00:25:08,190 --> 00:25:09,440
all my losses,
530
00:25:10,040 --> 00:25:11,130
I’ll lawyer up and sue him
531
00:25:11,760 --> 00:25:13,110
as well as the resort!
532
00:25:15,060 --> 00:25:16,660
Muxin, I told you to leave.
533
00:25:17,030 --> 00:25:18,060
Don’t worry, Jiang Ze.
534
00:25:18,660 --> 00:25:20,940
We’ve found the evidence to prove
535
00:25:21,440 --> 00:25:22,940
he’s slandering An Xida.
536
00:25:23,060 --> 00:25:24,040
What are you talking about?
537
00:25:24,330 --> 00:25:25,210
What proof do you have?
538
00:25:28,730 --> 00:25:29,690
See?
539
00:25:30,060 --> 00:25:32,130
You slapped Wang Hui
540
00:25:32,380 --> 00:25:34,480
and broke your hand.
541
00:25:37,140 --> 00:25:39,040
Nonsense! I’m a musician.
542
00:25:39,310 --> 00:25:41,390
Nothing matters more to me
than my hands.
543
00:25:41,660 --> 00:25:43,510
I hit Wang Hui by accident.
544
00:25:44,010 --> 00:25:45,090
He’s admitted
545
00:25:45,290 --> 00:25:46,990
that he had been rough in the rescue.
546
00:25:47,090 --> 00:25:48,440
Stop twisting the fact!
547
00:25:48,630 --> 00:25:49,730
What’s this to do with you?
548
00:25:49,940 --> 00:25:51,680
Just mind your own business.
549
00:25:52,430 --> 00:25:54,480
I should say that to you.
550
00:25:54,830 --> 00:25:57,330
You’re a musician, right?
551
00:25:58,410 --> 00:25:59,190
What do you want?
552
00:25:59,580 --> 00:26:00,810
To give you publicity
553
00:26:01,610 --> 00:26:03,740
by posting your affair
554
00:26:03,910 --> 00:26:04,930
and act of violence on the Internet.
555
00:26:05,130 --> 00:26:06,590
Let’s see if you can still
work in music.
556
00:26:06,830 --> 00:26:07,330
I dare you!
557
00:26:07,410 --> 00:26:08,310
Try me!
558
00:26:08,490 --> 00:26:09,430
You lunatic!
559
00:26:09,880 --> 00:26:10,490
Be careful!
560
00:26:12,840 --> 00:26:14,660
Jiang Ze, are you OK?
561
00:26:15,410 --> 00:26:16,660
I’m fine. It’s nothing.
562
00:26:17,140 --> 00:26:19,210
Is this how you protect your hands
563
00:26:19,610 --> 00:26:20,930
by assaulting others as you wish?
564
00:26:21,330 --> 00:26:22,730
The truth is clear.
565
00:26:23,410 --> 00:26:24,680
As the captain of the rescue team,
566
00:26:25,240 --> 00:26:26,760
I won’t tolerate any slander.
567
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
If you insisted on suing us,
568
00:26:28,890 --> 00:26:29,890
then see you in court.
569
00:26:30,360 --> 00:26:32,030
You’re ganging up on me.
570
00:26:32,390 --> 00:26:33,310
That’s unnecessary.
571
00:26:34,090 --> 00:26:35,260
I alone
572
00:26:35,710 --> 00:26:36,710
can teach you a lesson.
573
00:26:39,280 --> 00:26:41,740
This punch is for Wang Hui!
574
00:26:41,740 --> 00:26:42,660
You shouldn’t have hurt her!
575
00:26:44,190 --> 00:26:46,830
This kick is for An Xida!
576
00:26:47,160 --> 00:26:48,310
You shouldn’t have slandered him!
577
00:26:48,930 --> 00:26:49,380
Enough!
578
00:26:50,640 --> 00:26:51,380
I must be out of luck
579
00:26:51,680 --> 00:26:53,030
that I met two crazy women.
580
00:26:54,010 --> 00:26:54,700
Tell Wang Hui
581
00:26:54,770 --> 00:26:55,770
I don’t give a damn about her.
582
00:26:56,830 --> 00:26:58,250
-Come back, jerk!
-Stop, Muxin.
583
00:26:58,550 --> 00:26:59,150
That’s enough.
584
00:26:59,550 --> 00:27:02,100
If he shows up again, I’ll crush him!
585
00:27:02,950 --> 00:27:05,730
I’ll skin and gut him
586
00:27:05,730 --> 00:27:06,980
for good!
587
00:27:25,440 --> 00:27:27,480
♪Start to talk♪
588
00:27:27,770 --> 00:27:28,920
♪Accidentally♪
589
00:27:29,290 --> 00:27:31,740
♪Tell the truth♪
590
00:27:31,740 --> 00:27:34,220
♪Finally I understand♪
591
00:27:34,440 --> 00:27:38,160
♪Why chose him♪
592
00:27:38,770 --> 00:27:40,810
♪We have happiness♪
593
00:27:41,130 --> 00:27:42,440
♪We have fears♪
594
00:27:42,720 --> 00:27:44,960
♪We have a crazy youth♪
595
00:27:44,960 --> 00:27:47,710
♪We talk and laugh♪
596
00:27:47,710 --> 00:27:51,060
♪Don’t let the tears slide down♪
597
00:27:53,010 --> 00:27:55,040
♪Love♪
598
00:27:55,040 --> 00:27:58,710
♪Wasn’t complicated then♪
599
00:27:59,160 --> 00:28:01,150
♪There is a price to pay♪
600
00:28:01,150 --> 00:28:05,180
♪To be mature♪
601
00:28:05,180 --> 00:28:08,270
♪Everything is gone♪
602
00:28:08,270 --> 00:28:11,790
♪Why not stay naive♪
603
00:28:11,790 --> 00:28:18,460
♪If we never struggle with the future♪
604
00:28:18,460 --> 00:28:21,780
♪Everything is gone♪
605
00:28:21,780 --> 00:28:25,130
♪Pretend to be cool about it♪
606
00:28:25,350 --> 00:28:32,030
♪I can only stay there
and watch you leave♪
607
00:28:32,190 --> 00:28:34,160
♪We have happiness♪
608
00:28:34,390 --> 00:28:35,810
♪We have fears♪
609
00:28:36,160 --> 00:28:38,700
♪We have a crazy youth♪
610
00:28:38,700 --> 00:28:41,150
♪Maybe you still remember♪
611
00:28:41,150 --> 00:28:45,300
♪Maybe you are still in love♪
35417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.