Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
2
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
3
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
4
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
9
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
10
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
11
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
13
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
14
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
15
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
=Mermaid Prince=
=Episode 3=
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,260
You four start working tomorrow.
17
00:01:05,890 --> 00:01:07,130
There’s a one month probation period.
18
00:01:07,980 --> 00:01:09,140
After that,
19
00:01:09,580 --> 00:01:11,590
we’ll see who stays
20
00:01:11,910 --> 00:01:12,940
and who leaves.
21
00:01:13,230 --> 00:01:14,890
-Yes.
-Yes, Captain!
22
00:01:15,240 --> 00:01:16,090
This afternoon,
23
00:01:16,090 --> 00:01:17,260
the three of you go tidy up your room
24
00:01:17,490 --> 00:01:20,160
and know your way around.
25
00:01:20,340 --> 00:01:20,980
Yes.
26
00:01:21,490 --> 00:01:22,910
Shen Muxin, come with me.
27
00:01:32,390 --> 00:01:36,240
What’s up, Captain?
28
00:01:37,190 --> 00:01:38,410
Mr. Shen had told me
29
00:01:38,800 --> 00:01:39,960
that you joined the rescue team
30
00:01:39,970 --> 00:01:40,980
for mermen.
31
00:01:43,880 --> 00:01:45,390
Jiang Ze, I...
32
00:01:45,430 --> 00:01:46,330
Just so you know,
33
00:01:46,580 --> 00:01:48,330
you’re admitted simply because of him.
34
00:01:49,130 --> 00:01:50,690
Compared with Xida and the others,
35
00:01:50,930 --> 00:01:52,330
you still have a lot to learn.
36
00:01:55,160 --> 00:01:56,040
I know.
37
00:01:56,890 --> 00:01:57,810
I promise
38
00:01:57,910 --> 00:01:59,480
I’ll study hard.
39
00:01:59,790 --> 00:02:01,280
That’s not enough.
40
00:02:01,530 --> 00:02:02,590
Starting today,
41
00:02:02,730 --> 00:02:04,540
I’ll give you special training every day
42
00:02:04,740 --> 00:02:06,060
until you become a certified lifeguard.
43
00:02:06,190 --> 00:02:07,790
OK. Trust me.
44
00:02:07,940 --> 00:02:09,440
I won’t let you down.
45
00:02:09,640 --> 00:02:10,430
Also,
46
00:02:11,490 --> 00:02:12,940
others cannot know
47
00:02:13,130 --> 00:02:14,690
you don’t have the certification.
48
00:02:15,440 --> 00:02:16,790
Now that you’re a member on the team,
49
00:02:17,260 --> 00:02:18,710
remember, work comes first.
50
00:02:18,840 --> 00:02:20,390
Other things can wait after work.
51
00:02:20,480 --> 00:02:21,290
Understand?
52
00:02:21,740 --> 00:02:23,200
Yes, Captain!
53
00:02:30,840 --> 00:02:32,940
We only need a place to sleep.
54
00:02:33,140 --> 00:02:34,490
Why bother cleaning it?
55
00:02:35,640 --> 00:02:38,190
Someone is sucking up to Captain.
56
00:02:44,680 --> 00:02:45,540
What?
57
00:02:47,410 --> 00:02:48,330
Did I touch a nerve?
58
00:02:51,080 --> 00:02:51,710
Alright, enough.
59
00:02:56,460 --> 00:02:57,660
I didn’t mean to do that.
60
00:02:58,210 --> 00:02:59,390
Do the cleaning or get out.
61
00:03:00,040 --> 00:03:00,930
Don’t stand in the way.
62
00:03:01,230 --> 00:03:01,630
I...
63
00:03:02,660 --> 00:03:03,440
Fine.
64
00:03:03,840 --> 00:03:04,530
Come here.
65
00:03:04,940 --> 00:03:05,680
Make sure
66
00:03:05,840 --> 00:03:07,340
the whole place is spotless.
67
00:03:11,830 --> 00:03:12,740
Who does he think he is?
68
00:03:14,080 --> 00:03:16,930
He used to be on the national team
69
00:03:17,860 --> 00:03:18,590
and was most likely
70
00:03:18,690 --> 00:03:20,140
to win the gold medal.
71
00:03:21,530 --> 00:03:22,890
Hadn’t he quit...
72
00:03:23,890 --> 00:03:24,780
I don’t get it.
73
00:03:24,910 --> 00:03:25,460
Why did he give up
74
00:03:25,580 --> 00:03:26,730
such a promising career?
75
00:03:28,090 --> 00:03:31,140
Hey, when handing in the report,
76
00:03:31,290 --> 00:03:32,340
I heard from Captain
77
00:03:35,040 --> 00:03:36,460
that you have a rap sheet.
78
00:03:42,160 --> 00:03:43,230
I’m asking simply out of curiosity.
79
00:03:43,730 --> 00:03:45,590
We’re going to be coworkers.
80
00:03:45,790 --> 00:03:48,080
It’s imperative to know each other.
81
00:03:54,840 --> 00:03:59,090
I killed someone.
82
00:04:05,580 --> 00:04:07,230
He was a killer.
83
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
Just kidding.
84
00:04:16,690 --> 00:04:17,990
Come on!
85
00:04:19,380 --> 00:04:19,980
Wait for me.
86
00:04:22,560 --> 00:04:24,390
According to the log
87
00:04:24,540 --> 00:04:26,160
back in the 17th century,
88
00:04:26,790 --> 00:04:28,810
a ship got stranded at Xingyue Bay.
89
00:04:29,830 --> 00:04:32,080
The investigation report said
90
00:04:32,630 --> 00:04:34,560
they had seen humans with fishtails
91
00:04:34,680 --> 00:04:38,430
known as mermen.
92
00:04:42,890 --> 00:04:43,630
Helen.
93
00:04:44,140 --> 00:04:46,060
Muxin, how’s the article going?
94
00:04:46,290 --> 00:04:49,310
Not bad. I’d like to first
95
00:04:49,430 --> 00:04:51,080
briefly introduce Xingyue Bay
96
00:04:51,390 --> 00:04:53,930
and make an appeal to readers
97
00:04:54,140 --> 00:04:55,640
with mermen.
98
00:04:55,890 --> 00:04:57,690
We probably need more.
99
00:04:58,190 --> 00:05:00,790
Is there evidence to
100
00:05:00,990 --> 00:05:03,160
convince them that mermen do exist?
101
00:05:03,640 --> 00:05:04,940
Ta-da!
102
00:05:05,290 --> 00:05:07,230
This is a merman’s scale.
103
00:05:07,490 --> 00:05:08,690
I saw it myself.
104
00:05:09,180 --> 00:05:10,740
Great! All we need
105
00:05:10,840 --> 00:05:12,440
is to publish a photo of that.
106
00:05:12,590 --> 00:05:14,380
That’ll sure get us a lot of attention.
107
00:05:14,830 --> 00:05:16,190
Take it up a notch.
108
00:05:19,200 --> 00:05:20,890
Jimmy, as long as you can track down
109
00:05:21,030 --> 00:05:22,480
the owner of this scale,
110
00:05:22,850 --> 00:05:26,740
you can have enough jerkies as you wish.
111
00:05:27,240 --> 00:05:27,780
Got it?
112
00:05:28,320 --> 00:05:29,400
Come and sniff it.
113
00:05:31,290 --> 00:05:32,640
You know so soon?
114
00:05:33,030 --> 00:05:34,190
OK. Let’s go.
115
00:05:37,640 --> 00:05:38,540
The room looks OK,
116
00:05:39,030 --> 00:05:40,940
but only Xida’s bed is up to the mark.
117
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
Youqi, your stuff is all over the place.
118
00:05:45,290 --> 00:05:47,490
Xu Liu, why haven’t you
119
00:05:47,660 --> 00:05:49,080
unpacked your luggage?
120
00:05:49,410 --> 00:05:51,490
Captain, don’t be so serious.
121
00:05:51,580 --> 00:05:52,490
Do it now!
122
00:05:56,980 --> 00:05:58,160
Jimmy, wait!
123
00:05:59,540 --> 00:06:01,140
Slow down!
124
00:06:09,680 --> 00:06:11,310
I made your favorite
fish soup with tofu.
125
00:06:12,730 --> 00:06:13,310
Take it while it’s hot.
126
00:06:13,310 --> 00:06:15,560
I love fish soup the most.
127
00:06:15,740 --> 00:06:17,160
It’s the best.
128
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
Fish.
129
00:06:21,640 --> 00:06:22,430
Give it to me.
130
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Jimmy,
131
00:06:35,560 --> 00:06:37,310
what did you do?
132
00:06:37,680 --> 00:06:38,630
Sorry, Jiang Ze.
133
00:06:38,780 --> 00:06:40,340
I’ll clean it up.
134
00:06:41,290 --> 00:06:43,990
Jimmy, come on!
135
00:06:44,140 --> 00:06:45,490
I’m looking for a merman,
136
00:06:45,690 --> 00:06:48,080
not just a man.
137
00:06:53,940 --> 00:06:55,290
Muxin, let me help you.
138
00:06:55,490 --> 00:06:56,980
No need, I got this.
139
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
-It’s OK.
-Let me do it.
140
00:06:58,630 --> 00:07:01,130
You and Jiang Ze are my family.
141
00:07:03,140 --> 00:07:04,040
Thank you.
142
00:07:08,560 --> 00:07:10,030
Don’t tell me you’re training Jimmy
143
00:07:10,140 --> 00:07:11,030
to search for mermen.
144
00:07:11,490 --> 00:07:14,490
I am, but he isn’t a rescue dog.
145
00:07:14,990 --> 00:07:16,660
It seems to be
146
00:07:16,660 --> 00:07:18,280
a difficult task for him.
147
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
A dog’s sense of smell is 100 times
stronger than that of a person.
148
00:07:24,310 --> 00:07:25,280
With enough training,
149
00:07:25,680 --> 00:07:27,430
nothing is impossible.
150
00:07:28,240 --> 00:07:29,130
Really?
151
00:07:30,430 --> 00:07:31,640
When I’m off duty,
152
00:07:32,340 --> 00:07:33,790
we can train Jimmy together.
153
00:07:34,330 --> 00:07:35,310
Thank you so much!
154
00:07:35,980 --> 00:07:38,040
Jiang Ze, you’re the best.
155
00:07:40,890 --> 00:07:42,330
Other than Jimmy,
156
00:07:42,810 --> 00:07:44,330
you need more training yourself.
157
00:07:44,660 --> 00:07:46,340
Come to the pool at 5 am tomorrow.
158
00:07:47,060 --> 00:07:47,940
5 am?
159
00:07:49,310 --> 00:07:51,740
Shouldn’t it be 7 am?
160
00:07:51,980 --> 00:07:52,880
Right now,
161
00:07:53,290 --> 00:07:54,310
you need to practice more
162
00:07:54,490 --> 00:07:55,660
to keep up with the others.
163
00:07:56,390 --> 00:07:58,480
Besides, you have to master
164
00:07:58,980 --> 00:08:00,810
all kinds of rescue skills
to get certified.
165
00:08:01,040 --> 00:08:01,930
Before that,
166
00:08:02,410 --> 00:08:03,980
you should improve
your physical strength.
167
00:08:04,740 --> 00:08:05,530
So tomorrow,
168
00:08:05,790 --> 00:08:07,240
we’ll start from the basics.
169
00:08:08,340 --> 00:08:09,330
I’ll do my best.
170
00:08:17,120 --> 00:08:18,230
♪I love you♪
171
00:08:18,230 --> 00:08:19,050
Speed up!
172
00:08:21,530 --> 00:08:23,270
♪I miss you♪
173
00:08:26,060 --> 00:08:27,490
One more. Hang in there!
174
00:08:30,290 --> 00:08:31,640
♪I miss you now♪
175
00:08:31,830 --> 00:08:37,380
♪Baby♪
176
00:08:38,190 --> 00:08:40,630
♪Enough of your moves♪
177
00:08:40,830 --> 00:08:45,960
♪Baby♪
178
00:08:46,910 --> 00:08:49,090
♪Don’t push me♪
179
00:08:49,410 --> 00:08:51,340
♪I love you I love you♪
180
00:08:51,460 --> 00:08:53,540
♪I love you this tonight♪
181
00:08:56,130 --> 00:08:57,940
♪Don’t push me♪
182
00:08:58,190 --> 00:08:58,790
I...
183
00:09:00,540 --> 00:09:01,330
I...
184
00:09:13,790 --> 00:09:14,440
Are you OK?
185
00:09:16,490 --> 00:09:17,940
Thank you, Jiang Ze.
186
00:09:18,090 --> 00:09:18,710
You’re welcome.
187
00:09:26,440 --> 00:09:27,060
Jiang Ze.
188
00:09:27,690 --> 00:09:28,640
Here’s a bottle of vitamins
189
00:09:29,210 --> 00:09:31,460
to reduce fatigue and refuel yourself.
190
00:09:32,690 --> 00:09:33,490
Thanks.
191
00:09:35,710 --> 00:09:36,630
Are your legs still sore?
192
00:09:37,080 --> 00:09:38,010
I can massage them.
193
00:09:39,260 --> 00:09:40,080
I can do it myself.
194
00:09:40,240 --> 00:09:40,890
Let me.
195
00:10:12,890 --> 00:10:14,010
Who’d know
196
00:10:14,260 --> 00:10:16,330
my all-time Prince Charming
197
00:10:17,080 --> 00:10:19,580
would give me a massage?
198
00:10:21,190 --> 00:10:22,740
Is this a dream?
199
00:10:38,190 --> 00:10:39,940
Make sure your moves are correct
200
00:10:40,330 --> 00:10:41,880
when helping the dummy ashore.
201
00:10:42,580 --> 00:10:44,410
Practice as much as you can, got it?
202
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Wake up!
203
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
Did you hear what I just said?
204
00:10:55,630 --> 00:10:56,580
Sorry, Jiang Ze.
205
00:10:56,990 --> 00:10:58,190
You were saying?
206
00:10:58,580 --> 00:11:00,880
Practice how to rescue drowning victims.
207
00:11:02,190 --> 00:11:03,260
I put together this handout
208
00:11:03,440 --> 00:11:05,190
with instructions on
all rescue skills.
209
00:11:05,790 --> 00:11:06,640
Practice them whenever you can.
210
00:11:06,770 --> 00:11:08,440
(Water Rescue - Approaching)
211
00:11:10,380 --> 00:11:12,630
By the way, Mr. Shen told me
212
00:11:12,990 --> 00:11:14,160
your phone screen had cracked.
213
00:11:15,690 --> 00:11:16,890
I have an extra phone.
214
00:11:18,840 --> 00:11:19,790
You can use it.
215
00:11:28,290 --> 00:11:30,290
I can’t take this. It’s too expensive.
216
00:11:30,460 --> 00:11:31,580
I can’t afford it.
217
00:11:34,380 --> 00:11:35,440
Take it.
218
00:11:35,880 --> 00:11:36,660
This is a prize for outstanding employee
219
00:11:36,760 --> 00:11:38,490
given by the resort.
220
00:11:38,660 --> 00:11:39,690
I don’t need it anyway.
221
00:11:39,890 --> 00:11:40,740
Just take it.
222
00:11:41,080 --> 00:11:41,880
Are you sure?
223
00:11:42,830 --> 00:11:44,080
Thanks.
224
00:12:01,580 --> 00:12:02,460
As you all know,
225
00:12:02,990 --> 00:12:05,190
sea rescue is harder
than pool rescue.
226
00:12:05,640 --> 00:12:07,410
To help you better understand the sea
227
00:12:07,410 --> 00:12:08,330
and increase your physical strength,
228
00:12:08,330 --> 00:12:09,330
we’ll be doing
229
00:12:09,440 --> 00:12:11,080
running and swimming exercises.
230
00:12:11,890 --> 00:12:12,660
Any questions?
231
00:12:12,830 --> 00:12:13,630
-No!
-Not at all!
232
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
Muxin, are you OK?
233
00:12:41,880 --> 00:12:42,740
I’m fine.
234
00:12:43,830 --> 00:12:46,080
Jiang Ze, don’t worry about me.
235
00:12:46,540 --> 00:12:47,440
Or they’ll call you
236
00:12:47,440 --> 00:12:49,240
playing favorites again.
237
00:12:50,330 --> 00:12:51,990
Fine. Take a break if you need.
238
00:12:52,390 --> 00:12:53,260
Don’t push yourself too hard.
239
00:12:53,630 --> 00:12:54,380
I know.
240
00:13:10,190 --> 00:13:10,910
Sir!
241
00:13:12,190 --> 00:13:13,340
Sir, can you hear me?
242
00:13:14,380 --> 00:13:14,790
You...
243
00:13:15,090 --> 00:13:16,040
Jiang Ze!
244
00:13:17,190 --> 00:13:18,240
Jiang Ze!
245
00:13:19,040 --> 00:13:20,490
He suddenly passed out.
246
00:13:20,740 --> 00:13:21,210
What should we do?
247
00:13:21,330 --> 00:13:22,690
Calm down. Take off your top.
248
00:13:22,990 --> 00:13:23,830
Get him on the floor.
249
00:13:24,340 --> 00:13:25,630
Put his shoulders up.
250
00:13:26,080 --> 00:13:26,380
OK.
251
00:13:34,960 --> 00:13:36,690
Oh, no, no heartbeat!
252
00:13:37,410 --> 00:13:38,080
What to do?
253
00:13:38,190 --> 00:13:39,960
Step aside. I’ll do CPR.
254
00:13:50,440 --> 00:13:51,130
What’s wrong?
255
00:13:51,290 --> 00:13:52,330
That man fainted.
256
00:13:57,490 --> 00:13:58,410
Make the call now!
257
00:13:59,540 --> 00:14:01,580
Yeah, yeah, yeah. I’m on it.
258
00:14:21,790 --> 00:14:23,540
Relax and take a breath.
259
00:14:31,240 --> 00:14:31,910
Guys,
260
00:14:32,940 --> 00:14:34,910
that man’s family just texted me
261
00:14:35,080 --> 00:14:36,940
saying he’s fine now
262
00:14:37,130 --> 00:14:38,190
and they’re grateful for our help.
263
00:14:38,880 --> 00:14:40,130
That’s a relief!
264
00:14:41,130 --> 00:14:41,740
Captain.
265
00:14:42,290 --> 00:14:43,910
Shen Muxin isn’t a
certified lifeguard, is she?
266
00:14:44,590 --> 00:14:45,290
Yes.
267
00:14:45,790 --> 00:14:47,160
When that man passed out,
268
00:14:47,410 --> 00:14:48,190
she failed to
269
00:14:48,190 --> 00:14:49,410
respond immediately
270
00:14:49,910 --> 00:14:51,380
but seemed rather panic.
271
00:14:53,290 --> 00:14:54,990
I was too nervous
272
00:14:55,330 --> 00:14:56,240
to remember anything.
273
00:14:56,380 --> 00:14:57,830
You don’t know it in the first place.
274
00:14:58,540 --> 00:15:00,010
You don’t have the certification.
275
00:15:00,640 --> 00:15:01,380
Right?
276
00:15:02,010 --> 00:15:03,040
That makes sense.
277
00:15:04,540 --> 00:15:06,080
Back then, during the application,
278
00:15:06,580 --> 00:15:08,140
Shen Muxin came late.
279
00:15:08,490 --> 00:15:09,080
We don’t know
280
00:15:09,190 --> 00:15:10,890
if she submitted everything.
281
00:15:11,130 --> 00:15:13,290
I... I did of course.
282
00:15:13,630 --> 00:15:15,940
If so, show us
283
00:15:16,240 --> 00:15:17,290
your certification.
284
00:15:19,710 --> 00:15:20,380
Enough.
285
00:15:21,190 --> 00:15:22,010
Stop arguing.
286
00:15:23,540 --> 00:15:24,440
It’s true
287
00:15:26,190 --> 00:15:27,660
Muxin doesn’t have it.
288
00:15:30,690 --> 00:15:31,790
But I assure you
289
00:15:31,910 --> 00:15:33,190
that I’ll help her
290
00:15:33,390 --> 00:15:34,740
get certified in two weeks.
291
00:15:35,010 --> 00:15:36,190
If she fails,
292
00:15:36,380 --> 00:15:37,390
I’ll expel her from the team.
293
00:15:37,640 --> 00:15:38,490
No!
294
00:15:39,440 --> 00:15:40,580
Even if she gets certified,
295
00:15:40,740 --> 00:15:42,040
it’s still unfair to us.
296
00:15:42,640 --> 00:15:44,830
We got the certification on our own.
297
00:15:45,190 --> 00:15:46,760
Why is Shen Muxin different?
298
00:15:47,240 --> 00:15:47,990
Objection.
299
00:15:48,190 --> 00:15:50,290
Captain is unfair. She isn’t qualified!
300
00:15:51,090 --> 00:15:52,190
I admitted Muxin
301
00:15:52,690 --> 00:15:54,040
mostly because
302
00:15:54,640 --> 00:15:57,330
she knows this sea better than you.
303
00:15:57,940 --> 00:16:00,140
And her judgment of
the sea and the state,
304
00:16:00,380 --> 00:16:02,040
and her handling of unusual occasions
305
00:16:02,830 --> 00:16:04,290
can excel yours.
306
00:16:06,710 --> 00:16:08,240
Follow me if you don’t believe it.
307
00:16:18,160 --> 00:16:20,410
Does anyone know, in the two pictures,
308
00:16:20,910 --> 00:16:22,210
which sea urchin is poisonous
309
00:16:22,410 --> 00:16:23,940
and which one is not?
310
00:16:24,440 --> 00:16:26,190
If getting stung by the poisonous one,
311
00:16:26,630 --> 00:16:27,490
what are the symptoms
312
00:16:27,830 --> 00:16:29,040
and the treatment?
313
00:16:32,130 --> 00:16:32,790
I know.
314
00:16:35,710 --> 00:16:37,580
This is an echinothrix diadema
315
00:16:37,690 --> 00:16:39,580
while this is a diadema setosum.
316
00:16:39,630 --> 00:16:41,380
Diadema setosum’s spines
317
00:16:41,540 --> 00:16:43,380
are sharp and poisonous.
318
00:16:43,740 --> 00:16:44,990
Whoever gets stung
319
00:16:45,130 --> 00:16:47,040
will experience sharp pain.
320
00:16:47,340 --> 00:16:49,140
Good. What’s the treatment?
321
00:16:49,490 --> 00:16:52,580
First, clean the sting with clean water,
322
00:16:52,740 --> 00:16:54,880
and then remove spines ASAP.
323
00:16:55,330 --> 00:16:57,390
Second, soak in
hot water for 30 minutes.
324
00:16:57,540 --> 00:16:59,040
After that,
325
00:16:59,160 --> 00:17:00,330
I’ll suggest a thorough examination
326
00:17:00,440 --> 00:17:02,590
in the hospital to the patient.
327
00:17:02,880 --> 00:17:04,810
Yes, that’s correct.
328
00:17:05,630 --> 00:17:07,290
You’re experienced lifeguards,
329
00:17:07,740 --> 00:17:08,730
but at sea,
330
00:17:08,880 --> 00:17:10,630
anything can happen.
331
00:17:10,960 --> 00:17:12,540
I want you to communicate
332
00:17:12,880 --> 00:17:14,480
and exchange your knowledge.
333
00:17:17,290 --> 00:17:18,930
-Yes.
-Yes.
334
00:17:19,730 --> 00:17:22,430
Swim five laps
335
00:17:22,780 --> 00:17:24,440
and assemble on the beach
when you finish.
336
00:17:24,690 --> 00:17:25,480
-Yes.
-Yes.
337
00:17:53,540 --> 00:17:55,960
That brat keeps picking on me.
338
00:17:56,480 --> 00:17:57,630
What on earth did I
339
00:17:57,740 --> 00:17:58,810
do to him?
340
00:17:58,940 --> 00:18:00,380
Why torturing me like this?
341
00:18:14,810 --> 00:18:17,630
Isn’t that a merman’s unique totem?
342
00:18:20,310 --> 00:18:22,980
The rest of it is covered.
343
00:18:23,290 --> 00:18:24,630
I need to see the whole thing.
344
00:18:42,060 --> 00:18:42,960
Why did you pull off my briefs?
345
00:18:43,380 --> 00:18:45,440
Sorry, I didn’t mean to.
346
00:18:45,690 --> 00:18:47,190
I was tripped by a rock
347
00:18:47,440 --> 00:18:49,540
and... And pulled...
348
00:18:59,590 --> 00:19:00,280
Muxin.
349
00:19:01,060 --> 00:19:02,290
You did that on purpose, did you?
350
00:19:02,460 --> 00:19:03,590
It was an accident.
351
00:19:03,960 --> 00:19:04,590
I caught you
352
00:19:04,690 --> 00:19:06,210
staring at An Xida’s behind.
353
00:19:06,490 --> 00:19:07,480
Care to explain that?
354
00:19:12,380 --> 00:19:13,190
Jiang Ze.
355
00:19:13,740 --> 00:19:15,940
I’ll tell you,
356
00:19:16,130 --> 00:19:17,790
but don’t say a word to others.
357
00:19:18,090 --> 00:19:18,680
What is it?
358
00:19:19,590 --> 00:19:22,230
Just now, I saw a merman’s totem
359
00:19:22,440 --> 00:19:25,130
on An Xida’s lower back.
360
00:19:25,480 --> 00:19:26,210
So...
361
00:19:26,590 --> 00:19:27,690
So it’s possible
362
00:19:27,790 --> 00:19:28,940
that he’s a merman.
363
00:19:32,630 --> 00:19:33,340
Muxin.
364
00:19:34,380 --> 00:19:36,090
It’s OK to do your own research,
365
00:19:36,840 --> 00:19:38,530
but as a lifeguard,
366
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
you must give it your all.
367
00:19:40,040 --> 00:19:41,060
Don’t get distracted.
368
00:19:41,560 --> 00:19:43,060
I am giving it my all.
369
00:19:43,340 --> 00:19:45,090
The CPR earlier has given you away.
370
00:19:45,340 --> 00:19:46,940
Others can’t wait to laugh at you.
371
00:19:47,640 --> 00:19:49,090
Without the certification,
372
00:19:49,380 --> 00:19:50,290
you’ll have to leave.
373
00:19:50,690 --> 00:19:51,390
I know.
374
00:19:51,640 --> 00:19:53,880
I’ll study the handout you gave me
375
00:19:53,990 --> 00:19:55,790
and practice with the dummy.
376
00:19:55,930 --> 00:19:57,190
You won’t be disappointed.
377
00:19:57,340 --> 00:19:58,540
Keep your promise.
378
00:19:59,310 --> 00:20:01,040
Don’t be slack.
379
00:20:01,880 --> 00:20:02,680
Practice hard.
380
00:20:02,840 --> 00:20:03,640
I will.
381
00:20:12,130 --> 00:20:14,030
Learning CPR is important
382
00:20:15,180 --> 00:20:18,780
but not as much as mermen.
383
00:20:20,990 --> 00:20:23,630
Day two of finding mermen.
384
00:20:25,590 --> 00:20:28,440
Great progress has been made
385
00:20:28,840 --> 00:20:31,140
that there might be a trace of mermen.
386
00:20:31,790 --> 00:20:33,840
This is an excellent opportunity
387
00:20:33,940 --> 00:20:35,690
to recover the ancient civilization.
388
00:20:39,210 --> 00:20:41,460
After going through tons of records
389
00:20:41,790 --> 00:20:43,810
of mermen day and night,
390
00:20:44,240 --> 00:20:46,890
finally, I’ve caught a breakthrough.
391
00:20:46,890 --> 00:20:48,040
(Acupuncture Points Chart)
392
00:20:49,090 --> 00:20:50,880
I’ve found a few methods
393
00:20:50,980 --> 00:20:53,440
to have a merman expose himself.
394
00:20:54,090 --> 00:20:58,130
Just wait for it!
395
00:21:10,130 --> 00:21:11,310
Did you die of hunger before
396
00:21:12,030 --> 00:21:13,230
that you were reborn
to pig out on everything?
397
00:21:13,810 --> 00:21:16,090
What do you know?
This is to build my muscles.
398
00:21:16,710 --> 00:21:18,390
Or how else did I
399
00:21:18,530 --> 00:21:19,540
get my biceps?
400
00:21:20,060 --> 00:21:21,290
I need more food
401
00:21:21,640 --> 00:21:24,040
in case I pass out.
402
00:21:27,460 --> 00:21:28,640
An Xida,
403
00:21:29,060 --> 00:21:31,210
this sleeping pill powder
404
00:21:31,340 --> 00:21:32,630
is enough to get you down.
405
00:21:33,060 --> 00:21:36,240
Your original shape will be out.
406
00:22:25,230 --> 00:22:25,810
What’s so funny?
407
00:22:28,980 --> 00:22:29,790
Nothing.
408
00:22:30,240 --> 00:22:31,310
Go have your meal.
409
00:22:31,440 --> 00:22:32,940
Your break is only one hour.
410
00:22:33,460 --> 00:22:34,690
I’m going, Jiang Ze.
411
00:22:35,190 --> 00:22:35,880
Go ahead.
412
00:22:41,940 --> 00:22:43,730
These are for you to drink.
413
00:22:44,480 --> 00:22:45,190
Thank you.
414
00:22:47,530 --> 00:22:48,440
This is yours.
415
00:22:49,480 --> 00:22:50,340
Put it there.
416
00:22:58,840 --> 00:23:01,130
What is this mess?
417
00:23:02,060 --> 00:23:03,380
We must always observe disciplines
418
00:23:04,280 --> 00:23:05,630
and keep the room organized.
419
00:23:08,440 --> 00:23:09,790
Don’t touch my drink.
420
00:23:38,590 --> 00:23:41,340
Xu Liu didn’t take the wrong bottle.
421
00:23:42,290 --> 00:23:43,630
We’ll have visitors this afternoon.
422
00:23:43,960 --> 00:23:45,590
Someone needs to clean the pool.
423
00:23:46,690 --> 00:23:47,680
Understand?
424
00:23:48,190 --> 00:23:49,030
Yes.
425
00:23:58,630 --> 00:23:59,490
Xu Liu!
426
00:24:12,130 --> 00:24:13,930
Xu Liu! Xu Liu!
427
00:24:18,530 --> 00:24:20,210
A big eater like him is so weak.
428
00:24:23,380 --> 00:24:26,290
Oh, no, he took the wrong bottle.
429
00:24:27,490 --> 00:24:29,370
(Pool)
430
00:24:33,790 --> 00:24:34,680
Jiang Ze.
431
00:24:35,540 --> 00:24:39,310
Xu Liu must be tired.
432
00:24:39,480 --> 00:24:41,240
Let him sleep.
433
00:24:41,690 --> 00:24:45,030
He’ll wake up later.
434
00:24:47,130 --> 00:24:48,480
Alright. Youqi.
435
00:24:48,890 --> 00:24:50,440
Take him back to rest.
436
00:24:50,680 --> 00:24:51,380
Yes.
437
00:24:52,040 --> 00:24:53,240
Xida, Muxin,
438
00:24:53,530 --> 00:24:54,940
clean the beach.
439
00:24:55,380 --> 00:24:55,990
Yes.
440
00:24:58,250 --> 00:25:01,800
(Pool)
441
00:25:11,840 --> 00:25:12,690
An Xida,
442
00:25:13,340 --> 00:25:14,290
slow down.
443
00:25:14,290 --> 00:25:15,560
I can’t catch up with you.
444
00:25:16,030 --> 00:25:16,890
This place is big.
445
00:25:17,440 --> 00:25:18,530
Can you stop following me?
446
00:25:19,060 --> 00:25:20,240
I’m following you because...
447
00:25:22,680 --> 00:25:26,440
together, we can get it done quickly.
448
00:25:26,630 --> 00:25:27,840
Without you,
449
00:25:28,560 --> 00:25:29,460
it’ll be more quickly.
450
00:25:34,060 --> 00:25:35,890
What’s that supposed to mean?
451
00:25:36,540 --> 00:25:37,890
Like I want to follow you!
452
00:25:38,460 --> 00:25:39,960
If not to show your original shape,
453
00:25:40,430 --> 00:25:41,630
I couldn’t care less about you.
454
00:25:44,190 --> 00:25:46,190
Wait. I need another idea.
455
00:25:49,880 --> 00:25:50,540
Got it.
456
00:25:58,090 --> 00:25:59,940
I knew it.
457
00:26:00,980 --> 00:26:02,340
That must be the totem
458
00:26:02,490 --> 00:26:04,590
unique to mermen.
459
00:26:26,440 --> 00:26:28,480
♪Start to talk♪
460
00:26:28,770 --> 00:26:29,920
♪Accidentally♪
461
00:26:30,290 --> 00:26:32,740
♪Tell the truth♪
462
00:26:32,740 --> 00:26:35,220
♪Finally I understand♪
463
00:26:35,440 --> 00:26:39,160
♪Why chose him♪
464
00:26:39,770 --> 00:26:41,810
♪We have happiness♪
465
00:26:42,130 --> 00:26:43,440
♪We have fears♪
466
00:26:43,720 --> 00:26:45,960
♪We have a crazy youth♪
467
00:26:45,960 --> 00:26:48,710
♪We talk and laugh♪
468
00:26:48,710 --> 00:26:52,060
♪Don’t let the tears slide down♪
469
00:26:54,010 --> 00:26:56,040
♪Love♪
470
00:26:56,040 --> 00:26:59,710
♪Wasn’t complicated then♪
471
00:27:00,160 --> 00:27:02,150
♪There is a price to pay♪
472
00:27:02,150 --> 00:27:06,180
♪To be mature♪
473
00:27:06,180 --> 00:27:09,270
♪Everything is gone♪
474
00:27:09,270 --> 00:27:12,790
♪Why not stay naive♪
475
00:27:12,790 --> 00:27:19,460
♪If we never struggle with the future♪
476
00:27:19,460 --> 00:27:22,780
♪Everything is gone♪
477
00:27:22,780 --> 00:27:26,130
♪Pretend to be cool about it♪
478
00:27:26,350 --> 00:27:33,030
♪I can only stay there
and watch you leave♪
479
00:27:33,190 --> 00:27:35,160
♪We have happiness♪
480
00:27:35,390 --> 00:27:36,810
♪We have fears♪
481
00:27:37,160 --> 00:27:39,700
♪We have a crazy youth♪
482
00:27:39,700 --> 00:27:42,150
♪Maybe you still remember♪
483
00:27:42,150 --> 00:27:46,300
♪Maybe you are still in love♪
28152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.