Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
2
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
3
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
4
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
7
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
9
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
10
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
11
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
13
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
14
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
15
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
=Mermaid Prince=
=Episode 2=
16
00:01:04,510 --> 00:01:05,740
It’s hateful.
17
00:01:06,010 --> 00:01:08,540
If meet him again,
18
00:01:08,860 --> 00:01:09,510
I will...!
19
00:01:31,760 --> 00:01:33,740
Is it...?
20
00:01:35,910 --> 00:01:37,890
My god, I’m so lucky!
21
00:01:38,260 --> 00:01:39,460
I found the merman
22
00:01:39,590 --> 00:01:40,560
on the first night
23
00:01:40,790 --> 00:01:42,140
I came back to Xingyue Bay!
24
00:01:52,890 --> 00:01:55,610
My feet! Cramp...!
25
00:01:58,430 --> 00:01:59,690
Help!
26
00:02:42,710 --> 00:02:43,510
Miss!
27
00:02:44,580 --> 00:02:45,380
Muxin?
28
00:02:46,010 --> 00:02:46,490
Wake up!
29
00:02:46,640 --> 00:02:47,610
Muxin! Muxin!
30
00:02:54,330 --> 00:02:55,280
Jiang Ze.
31
00:02:56,740 --> 00:02:57,810
Why are you here?
32
00:02:58,260 --> 00:02:59,740
I was on patrol and saw you lying here.
33
00:02:59,930 --> 00:03:00,930
What happened?
34
00:03:02,080 --> 00:03:02,960
It’s a merman.
35
00:03:03,610 --> 00:03:04,680
I found him!
36
00:03:04,940 --> 00:03:05,840
What merman?
37
00:03:06,180 --> 00:03:07,580
It’s true, Jiang Ze.
38
00:03:07,910 --> 00:03:08,840
I was drowning
39
00:03:08,980 --> 00:03:10,890
and a merman saved me.
40
00:03:11,240 --> 00:03:12,440
Didn’t you see him?
41
00:03:13,040 --> 00:03:13,660
No.
42
00:03:13,810 --> 00:03:15,480
I saw you here alone.
43
00:03:17,080 --> 00:03:18,130
That’s impossible, Jiang Ze.
44
00:03:18,330 --> 00:03:19,530
He must still be around.
45
00:03:19,680 --> 00:03:21,340
Help me find him!
46
00:03:28,490 --> 00:03:30,660
Is this the merman tail
you were talking about?
47
00:03:34,610 --> 00:03:35,730
How is that possible?
48
00:03:35,930 --> 00:03:37,380
I really saw a merman
49
00:03:37,460 --> 00:03:38,790
swimming to me.
50
00:03:41,060 --> 00:03:43,260
Wait, I brought a camera.
51
00:03:43,360 --> 00:03:45,110
It must get the merman in it.
52
00:03:45,120 --> 00:03:46,520
(Battery Low)
53
00:03:47,140 --> 00:03:48,090
How could this happen?
54
00:03:48,430 --> 00:03:49,290
Could it be that you saw something else?
55
00:03:49,930 --> 00:03:50,760
It’s so dark now.
56
00:03:51,440 --> 00:03:52,760
You might mistake the balloon
as the merman.
57
00:03:52,880 --> 00:03:54,060
I really saw a merman
58
00:03:54,130 --> 00:03:55,380
swimming to me.
59
00:03:55,660 --> 00:03:56,980
You must believe me!
60
00:03:57,990 --> 00:03:59,380
All right, I believe you.
61
00:04:02,280 --> 00:04:04,210
It’s dark now. You’ll catch a cold.
62
00:04:04,630 --> 00:04:05,660
Let me take you back now.
63
00:04:32,430 --> 00:04:37,280
Where did you go so late?
64
00:04:39,030 --> 00:04:39,680
Tell me!
65
00:04:41,790 --> 00:04:43,660
How did you get wet all over?
66
00:04:45,290 --> 00:04:47,540
Because I just fell into
67
00:04:47,660 --> 00:04:49,530
the pool of the resort.
68
00:04:49,640 --> 00:04:51,140
Why did you go to the swimming pool?
69
00:04:51,140 --> 00:04:55,130
I just suddenly wanted to swim.
70
00:04:55,790 --> 00:04:57,030
All right, let’s not talk about it.
71
00:04:57,160 --> 00:04:59,560
I’m tired. I’ll go back to sleep now.
72
00:04:59,740 --> 00:05:00,480
Good night.
73
00:05:00,660 --> 00:05:02,380
Dear! Wait, tell me...!
74
00:05:03,840 --> 00:05:06,540
She must be hiding something from me.
75
00:05:14,180 --> 00:05:15,790
Muxin, do you get up?
76
00:05:17,130 --> 00:05:18,480
I’m coming in.
77
00:05:22,190 --> 00:05:23,210
How did she
78
00:05:23,690 --> 00:05:26,080
sleep on the desk?
79
00:05:27,860 --> 00:05:28,890
-Dad.
-You are awake.
80
00:05:29,030 --> 00:05:31,130
Go to bed if you are tired.
81
00:05:31,360 --> 00:05:32,490
Sleeping on your stomach like this
82
00:05:32,560 --> 00:05:34,210
is harmful to your
physical and mental health.
83
00:05:34,840 --> 00:05:36,980
I worked too late last night
84
00:05:37,390 --> 00:05:39,340
and fell asleep accidentally.
85
00:05:39,530 --> 00:05:40,840
Do you want to go to the resort later
86
00:05:40,980 --> 00:05:41,830
and have breakfast together?
87
00:05:41,980 --> 00:05:43,560
Yes, I’ll go.
88
00:05:44,440 --> 00:05:45,110
All right.
89
00:05:45,190 --> 00:05:46,030
But...
90
00:05:47,040 --> 00:05:48,480
I need to give back the coat
91
00:05:48,480 --> 00:05:50,060
to Jiang Ze.
92
00:05:50,290 --> 00:05:51,960
Well, you prepare first.
93
00:05:52,310 --> 00:05:53,530
I’ll wait for you in the living room.
94
00:05:54,710 --> 00:05:55,460
Okay.
95
00:05:57,430 --> 00:05:58,630
By the way,
96
00:05:58,930 --> 00:06:00,990
if you get along well with Jiang Ze,
97
00:06:01,160 --> 00:06:02,340
just tell me
98
00:06:02,430 --> 00:06:03,230
that you were having a date with him.
99
00:06:03,290 --> 00:06:04,390
Don’t be shy about it.
100
00:06:04,390 --> 00:06:05,310
It’s not that, Father.
101
00:06:05,380 --> 00:06:07,690
I really fell into the water last night.
102
00:06:07,810 --> 00:06:09,060
Jiang Ze sent me back.
103
00:06:09,290 --> 00:06:10,340
There is nothing else.
104
00:06:10,460 --> 00:06:11,430
Don’t think too much about it.
105
00:06:11,510 --> 00:06:12,440
I see.
106
00:06:13,730 --> 00:06:14,390
But
107
00:06:14,440 --> 00:06:16,110
Jiang Ze is really a good boy.
108
00:06:16,230 --> 00:06:17,660
All right, Dad, take this for me.
109
00:06:17,960 --> 00:06:19,490
-Leave now. I need to change.
-All right.
110
00:06:19,610 --> 00:06:20,490
Hurry up.
111
00:06:20,560 --> 00:06:21,660
-Just go!
-Don’t be slow!
112
00:06:21,730 --> 00:06:23,240
-Don’t rush me!
-Hurry up!
113
00:06:23,290 --> 00:06:23,740
All right.
114
00:06:26,430 --> 00:06:27,980
What did you push me so hard?
115
00:06:31,200 --> 00:06:35,890
(Registration of Rescue Team Assessment)
116
00:06:35,890 --> 00:06:38,020
(Physical Examination Form Xu Liu)
117
00:06:38,640 --> 00:06:39,380
Is your name Xu Liu?
118
00:06:39,510 --> 00:06:40,240
Captain.
119
00:06:40,560 --> 00:06:42,740
I am a man who is
proficient in a lot of things.
120
00:06:42,940 --> 00:06:43,960
I’m very handy.
121
00:06:44,560 --> 00:06:45,410
You won’t regret
122
00:06:47,110 --> 00:06:48,110
hiring me.
123
00:06:48,380 --> 00:06:49,510
I see. Go ahead.
124
00:06:49,780 --> 00:06:50,740
Yes, Captain!
125
00:06:54,440 --> 00:06:55,680
Meng Youqi.
126
00:06:56,660 --> 00:06:59,080
You’ve practiced boxing.
Your physical strength should be good.
127
00:06:59,310 --> 00:06:59,760
Of course.
128
00:06:59,960 --> 00:07:00,890
Get ready first.
129
00:07:01,070 --> 00:07:02,340
I will announce the hire list
130
00:07:02,810 --> 00:07:04,320
after you take the test.
131
00:07:07,540 --> 00:07:08,210
Next one!
132
00:07:11,770 --> 00:07:12,640
Come on.
133
00:07:34,060 --> 00:07:35,070
Thank you.
134
00:07:37,610 --> 00:07:38,720
Why are you here?
135
00:07:38,860 --> 00:07:40,690
You would have fallen
if it weren’t for me.
136
00:07:45,410 --> 00:07:47,060
Muxin, are you okay?
137
00:07:47,810 --> 00:07:48,620
I’m fine.
138
00:07:49,610 --> 00:07:51,310
I just saw something nasty
139
00:07:51,720 --> 00:07:52,970
and need to calm down.
140
00:08:00,070 --> 00:08:00,870
Wait!
141
00:08:07,420 --> 00:08:08,590
Captain, take a look.
142
00:08:09,360 --> 00:08:10,120
Jiang Ze!
143
00:08:11,310 --> 00:08:12,260
You better not go there.
144
00:08:12,490 --> 00:08:14,660
Why do you hate me so much
145
00:08:14,770 --> 00:08:16,260
and have to pester me?
146
00:08:16,340 --> 00:08:17,270
This is for your own good.
147
00:08:18,360 --> 00:08:20,010
If it’s for my good,
148
00:08:20,290 --> 00:08:22,570
you should disappear immediately.
149
00:08:26,220 --> 00:08:27,240
What are you doing?
150
00:08:33,520 --> 00:08:35,070
Don’t you feel your lower half cold?
151
00:08:43,540 --> 00:08:44,490
It’s better not to wear tight pants
152
00:08:45,290 --> 00:08:46,940
when you do a split next time.
153
00:08:47,520 --> 00:08:49,040
It made people see something nasty.
154
00:08:54,990 --> 00:08:56,950
(Application Form for Lifeguard)
155
00:09:00,270 --> 00:09:01,560
All right, go practice.
156
00:09:06,760 --> 00:09:07,810
Hi, this is mine.
157
00:09:10,760 --> 00:09:14,340
He is here for the lifeguard job.
158
00:09:27,440 --> 00:09:28,160
Muxin.
159
00:09:28,990 --> 00:09:29,940
How do you feel now?
160
00:09:30,590 --> 00:09:31,270
Much better.
161
00:09:31,790 --> 00:09:32,990
Thank you about last night.
162
00:09:33,260 --> 00:09:34,120
As long as you are okay.
163
00:09:35,290 --> 00:09:37,410
Jiang Ze, can you lend me your coat
164
00:09:37,570 --> 00:09:39,670
for some more days?
165
00:09:39,770 --> 00:09:41,810
No problem. As long as you want.
166
00:09:41,990 --> 00:09:42,870
Captain!
167
00:09:43,790 --> 00:09:45,070
Captain! Something happened!
168
00:09:46,020 --> 00:09:49,790
I just heard a strange sound
in the lounge.
169
00:10:03,560 --> 00:10:06,420
My god, what happened?
170
00:10:13,920 --> 00:10:15,260
There are claw marks here.
171
00:10:15,820 --> 00:10:16,560
I guess a big mouse
172
00:10:16,670 --> 00:10:17,720
ran in.
173
00:10:18,320 --> 00:10:19,470
A big mouse?
174
00:10:22,340 --> 00:10:23,440
There are cookie crumbs on the ground.
175
00:10:24,120 --> 00:10:25,590
Looks like it went to the cabinet.
176
00:10:50,660 --> 00:10:52,240
It’s just a puppy.
177
00:10:52,670 --> 00:10:54,990
Little guy, you scared us.
178
00:10:55,390 --> 00:10:56,910
This puppy is so cute.
179
00:11:09,340 --> 00:11:10,760
Isn’t this...?
180
00:11:14,860 --> 00:11:15,660
What is that?
181
00:11:22,020 --> 00:11:23,610
Exactly.
182
00:11:24,360 --> 00:11:26,110
This must be the scale of a merman.
183
00:11:26,740 --> 00:11:28,590
It’s just like the one I saw
when I was a kid.
184
00:11:28,710 --> 00:11:30,040
Why is that here?
185
00:11:31,140 --> 00:11:32,670
Did the puppy bring it here?
186
00:11:33,940 --> 00:11:35,790
It must be.
187
00:11:36,720 --> 00:11:37,510
By the way,
188
00:11:37,710 --> 00:11:38,920
I need to deal with the assessment
189
00:11:39,020 --> 00:11:40,090
of new lifeguards.
190
00:11:40,310 --> 00:11:42,420
I have to trouble you to
take care of this puppy.
191
00:11:43,020 --> 00:11:44,320
All right, no problem.
192
00:11:44,420 --> 00:11:45,160
Thanks.
193
00:11:52,570 --> 00:11:53,590
If you can
194
00:11:53,860 --> 00:11:56,110
take me to the owner of this scale,
195
00:11:56,410 --> 00:11:59,560
I will provide you food
and a place to live.
196
00:11:59,770 --> 00:12:00,270
How is it?
197
00:12:01,790 --> 00:12:02,880
Here. Smell it.
198
00:12:05,820 --> 00:12:06,590
Wait!
199
00:12:06,660 --> 00:12:08,360
Slow down, puppy!
200
00:12:16,320 --> 00:12:18,620
Is this where you found the scale?
201
00:12:22,840 --> 00:12:24,210
Is the merman
202
00:12:25,240 --> 00:12:28,610
hiding in the rescue team?
203
00:12:30,790 --> 00:12:33,110
Okay. I know what you mean.
204
00:12:33,460 --> 00:12:36,310
We are partners from today.
205
00:12:37,510 --> 00:12:40,690
I’ll call you Jimmy from now on.
206
00:12:42,370 --> 00:12:43,160
Jimmy.
207
00:12:45,760 --> 00:12:49,170
Muxin, do you ever have a dog?
208
00:12:49,270 --> 00:12:51,960
No, but I know how to take care
of a dog.
209
00:12:52,870 --> 00:12:55,640
Jimmy is the leader of my search team.
210
00:12:55,810 --> 00:12:58,190
I’ll depend on him to find the merman.
211
00:12:59,470 --> 00:13:00,190
By the way, Dad.
212
00:13:00,710 --> 00:13:02,820
Can you help me convince Jiang Ze
213
00:13:02,940 --> 00:13:04,320
to put me into the rescue team?
214
00:13:04,510 --> 00:13:05,270
No way!
215
00:13:05,740 --> 00:13:06,760
Absolutely no!
216
00:13:07,190 --> 00:13:08,070
I don’t agree, either.
217
00:13:09,160 --> 00:13:10,120
Dad.
218
00:13:10,270 --> 00:13:11,190
Do you forget
219
00:13:11,870 --> 00:13:14,020
that you taught me how to swim?
220
00:13:14,240 --> 00:13:16,140
And I also worked part-time
221
00:13:16,320 --> 00:13:18,840
at the rescue team of the resort.
222
00:13:19,070 --> 00:13:21,140
This job won’t be difficult for me.
223
00:13:21,270 --> 00:13:22,790
How can you mention about that?
224
00:13:23,240 --> 00:13:25,190
You worked part-time in the rescue team
225
00:13:25,360 --> 00:13:26,970
by the children’s pool.
226
00:13:27,610 --> 00:13:29,820
At this height, no higher
than your ankle.
227
00:13:30,190 --> 00:13:32,010
Look at our official rescue team.
228
00:13:32,240 --> 00:13:33,670
They are facing the endless sea.
229
00:13:33,870 --> 00:13:35,670
The turbulent wave can be
230
00:13:35,790 --> 00:13:37,520
as high as two stories.
231
00:13:37,690 --> 00:13:38,840
How can you compare with that?
232
00:13:38,840 --> 00:13:41,470
I can also ask Jiang Ze to train me.
233
00:13:41,470 --> 00:13:42,140
Jiang...
234
00:13:42,420 --> 00:13:45,490
If Columbus had no adventurous spirit,
235
00:13:47,010 --> 00:13:49,190
how could he find the New World?
236
00:13:49,370 --> 00:13:50,610
Right, Jimmy?
237
00:13:50,940 --> 00:13:52,740
Besides, I know
238
00:13:52,840 --> 00:13:54,940
the merman is hiding in the rescue team.
239
00:13:55,140 --> 00:13:57,040
How can I give up
such a great opportunity?
240
00:14:03,520 --> 00:14:04,140
Dad!
241
00:14:05,510 --> 00:14:07,460
It’s about mermen again, right?
242
00:14:08,370 --> 00:14:10,540
I told you I’ve seen it
with my own eyes.
243
00:14:10,660 --> 00:14:12,570
The merman has evolved into
244
00:14:12,790 --> 00:14:14,070
human with legs.
245
00:14:14,410 --> 00:14:15,820
They must have gone ashore
246
00:14:16,160 --> 00:14:18,770
and are living in human society now.
247
00:14:20,310 --> 00:14:21,370
All right, Dad.
248
00:14:21,970 --> 00:14:23,490
I need to hurry up and ask Jiang Ze
249
00:14:23,490 --> 00:14:24,820
to put me into the rescue team.
250
00:14:25,640 --> 00:14:25,860
Well...
251
00:14:26,290 --> 00:14:27,520
Take care of Jimmy for me.
252
00:14:27,610 --> 00:14:28,770
-I’m leaving now, Dad.
-Well...
253
00:14:28,910 --> 00:14:29,940
-Jimmy, bye!
-No...
254
00:14:34,070 --> 00:14:35,000
Wait!
255
00:14:35,000 --> 00:14:38,560
(Registration of Rescue Team Assessment)
256
00:14:38,560 --> 00:14:40,860
Jiang Ze, I also want to
join the rescue team.
257
00:14:42,390 --> 00:14:43,190
But, Muxin...
258
00:14:43,610 --> 00:14:46,260
Jiang Ze, take my resume first.
259
00:14:47,090 --> 00:14:48,960
I will try my best to
catch up with everyone
260
00:14:49,060 --> 00:14:51,060
and get the certification of lifeguard.
261
00:14:51,890 --> 00:14:53,390
I have the passion for saving people.
262
00:14:53,620 --> 00:14:57,270
I’ve been playing in this sea
since I was a kid.
263
00:14:57,640 --> 00:14:59,360
Please let me try.
264
00:14:59,610 --> 00:15:01,240
But this job is dangerous.
265
00:15:01,770 --> 00:15:03,210
Mr. Shen won’t agree.
266
00:15:03,310 --> 00:15:04,340
No, no, no.
267
00:15:04,490 --> 00:15:05,970
My dad fully supports me
268
00:15:06,110 --> 00:15:07,220
to join the rescue team.
269
00:15:07,370 --> 00:15:09,760
And he wants you to train me in person
270
00:15:09,760 --> 00:15:11,810
to become a good lifeguard.
271
00:15:13,270 --> 00:15:15,340
Just let me try it, please.
272
00:15:15,870 --> 00:15:18,640
Please, please, please.
273
00:15:20,990 --> 00:15:21,960
All right.
274
00:15:22,240 --> 00:15:24,140
You can get the
certification of lifeguard later.
275
00:15:24,190 --> 00:15:25,370
But you need to
276
00:15:25,490 --> 00:15:26,690
take the fitness test
with everyone else.
277
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
If you pass it, I’ll let you
join the rescue team.
278
00:15:29,560 --> 00:15:31,020
I see, thank you, Captain.
279
00:15:46,540 --> 00:15:48,240
♪Many dangers and hurdles♪
280
00:15:48,390 --> 00:15:50,220
♪And my past♪
281
00:15:50,320 --> 00:15:53,620
♪Once made me upset♪
282
00:15:53,870 --> 00:15:57,670
♪How many difficulties do we
need to go through♪
283
00:15:57,760 --> 00:16:00,390
♪To reach the other side♪
284
00:16:00,440 --> 00:16:02,770
You all have passed
the lifeguard assessment.
285
00:16:03,060 --> 00:16:04,290
But there is a more stringent
286
00:16:04,290 --> 00:16:06,590
set of standards in our resort.
287
00:16:06,690 --> 00:16:08,390
The first test is to take an
underwater swimming of 20 meters.
288
00:16:08,720 --> 00:16:09,530
The first group, get ready.
289
00:16:09,760 --> 00:16:13,840
♪Because of your positive energy♪
290
00:16:13,890 --> 00:16:17,060
♪My life becomes different from now on♪
Ready!
291
00:16:18,270 --> 00:16:21,660
♪You lead me to ride the wind and waves♪
292
00:16:22,090 --> 00:16:25,720
♪No fear for hurdles and difficulties♪
293
00:16:26,020 --> 00:16:29,660
♪You accompany me to
ride the wind and waves♪
294
00:16:29,920 --> 00:16:31,520
♪I will be braver from now on♪
295
00:16:31,530 --> 00:16:32,990
Why does he look so familiar?
296
00:16:34,670 --> 00:16:35,810
His name is An Xida.
297
00:16:36,340 --> 00:16:38,210
He used to be a member of
the national swimming team.
298
00:16:39,260 --> 00:16:40,340
An Xida?
299
00:16:43,890 --> 00:16:47,110
Right, no wonder he looks familiar.
300
00:16:47,490 --> 00:16:50,310
It turns out that he is a member of
the national swimming team.
301
00:17:02,620 --> 00:17:04,220
Don’t know how Muxin is doing now.
302
00:17:05,620 --> 00:17:06,920
Since I can’t persuade her,
303
00:17:07,420 --> 00:17:08,910
I’ll just help her.
304
00:17:09,070 --> 00:17:10,470
She got Jiang Ze to take care of her
305
00:17:10,720 --> 00:17:12,020
in the rescue team.
306
00:17:12,290 --> 00:17:13,940
I believe it should not...
307
00:17:18,200 --> 00:17:18,670
Got it!
308
00:17:28,160 --> 00:17:30,310
Well, I’m not bad, right?
309
00:17:30,910 --> 00:17:32,620
Listen, I’m one of the best
310
00:17:32,820 --> 00:17:35,070
in terms of swimming. And...
311
00:17:35,070 --> 00:17:36,360
A second and a half slower than me.
312
00:17:39,740 --> 00:17:40,720
The second group, get ready!
313
00:17:46,890 --> 00:17:48,490
Why do I see her everywhere?
314
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
If we become colleagues,
315
00:17:51,470 --> 00:17:53,090
the future life won’t be peaceful.
316
00:17:55,770 --> 00:17:57,440
No way, I can’t give up.
317
00:17:57,860 --> 00:17:59,070
The merman is hiding in the rescue team.
318
00:17:59,290 --> 00:18:00,870
I must get the job.
319
00:18:11,590 --> 00:18:12,290
Ready!
320
00:18:24,890 --> 00:18:25,690
Look.
321
00:18:56,520 --> 00:18:57,370
I’ll announce
322
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
the elimination list
of the swimming test.
323
00:18:59,160 --> 00:19:00,470
They are
324
00:19:00,470 --> 00:19:03,340
Wu Hao, Li Ling and Liu Youmao.
325
00:19:06,670 --> 00:19:08,090
I’m finally at the second test.
326
00:19:08,340 --> 00:19:08,970
Next
327
00:19:09,070 --> 00:19:10,560
I only need to pass the fitness test.
328
00:19:20,960 --> 00:19:21,990
Are you An Xida?
329
00:19:23,290 --> 00:19:24,640
You don’t stay in the nation team,
330
00:19:25,290 --> 00:19:26,770
instead, you came here to
compete for the job with us,
331
00:19:27,010 --> 00:19:28,060
isn’t that too mean?
332
00:19:31,310 --> 00:19:32,620
The weight test starts now.
333
00:19:34,060 --> 00:19:36,620
Men carry big sandbags,
women carry small sandbags.
334
00:19:37,570 --> 00:19:39,420
Run to the cone in front of you.
335
00:19:39,640 --> 00:19:42,620
You must run back and forth
for ten times within three minutes.
336
00:19:43,190 --> 00:19:44,220
The first group gets ready!
337
00:20:00,740 --> 00:20:01,460
Take your place!
338
00:20:12,780 --> 00:20:13,430
Ready!
339
00:20:25,830 --> 00:20:26,370
Come on!
340
00:20:26,520 --> 00:20:29,410
-Come on!
-Go, Muxin!
341
00:20:29,560 --> 00:20:32,060
-Go, Muxin!
-Come on!
342
00:20:33,110 --> 00:20:34,060
Come on!
343
00:20:37,020 --> 00:20:38,040
Come on! Come on!
344
00:20:38,160 --> 00:20:39,060
Ten seconds left!
345
00:20:46,890 --> 00:20:50,170
You must be tired out.
Muxin, are you okay?
346
00:20:52,210 --> 00:20:53,690
Isn’t that the head of the resort?
347
00:20:54,510 --> 00:20:55,190
Wait.
348
00:21:02,610 --> 00:21:04,060
This is a straw bag.
349
00:21:04,410 --> 00:21:06,440
You even cheat in a fitness test.
350
00:21:06,690 --> 00:21:07,710
I didn’t cheat.
351
00:21:07,870 --> 00:21:08,470
I don’t even know
352
00:21:08,590 --> 00:21:09,770
what’s inside.
353
00:21:10,010 --> 00:21:11,420
Isn’t it the same?
354
00:21:19,610 --> 00:21:22,040
She has the privilege.
355
00:21:22,690 --> 00:21:23,420
Everybody.
356
00:21:23,540 --> 00:21:25,320
It has nothing to do with my daughter!
357
00:21:26,270 --> 00:21:30,490
I changed the sandbag in private.
358
00:21:31,090 --> 00:21:33,360
It’s all my fault.
I apologize to all of you.
359
00:21:34,590 --> 00:21:36,260
She has her dad backing her.
360
00:21:36,910 --> 00:21:40,070
It’s different. It’s so different!
361
00:21:40,740 --> 00:21:41,890
In this case,
362
00:21:42,870 --> 00:21:44,090
to be fair,
363
00:21:45,420 --> 00:21:46,620
I have to rule Muxin out.
364
00:21:46,790 --> 00:21:47,970
I disagree!
365
00:21:48,290 --> 00:21:50,720
Jiang Ze, I didn’t mean to cheat.
366
00:21:50,960 --> 00:21:51,860
No way!
367
00:21:51,960 --> 00:21:54,270
The captain has her back now.
368
00:21:54,670 --> 00:21:55,970
Why do we bother to take the test?
369
00:21:56,170 --> 00:21:58,460
It’s earth-shattering
to pull the strings.
370
00:22:00,920 --> 00:22:01,710
Muxin.
371
00:22:02,260 --> 00:22:04,240
Let’s not listen to
these people’s cheap shot.
372
00:22:04,620 --> 00:22:06,440
Let’s not do it.
373
00:22:06,740 --> 00:22:07,860
We quit! Let’s go!
374
00:22:08,020 --> 00:22:08,670
No!
375
00:22:12,010 --> 00:22:14,240
I can run again.
376
00:22:15,240 --> 00:22:17,260
Jiang Ze, please count the time.
377
00:22:20,960 --> 00:22:21,870
Muxin.
378
00:22:23,340 --> 00:22:24,240
Muxin!
379
00:22:25,640 --> 00:22:26,520
Muxin!
380
00:22:32,870 --> 00:22:34,770
Come on, dear.
381
00:22:55,110 --> 00:22:57,640
Come on. Dear.
382
00:23:33,140 --> 00:23:38,060
It’s so heavy, I must hold on.
383
00:23:46,420 --> 00:23:51,960
-Come on!
-Go!
384
00:23:52,240 --> 00:23:53,190
You can do it!
385
00:23:53,340 --> 00:23:54,210
The last fifteen seconds.
386
00:23:54,370 --> 00:23:56,110
-Come on!
-Come on!
387
00:23:56,210 --> 00:23:57,770
Come on!
388
00:24:03,170 --> 00:24:04,520
-Come on!
-Go!
389
00:24:07,010 --> 00:24:07,940
Great!
390
00:24:08,640 --> 00:24:10,520
It’s great, you did it!
391
00:24:10,720 --> 00:24:13,320
You did it, Muxin!
392
00:24:13,570 --> 00:24:14,470
How about now?
393
00:24:15,290 --> 00:24:16,710
I didn’t cheat this time, right?
394
00:24:21,190 --> 00:24:22,570
Dear, you are awesome.
395
00:24:29,760 --> 00:24:32,570
I’ll announce result of the fitness test
and the swimming test.
396
00:24:32,690 --> 00:24:33,890
The people who scored highest are
397
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
An Xida,
398
00:24:36,690 --> 00:24:38,740
Xu Liu and Youqi.
399
00:24:39,470 --> 00:24:40,540
Congratulations. You three are admitted.
400
00:24:42,440 --> 00:24:43,790
There is another one who is admitted.
401
00:24:44,690 --> 00:24:46,240
Shen Muxin, take a step!
402
00:24:47,160 --> 00:24:47,810
Wait!
403
00:24:48,060 --> 00:24:49,310
There are many people
who have better grades than her.
404
00:24:49,460 --> 00:24:50,560
Why do you only admit her?
405
00:24:50,810 --> 00:24:52,570
-Didn’t she use her connections?
-Yeah.
406
00:24:52,740 --> 00:24:54,090
I didn’t use my connections!
407
00:24:54,340 --> 00:24:55,420
You just saw
408
00:24:55,560 --> 00:24:56,690
me carry a big sandbag.
409
00:24:56,820 --> 00:24:58,690
Besides, I’m not bad at swimming.
410
00:24:58,910 --> 00:25:00,270
I won with my own strength.
411
00:25:00,720 --> 00:25:02,340
All right, quiet!
412
00:25:03,070 --> 00:25:04,020
We need a female member
413
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
in our rescue team.
414
00:25:05,940 --> 00:25:07,120
Shen Muxin grew up here.
415
00:25:07,920 --> 00:25:10,370
She is more familiar with the ocean
and the climate.
416
00:25:11,040 --> 00:25:12,590
Her resume is better.
417
00:25:13,120 --> 00:25:14,290
In the test we just took,
418
00:25:14,590 --> 00:25:16,810
she finished it carrying
the sandbags of male.
419
00:25:17,270 --> 00:25:19,270
You all saw her strength.
420
00:25:20,410 --> 00:25:21,440
The rest of the applicants,
421
00:25:21,710 --> 00:25:22,920
thank you for coming today.
422
00:25:23,110 --> 00:25:24,140
You can leave now.
423
00:25:25,120 --> 00:25:26,010
Let’s go.
424
00:25:26,010 --> 00:25:27,060
-Let’s go.
-It can’t be serious.
425
00:25:27,280 --> 00:25:28,690
I didn’t get admitted.
426
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
You four start working tomorrow.
427
00:25:32,020 --> 00:25:33,060
There’s a one month probation period.
428
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
After that,
429
00:25:35,690 --> 00:25:37,710
we’ll see who stays
430
00:25:37,970 --> 00:25:39,190
and who leaves.
431
00:25:39,360 --> 00:25:40,610
-Yes.
-Yes, Captain!
432
00:25:42,790 --> 00:25:44,870
(Qualified)
433
00:25:47,550 --> 00:25:50,240
(Qualified)
434
00:25:52,700 --> 00:25:57,870
(Qualified)
435
00:26:05,440 --> 00:26:07,480
♪Start to talk♪
436
00:26:07,770 --> 00:26:08,920
♪Accidentally♪
437
00:26:09,290 --> 00:26:11,740
♪Tell the truth♪
438
00:26:11,740 --> 00:26:14,220
♪Finally I understand♪
439
00:26:14,440 --> 00:26:18,160
♪Why chose him♪
440
00:26:18,770 --> 00:26:20,810
♪We have happiness♪
441
00:26:21,130 --> 00:26:22,440
♪We have fears♪
442
00:26:22,720 --> 00:26:24,960
♪We have a crazy youth♪
443
00:26:24,960 --> 00:26:27,710
♪We talk and laugh♪
444
00:26:27,710 --> 00:26:31,060
♪Don’t let the tears slide down♪
445
00:26:33,010 --> 00:26:35,040
♪Love♪
446
00:26:35,040 --> 00:26:38,710
♪Wasn’t complicated then♪
447
00:26:39,160 --> 00:26:41,150
♪There is a price to pay♪
448
00:26:41,150 --> 00:26:45,180
♪To be mature♪
449
00:26:45,180 --> 00:26:48,270
♪Everything is gone♪
450
00:26:48,270 --> 00:26:51,790
♪Why not stay naive♪
451
00:26:51,790 --> 00:26:58,460
♪If we never struggle with the future♪
452
00:26:58,460 --> 00:27:01,780
♪Everything is gone♪
453
00:27:01,780 --> 00:27:05,130
♪Pretend to be cool about it♪
454
00:27:05,350 --> 00:27:12,030
♪I can only stay there
and watch you leave♪
455
00:27:12,190 --> 00:27:14,160
♪We have happiness♪
456
00:27:14,390 --> 00:27:15,810
♪We have fears♪
457
00:27:16,160 --> 00:27:18,700
♪We have a crazy youth♪
458
00:27:18,700 --> 00:27:21,150
♪Maybe you still remember♪
459
00:27:21,150 --> 00:27:25,300
♪Maybe you are still in love♪
27786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.