All language subtitles for Mermaid Prince 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 2 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 3 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 4 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 8 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 9 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 10 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 11 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 13 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 14 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 =Mermaid Prince= =Episode 2= 16 00:01:04,510 --> 00:01:05,740 It’s hateful. 17 00:01:06,010 --> 00:01:08,540 If meet him again, 18 00:01:08,860 --> 00:01:09,510 I will...! 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,740 Is it...? 20 00:01:35,910 --> 00:01:37,890 My god, I’m so lucky! 21 00:01:38,260 --> 00:01:39,460 I found the merman 22 00:01:39,590 --> 00:01:40,560 on the first night 23 00:01:40,790 --> 00:01:42,140 I came back to Xingyue Bay! 24 00:01:52,890 --> 00:01:55,610 My feet! Cramp...! 25 00:01:58,430 --> 00:01:59,690 Help! 26 00:02:42,710 --> 00:02:43,510 Miss! 27 00:02:44,580 --> 00:02:45,380 Muxin? 28 00:02:46,010 --> 00:02:46,490 Wake up! 29 00:02:46,640 --> 00:02:47,610 Muxin! Muxin! 30 00:02:54,330 --> 00:02:55,280 Jiang Ze. 31 00:02:56,740 --> 00:02:57,810 Why are you here? 32 00:02:58,260 --> 00:02:59,740 I was on patrol and saw you lying here. 33 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 What happened? 34 00:03:02,080 --> 00:03:02,960 It’s a merman. 35 00:03:03,610 --> 00:03:04,680 I found him! 36 00:03:04,940 --> 00:03:05,840 What merman? 37 00:03:06,180 --> 00:03:07,580 It’s true, Jiang Ze. 38 00:03:07,910 --> 00:03:08,840 I was drowning 39 00:03:08,980 --> 00:03:10,890 and a merman saved me. 40 00:03:11,240 --> 00:03:12,440 Didn’t you see him? 41 00:03:13,040 --> 00:03:13,660 No. 42 00:03:13,810 --> 00:03:15,480 I saw you here alone. 43 00:03:17,080 --> 00:03:18,130 That’s impossible, Jiang Ze. 44 00:03:18,330 --> 00:03:19,530 He must still be around. 45 00:03:19,680 --> 00:03:21,340 Help me find him! 46 00:03:28,490 --> 00:03:30,660 Is this the merman tail you were talking about? 47 00:03:34,610 --> 00:03:35,730 How is that possible? 48 00:03:35,930 --> 00:03:37,380 I really saw a merman 49 00:03:37,460 --> 00:03:38,790 swimming to me. 50 00:03:41,060 --> 00:03:43,260 Wait, I brought a camera. 51 00:03:43,360 --> 00:03:45,110 It must get the merman in it. 52 00:03:45,120 --> 00:03:46,520 (Battery Low) 53 00:03:47,140 --> 00:03:48,090 How could this happen? 54 00:03:48,430 --> 00:03:49,290 Could it be that you saw something else? 55 00:03:49,930 --> 00:03:50,760 It’s so dark now. 56 00:03:51,440 --> 00:03:52,760 You might mistake the balloon as the merman. 57 00:03:52,880 --> 00:03:54,060 I really saw a merman 58 00:03:54,130 --> 00:03:55,380 swimming to me. 59 00:03:55,660 --> 00:03:56,980 You must believe me! 60 00:03:57,990 --> 00:03:59,380 All right, I believe you. 61 00:04:02,280 --> 00:04:04,210 It’s dark now. You’ll catch a cold. 62 00:04:04,630 --> 00:04:05,660 Let me take you back now. 63 00:04:32,430 --> 00:04:37,280 Where did you go so late? 64 00:04:39,030 --> 00:04:39,680 Tell me! 65 00:04:41,790 --> 00:04:43,660 How did you get wet all over? 66 00:04:45,290 --> 00:04:47,540 Because I just fell into 67 00:04:47,660 --> 00:04:49,530 the pool of the resort. 68 00:04:49,640 --> 00:04:51,140 Why did you go to the swimming pool? 69 00:04:51,140 --> 00:04:55,130 I just suddenly wanted to swim. 70 00:04:55,790 --> 00:04:57,030 All right, let’s not talk about it. 71 00:04:57,160 --> 00:04:59,560 I’m tired. I’ll go back to sleep now. 72 00:04:59,740 --> 00:05:00,480 Good night. 73 00:05:00,660 --> 00:05:02,380 Dear! Wait, tell me...! 74 00:05:03,840 --> 00:05:06,540 She must be hiding something from me. 75 00:05:14,180 --> 00:05:15,790 Muxin, do you get up? 76 00:05:17,130 --> 00:05:18,480 I’m coming in. 77 00:05:22,190 --> 00:05:23,210 How did she 78 00:05:23,690 --> 00:05:26,080 sleep on the desk? 79 00:05:27,860 --> 00:05:28,890 -Dad. -You are awake. 80 00:05:29,030 --> 00:05:31,130 Go to bed if you are tired. 81 00:05:31,360 --> 00:05:32,490 Sleeping on your stomach like this 82 00:05:32,560 --> 00:05:34,210 is harmful to your physical and mental health. 83 00:05:34,840 --> 00:05:36,980 I worked too late last night 84 00:05:37,390 --> 00:05:39,340 and fell asleep accidentally. 85 00:05:39,530 --> 00:05:40,840 Do you want to go to the resort later 86 00:05:40,980 --> 00:05:41,830 and have breakfast together? 87 00:05:41,980 --> 00:05:43,560 Yes, I’ll go. 88 00:05:44,440 --> 00:05:45,110 All right. 89 00:05:45,190 --> 00:05:46,030 But... 90 00:05:47,040 --> 00:05:48,480 I need to give back the coat 91 00:05:48,480 --> 00:05:50,060 to Jiang Ze. 92 00:05:50,290 --> 00:05:51,960 Well, you prepare first. 93 00:05:52,310 --> 00:05:53,530 I’ll wait for you in the living room. 94 00:05:54,710 --> 00:05:55,460 Okay. 95 00:05:57,430 --> 00:05:58,630 By the way, 96 00:05:58,930 --> 00:06:00,990 if you get along well with Jiang Ze, 97 00:06:01,160 --> 00:06:02,340 just tell me 98 00:06:02,430 --> 00:06:03,230 that you were having a date with him. 99 00:06:03,290 --> 00:06:04,390 Don’t be shy about it. 100 00:06:04,390 --> 00:06:05,310 It’s not that, Father. 101 00:06:05,380 --> 00:06:07,690 I really fell into the water last night. 102 00:06:07,810 --> 00:06:09,060 Jiang Ze sent me back. 103 00:06:09,290 --> 00:06:10,340 There is nothing else. 104 00:06:10,460 --> 00:06:11,430 Don’t think too much about it. 105 00:06:11,510 --> 00:06:12,440 I see. 106 00:06:13,730 --> 00:06:14,390 But 107 00:06:14,440 --> 00:06:16,110 Jiang Ze is really a good boy. 108 00:06:16,230 --> 00:06:17,660 All right, Dad, take this for me. 109 00:06:17,960 --> 00:06:19,490 -Leave now. I need to change. -All right. 110 00:06:19,610 --> 00:06:20,490 Hurry up. 111 00:06:20,560 --> 00:06:21,660 -Just go! -Don’t be slow! 112 00:06:21,730 --> 00:06:23,240 -Don’t rush me! -Hurry up! 113 00:06:23,290 --> 00:06:23,740 All right. 114 00:06:26,430 --> 00:06:27,980 What did you push me so hard? 115 00:06:31,200 --> 00:06:35,890 (Registration of Rescue Team Assessment) 116 00:06:35,890 --> 00:06:38,020 (Physical Examination Form Xu Liu) 117 00:06:38,640 --> 00:06:39,380 Is your name Xu Liu? 118 00:06:39,510 --> 00:06:40,240 Captain. 119 00:06:40,560 --> 00:06:42,740 I am a man who is proficient in a lot of things. 120 00:06:42,940 --> 00:06:43,960 I’m very handy. 121 00:06:44,560 --> 00:06:45,410 You won’t regret 122 00:06:47,110 --> 00:06:48,110 hiring me. 123 00:06:48,380 --> 00:06:49,510 I see. Go ahead. 124 00:06:49,780 --> 00:06:50,740 Yes, Captain! 125 00:06:54,440 --> 00:06:55,680 Meng Youqi. 126 00:06:56,660 --> 00:06:59,080 You’ve practiced boxing. Your physical strength should be good. 127 00:06:59,310 --> 00:06:59,760 Of course. 128 00:06:59,960 --> 00:07:00,890 Get ready first. 129 00:07:01,070 --> 00:07:02,340 I will announce the hire list 130 00:07:02,810 --> 00:07:04,320 after you take the test. 131 00:07:07,540 --> 00:07:08,210 Next one! 132 00:07:11,770 --> 00:07:12,640 Come on. 133 00:07:34,060 --> 00:07:35,070 Thank you. 134 00:07:37,610 --> 00:07:38,720 Why are you here? 135 00:07:38,860 --> 00:07:40,690 You would have fallen if it weren’t for me. 136 00:07:45,410 --> 00:07:47,060 Muxin, are you okay? 137 00:07:47,810 --> 00:07:48,620 I’m fine. 138 00:07:49,610 --> 00:07:51,310 I just saw something nasty 139 00:07:51,720 --> 00:07:52,970 and need to calm down. 140 00:08:00,070 --> 00:08:00,870 Wait! 141 00:08:07,420 --> 00:08:08,590 Captain, take a look. 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,120 Jiang Ze! 143 00:08:11,310 --> 00:08:12,260 You better not go there. 144 00:08:12,490 --> 00:08:14,660 Why do you hate me so much 145 00:08:14,770 --> 00:08:16,260 and have to pester me? 146 00:08:16,340 --> 00:08:17,270 This is for your own good. 147 00:08:18,360 --> 00:08:20,010 If it’s for my good, 148 00:08:20,290 --> 00:08:22,570 you should disappear immediately. 149 00:08:26,220 --> 00:08:27,240 What are you doing? 150 00:08:33,520 --> 00:08:35,070 Don’t you feel your lower half cold? 151 00:08:43,540 --> 00:08:44,490 It’s better not to wear tight pants 152 00:08:45,290 --> 00:08:46,940 when you do a split next time. 153 00:08:47,520 --> 00:08:49,040 It made people see something nasty. 154 00:08:54,990 --> 00:08:56,950 (Application Form for Lifeguard) 155 00:09:00,270 --> 00:09:01,560 All right, go practice. 156 00:09:06,760 --> 00:09:07,810 Hi, this is mine. 157 00:09:10,760 --> 00:09:14,340 He is here for the lifeguard job. 158 00:09:27,440 --> 00:09:28,160 Muxin. 159 00:09:28,990 --> 00:09:29,940 How do you feel now? 160 00:09:30,590 --> 00:09:31,270 Much better. 161 00:09:31,790 --> 00:09:32,990 Thank you about last night. 162 00:09:33,260 --> 00:09:34,120 As long as you are okay. 163 00:09:35,290 --> 00:09:37,410 Jiang Ze, can you lend me your coat 164 00:09:37,570 --> 00:09:39,670 for some more days? 165 00:09:39,770 --> 00:09:41,810 No problem. As long as you want. 166 00:09:41,990 --> 00:09:42,870 Captain! 167 00:09:43,790 --> 00:09:45,070 Captain! Something happened! 168 00:09:46,020 --> 00:09:49,790 I just heard a strange sound in the lounge. 169 00:10:03,560 --> 00:10:06,420 My god, what happened? 170 00:10:13,920 --> 00:10:15,260 There are claw marks here. 171 00:10:15,820 --> 00:10:16,560 I guess a big mouse 172 00:10:16,670 --> 00:10:17,720 ran in. 173 00:10:18,320 --> 00:10:19,470 A big mouse? 174 00:10:22,340 --> 00:10:23,440 There are cookie crumbs on the ground. 175 00:10:24,120 --> 00:10:25,590 Looks like it went to the cabinet. 176 00:10:50,660 --> 00:10:52,240 It’s just a puppy. 177 00:10:52,670 --> 00:10:54,990 Little guy, you scared us. 178 00:10:55,390 --> 00:10:56,910 This puppy is so cute. 179 00:11:09,340 --> 00:11:10,760 Isn’t this...? 180 00:11:14,860 --> 00:11:15,660 What is that? 181 00:11:22,020 --> 00:11:23,610 Exactly. 182 00:11:24,360 --> 00:11:26,110 This must be the scale of a merman. 183 00:11:26,740 --> 00:11:28,590 It’s just like the one I saw when I was a kid. 184 00:11:28,710 --> 00:11:30,040 Why is that here? 185 00:11:31,140 --> 00:11:32,670 Did the puppy bring it here? 186 00:11:33,940 --> 00:11:35,790 It must be. 187 00:11:36,720 --> 00:11:37,510 By the way, 188 00:11:37,710 --> 00:11:38,920 I need to deal with the assessment 189 00:11:39,020 --> 00:11:40,090 of new lifeguards. 190 00:11:40,310 --> 00:11:42,420 I have to trouble you to take care of this puppy. 191 00:11:43,020 --> 00:11:44,320 All right, no problem. 192 00:11:44,420 --> 00:11:45,160 Thanks. 193 00:11:52,570 --> 00:11:53,590 If you can 194 00:11:53,860 --> 00:11:56,110 take me to the owner of this scale, 195 00:11:56,410 --> 00:11:59,560 I will provide you food and a place to live. 196 00:11:59,770 --> 00:12:00,270 How is it? 197 00:12:01,790 --> 00:12:02,880 Here. Smell it. 198 00:12:05,820 --> 00:12:06,590 Wait! 199 00:12:06,660 --> 00:12:08,360 Slow down, puppy! 200 00:12:16,320 --> 00:12:18,620 Is this where you found the scale? 201 00:12:22,840 --> 00:12:24,210 Is the merman 202 00:12:25,240 --> 00:12:28,610 hiding in the rescue team? 203 00:12:30,790 --> 00:12:33,110 Okay. I know what you mean. 204 00:12:33,460 --> 00:12:36,310 We are partners from today. 205 00:12:37,510 --> 00:12:40,690 I’ll call you Jimmy from now on. 206 00:12:42,370 --> 00:12:43,160 Jimmy. 207 00:12:45,760 --> 00:12:49,170 Muxin, do you ever have a dog? 208 00:12:49,270 --> 00:12:51,960 No, but I know how to take care of a dog. 209 00:12:52,870 --> 00:12:55,640 Jimmy is the leader of my search team. 210 00:12:55,810 --> 00:12:58,190 I’ll depend on him to find the merman. 211 00:12:59,470 --> 00:13:00,190 By the way, Dad. 212 00:13:00,710 --> 00:13:02,820 Can you help me convince Jiang Ze 213 00:13:02,940 --> 00:13:04,320 to put me into the rescue team? 214 00:13:04,510 --> 00:13:05,270 No way! 215 00:13:05,740 --> 00:13:06,760 Absolutely no! 216 00:13:07,190 --> 00:13:08,070 I don’t agree, either. 217 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 Dad. 218 00:13:10,270 --> 00:13:11,190 Do you forget 219 00:13:11,870 --> 00:13:14,020 that you taught me how to swim? 220 00:13:14,240 --> 00:13:16,140 And I also worked part-time 221 00:13:16,320 --> 00:13:18,840 at the rescue team of the resort. 222 00:13:19,070 --> 00:13:21,140 This job won’t be difficult for me. 223 00:13:21,270 --> 00:13:22,790 How can you mention about that? 224 00:13:23,240 --> 00:13:25,190 You worked part-time in the rescue team 225 00:13:25,360 --> 00:13:26,970 by the children’s pool. 226 00:13:27,610 --> 00:13:29,820 At this height, no higher than your ankle. 227 00:13:30,190 --> 00:13:32,010 Look at our official rescue team. 228 00:13:32,240 --> 00:13:33,670 They are facing the endless sea. 229 00:13:33,870 --> 00:13:35,670 The turbulent wave can be 230 00:13:35,790 --> 00:13:37,520 as high as two stories. 231 00:13:37,690 --> 00:13:38,840 How can you compare with that? 232 00:13:38,840 --> 00:13:41,470 I can also ask Jiang Ze to train me. 233 00:13:41,470 --> 00:13:42,140 Jiang... 234 00:13:42,420 --> 00:13:45,490 If Columbus had no adventurous spirit, 235 00:13:47,010 --> 00:13:49,190 how could he find the New World? 236 00:13:49,370 --> 00:13:50,610 Right, Jimmy? 237 00:13:50,940 --> 00:13:52,740 Besides, I know 238 00:13:52,840 --> 00:13:54,940 the merman is hiding in the rescue team. 239 00:13:55,140 --> 00:13:57,040 How can I give up such a great opportunity? 240 00:14:03,520 --> 00:14:04,140 Dad! 241 00:14:05,510 --> 00:14:07,460 It’s about mermen again, right? 242 00:14:08,370 --> 00:14:10,540 I told you I’ve seen it with my own eyes. 243 00:14:10,660 --> 00:14:12,570 The merman has evolved into 244 00:14:12,790 --> 00:14:14,070 human with legs. 245 00:14:14,410 --> 00:14:15,820 They must have gone ashore 246 00:14:16,160 --> 00:14:18,770 and are living in human society now. 247 00:14:20,310 --> 00:14:21,370 All right, Dad. 248 00:14:21,970 --> 00:14:23,490 I need to hurry up and ask Jiang Ze 249 00:14:23,490 --> 00:14:24,820 to put me into the rescue team. 250 00:14:25,640 --> 00:14:25,860 Well... 251 00:14:26,290 --> 00:14:27,520 Take care of Jimmy for me. 252 00:14:27,610 --> 00:14:28,770 -I’m leaving now, Dad. -Well... 253 00:14:28,910 --> 00:14:29,940 -Jimmy, bye! -No... 254 00:14:34,070 --> 00:14:35,000 Wait! 255 00:14:35,000 --> 00:14:38,560 (Registration of Rescue Team Assessment) 256 00:14:38,560 --> 00:14:40,860 Jiang Ze, I also want to join the rescue team. 257 00:14:42,390 --> 00:14:43,190 But, Muxin... 258 00:14:43,610 --> 00:14:46,260 Jiang Ze, take my resume first. 259 00:14:47,090 --> 00:14:48,960 I will try my best to catch up with everyone 260 00:14:49,060 --> 00:14:51,060 and get the certification of lifeguard. 261 00:14:51,890 --> 00:14:53,390 I have the passion for saving people. 262 00:14:53,620 --> 00:14:57,270 I’ve been playing in this sea since I was a kid. 263 00:14:57,640 --> 00:14:59,360 Please let me try. 264 00:14:59,610 --> 00:15:01,240 But this job is dangerous. 265 00:15:01,770 --> 00:15:03,210 Mr. Shen won’t agree. 266 00:15:03,310 --> 00:15:04,340 No, no, no. 267 00:15:04,490 --> 00:15:05,970 My dad fully supports me 268 00:15:06,110 --> 00:15:07,220 to join the rescue team. 269 00:15:07,370 --> 00:15:09,760 And he wants you to train me in person 270 00:15:09,760 --> 00:15:11,810 to become a good lifeguard. 271 00:15:13,270 --> 00:15:15,340 Just let me try it, please. 272 00:15:15,870 --> 00:15:18,640 Please, please, please. 273 00:15:20,990 --> 00:15:21,960 All right. 274 00:15:22,240 --> 00:15:24,140 You can get the certification of lifeguard later. 275 00:15:24,190 --> 00:15:25,370 But you need to 276 00:15:25,490 --> 00:15:26,690 take the fitness test with everyone else. 277 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 If you pass it, I’ll let you join the rescue team. 278 00:15:29,560 --> 00:15:31,020 I see, thank you, Captain. 279 00:15:46,540 --> 00:15:48,240 ♪Many dangers and hurdles♪ 280 00:15:48,390 --> 00:15:50,220 ♪And my past♪ 281 00:15:50,320 --> 00:15:53,620 ♪Once made me upset♪ 282 00:15:53,870 --> 00:15:57,670 ♪How many difficulties do we need to go through♪ 283 00:15:57,760 --> 00:16:00,390 ♪To reach the other side♪ 284 00:16:00,440 --> 00:16:02,770 You all have passed the lifeguard assessment. 285 00:16:03,060 --> 00:16:04,290 But there is a more stringent 286 00:16:04,290 --> 00:16:06,590 set of standards in our resort. 287 00:16:06,690 --> 00:16:08,390 The first test is to take an underwater swimming of 20 meters. 288 00:16:08,720 --> 00:16:09,530 The first group, get ready. 289 00:16:09,760 --> 00:16:13,840 ♪Because of your positive energy♪ 290 00:16:13,890 --> 00:16:17,060 ♪My life becomes different from now on♪ Ready! 291 00:16:18,270 --> 00:16:21,660 ♪You lead me to ride the wind and waves♪ 292 00:16:22,090 --> 00:16:25,720 ♪No fear for hurdles and difficulties♪ 293 00:16:26,020 --> 00:16:29,660 ♪You accompany me to ride the wind and waves♪ 294 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 ♪I will be braver from now on♪ 295 00:16:31,530 --> 00:16:32,990 Why does he look so familiar? 296 00:16:34,670 --> 00:16:35,810 His name is An Xida. 297 00:16:36,340 --> 00:16:38,210 He used to be a member of the national swimming team. 298 00:16:39,260 --> 00:16:40,340 An Xida? 299 00:16:43,890 --> 00:16:47,110 Right, no wonder he looks familiar. 300 00:16:47,490 --> 00:16:50,310 It turns out that he is a member of the national swimming team. 301 00:17:02,620 --> 00:17:04,220 Don’t know how Muxin is doing now. 302 00:17:05,620 --> 00:17:06,920 Since I can’t persuade her, 303 00:17:07,420 --> 00:17:08,910 I’ll just help her. 304 00:17:09,070 --> 00:17:10,470 She got Jiang Ze to take care of her 305 00:17:10,720 --> 00:17:12,020 in the rescue team. 306 00:17:12,290 --> 00:17:13,940 I believe it should not... 307 00:17:18,200 --> 00:17:18,670 Got it! 308 00:17:28,160 --> 00:17:30,310 Well, I’m not bad, right? 309 00:17:30,910 --> 00:17:32,620 Listen, I’m one of the best 310 00:17:32,820 --> 00:17:35,070 in terms of swimming. And... 311 00:17:35,070 --> 00:17:36,360 A second and a half slower than me. 312 00:17:39,740 --> 00:17:40,720 The second group, get ready! 313 00:17:46,890 --> 00:17:48,490 Why do I see her everywhere? 314 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 If we become colleagues, 315 00:17:51,470 --> 00:17:53,090 the future life won’t be peaceful. 316 00:17:55,770 --> 00:17:57,440 No way, I can’t give up. 317 00:17:57,860 --> 00:17:59,070 The merman is hiding in the rescue team. 318 00:17:59,290 --> 00:18:00,870 I must get the job. 319 00:18:11,590 --> 00:18:12,290 Ready! 320 00:18:24,890 --> 00:18:25,690 Look. 321 00:18:56,520 --> 00:18:57,370 I’ll announce 322 00:18:57,560 --> 00:18:59,160 the elimination list of the swimming test. 323 00:18:59,160 --> 00:19:00,470 They are 324 00:19:00,470 --> 00:19:03,340 Wu Hao, Li Ling and Liu Youmao. 325 00:19:06,670 --> 00:19:08,090 I’m finally at the second test. 326 00:19:08,340 --> 00:19:08,970 Next 327 00:19:09,070 --> 00:19:10,560 I only need to pass the fitness test. 328 00:19:20,960 --> 00:19:21,990 Are you An Xida? 329 00:19:23,290 --> 00:19:24,640 You don’t stay in the nation team, 330 00:19:25,290 --> 00:19:26,770 instead, you came here to compete for the job with us, 331 00:19:27,010 --> 00:19:28,060 isn’t that too mean? 332 00:19:31,310 --> 00:19:32,620 The weight test starts now. 333 00:19:34,060 --> 00:19:36,620 Men carry big sandbags, women carry small sandbags. 334 00:19:37,570 --> 00:19:39,420 Run to the cone in front of you. 335 00:19:39,640 --> 00:19:42,620 You must run back and forth for ten times within three minutes. 336 00:19:43,190 --> 00:19:44,220 The first group gets ready! 337 00:20:00,740 --> 00:20:01,460 Take your place! 338 00:20:12,780 --> 00:20:13,430 Ready! 339 00:20:25,830 --> 00:20:26,370 Come on! 340 00:20:26,520 --> 00:20:29,410 -Come on! -Go, Muxin! 341 00:20:29,560 --> 00:20:32,060 -Go, Muxin! -Come on! 342 00:20:33,110 --> 00:20:34,060 Come on! 343 00:20:37,020 --> 00:20:38,040 Come on! Come on! 344 00:20:38,160 --> 00:20:39,060 Ten seconds left! 345 00:20:46,890 --> 00:20:50,170 You must be tired out. Muxin, are you okay? 346 00:20:52,210 --> 00:20:53,690 Isn’t that the head of the resort? 347 00:20:54,510 --> 00:20:55,190 Wait. 348 00:21:02,610 --> 00:21:04,060 This is a straw bag. 349 00:21:04,410 --> 00:21:06,440 You even cheat in a fitness test. 350 00:21:06,690 --> 00:21:07,710 I didn’t cheat. 351 00:21:07,870 --> 00:21:08,470 I don’t even know 352 00:21:08,590 --> 00:21:09,770 what’s inside. 353 00:21:10,010 --> 00:21:11,420 Isn’t it the same? 354 00:21:19,610 --> 00:21:22,040 She has the privilege. 355 00:21:22,690 --> 00:21:23,420 Everybody. 356 00:21:23,540 --> 00:21:25,320 It has nothing to do with my daughter! 357 00:21:26,270 --> 00:21:30,490 I changed the sandbag in private. 358 00:21:31,090 --> 00:21:33,360 It’s all my fault. I apologize to all of you. 359 00:21:34,590 --> 00:21:36,260 She has her dad backing her. 360 00:21:36,910 --> 00:21:40,070 It’s different. It’s so different! 361 00:21:40,740 --> 00:21:41,890 In this case, 362 00:21:42,870 --> 00:21:44,090 to be fair, 363 00:21:45,420 --> 00:21:46,620 I have to rule Muxin out. 364 00:21:46,790 --> 00:21:47,970 I disagree! 365 00:21:48,290 --> 00:21:50,720 Jiang Ze, I didn’t mean to cheat. 366 00:21:50,960 --> 00:21:51,860 No way! 367 00:21:51,960 --> 00:21:54,270 The captain has her back now. 368 00:21:54,670 --> 00:21:55,970 Why do we bother to take the test? 369 00:21:56,170 --> 00:21:58,460 It’s earth-shattering to pull the strings. 370 00:22:00,920 --> 00:22:01,710 Muxin. 371 00:22:02,260 --> 00:22:04,240 Let’s not listen to these people’s cheap shot. 372 00:22:04,620 --> 00:22:06,440 Let’s not do it. 373 00:22:06,740 --> 00:22:07,860 We quit! Let’s go! 374 00:22:08,020 --> 00:22:08,670 No! 375 00:22:12,010 --> 00:22:14,240 I can run again. 376 00:22:15,240 --> 00:22:17,260 Jiang Ze, please count the time. 377 00:22:20,960 --> 00:22:21,870 Muxin. 378 00:22:23,340 --> 00:22:24,240 Muxin! 379 00:22:25,640 --> 00:22:26,520 Muxin! 380 00:22:32,870 --> 00:22:34,770 Come on, dear. 381 00:22:55,110 --> 00:22:57,640 Come on. Dear. 382 00:23:33,140 --> 00:23:38,060 It’s so heavy, I must hold on. 383 00:23:46,420 --> 00:23:51,960 -Come on! -Go! 384 00:23:52,240 --> 00:23:53,190 You can do it! 385 00:23:53,340 --> 00:23:54,210 The last fifteen seconds. 386 00:23:54,370 --> 00:23:56,110 -Come on! -Come on! 387 00:23:56,210 --> 00:23:57,770 Come on! 388 00:24:03,170 --> 00:24:04,520 -Come on! -Go! 389 00:24:07,010 --> 00:24:07,940 Great! 390 00:24:08,640 --> 00:24:10,520 It’s great, you did it! 391 00:24:10,720 --> 00:24:13,320 You did it, Muxin! 392 00:24:13,570 --> 00:24:14,470 How about now? 393 00:24:15,290 --> 00:24:16,710 I didn’t cheat this time, right? 394 00:24:21,190 --> 00:24:22,570 Dear, you are awesome. 395 00:24:29,760 --> 00:24:32,570 I’ll announce result of the fitness test and the swimming test. 396 00:24:32,690 --> 00:24:33,890 The people who scored highest are 397 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 An Xida, 398 00:24:36,690 --> 00:24:38,740 Xu Liu and Youqi. 399 00:24:39,470 --> 00:24:40,540 Congratulations. You three are admitted. 400 00:24:42,440 --> 00:24:43,790 There is another one who is admitted. 401 00:24:44,690 --> 00:24:46,240 Shen Muxin, take a step! 402 00:24:47,160 --> 00:24:47,810 Wait! 403 00:24:48,060 --> 00:24:49,310 There are many people who have better grades than her. 404 00:24:49,460 --> 00:24:50,560 Why do you only admit her? 405 00:24:50,810 --> 00:24:52,570 -Didn’t she use her connections? -Yeah. 406 00:24:52,740 --> 00:24:54,090 I didn’t use my connections! 407 00:24:54,340 --> 00:24:55,420 You just saw 408 00:24:55,560 --> 00:24:56,690 me carry a big sandbag. 409 00:24:56,820 --> 00:24:58,690 Besides, I’m not bad at swimming. 410 00:24:58,910 --> 00:25:00,270 I won with my own strength. 411 00:25:00,720 --> 00:25:02,340 All right, quiet! 412 00:25:03,070 --> 00:25:04,020 We need a female member 413 00:25:04,160 --> 00:25:05,560 in our rescue team. 414 00:25:05,940 --> 00:25:07,120 Shen Muxin grew up here. 415 00:25:07,920 --> 00:25:10,370 She is more familiar with the ocean and the climate. 416 00:25:11,040 --> 00:25:12,590 Her resume is better. 417 00:25:13,120 --> 00:25:14,290 In the test we just took, 418 00:25:14,590 --> 00:25:16,810 she finished it carrying the sandbags of male. 419 00:25:17,270 --> 00:25:19,270 You all saw her strength. 420 00:25:20,410 --> 00:25:21,440 The rest of the applicants, 421 00:25:21,710 --> 00:25:22,920 thank you for coming today. 422 00:25:23,110 --> 00:25:24,140 You can leave now. 423 00:25:25,120 --> 00:25:26,010 Let’s go. 424 00:25:26,010 --> 00:25:27,060 -Let’s go. -It can’t be serious. 425 00:25:27,280 --> 00:25:28,690 I didn’t get admitted. 426 00:25:29,440 --> 00:25:31,440 You four start working tomorrow. 427 00:25:32,020 --> 00:25:33,060 There’s a one month probation period. 428 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 After that, 429 00:25:35,690 --> 00:25:37,710 we’ll see who stays 430 00:25:37,970 --> 00:25:39,190 and who leaves. 431 00:25:39,360 --> 00:25:40,610 -Yes. -Yes, Captain! 432 00:25:42,790 --> 00:25:44,870 (Qualified) 433 00:25:47,550 --> 00:25:50,240 (Qualified) 434 00:25:52,700 --> 00:25:57,870 (Qualified) 435 00:26:05,440 --> 00:26:07,480 ♪Start to talk♪ 436 00:26:07,770 --> 00:26:08,920 ♪Accidentally♪ 437 00:26:09,290 --> 00:26:11,740 ♪Tell the truth♪ 438 00:26:11,740 --> 00:26:14,220 ♪Finally I understand♪ 439 00:26:14,440 --> 00:26:18,160 ♪Why chose him♪ 440 00:26:18,770 --> 00:26:20,810 ♪We have happiness♪ 441 00:26:21,130 --> 00:26:22,440 ♪We have fears♪ 442 00:26:22,720 --> 00:26:24,960 ♪We have a crazy youth♪ 443 00:26:24,960 --> 00:26:27,710 ♪We talk and laugh♪ 444 00:26:27,710 --> 00:26:31,060 ♪Don’t let the tears slide down♪ 445 00:26:33,010 --> 00:26:35,040 ♪Love♪ 446 00:26:35,040 --> 00:26:38,710 ♪Wasn’t complicated then♪ 447 00:26:39,160 --> 00:26:41,150 ♪There is a price to pay♪ 448 00:26:41,150 --> 00:26:45,180 ♪To be mature♪ 449 00:26:45,180 --> 00:26:48,270 ♪Everything is gone♪ 450 00:26:48,270 --> 00:26:51,790 ♪Why not stay naive♪ 451 00:26:51,790 --> 00:26:58,460 ♪If we never struggle with the future♪ 452 00:26:58,460 --> 00:27:01,780 ♪Everything is gone♪ 453 00:27:01,780 --> 00:27:05,130 ♪Pretend to be cool about it♪ 454 00:27:05,350 --> 00:27:12,030 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 455 00:27:12,190 --> 00:27:14,160 ♪We have happiness♪ 456 00:27:14,390 --> 00:27:15,810 ♪We have fears♪ 457 00:27:16,160 --> 00:27:18,700 ♪We have a crazy youth♪ 458 00:27:18,700 --> 00:27:21,150 ♪Maybe you still remember♪ 459 00:27:21,150 --> 00:27:25,300 ♪Maybe you are still in love♪ 27786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.