All language subtitles for Mermaid Prince 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 2 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 3 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 4 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 6 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 7 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 8 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 9 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 10 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 11 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 13 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 14 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 =Mermaid Prince= =Episode 1= 16 00:01:05,100 --> 00:01:05,600 Hi. 17 00:01:06,310 --> 00:01:08,110 The story I’m gonna tell you today 18 00:01:08,750 --> 00:01:10,340 is originated from a dream of mine. 19 00:01:11,260 --> 00:01:14,380 A legend about mermen. 20 00:01:15,760 --> 00:01:19,490 The dream is so real 21 00:01:19,890 --> 00:01:21,550 that I feel 22 00:01:21,650 --> 00:01:23,280 it’s my memory. 23 00:01:24,040 --> 00:01:27,730 Diving into the water 24 00:01:28,730 --> 00:01:32,140 would jog my memory. 25 00:01:33,260 --> 00:01:36,190 But I would rather believe 26 00:01:36,680 --> 00:01:39,910 that life itself is a fairy tale. 27 00:03:29,920 --> 00:03:32,330 Therefore, mermen have disappeared. 28 00:03:32,360 --> 00:03:34,660 Therefore, mermen have disappeared. 29 00:03:34,730 --> 00:03:37,150 Therefore, mermen have disappeared. 30 00:03:40,040 --> 00:03:41,140 Who said that? 31 00:03:44,260 --> 00:03:45,490 Miss, do you have 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,690 any opinion on my theory? 33 00:03:49,280 --> 00:03:51,490 Professor, you just said 34 00:03:51,740 --> 00:03:54,280 mermen have disappeared from existence. 35 00:03:54,510 --> 00:03:55,230 Right? 36 00:03:55,440 --> 00:03:56,000 Yes. 37 00:03:56,020 --> 00:03:57,330 Do you have any evidence? 38 00:03:58,330 --> 00:04:00,390 (Extinction of Mermen) If you believe mermen still exist, 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,560 do you have any evidence? 40 00:04:22,920 --> 00:04:24,440 (Seminar on Mermen) 41 00:04:25,010 --> 00:04:26,140 The evidence is 42 00:04:26,480 --> 00:04:28,340 that I have seen a merman in person. 43 00:04:28,580 --> 00:04:30,240 He just showed up in front of me. 44 00:04:30,890 --> 00:04:31,910 You saw it? 45 00:04:32,730 --> 00:04:34,910 Was it when you were playing a drama at school 46 00:04:34,990 --> 00:04:36,890 or when you were daydreaming? 47 00:04:41,990 --> 00:04:43,330 I’m serious! 48 00:04:44,280 --> 00:04:46,040 Mermen might have evolved into humans 49 00:04:46,210 --> 00:04:47,640 and live round us! 50 00:04:47,880 --> 00:04:49,390 It’s just that we didn’t notice it. 51 00:04:49,680 --> 00:04:50,610 Little girl. 52 00:04:51,240 --> 00:04:53,490 I admire your enthusiasm for the culture of mermen. 53 00:04:54,130 --> 00:04:55,380 Thousands of years ago, 54 00:04:55,630 --> 00:04:57,290 a large number of relics of mermen 55 00:04:57,510 --> 00:04:58,890 were found worldwide. 56 00:04:59,240 --> 00:05:00,510 Hundreds of years ago, 57 00:05:00,980 --> 00:05:03,680 there were gaps in the relics of mermen. 58 00:05:04,260 --> 00:05:05,390 For the last hundred years, 59 00:05:05,840 --> 00:05:08,530 no relics of mermen were found again. 60 00:05:09,260 --> 00:05:10,930 It would not be good 61 00:05:11,110 --> 00:05:14,330 to mix reality with fantasy. 62 00:05:15,580 --> 00:05:16,890 All right, thank you. 63 00:05:16,990 --> 00:05:19,660 This is the end of the conference today. Thank you. 64 00:05:24,230 --> 00:05:25,680 Have you really seen mermen in person? 65 00:05:25,840 --> 00:05:26,740 Are you challenging 66 00:05:26,830 --> 00:05:27,990 the theory of Professor Cui’s? 67 00:05:29,300 --> 00:05:30,980 (Proving the Extinction of Mermen) 68 00:05:30,980 --> 00:05:31,640 Yes! 69 00:05:32,480 --> 00:05:34,760 His theory is completely wrong! 70 00:05:36,190 --> 00:05:36,640 What? 71 00:05:36,660 --> 00:05:37,470 Why would you say that? 72 00:05:39,290 --> 00:05:40,360 Who are you? 73 00:05:40,990 --> 00:05:43,290 I’m a columnist of Reading Addiction, 74 00:05:43,760 --> 00:05:44,730 Shen Muxin. 75 00:05:47,260 --> 00:05:49,130 The online magazine. 76 00:05:50,390 --> 00:05:52,340 It seems that you can be a writer 77 00:05:52,480 --> 00:05:54,260 by causing controversy and typing on the keyboard. 78 00:05:54,580 --> 00:05:57,030 No wonder the quality of the media is getting lower. 79 00:05:58,040 --> 00:05:59,510 Who is getting lower? 80 00:05:59,630 --> 00:06:01,210 Don’t make up things without evidence! 81 00:06:01,590 --> 00:06:03,080 I will find out the evidence 82 00:06:03,130 --> 00:06:05,430 to prove that mermen still exist and show it to you! 83 00:06:06,700 --> 00:06:09,790 (Proving the Extinction of Mermen) 84 00:06:09,790 --> 00:06:11,800 (Scribbler V.S. Authoritative professor Who will be the winner?) 85 00:06:19,830 --> 00:06:23,240 A scribbler challenges the authoritative professor. 86 00:06:23,780 --> 00:06:25,680 Who will be the winner? 87 00:06:26,530 --> 00:06:27,460 Shen Muxin. 88 00:06:27,730 --> 00:06:30,140 You are afraid of nothing. 89 00:06:30,410 --> 00:06:32,110 Challenge the professor in public. 90 00:06:32,460 --> 00:06:35,360 Ma’am, I acted rashly. 91 00:06:35,610 --> 00:06:36,390 So... 92 00:06:36,490 --> 00:06:37,980 I mean, 93 00:06:38,110 --> 00:06:39,180 after you did that, 94 00:06:39,340 --> 00:06:41,090 our magazine is on the most searched list. 95 00:06:41,280 --> 00:06:42,390 In the worst case, 96 00:06:42,640 --> 00:06:45,010 our magazine might be closed. 97 00:06:45,110 --> 00:06:47,110 After all, no one wants to read 98 00:06:47,120 --> 00:06:48,330 a discredited weekly magazine. 99 00:06:49,380 --> 00:06:52,280 What should I do? 100 00:06:53,230 --> 00:06:54,540 The news said 101 00:06:54,640 --> 00:06:56,080 you claimed to have seen a merman. 102 00:06:56,540 --> 00:06:57,890 Where did you see it? 103 00:06:58,230 --> 00:07:00,660 In my hometown Xingyue Bay. 104 00:07:00,880 --> 00:07:02,130 Then go back to your hometown. 105 00:07:02,730 --> 00:07:04,290 Am I fired? 106 00:07:06,390 --> 00:07:07,240 Of course... 107 00:07:08,260 --> 00:07:09,460 Not. 108 00:07:10,490 --> 00:07:12,090 Didn’t you say that you met the merman there? 109 00:07:12,260 --> 00:07:13,410 So you have to go back there 110 00:07:13,490 --> 00:07:15,240 to collect material and find out the evidence. 111 00:07:15,990 --> 00:07:18,740 I do believe that mermen are not extinct. 112 00:07:19,360 --> 00:07:22,340 But I’m not sure that I can find it. 113 00:07:26,340 --> 00:07:28,210 You have to find it anyway. 114 00:07:28,960 --> 00:07:30,390 If you can’t, 115 00:07:30,760 --> 00:07:31,990 don’t come back. 116 00:07:41,740 --> 00:07:44,780 Are you in such a hurry to go back to Xingyue Bay? 117 00:07:46,360 --> 00:07:47,130 Yeah. 118 00:07:47,640 --> 00:07:49,490 The editor made the order. 119 00:07:49,660 --> 00:07:51,280 I don’t want to go back so early. 120 00:07:51,980 --> 00:07:53,030 How long will you stay there? 121 00:07:53,660 --> 00:07:55,110 Until I find the merman. 122 00:07:56,830 --> 00:07:59,640 Are you sure you can find it? 123 00:08:00,830 --> 00:08:02,040 Of course... 124 00:08:02,630 --> 00:08:03,730 Not sure. 125 00:08:05,840 --> 00:08:07,960 Time flies so fast. 126 00:08:08,030 --> 00:08:08,780 We’ve been living together 127 00:08:08,860 --> 00:08:10,480 after we graduated from university. 128 00:08:10,480 --> 00:08:12,180 Now we are going to separate. 129 00:08:14,140 --> 00:08:14,980 Well, 130 00:08:15,680 --> 00:08:17,240 you don’t want me to leave? 131 00:08:17,490 --> 00:08:19,280 Of course I don’t want you to leave! 132 00:08:20,090 --> 00:08:22,110 But Xingyue Bay is not far away. 133 00:08:22,360 --> 00:08:24,010 You are welcome to visit me anytime. 134 00:08:24,110 --> 00:08:24,490 All right. 135 00:08:24,580 --> 00:08:26,380 I want you to be my personal tour guide. 136 00:08:27,390 --> 00:08:29,430 Yes, my lady. 137 00:08:36,310 --> 00:08:37,640 Stop, don’t run! 138 00:08:39,250 --> 00:08:40,840 (Old handsome guy) 139 00:09:13,890 --> 00:09:14,810 You just hit...! 140 00:09:27,640 --> 00:09:28,510 Can I help you? 141 00:09:31,060 --> 00:09:32,090 You just hit me 142 00:09:32,260 --> 00:09:33,260 and broke my phone screen. 143 00:09:33,930 --> 00:09:34,810 Apologize to me. 144 00:09:40,340 --> 00:09:41,230 Hands off. 145 00:09:46,310 --> 00:09:48,190 No, do you take me as a fool? 146 00:09:48,310 --> 00:09:49,840 You’ll escape if I let you go! 147 00:09:54,010 --> 00:09:56,360 You didn’t watch your steps. It has nothing to do with me. 148 00:09:58,140 --> 00:09:59,310 You broke my phone. 149 00:09:59,440 --> 00:10:01,430 I’m being nice by not making you pay me the money. 150 00:10:01,590 --> 00:10:03,590 I just need an apology, it’s not too much, is it? 151 00:10:17,310 --> 00:10:19,180 Why are you staring at me? 152 00:10:20,760 --> 00:10:22,610 You are a humbug, right? 153 00:10:24,680 --> 00:10:26,010 Are you nuts? 154 00:10:26,090 --> 00:10:28,180 You are a humbug! 155 00:10:28,260 --> 00:10:29,480 You broke my phone 156 00:10:29,480 --> 00:10:31,060 and slandered me! 157 00:10:31,610 --> 00:10:32,730 If not, don’t stand in my way. 158 00:10:33,980 --> 00:10:35,230 Will you apologize or not? 159 00:10:38,370 --> 00:10:39,740 (All passengers,) 160 00:10:39,970 --> 00:10:42,790 (the train to Xingyue Bay will depart.) 161 00:10:42,920 --> 00:10:44,710 (Please bring your luggage) 162 00:10:44,830 --> 00:10:45,980 (and get on the train in order.) 163 00:10:47,730 --> 00:10:48,680 That’s strange. 164 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 Why does that person look familiar? 165 00:11:09,510 --> 00:11:10,310 No way. 166 00:11:11,310 --> 00:11:13,260 There is no way that I know a jinx like him. 167 00:11:14,310 --> 00:11:15,980 If I meet him again, 168 00:11:16,060 --> 00:11:17,430 I’ll gut him like a fish 169 00:11:17,560 --> 00:11:19,610 and throw him into the sea to feed the sharks! 170 00:11:49,730 --> 00:11:53,010 Xingyue Bay, I’m back! 171 00:12:00,560 --> 00:12:02,690 Xingyue Bay is where I grew up. 172 00:12:02,860 --> 00:12:04,260 It’s just like the name. 173 00:12:04,390 --> 00:12:06,480 The sky is full of stars. The moonlight is bright. 174 00:12:06,610 --> 00:12:08,090 The bay is blue. 175 00:12:08,180 --> 00:12:09,750 According to historical records, 176 00:12:09,930 --> 00:12:11,390 mermen will come out of sea 177 00:12:11,510 --> 00:12:13,140 to watch stars every night. 178 00:12:13,360 --> 00:12:14,390 Therefore, Xingyue Bay 179 00:12:14,510 --> 00:12:16,780 should be a suitable place for mermen to live. 180 00:12:20,890 --> 00:12:22,040 Listen. 181 00:12:22,560 --> 00:12:23,930 If it’s dirty 182 00:12:24,730 --> 00:12:25,350 and you don’t 183 00:12:25,360 --> 00:12:26,930 have detergent, 184 00:12:27,360 --> 00:12:28,730 just do it like me, look. 185 00:12:30,860 --> 00:12:32,260 Exhale first, then... 186 00:12:32,610 --> 00:12:34,790 Look, isn’t that clean? 187 00:12:34,790 --> 00:12:35,760 Our resort 188 00:12:35,810 --> 00:12:37,290 is completely customer oriented. 189 00:12:37,430 --> 00:12:39,180 We should maintain a clean 190 00:12:39,340 --> 00:12:41,110 and comfortable environment. 191 00:12:41,730 --> 00:12:44,180 Make customers feel great about it. 192 00:12:46,390 --> 00:12:49,190 Guess who I am? 193 00:12:50,040 --> 00:12:52,680 You’re Miss Zhuang who lives in 302 on the 3rd floor 194 00:12:52,680 --> 00:12:56,480 and has a crush on me. 195 00:12:56,640 --> 00:12:57,510 Right? 196 00:12:58,480 --> 00:13:00,590 Dad, it’s me! 197 00:13:00,860 --> 00:13:02,180 I knew it’s you. 198 00:13:02,360 --> 00:13:04,680 Dad, if you keep being a narcissist, 199 00:13:04,810 --> 00:13:06,360 I’ll take you to see a doctor. 200 00:13:06,510 --> 00:13:08,060 What doctor? 201 00:13:08,140 --> 00:13:09,340 We all were young once. 202 00:13:09,430 --> 00:13:10,310 Luckily, I didn’t enter the showbiz 203 00:13:10,430 --> 00:13:11,060 when I was young. 204 00:13:11,180 --> 00:13:14,110 -A hero is silent about his past glories. -Otherwise... 205 00:13:14,390 --> 00:13:16,260 Besides, look at you now. 206 00:13:16,790 --> 00:13:18,430 You are old and worn-out. 207 00:13:18,540 --> 00:13:20,010 You are no longer young. 208 00:13:21,230 --> 00:13:23,440 Well, am I that terrible? 209 00:13:23,840 --> 00:13:24,730 Muxin! 210 00:13:24,730 --> 00:13:28,290 What is old and worn-out? 211 00:13:30,010 --> 00:13:32,680 Just like your Uncle Weilun. 212 00:13:32,860 --> 00:13:35,600 Wearing floral shirts in such an old age. 213 00:13:35,930 --> 00:13:38,310 No, this is a company uniform. 214 00:13:39,260 --> 00:13:40,110 Muxin. 215 00:13:40,190 --> 00:13:42,340 You look more beautiful. 216 00:13:43,010 --> 00:13:44,360 Zhuang, you are always the best. 217 00:13:44,590 --> 00:13:45,940 Why didn’t you call me first 218 00:13:46,060 --> 00:13:47,840 about you coming back? 219 00:13:48,640 --> 00:13:50,440 Because I want to surprise you. 220 00:13:50,680 --> 00:13:52,060 I don’t believe it. 221 00:13:52,340 --> 00:13:56,230 If you come back to see me, 222 00:13:56,400 --> 00:13:58,190 why do you bring so much luggage? 223 00:13:58,290 --> 00:13:59,090 Go back with me. 224 00:13:59,180 --> 00:14:00,850 Let’s unpack your luggage first. 225 00:14:00,930 --> 00:14:01,680 All right. 226 00:14:02,930 --> 00:14:04,140 Bye, Muxin! 227 00:14:05,140 --> 00:14:06,890 I will clean the glass well! 228 00:14:07,060 --> 00:14:07,890 Goodbye! 229 00:14:08,180 --> 00:14:09,040 Bye! 230 00:14:13,480 --> 00:14:14,430 By the way, Dad. 231 00:14:14,680 --> 00:14:16,390 I’m gonna stay for some time. 232 00:14:18,110 --> 00:14:19,390 What? Are you fired? 233 00:14:20,140 --> 00:14:21,360 That’s great! 234 00:14:23,010 --> 00:14:24,260 I’ve been worried about 235 00:14:24,510 --> 00:14:26,980 those cheesy boys out there. 236 00:14:27,090 --> 00:14:30,040 What if they cheat you and hurt you? 237 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 What should you do then? 238 00:14:32,060 --> 00:14:34,360 Dad, you are thinking too much. 239 00:14:35,040 --> 00:14:36,980 I came back because the editor 240 00:14:36,980 --> 00:14:38,140 asked me to trace the clues of mermen 241 00:14:38,260 --> 00:14:40,040 at Xingyue Bay. 242 00:14:40,040 --> 00:14:41,110 Mermen? 243 00:14:42,860 --> 00:14:44,360 I’ve been staying at this village 244 00:14:44,480 --> 00:14:46,890 for at least 35 years. 245 00:14:46,890 --> 00:14:47,940 I didn’t see mermen. 246 00:14:48,060 --> 00:14:50,510 I even didn’t hear of mermen. 247 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 How did you not hear of mermen? 248 00:14:51,860 --> 00:14:53,980 Didn’t I keep telling you that I saw it? 249 00:14:54,810 --> 00:14:55,540 At that time 250 00:14:55,790 --> 00:14:57,640 if it weren’t for a merman who saved me, 251 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 I would have been drowned. 252 00:14:59,390 --> 00:15:00,690 You were saved by a merman? 253 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 I was saved by Spiderman! 254 00:15:04,680 --> 00:15:06,140 Do you really believe that? 255 00:15:06,290 --> 00:15:09,010 Dad, I’m telling you the truth. 256 00:15:09,390 --> 00:15:12,180 Some time ago, remains of the ancient city were found 257 00:15:12,340 --> 00:15:13,890 in the bottom of the sea. 258 00:15:13,980 --> 00:15:16,310 It might be the place where mermen lived. 259 00:15:16,980 --> 00:15:20,110 If I find the merman, 260 00:15:20,110 --> 00:15:22,930 the whole world will be shocked. 261 00:15:23,010 --> 00:15:24,980 Since my daughter 262 00:15:24,980 --> 00:15:26,930 is so obsessed with mermen, 263 00:15:27,310 --> 00:15:28,260 I will 264 00:15:28,540 --> 00:15:30,510 catch one for you 265 00:15:30,860 --> 00:15:32,610 if I meet a merman 266 00:15:32,810 --> 00:15:36,060 and let you shock the world! 267 00:15:36,140 --> 00:15:36,980 -Okay! -All right? 268 00:15:36,980 --> 00:15:38,010 Dad, it would be great! 269 00:15:38,810 --> 00:15:39,510 Let’s go. 270 00:15:39,690 --> 00:15:41,480 -I will make more dishes for you today. -Okay! 271 00:15:42,190 --> 00:15:44,930 Three-flavored mermen and braised mermen. 272 00:15:45,040 --> 00:15:46,180 -No way. -It’s delicious. 273 00:15:46,260 --> 00:15:47,510 You can’t eat mermen! 274 00:16:05,180 --> 00:16:07,980 My own bed is the most comfortable one. 275 00:17:06,140 --> 00:17:07,060 Yes. 276 00:17:08,580 --> 00:17:10,730 I believe I saw it with my own eyes. 277 00:17:11,990 --> 00:17:15,390 I will prove that mermen still exist. 278 00:17:19,480 --> 00:17:20,640 Xingyue Bay! 279 00:17:22,810 --> 00:17:24,310 Xingyue Bay, we are coming! 280 00:17:35,210 --> 00:17:36,410 Wow, so handsome. 281 00:17:36,410 --> 00:17:37,560 To protect the safety of tourists, 282 00:17:37,810 --> 00:17:39,140 it’s better to do some simple warm-up exercise 283 00:17:39,230 --> 00:17:40,380 before going into the water. 284 00:17:40,860 --> 00:17:41,700 Look, so handsome! 285 00:17:41,700 --> 00:17:42,440 Yeah. 286 00:17:43,060 --> 00:17:45,200 Teach us how to do it. 287 00:17:45,390 --> 00:17:46,890 Like this, the action must be accurate. 288 00:17:46,980 --> 00:17:48,980 The strong and super responsible 289 00:17:49,140 --> 00:17:50,960 handsome man in front of me 290 00:17:51,390 --> 00:17:53,720 -is the hottest one in Xingyue Bay. -Did you get it? 291 00:17:53,740 --> 00:17:56,060 He is also the captain of the rescue team, Jiang Ze. 292 00:17:56,590 --> 00:17:59,240 We grew up together and played together. 293 00:17:59,240 --> 00:17:59,810 Come on. 294 00:17:59,810 --> 00:18:01,140 No one knows the sea -Change the side. -Okay. 295 00:18:01,140 --> 00:18:02,390 better than he does. 296 00:18:03,440 --> 00:18:06,580 He is the perfect interviewee. 297 00:18:07,880 --> 00:18:09,890 Jiang Ze! 298 00:18:11,340 --> 00:18:12,240 Hi! 299 00:18:12,730 --> 00:18:13,640 Muxin! 300 00:18:18,960 --> 00:18:20,890 You are back this time for work. 301 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 You asked me if I have seen 302 00:18:23,330 --> 00:18:24,960 any mermen with 303 00:18:25,040 --> 00:18:27,080 -the upper body as a handsome man, -Yes. 304 00:18:27,240 --> 00:18:29,530 and the lower half is fish tail. 305 00:18:29,810 --> 00:18:30,590 Have you? 306 00:18:35,560 --> 00:18:36,210 I see. 307 00:18:37,230 --> 00:18:38,140 You are not talking about 308 00:18:38,540 --> 00:18:40,080 the one that I just took a picture of. 309 00:18:40,210 --> 00:18:41,190 You really got it? 310 00:18:48,060 --> 00:18:49,460 Jiang Ze! 311 00:18:50,580 --> 00:18:52,980 It has been so long, why are you still thinking about mermen? 312 00:18:53,980 --> 00:18:55,880 I have no choice. 313 00:18:56,710 --> 00:18:58,640 Otherwise, my editor-in-chief 314 00:18:58,780 --> 00:19:01,530 will throw me into the sea to feed the sharks! 315 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 I am kidding. 316 00:19:03,790 --> 00:19:04,590 How can I help you? 317 00:19:06,380 --> 00:19:08,980 I need you to pay attention to those 318 00:19:09,090 --> 00:19:10,390 who swim really fast. 319 00:19:11,140 --> 00:19:12,890 Because I suspect those mermen 320 00:19:12,990 --> 00:19:14,380 are living on the land now. 321 00:19:14,710 --> 00:19:16,980 That’s why no one found them in the sea. 322 00:19:17,490 --> 00:19:19,060 You need to observe carefully for me. 323 00:19:19,580 --> 00:19:20,160 All right. 324 00:19:20,810 --> 00:19:21,980 My daily job is to pay attention to 325 00:19:22,130 --> 00:19:24,130 those who swim and play in water. 326 00:19:24,580 --> 00:19:27,060 If I really see them, I will tell you. 327 00:19:27,440 --> 00:19:29,390 All right, it’s a deal. 328 00:19:31,640 --> 00:19:32,730 It hurts! 329 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 (The pedestrian navigation is over) 330 00:19:51,540 --> 00:19:53,130 This is Xingyue Bay? 331 00:19:53,210 --> 00:19:54,160 The environment here is not bad. 332 00:19:55,590 --> 00:19:57,770 (Resume) (Application Form for Lifeguard) 333 00:19:59,230 --> 00:20:02,130 It’s a surprise to see the swimmer from the national team 334 00:20:02,130 --> 00:20:03,980 apply for a lifeguard here. 335 00:20:04,590 --> 00:20:05,660 It was a long time ago. 336 00:20:06,400 --> 00:20:08,060 Being a lifeguard is not as simple as you think. 337 00:20:08,310 --> 00:20:10,080 Even if you were a sports star, 338 00:20:10,160 --> 00:20:11,230 you still have to wait in line to 339 00:20:11,330 --> 00:20:13,640 submit the information and take physical exams just like other people. 340 00:20:13,810 --> 00:20:14,640 There is no privilege. 341 00:20:15,940 --> 00:20:16,580 I know. 342 00:20:17,820 --> 00:20:19,820 (Rental of Swimming Tools) 343 00:20:23,450 --> 00:20:24,920 (Application Form for Lifeguard) 344 00:21:21,060 --> 00:21:23,730 What’s going on here? 345 00:21:25,740 --> 00:21:26,990 Little girl, are you okay? 346 00:21:27,090 --> 00:21:28,590 Did you call the police? Call the police now! 347 00:21:30,210 --> 00:21:31,480 Call an ambulance, hurry up. 348 00:21:51,560 --> 00:21:52,540 Qi’er. 349 00:21:55,060 --> 00:21:56,140 Sorry. 350 00:22:10,590 --> 00:22:11,630 It’s said that after someone dies, she will become 351 00:22:11,740 --> 00:22:13,730 the brightest star in the sky 352 00:22:14,590 --> 00:22:16,210 and guard the person she is missing. 353 00:22:17,740 --> 00:22:18,730 Qi’er. 354 00:22:20,060 --> 00:22:21,480 Are you looking at me, too? 355 00:22:43,690 --> 00:22:45,630 I have turned down the light. 356 00:22:46,810 --> 00:22:50,290 The mermen won’t notice me. 357 00:22:55,940 --> 00:22:56,890 It’s great. 358 00:22:56,980 --> 00:22:59,160 There are stars tonight. 359 00:22:59,810 --> 00:23:02,960 Mermen might come out to watch the stars. 360 00:23:29,840 --> 00:23:31,280 Sorry! Sorry! 361 00:23:32,340 --> 00:23:33,230 Sorry! 362 00:23:37,890 --> 00:23:39,390 Why it’s you again? 363 00:23:39,640 --> 00:23:41,090 It should be my line. 364 00:23:41,940 --> 00:23:43,330 Why are you 365 00:23:43,460 --> 00:23:44,910 at our resort? 366 00:23:45,740 --> 00:23:47,130 Mind your own business. 367 00:23:48,790 --> 00:23:52,060 I let you off at the station today. 368 00:23:52,240 --> 00:23:54,140 Now you came to me by yourself. 369 00:23:58,440 --> 00:24:00,380 Pay for my phone or apologize to me. 370 00:24:00,490 --> 00:24:01,240 Choose one. 371 00:24:01,910 --> 00:24:03,090 You broke the phone by yourself. 372 00:24:03,340 --> 00:24:04,210 It’s not my business. 373 00:24:04,230 --> 00:24:05,030 You...! 374 00:24:06,990 --> 00:24:08,090 Never mind. 375 00:24:08,190 --> 00:24:10,230 I don’t have time to argue with you now. 376 00:24:10,470 --> 00:24:11,910 Why don’t you sleep at night 377 00:24:11,990 --> 00:24:13,340 but come here? 378 00:24:13,960 --> 00:24:14,980 What are you doing here? 379 00:24:15,130 --> 00:24:16,490 I am here because... 380 00:24:17,960 --> 00:24:20,480 No, it’s none of your business whether I’m here or not! 381 00:24:21,160 --> 00:24:22,980 Then it’s none of your business whether I’m here or not. 382 00:24:23,060 --> 00:24:23,810 You...! 383 00:24:25,310 --> 00:24:25,980 Fine! 384 00:24:26,540 --> 00:24:29,090 It’s my bad luck. It’s simply inexplicable 385 00:24:29,240 --> 00:24:30,780 to meet someone like you. 386 00:24:39,540 --> 00:24:40,810 What do you want to do? 387 00:24:43,060 --> 00:24:44,340 I don’t want to see you. 388 00:24:45,140 --> 00:24:45,890 You...! 389 00:24:49,230 --> 00:24:52,080 It’s me who don’t want to see you! 390 00:24:53,890 --> 00:24:55,810 I’m so angry. 391 00:25:03,310 --> 00:25:04,480 It’s hateful. 392 00:25:04,730 --> 00:25:07,140 If meet him again, 393 00:25:07,480 --> 00:25:08,310 I will...! 394 00:25:20,410 --> 00:25:21,310 Is it...? 395 00:25:35,090 --> 00:25:37,130 ♪Start to talk♪ 396 00:25:37,420 --> 00:25:38,570 ♪Accidentally♪ 397 00:25:38,940 --> 00:25:41,390 ♪Tell the truth♪ 398 00:25:41,390 --> 00:25:43,870 ♪Finally I understand♪ 399 00:25:44,090 --> 00:25:47,810 ♪Why chose him♪ 400 00:25:48,420 --> 00:25:50,460 ♪We have happiness♪ 401 00:25:50,780 --> 00:25:52,090 ♪We have fears♪ 402 00:25:52,370 --> 00:25:54,610 ♪We have a crazy youth♪ 403 00:25:54,610 --> 00:25:57,360 ♪We talk and laugh♪ 404 00:25:57,360 --> 00:26:00,710 ♪Don’t let the tears slide down♪ 405 00:26:02,660 --> 00:26:04,690 ♪Love♪ 406 00:26:04,690 --> 00:26:08,360 ♪Wasn’t complicated then♪ 407 00:26:08,810 --> 00:26:10,800 ♪There is a price to pay♪ 408 00:26:10,800 --> 00:26:14,830 ♪To be mature♪ 409 00:26:14,830 --> 00:26:17,920 ♪Everything is gone♪ 410 00:26:17,920 --> 00:26:21,440 ♪Why not stay naive♪ 411 00:26:21,440 --> 00:26:28,110 ♪If we never struggle with the future♪ 412 00:26:28,110 --> 00:26:31,430 ♪Everything is gone♪ 413 00:26:31,430 --> 00:26:34,780 ♪Pretend to be cool about it♪ 414 00:26:35,000 --> 00:26:41,680 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 415 00:26:41,840 --> 00:26:43,810 ♪We have happiness♪ 416 00:26:44,040 --> 00:26:45,460 ♪We have fears♪ 417 00:26:45,810 --> 00:26:48,350 ♪We have a crazy youth♪ 418 00:26:48,350 --> 00:26:50,800 ♪Maybe you still remember♪ 419 00:26:50,800 --> 00:26:54,950 ♪Maybe you are still in love♪ 25907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.