All language subtitles for Maze Runner: The Scorch Trials(2015).720p.BluRay.x264.YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 http://filocker.com Free Watch Online & Download Movies (English & Indonesian Subtitled) 2 00:00:20,989 --> 00:00:40,027 Subtitle created by - Aorion - resynced by filocker.com 3 00:01:29,749 --> 00:01:31,618 Remember. 4 00:01:32,485 --> 00:01:34,436 I love you. 5 00:01:35,636 --> 00:01:38,059 I love you, Thomas. 6 00:01:43,390 --> 00:01:46,136 Mom! 7 00:01:49,629 --> 00:01:52,599 Mom! 8 00:02:06,531 --> 00:02:10,479 Thomas, it's okay. 9 00:02:32,065 --> 00:02:33,815 Thomas! 10 00:02:33,993 --> 00:02:35,694 Thomas! 11 00:02:35,695 --> 00:02:37,402 No !!! 12 00:02:37,403 --> 00:02:38,946 Thomas! 13 00:02:39,263 --> 00:02:42,554 Wake up, we got to go! Come on! 14 00:02:43,650 --> 00:02:46,201 Let's go! Move, we got to go! 15 00:02:48,150 --> 00:02:49,308 Wait, wait, wait...! 16 00:02:49,309 --> 00:02:52,626 Where're you going! We don't have time! 17 00:02:53,989 --> 00:02:55,521 - Come on! - Come on, let's go. 18 00:02:55,522 --> 00:02:57,255 Get out of here! 19 00:02:57,894 --> 00:02:59,760 Breaks! Make breaks! 20 00:02:59,761 --> 00:03:02,397 We got to move. - You're not safe out here. 21 00:03:12,973 --> 00:03:16,479 Alright, kids, let's go. Let's go! Move it! 22 00:03:19,675 --> 00:03:21,866 Keep moving. Keep moving. 23 00:03:25,081 --> 00:03:27,365 Help them take off! Quick! 24 00:03:53,376 --> 00:03:59,613 THE SCORCH TRIALS 25 00:04:14,071 --> 00:04:15,822 You kids doing alright? 26 00:04:16,794 --> 00:04:20,684 Sorry about all the fuss. We have ourselves a bit of a swarm. 27 00:04:20,718 --> 00:04:22,457 Who are you? 28 00:04:23,056 --> 00:04:27,908 I'm the reason you're all still alive. It's my intention to keep you that way. 29 00:04:27,909 --> 00:04:32,203 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 30 00:04:33,720 --> 00:04:37,816 You can call me Mr. Janson. I run this place. 31 00:04:37,841 --> 00:04:43,305 For us, it's a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 32 00:04:43,861 --> 00:04:46,472 You all should think of it as a way station. 33 00:04:46,473 --> 00:04:50,701 Kind of a home between homes. Watch yourselves.. 34 00:04:51,044 --> 00:04:52,986 And then you're taking us home? 35 00:04:54,022 --> 00:04:56,289 A home of sorts. 36 00:04:56,314 --> 00:04:59,437 Sadly there wouldn't be much left of wherever you came from. 37 00:04:59,462 --> 00:05:04,145 But we do have a place for you, a refuge, outside the Scorch, 38 00:05:04,170 --> 00:05:08,883 ... where WCKD will never find you again. How does that sounds? 39 00:05:10,636 --> 00:05:12,441 Why are you helping us? 40 00:05:12,466 --> 00:05:15,522 Let's just say the world out is in a rather precarious situation. 41 00:05:15,547 --> 00:05:17,934 We're all hanging on by a very thin thread. 42 00:05:17,959 --> 00:05:20,214 The fact that you kids can survive the Flare virus 43 00:05:20,239 --> 00:05:24,187 makes you the best chance of humanity's continue survival. 44 00:05:24,212 --> 00:05:28,319 Unfortunately, it also makes you a target. 45 00:05:28,518 --> 00:05:31,054 There's no doubt by now you've noticed. 46 00:05:31,925 --> 00:05:36,582 Beyond this door, lies the beginning of your new lives. 47 00:05:38,973 --> 00:05:40,937 First things first. 48 00:05:40,962 --> 00:05:43,816 Let's do something about that smell. 49 00:05:48,033 --> 00:05:49,329 Great. 50 00:06:10,713 --> 00:06:13,426 - What is that? - Just a little cocktail. 51 00:06:13,451 --> 00:06:16,017 Calcium, folic, pheno A to Z, 52 00:06:16,042 --> 00:06:18,688 pretty much everything you've been deprived of out there. 53 00:06:18,713 --> 00:06:20,524 Try to relax. 54 00:06:32,232 --> 00:06:34,364 Sure you get enough of that? 55 00:06:35,348 --> 00:06:37,551 - Good evening, Dr. Crawford. - Good evening. 56 00:06:37,552 --> 00:06:40,584 - How're the new arrivals holding up? - So far so good. 57 00:06:40,609 --> 00:06:42,523 Alright. 58 00:06:43,347 --> 00:06:45,431 You must Teresa. 59 00:06:47,943 --> 00:06:49,492 Thomas? 60 00:06:51,613 --> 00:06:54,966 - Yeah? - Come with me please. 61 00:07:17,100 --> 00:07:20,260 Thomas, thank you for seeing me. 62 00:07:20,285 --> 00:07:23,131 Sorry for the inconvenience, I was just hoping we... 63 00:07:23,156 --> 00:07:26,999 might get a moment to chat in private, away from the others. 64 00:07:27,722 --> 00:07:29,220 Well... 65 00:07:30,589 --> 00:07:33,303 I won't take up too much of your time. 66 00:07:34,821 --> 00:07:37,474 Well, I only have one question: 67 00:07:39,399 --> 00:07:41,819 What do you remember from WCKD; 68 00:07:44,138 --> 00:07:46,071 You're not in trouble. 69 00:07:46,771 --> 00:07:49,712 I'm just having a conversation. I'm just trying to understand. 70 00:07:50,439 --> 00:07:52,274 Understand what? 71 00:07:53,199 --> 00:07:55,404 Whose side are you on. 72 00:08:03,637 --> 00:08:06,256 I remember I used to work for WCKD. 73 00:08:08,688 --> 00:08:11,531 I remember they sent me into the maze. 74 00:08:15,915 --> 00:08:19,236 I remember watching my friends die in front of me. 75 00:08:24,462 --> 00:08:26,502 I on their side. 76 00:08:28,028 --> 00:08:29,796 Interesting. 77 00:08:30,318 --> 00:08:34,811 You say you worked for WCKD, but they sent you into the Maze. 78 00:08:34,812 --> 00:08:36,403 Why would they do something like that? 79 00:08:36,428 --> 00:08:39,673 I don't know. Maybe you should ask them before you kill them all. 80 00:08:43,257 --> 00:08:45,789 I'll be sure to keep that in mind. 81 00:08:47,165 --> 00:08:49,409 Enjoy the rest of your stay. 82 00:08:49,561 --> 00:08:50,826 That's it? 83 00:08:50,851 --> 00:08:52,913 Yeah, you've told me everything I need to know. 84 00:08:52,914 --> 00:08:56,214 You and your friends have all been cleared to join the others. 85 00:08:56,239 --> 00:09:00,094 Soon you all will be moving on to greener pastures. 86 00:09:00,619 --> 00:09:02,057 Wait. 87 00:09:04,423 --> 00:09:06,146 Others? 88 00:09:19,456 --> 00:09:21,144 Hey Thomas! 89 00:09:21,499 --> 00:09:23,407 Hey, Minho What's going on? 90 00:09:23,408 --> 00:09:25,561 We weren't the only Maze. 91 00:09:29,646 --> 00:09:33,879 And there was this big loud explosion. And these guys came out of nowhere. 92 00:09:33,904 --> 00:09:37,432 - They started shooting up the place. - It was intense. 93 00:09:37,457 --> 00:09:41,311 - They pulled us off the Maze and brought us here. - What about the rest? 94 00:09:41,601 --> 00:09:44,721 The other people left behind in the Maze, what happened to them? 95 00:09:45,126 --> 00:09:49,134 I don't know. I guess WCKD still has them. 96 00:09:50,972 --> 00:09:54,447 - How long you guy's been here? - Not long , just a days or 2. 97 00:09:54,658 --> 00:09:57,582 That kid over there, He's been here the longest. 98 00:09:57,804 --> 00:09:59,651 Almost one week. 99 00:10:00,233 --> 00:10:02,642 His Maze is nothing but girls. 100 00:10:03,185 --> 00:10:04,495 Really? 101 00:10:05,227 --> 00:10:07,349 Some guys has all the luck. 102 00:10:07,714 --> 00:10:11,245 Good evening, gentlemen. Ladies. 103 00:10:11,940 --> 00:10:14,372 You all know how this works. If you heard your name called 104 00:10:14,397 --> 00:10:17,399 please rise in an orderly fashion and join my colleagues... 105 00:10:17,400 --> 00:10:19,494 behind me where they will escort you to the eastern wing. 106 00:10:19,519 --> 00:10:22,715 Your new lives are about to begin. 107 00:10:28,714 --> 00:10:30,280 Connor. 108 00:10:31,752 --> 00:10:33,364 Adeline. 109 00:10:34,162 --> 00:10:35,781 Justin. 110 00:10:36,861 --> 00:10:38,224 Peter. 111 00:10:38,872 --> 00:10:40,590 Alison. 112 00:10:41,674 --> 00:10:43,347 Squeegee. 113 00:10:44,132 --> 00:10:46,225 Alright, settle down. 114 00:10:46,359 --> 00:10:50,351 Franklin and Abigail. 115 00:10:52,945 --> 00:10:55,832 Now, now. Don't get discouraged. If I could take more, I would. 116 00:10:55,857 --> 00:10:58,124 There's always tomorrow. 117 00:10:58,149 --> 00:11:00,700 Your time will come. 118 00:11:00,894 --> 00:11:02,977 Go on, eat up. 119 00:11:06,245 --> 00:11:07,854 Where are they going? 120 00:11:08,126 --> 00:11:09,976 Far from here. 121 00:11:11,998 --> 00:11:13,882 Lucky bastard. 122 00:11:16,034 --> 00:11:19,038 Some kind of farm. A safe place. 123 00:11:19,063 --> 00:11:21,588 They can only take in a couple of you at a time. 124 00:11:30,771 --> 00:11:32,397 Hey, Teresa. 125 00:11:34,422 --> 00:11:36,018 Teresa! 126 00:11:36,802 --> 00:11:38,685 Hey. Hey hey hey. 127 00:11:38,865 --> 00:11:40,632 Where're they taking her? 128 00:11:40,820 --> 00:11:45,123 Just have to run a few more tests. Don't worry, they will be done with her soon. 129 00:11:45,232 --> 00:11:46,921 Is she okay? 130 00:11:47,559 --> 00:11:49,264 She's fine. 131 00:12:00,896 --> 00:12:02,553 I'll have top bunk. 132 00:12:03,564 --> 00:12:05,171 Too slow. 133 00:12:08,190 --> 00:12:10,093 I could get used to this. 134 00:12:10,363 --> 00:12:12,277 Yeah, it's not bad. 135 00:12:15,666 --> 00:12:18,148 What do you think those guys want with Teresa? 136 00:12:18,652 --> 00:12:22,881 And if there is one thing I know about that girl, is she can take care of herself. 137 00:12:23,696 --> 00:12:25,602 Don't worry about it. 138 00:12:55,310 --> 00:12:57,010 Down here. 139 00:12:58,756 --> 00:13:01,395 Shhh, shhh. Shhh. 140 00:13:01,568 --> 00:13:04,356 Come on. Follow me. 141 00:13:04,381 --> 00:13:05,766 What? 142 00:13:10,707 --> 00:13:12,751 Hurry. This way. 143 00:13:14,292 --> 00:13:15,768 Come on. 144 00:13:29,276 --> 00:13:31,456 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 145 00:13:31,481 --> 00:13:33,338 Come on, we're going to miss it. 146 00:13:37,084 --> 00:13:39,431 What the hell am I doing? 147 00:13:44,353 --> 00:13:46,338 What are we doing here? 148 00:13:46,868 --> 00:13:48,385 Come here. 149 00:13:53,249 --> 00:13:54,750 Watch. 150 00:14:36,828 --> 00:14:38,886 What the hell was that? 151 00:14:39,126 --> 00:14:41,841 They bring in new ones every night. 152 00:14:42,831 --> 00:14:46,203 - And what do they do with them? - I don't know. 153 00:14:46,204 --> 00:14:50,930 This is as far as I've gotten here The vents didn't go into that section. 154 00:14:50,955 --> 00:14:55,232 But once they go through that door, they don't come back out. 155 00:14:57,432 --> 00:15:00,512 I don't think anybody ever leave this place. 156 00:15:03,738 --> 00:15:07,108 Come on, we got to go before someone noticed we're gone. 157 00:15:07,277 --> 00:15:09,435 And why do you show me this? 158 00:15:12,164 --> 00:15:14,694 Because maybe the others will listen to you. 159 00:15:14,695 --> 00:15:18,931 There's something weird going on here and I know you think so too. 160 00:15:22,234 --> 00:15:23,737 Hey, wait. 161 00:15:24,478 --> 00:15:28,026 - What's your name? - Aris. 162 00:15:33,341 --> 00:15:35,022 Alice. 163 00:15:35,997 --> 00:15:37,733 Barry. 164 00:15:40,110 --> 00:15:41,636 Walt. 165 00:15:42,662 --> 00:15:44,318 Edgar. 166 00:15:45,585 --> 00:15:48,699 - Samantha. - I want to know what's through that door. 167 00:15:49,744 --> 00:15:50,627 Aaron. 168 00:15:50,628 --> 00:15:52,077 No, we've been over this. 169 00:15:52,102 --> 00:15:54,876 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 170 00:15:54,903 --> 00:15:56,247 It could be anything like that. 171 00:15:56,272 --> 00:15:58,666 I know exactly what I saw. They were bodies. 172 00:15:58,667 --> 00:16:00,915 Aris say they bring in a new batch every night. 173 00:16:00,916 --> 00:16:02,374 Who the hell is Aris? 174 00:16:02,375 --> 00:16:03,905 Henry. 175 00:16:05,501 --> 00:16:06,819 Tim. 176 00:16:06,844 --> 00:16:08,149 Well. 177 00:16:08,431 --> 00:16:09,468 Are you sobbed? 178 00:16:09,469 --> 00:16:12,703 And last but not least, David. 179 00:16:13,487 --> 00:16:17,215 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 180 00:16:21,623 --> 00:16:23,099 Okay. Until we know where this thing ends, 181 00:16:23,124 --> 00:16:27,215 we should just keep our heads down and try not to draw any attention to ourselves, alright? 182 00:16:31,208 --> 00:16:35,199 - What is he doing? - I think he is drawing attention to himself. 183 00:16:36,908 --> 00:16:39,883 Whoa, hang on. You weren't called. 184 00:16:39,908 --> 00:16:42,937 - I'm just going to be a second. - This is a restricted area. 185 00:16:45,114 --> 00:16:47,679 I just want to see my friend, can you let me through? 186 00:16:48,194 --> 00:16:51,248 Get your ass back in that chair.. 187 00:17:00,630 --> 00:17:03,564 - What's your problem, man? - Back off! 188 00:17:03,589 --> 00:17:05,813 - Why won't you let through? - Take control of your friend! 189 00:17:05,838 --> 00:17:07,723 What's happening here? 190 00:17:09,761 --> 00:17:13,619 Thomas, thought we could trust each other. 191 00:17:16,114 --> 00:17:18,810 You know we're on the same team here. 192 00:17:20,489 --> 00:17:22,326 Are we? 193 00:17:28,153 --> 00:17:30,394 Get them to their bunks. 194 00:17:31,071 --> 00:17:33,696 Get in! All of you! 195 00:17:36,809 --> 00:17:38,377 Why the hell was that about? 196 00:17:38,402 --> 00:17:40,275 You don't really think they were just going to let you through? 197 00:17:40,300 --> 00:17:42,011 No, of course I didn't. 198 00:17:42,036 --> 00:17:43,158 No. 199 00:17:43,183 --> 00:17:45,578 I'm going to find out what's on the other side of that door. 200 00:17:45,603 --> 00:17:46,769 Alright. 201 00:17:46,803 --> 00:17:48,562 Look. They're hiding something. 202 00:17:48,587 --> 00:17:50,568 Okay, these people are not who they say they are. 203 00:17:50,593 --> 00:17:52,946 No, Thomas, you don't know that. 204 00:17:53,157 --> 00:17:56,602 The only thing that we do know is that they helped rescued us from WCKD. 205 00:17:56,603 --> 00:18:00,097 They gave us new clothes, they gave us food, they gave us a proper. 206 00:18:00,111 --> 00:18:01,959 Some of us haven't had that in a long time. 207 00:18:01,960 --> 00:18:05,151 - Yeah, but you... - Some of us are a lot longer than others. 208 00:18:07,883 --> 00:18:10,265 - Hey, Thomas. - What the... 209 00:18:10,312 --> 00:18:12,131 - You get it, right? - Who is this kid? 210 00:18:12,132 --> 00:18:13,762 Yeah, let's go. 211 00:18:14,561 --> 00:18:17,765 Look, maybe you guys are right, maybe I'm just being paranoid, 212 00:18:18,532 --> 00:18:20,714 But I got to find out for sure. 213 00:18:20,883 --> 00:18:24,053 Just cover for me. I'll be back as soon as I can. 214 00:20:17,849 --> 00:20:19,476 Teresa? 215 00:20:35,249 --> 00:20:36,915 It's Rachel. 216 00:20:39,639 --> 00:20:41,796 They took her the first night. 217 00:20:43,678 --> 00:20:46,115 I told her it's going to be okay. 218 00:20:56,409 --> 00:20:58,540 You sure this can't wait? 219 00:20:58,565 --> 00:21:02,118 She was very specific, sir. She wanted to talk with you personally. 220 00:21:02,119 --> 00:21:04,491 As if I don't have enough to deal with. 221 00:21:04,898 --> 00:21:06,781 Just... bear with me. 222 00:21:06,782 --> 00:21:09,150 We are getting some interference from the storm. 223 00:21:09,151 --> 00:21:11,733 Come on, it's good enough, make the connection. 224 00:21:13,958 --> 00:21:17,230 Good evening, Dr. Paige. Lovely to see you again. 225 00:21:17,231 --> 00:21:21,728 Although I admit I... I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 226 00:21:21,729 --> 00:21:23,319 Change of plans, Janson. 227 00:21:23,344 --> 00:21:27,260 I will be arriving a little sooner than expected, first thing tomorrow. 228 00:21:27,261 --> 00:21:30,885 Oh! We'll be delighted to have you. 229 00:21:30,900 --> 00:21:33,978 I think you'll be pleased with the progress we've made. 230 00:21:34,369 --> 00:21:38,933 As you can see, earlier results have been extremely promising. 231 00:21:39,399 --> 00:21:43,906 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 232 00:21:47,248 --> 00:21:49,212 Not well enough. 233 00:21:49,567 --> 00:21:51,705 I just received Board approval. 234 00:21:51,706 --> 00:21:55,155 I want all the remaining subjects sedated and prep for harvest 235 00:21:55,156 --> 00:21:56,724 by the time I arrive. 236 00:21:56,749 --> 00:22:00,018 Doctor Paige, we're going as fast as we can. 237 00:22:00,054 --> 00:22:03,178 - We are still running tests. - Try something faster. 238 00:22:03,463 --> 00:22:07,842 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 239 00:22:07,843 --> 00:22:11,628 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lock down here. 240 00:22:11,629 --> 00:22:15,700 I am assuring you, the assets are secure. 241 00:22:15,725 --> 00:22:17,969 Have you found the Right Arm? 242 00:22:18,912 --> 00:22:20,519 Not yet. 243 00:22:21,039 --> 00:22:22,706 We tracked them as far as the mountains. 244 00:22:22,707 --> 00:22:24,133 So they're still out there. 245 00:22:24,158 --> 00:22:27,089 And they've already hit 2 of our installations. 246 00:22:27,114 --> 00:22:29,494 They want these kids, as badly as we do, 247 00:22:29,519 --> 00:22:34,287 and I cannot... I cannot afford another loss. 248 00:22:34,312 --> 00:22:37,632 Not now, when I'm so close to a cure. 249 00:22:39,541 --> 00:22:43,143 If you're not up to the task, I'll find someone who is. 250 00:22:43,144 --> 00:22:45,421 That won't be necessary. 251 00:22:47,520 --> 00:22:49,840 I would suggest we start with the most recent arrivals. 252 00:22:49,841 --> 00:22:51,777 Just get it done! 253 00:22:53,767 --> 00:22:55,450 Janson. 254 00:22:56,921 --> 00:22:59,600 I don't want them to feel any pain. 255 00:23:00,807 --> 00:23:02,939 They won't feel a thing. 256 00:23:26,411 --> 00:23:27,869 Thomas! 257 00:23:28,192 --> 00:23:29,288 - We got to go. - What's up? 258 00:23:29,289 --> 00:23:30,660 We got to go. We got to go, right now! Come on! 259 00:23:30,661 --> 00:23:32,554 - What the hell are you talking about? - What do you mean we got to go? 260 00:23:32,579 --> 00:23:34,329 You're coming. Come on, we got to go. 261 00:23:34,354 --> 00:23:36,233 Come on. They're coming for us! 262 00:23:41,801 --> 00:23:43,574 - What happened in there? - Aris, what happened? 263 00:23:43,599 --> 00:23:45,422 Thomas, can you just calm down and talk to us. 264 00:23:45,447 --> 00:23:46,632 - She's still alive. - Who's she? 265 00:23:46,657 --> 00:23:48,482 - Teresa? - Ava. Ava. 266 00:23:48,507 --> 00:23:49,504 Ava? 267 00:23:49,529 --> 00:23:50,983 Would you just turn around and talk to us. 268 00:23:51,008 --> 00:23:52,587 It's WCKD! 269 00:23:53,627 --> 00:23:56,558 It's still WCKD. It's always been WCKD. 270 00:24:04,011 --> 00:24:05,541 Thomas. 271 00:24:07,471 --> 00:24:09,568 What did you see? 272 00:24:46,718 --> 00:24:48,542 Come on, come on, come on. 273 00:24:49,532 --> 00:24:50,707 Okay, let's go! Let's go! 274 00:24:50,732 --> 00:24:52,239 You guys go away, there's something I got to do. 275 00:24:52,240 --> 00:24:54,442 - What're you talking about? - Trust me, it's important. 276 00:24:54,443 --> 00:24:56,810 You guys want to get out of here, right? Just go. 277 00:24:56,835 --> 00:24:57,983 I'll go with him. 278 00:24:58,008 --> 00:24:59,571 Okay. Winston, go, go. Come on! 279 00:24:59,572 --> 00:25:00,954 You sure we can trust this kid? 280 00:25:00,979 --> 00:25:02,764 You don't want to know who you'll be without. 281 00:25:02,789 --> 00:25:04,204 Ah! 282 00:25:06,005 --> 00:25:08,121 What are you kids doing out? 283 00:25:16,121 --> 00:25:18,548 I want this this place lock down, call everyone in. 284 00:25:18,549 --> 00:25:20,811 No one leaves unless everyone is accounted for. 285 00:25:20,836 --> 00:25:23,603 - Tell me if you got eyes on them. - Still looking. Still looking. 286 00:25:23,604 --> 00:25:25,661 Come on, come on, come on. 287 00:25:26,920 --> 00:25:28,365 There! 288 00:25:30,903 --> 00:25:33,369 - Who is that? - Crawford. 289 00:25:33,620 --> 00:25:35,546 They're going after the girl. 290 00:25:35,572 --> 00:25:37,711 - Get everyone to the med wing. - Yes, sir! 291 00:25:37,712 --> 00:25:39,487 I want them alive! 292 00:25:44,706 --> 00:25:47,586 Freeze! Stay where you are! 293 00:25:48,434 --> 00:25:50,682 Why are they shooting at us? 294 00:25:51,219 --> 00:25:53,637 Minho. What the hell are you doing? 295 00:25:53,638 --> 00:25:55,128 Minho! 296 00:26:02,201 --> 00:26:03,692 Shit. 297 00:26:05,284 --> 00:26:08,926 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 298 00:26:15,970 --> 00:26:18,123 Dr. Crawford. Are you here to... Wait, whoa whoa. 299 00:26:18,148 --> 00:26:20,922 - Okay, okay! - Where is she? 300 00:26:21,978 --> 00:26:23,705 Where is she? 301 00:26:30,270 --> 00:26:31,625 - Get down! - Alright. 302 00:26:31,626 --> 00:26:33,019 Teresa. 303 00:26:33,105 --> 00:26:34,723 - Get back! - Just do as he says. 304 00:26:34,724 --> 00:26:36,739 - What did they do to you? - Thomas. 305 00:26:36,764 --> 00:26:38,305 Give me your hands! 306 00:26:38,330 --> 00:26:39,685 You're never going to get away with this. 307 00:26:39,710 --> 00:26:40,691 What's going on? 308 00:26:40,716 --> 00:26:42,300 We're going to get out of here, right now. Right now, come on. 309 00:26:42,300 --> 00:26:44,743 Guys, they're coming. Where do we go? 310 00:26:44,768 --> 00:26:46,492 Frypan, move. 311 00:26:49,422 --> 00:26:51,207 Get back. Get back! 312 00:26:51,232 --> 00:26:53,699 They have the door barricade. 313 00:26:53,724 --> 00:26:55,070 Guys. We got to get out of here! 314 00:26:55,095 --> 00:26:56,883 Where do we go? 315 00:26:57,456 --> 00:26:59,165 We're seal in! 316 00:27:00,828 --> 00:27:02,670 Newt. Help help help! 317 00:27:04,577 --> 00:27:06,165 Go go go! 318 00:27:06,796 --> 00:27:08,156 Come on, come on, come on! 319 00:27:08,181 --> 00:27:09,691 Come on. Come on. 320 00:27:11,683 --> 00:27:14,172 - Hurry! Go! - Come on. Come on. 321 00:27:14,609 --> 00:27:16,005 Thomas! 322 00:27:16,302 --> 00:27:17,679 Let's go! 323 00:27:17,704 --> 00:27:19,375 Stay behind me. 324 00:27:24,614 --> 00:27:27,207 Oh, shit. 325 00:27:27,385 --> 00:27:28,800 Come on! 326 00:27:35,382 --> 00:27:38,218 There it is. There it is Come on. 327 00:27:44,103 --> 00:27:47,268 Shit. Come on. No, no, no...! 328 00:27:47,293 --> 00:27:49,078 Thomas! 329 00:27:54,768 --> 00:27:56,273 Open the door, Janson! 330 00:27:56,298 --> 00:27:58,687 - You really don't want me to. - Open the damn door! 331 00:27:58,712 --> 00:28:02,012 Listen to me! I'm trying to save your life. 332 00:28:02,013 --> 00:28:06,302 The Maze is one thing, but you kids wouldn't last 1 day out in Scorch. 333 00:28:06,511 --> 00:28:09,498 If the elements don't kill you, the Cranks will. 334 00:28:09,523 --> 00:28:12,771 Thomas, you have to believe me. 335 00:28:13,424 --> 00:28:15,953 I only want what's best for you. 336 00:28:17,181 --> 00:28:19,518 Yeah, let me guess. WCKD is good? 337 00:28:23,027 --> 00:28:25,632 You're not getting through that door, Thomas. 338 00:28:30,606 --> 00:28:32,994 - Hey, guys. - Come on! 339 00:28:33,019 --> 00:28:35,374 Thomas, come on! Let's go! 340 00:28:42,123 --> 00:28:43,650 Go go go. Stop him! 341 00:28:43,651 --> 00:28:46,020 Shut the main corridor door! Shut the main corridor door! 342 00:28:46,045 --> 00:28:47,507 Come on! 343 00:28:47,532 --> 00:28:50,325 - Run! - Thomas, come on! 344 00:28:50,350 --> 00:28:52,069 Come on, Thomas! 345 00:28:54,899 --> 00:28:57,182 Thomas, what's going on? 346 00:29:08,757 --> 00:29:09,781 Come on. 347 00:29:09,806 --> 00:29:11,404 You're insane. 348 00:29:12,316 --> 00:29:15,101 Come on, Thomas, let's go! Come on! 349 00:29:19,296 --> 00:29:21,048 Come on, keep moving! 350 00:29:21,073 --> 00:29:22,669 Come on. Come on. 351 00:29:35,018 --> 00:29:36,622 Come on, come on! 352 00:29:43,758 --> 00:29:45,667 Come on, come on. Keep going! 353 00:29:50,447 --> 00:29:53,603 Come on, Go. Go, we'll lose them in the storm. 354 00:30:06,535 --> 00:30:08,826 I can see them over here at the fence! 355 00:30:12,213 --> 00:30:14,770 Go go go. Stay low! Stay low! 356 00:30:20,770 --> 00:30:24,090 - Teresa, hang on. - I think we lost then. 357 00:30:24,115 --> 00:30:26,271 - Come on, keep going! - Come on, guys. Let's go. 358 00:30:26,296 --> 00:30:29,058 - Watch out! - Where are we even going? 359 00:30:29,747 --> 00:30:31,971 Come on. Come on. Come on. Over here! 360 00:30:35,596 --> 00:30:36,961 - Come on. - Teresa, wait. 361 00:30:36,962 --> 00:30:38,179 Teresa! 362 00:30:38,204 --> 00:30:40,037 - Get down here! - Okay, come on. 363 00:30:40,062 --> 00:30:41,395 Get inside. 364 00:30:42,084 --> 00:30:44,540 Come on, let's go. Go. Here, get in. 365 00:30:44,565 --> 00:30:46,042 Let's go, guys. 366 00:31:02,084 --> 00:31:03,845 Where the hell are we? 367 00:31:04,645 --> 00:31:06,276 - We got to go. - No. 368 00:31:06,301 --> 00:31:08,505 - Look, we got to go. - Thomas, stop! 369 00:31:09,802 --> 00:31:11,865 Tell me what's going on. 370 00:31:15,060 --> 00:31:16,916 It's WCKD. 371 00:31:16,941 --> 00:31:19,664 It's WCKD. They lied to us, we never escaped. 372 00:31:19,689 --> 00:31:23,655 Mid air were strung bodies. Too many to count. 373 00:31:23,656 --> 00:31:26,237 What do you mean? Dead bodies? 374 00:31:26,922 --> 00:31:29,220 No, but they weren't alive either. 375 00:31:30,007 --> 00:31:32,573 They have them strung up. 376 00:31:33,478 --> 00:31:35,468 With tubes coming out of them. 377 00:31:35,829 --> 00:31:39,339 They're being... They're being drain. 378 00:31:42,060 --> 00:31:44,835 There's something inside of us that WCKD wants. 379 00:31:45,514 --> 00:31:47,599 Something in our blood. 380 00:31:48,320 --> 00:31:51,534 So we have to get as far away from them as possible. 381 00:31:54,957 --> 00:31:56,404 Okay. 382 00:31:57,085 --> 00:31:58,845 So, what's the plan? 383 00:32:00,168 --> 00:32:02,824 - You do have a plan, right? - Yeah. 384 00:32:03,693 --> 00:32:05,233 Well, we followed you out here, Thomas. 385 00:32:05,258 --> 00:32:08,668 And now you're saying that you have no idea where we're going or what we're doing? 386 00:32:11,629 --> 00:32:14,413 Wait. Janson said something 387 00:32:14,414 --> 00:32:19,954 ... about people hiding in the mountains. Some kind of resistance or army. 388 00:32:19,979 --> 00:32:21,748 Right Arm. 389 00:32:23,442 --> 00:32:25,489 Right Arm. If they're really against WCKD, 390 00:32:25,514 --> 00:32:27,589 maybe they can help us. 391 00:32:28,512 --> 00:32:31,695 People. In the mountains. 392 00:32:31,696 --> 00:32:34,587 Mountain people That's your plan? 393 00:32:37,334 --> 00:32:39,567 It's the only chance we have. 394 00:32:40,460 --> 00:32:43,347 Hey, guys. Check this out. 395 00:32:43,348 --> 00:32:45,141 Minho, give me the light. 396 00:32:49,006 --> 00:32:51,202 Someone's been down here. 397 00:33:05,716 --> 00:33:07,788 Come on. Open up. 398 00:33:23,853 --> 00:33:25,863 Looks like people lived here. 399 00:33:27,201 --> 00:33:29,167 And where are they now? 400 00:33:32,845 --> 00:33:34,975 Let's pack some of this stuff up. 401 00:33:35,253 --> 00:33:37,584 Anything you think you might need. 402 00:33:37,609 --> 00:33:40,607 We'll split up. See what else we can find. Meet back here . 403 00:33:40,856 --> 00:33:42,739 Wait, Thomas. 404 00:33:43,412 --> 00:33:44,899 Let's go. 405 00:34:01,582 --> 00:34:04,008 - Thomas. - Yeah. 406 00:34:04,735 --> 00:34:07,699 All those kids we left behind back there... 407 00:34:08,539 --> 00:34:10,741 I do not want to end up like that. 408 00:34:13,593 --> 00:34:14,973 Hey. 409 00:34:15,959 --> 00:34:17,649 Do you hear me? 410 00:34:19,041 --> 00:34:22,618 - Yeah, I hear you. - Good. 411 00:34:23,106 --> 00:34:25,384 Hell, What are we looking for out here? 412 00:34:27,043 --> 00:34:30,695 Signs of life. People. 413 00:34:30,775 --> 00:34:34,030 Survivors. Anyone who can help us. 414 00:34:37,054 --> 00:34:38,792 Does he count? 415 00:34:51,983 --> 00:34:53,793 Shit. 416 00:35:02,545 --> 00:35:04,368 They have power. 417 00:35:36,434 --> 00:35:37,943 You alright? 418 00:35:39,539 --> 00:35:41,105 I'm fine. 419 00:35:58,390 --> 00:35:59,819 What? 420 00:36:53,086 --> 00:36:55,105 Where did you go? 421 00:37:05,581 --> 00:37:07,732 This looks promising. 422 00:37:18,225 --> 00:37:20,062 Hey. Minho, wait! 423 00:37:32,557 --> 00:37:33,825 Thomas, watch out! 424 00:37:33,826 --> 00:37:36,659 - Get back. Get back. Get back. - Jesus. 425 00:37:36,660 --> 00:37:38,064 Christ! 426 00:37:44,124 --> 00:37:45,482 Oh! 427 00:37:46,303 --> 00:37:48,497 Whoa. What the hell is that thing? 428 00:37:49,857 --> 00:37:51,207 Look out! 429 00:37:51,837 --> 00:37:53,899 We got to move. We got to move. Go! 430 00:38:00,236 --> 00:38:01,516 - Hold it down! - What? 431 00:38:01,541 --> 00:38:02,667 Hold it down. 432 00:38:02,692 --> 00:38:05,021 Minho, what are you doing? 433 00:38:06,935 --> 00:38:08,830 Watch out! 434 00:38:14,471 --> 00:38:16,465 Okay. Go go go. Go go! 435 00:38:18,731 --> 00:38:20,688 Let's get the hell out of here! 436 00:38:24,263 --> 00:38:25,747 Shit. 437 00:38:26,261 --> 00:38:29,163 - Whats going on? - I don't know. 438 00:38:30,938 --> 00:38:32,736 Hey! 439 00:38:33,400 --> 00:38:35,919 Hey! Run! 440 00:38:38,451 --> 00:38:39,920 Run! 441 00:38:40,461 --> 00:38:42,140 Shit! 442 00:38:42,165 --> 00:38:43,702 Hey! 443 00:38:44,189 --> 00:38:46,500 Come on! Get out of here! 444 00:38:46,501 --> 00:38:49,173 - Get out! - Come on! 445 00:38:50,790 --> 00:38:52,578 Let's go go go! 446 00:38:54,578 --> 00:38:55,840 Let's go. 447 00:38:56,294 --> 00:38:58,357 Thomas, Minho. What the hell are those things? 448 00:38:58,382 --> 00:39:00,478 I don't know! Just keep going! 449 00:39:00,851 --> 00:39:02,623 Move! Move! 450 00:39:04,326 --> 00:39:06,120 Keep up! Come on. 451 00:39:06,145 --> 00:39:07,708 Let's go. 452 00:39:08,377 --> 00:39:09,610 Shit! 453 00:39:09,635 --> 00:39:10,672 Oh. No no no. 454 00:39:10,697 --> 00:39:12,883 - Aris, no! - No! 455 00:39:23,709 --> 00:39:25,258 Teresa! 456 00:39:33,395 --> 00:39:35,266 Minho, come on! 457 00:39:35,824 --> 00:39:37,492 Come on. Come on. 458 00:39:39,224 --> 00:39:41,159 Where are we going to go? 459 00:39:41,693 --> 00:39:44,199 We got to find a way out of here! 460 00:39:44,224 --> 00:39:45,626 Go! 461 00:39:48,438 --> 00:39:50,937 - Newt! - Newt! 462 00:39:58,730 --> 00:40:00,633 - Newt, you-you good? - Yeah. 463 00:40:00,658 --> 00:40:02,428 Thanks, Tommy! 464 00:40:02,692 --> 00:40:04,556 - Come on! - Come on, Newt! 465 00:40:04,557 --> 00:40:07,623 Through here! Through here! Let's go! They're coming! 466 00:40:11,322 --> 00:40:12,646 Christ. Where are we going? 467 00:40:12,671 --> 00:40:15,080 - Keep it up! Go, go! - Come on. 468 00:40:20,216 --> 00:40:23,100 - Keep going! - Come on, they're coming! 469 00:40:25,109 --> 00:40:26,769 It's a dead end! 470 00:40:27,006 --> 00:40:29,149 Get us out of here, Thomas! 471 00:40:29,174 --> 00:40:30,771 This way! Go! 472 00:40:33,064 --> 00:40:34,618 I'll hold them back! 473 00:40:35,102 --> 00:40:36,502 Harder! 474 00:40:42,953 --> 00:40:44,946 Get the door open! 475 00:40:47,491 --> 00:40:48,958 Come on, it's open! 476 00:40:48,983 --> 00:40:51,131 Come on! Come on, come on, come on! 477 00:40:51,256 --> 00:40:52,768 Come on! 478 00:40:55,084 --> 00:40:57,833 - Get off me! Help! - Pull! 479 00:40:59,914 --> 00:41:01,643 Pull! 480 00:41:01,856 --> 00:41:03,698 Keep pulling. 481 00:41:06,809 --> 00:41:08,431 Go go go! 482 00:41:08,456 --> 00:41:10,258 - Hurry! - Let's go! 483 00:41:10,283 --> 00:41:13,495 - Minho, go. I'm right behind you. - Let's go, let's go! 484 00:42:06,368 --> 00:42:09,263 Hey. Hey. Hey! Get out of here! 485 00:42:20,390 --> 00:42:21,954 Are they're gone. 486 00:42:22,260 --> 00:42:25,167 Yeah. We're safe, for now. 487 00:42:25,868 --> 00:42:27,769 We should get moving. 488 00:42:28,860 --> 00:42:30,536 Let's pack it up. 489 00:42:30,595 --> 00:42:31,825 Aris, come on. 490 00:42:31,826 --> 00:42:34,699 Fry. Winston. Let's go. 491 00:42:36,926 --> 00:42:40,426 Hey, man. You okay? 492 00:43:25,673 --> 00:43:28,263 What the hell happen to this place? 493 00:43:28,374 --> 00:43:30,225 I don't know. 494 00:43:30,415 --> 00:43:33,451 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 495 00:43:34,717 --> 00:43:37,293 Hope the whole world is not like this. 496 00:43:40,446 --> 00:43:42,413 Whoa, hang on. Stop. 497 00:43:46,284 --> 00:43:47,950 Did you hear that? 498 00:43:57,956 --> 00:44:00,594 Get down! Everybody hide! Hide! Hide! 499 00:44:00,619 --> 00:44:03,052 Get in here. In here. In here. 500 00:44:23,902 --> 00:44:27,716 They are never going to stop looking for us, are they? 501 00:44:37,935 --> 00:44:39,636 Everyone good? 502 00:44:57,180 --> 00:44:59,040 A little further, guys. 503 00:45:10,893 --> 00:45:13,232 Those mountains. It's got to be it. 504 00:45:13,755 --> 00:45:15,589 That's where we're going. 505 00:45:17,300 --> 00:45:19,196 It's a long way out. 506 00:45:20,970 --> 00:45:22,999 Then we better get moving. 507 00:45:24,912 --> 00:45:27,802 Winston! Hey, Winston. 508 00:45:31,350 --> 00:45:32,692 Winston! 509 00:45:32,693 --> 00:45:35,235 - Winston! - He's hurt pretty bad. 510 00:45:35,236 --> 00:45:36,831 What do we do? 511 00:45:41,555 --> 00:45:44,345 Winston, can you hear me? 512 00:45:45,549 --> 00:45:48,066 - Is he okay? - No. 513 00:45:56,867 --> 00:45:58,883 Hang in there, Winston. 514 00:46:08,100 --> 00:46:10,341 - Thomas. - Grab his leg. 515 00:46:10,366 --> 00:46:12,198 I got them. I got them. 516 00:46:24,988 --> 00:46:27,160 We got to find shelter. 517 00:46:54,498 --> 00:46:56,959 Looks like they are getting further away. 518 00:46:57,585 --> 00:47:00,301 We just got to keep moving. We can make it. 519 00:47:01,482 --> 00:47:03,514 How's it looking? 520 00:47:06,309 --> 00:47:08,310 It's a little further. 521 00:47:11,111 --> 00:47:13,237 That's not very convincing. 522 00:47:17,391 --> 00:47:19,742 Hey, what's going on with you? 523 00:47:22,540 --> 00:47:24,685 They did something to me. 524 00:47:30,255 --> 00:47:35,008 At first I just felt like I was waking up from a dream or something. 525 00:47:37,488 --> 00:47:39,887 And then they all started coming back. 526 00:47:40,831 --> 00:47:42,692 Your memory? 527 00:47:44,184 --> 00:47:46,183 What do you remember? 528 00:47:47,306 --> 00:47:50,412 I remember the first time they brought you in. 529 00:47:52,324 --> 00:47:55,658 I was taller than you then. And faster. 530 00:47:55,683 --> 00:47:57,073 Okay. 531 00:48:01,271 --> 00:48:03,842 I remember why we were there. 532 00:48:06,242 --> 00:48:08,965 We thought we could fix all this. 533 00:48:18,358 --> 00:48:20,805 I think we should go back. 534 00:48:22,994 --> 00:48:25,102 - What? - Just-Just listen to me. 535 00:48:25,127 --> 00:48:28,158 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us? 536 00:48:28,159 --> 00:48:30,770 - It's not that simple. - Yeah, I think it is that simple. 537 00:48:30,771 --> 00:48:33,008 No. You don't understand. 538 00:48:33,033 --> 00:48:34,364 What. What don't I understand? 539 00:48:34,389 --> 00:48:36,895 Everything was fine, until you... 540 00:48:37,724 --> 00:48:39,261 What? 541 00:48:42,986 --> 00:48:44,708 Nothing. 542 00:48:45,261 --> 00:48:47,996 Teresa, what aren't you telling me? 543 00:48:51,861 --> 00:48:53,997 - Hey! Guys, come down here! - Oh my god. 544 00:48:54,022 --> 00:48:56,341 Winston, what are you doing, man? Give me that! 545 00:48:56,342 --> 00:48:58,310 - What's going on? - What happened? 546 00:48:58,311 --> 00:49:01,853 I don't know! He just woke up and grabbed the gun and he tried to... 547 00:49:01,854 --> 00:49:03,905 Winston. Winston, you okay? 548 00:49:17,082 --> 00:49:19,436 It's growing... 549 00:49:20,247 --> 00:49:22,699 inside me. 550 00:49:34,585 --> 00:49:36,629 I'm not going to make it. 551 00:49:40,500 --> 00:49:42,664 Please. Please. 552 00:49:42,665 --> 00:49:46,952 Don't let me turn into one of those... things. 553 00:50:01,768 --> 00:50:03,598 Hey, Newt. 554 00:50:17,763 --> 00:50:19,578 Thank you. 555 00:50:23,134 --> 00:50:26,499 Now, get out of here. 556 00:50:29,646 --> 00:50:31,745 Goodbye, Winston. 557 00:50:47,774 --> 00:50:49,283 Go. 558 00:51:11,185 --> 00:51:13,181 It's okay. 559 00:51:16,879 --> 00:51:18,692 I'm sorry. 560 00:51:26,066 --> 00:51:27,881 Thomas. 561 00:51:27,906 --> 00:51:30,096 Take care of them. 562 00:52:09,356 --> 00:52:12,045 I thought we were suppose to be immune. 563 00:52:13,099 --> 00:52:16,742 Not all of us. I guess. 564 00:52:19,615 --> 00:52:23,612 If Winston can get infected, we should assume so can the rest of us. 565 00:52:27,086 --> 00:52:29,505 I never thought I would say it. 566 00:52:32,353 --> 00:52:34,643 I missed the Glade. 567 00:53:51,841 --> 00:53:53,986 Get up. Yo, get up. 568 00:53:54,011 --> 00:53:57,324 - Come on, let's go. Get up, Frypan. - Aris, I see something. 569 00:53:57,325 --> 00:53:59,381 What? What is it? What? 570 00:53:59,382 --> 00:54:00,876 See that? 571 00:54:03,154 --> 00:54:04,825 It's lights. 572 00:54:05,731 --> 00:54:07,302 We made it. 573 00:54:16,144 --> 00:54:17,582 - Let's go! We got to go. - Yeah. 574 00:54:17,607 --> 00:54:21,074 Come on. Let's go. Let's go. 575 00:54:32,478 --> 00:54:34,529 - Hurry! - Go! 576 00:54:34,783 --> 00:54:36,273 Run! 577 00:54:37,966 --> 00:54:41,118 - Keep moving, come on! - Let's go! 578 00:54:43,643 --> 00:54:45,447 Come on, Teresa! 579 00:54:45,613 --> 00:54:46,976 Go go go! 580 00:54:47,001 --> 00:54:48,843 We're getting closer! 581 00:54:50,079 --> 00:54:51,869 Keep going! 582 00:54:55,567 --> 00:54:57,470 Come on! Come on! 583 00:55:00,476 --> 00:55:02,427 Get inside, go! 584 00:55:18,959 --> 00:55:20,700 Minho! 585 00:55:26,080 --> 00:55:27,439 Hey. Hey. 586 00:55:27,464 --> 00:55:29,176 Come on, man. 587 00:55:34,432 --> 00:55:36,229 Come on, get him up. 588 00:55:40,624 --> 00:55:42,601 - Go! Go! - Keep going! 589 00:55:42,869 --> 00:55:44,199 Go! 590 00:55:47,321 --> 00:55:49,880 Move! Come on, hurry up! 591 00:55:49,905 --> 00:55:52,769 - Come on! - Get in! 592 00:55:54,970 --> 00:55:58,533 - What did you say? - Who's got a light. 593 00:55:59,772 --> 00:56:01,328 Minho! 594 00:56:02,309 --> 00:56:03,438 Come on, come on, come on. 595 00:56:03,463 --> 00:56:05,582 - Minho! - Minho! 596 00:56:05,607 --> 00:56:07,819 - Come on, Minho. - Come on. 597 00:56:10,427 --> 00:56:12,093 Come on, man! 598 00:56:22,391 --> 00:56:24,059 You okay? 599 00:56:25,187 --> 00:56:26,836 What happened? 600 00:56:29,043 --> 00:56:31,290 You were struck by lightning. 601 00:56:33,181 --> 00:56:34,519 Oh. 602 00:56:35,564 --> 00:56:38,307 Come on, let's move him. Nice and slow. 603 00:56:41,292 --> 00:56:42,834 Can you get up? 604 00:56:51,754 --> 00:56:52,895 Thanks, guys. 605 00:56:52,920 --> 00:56:54,273 Hey. 606 00:56:55,889 --> 00:56:58,190 What's that smell? 607 00:57:05,201 --> 00:57:07,697 Whoa! Over there! 608 00:57:13,569 --> 00:57:15,355 Oh shit! 609 00:57:18,557 --> 00:57:21,170 I see you met our guard dogs. 610 00:57:22,016 --> 00:57:23,570 Who was that? 611 00:57:32,085 --> 00:57:33,801 Stay back. Stay back! 612 00:57:37,156 --> 00:57:39,223 You guys look like shit. 613 00:57:40,973 --> 00:57:43,273 Come on, follow me. 614 00:57:45,075 --> 00:57:47,537 Unless you want to stay here with them. 615 00:58:01,453 --> 00:58:03,041 What? 616 00:58:04,625 --> 00:58:08,484 Come on, keep up. Jorge here, wants to meet you. 617 00:58:13,264 --> 00:58:14,958 Who's Jorge? 618 00:58:17,124 --> 00:58:18,826 You'll see. 619 00:58:19,132 --> 00:58:22,039 No one's come out of the Scorch in a long time. 620 00:58:22,567 --> 00:58:24,817 You just got him curious. 621 00:58:26,279 --> 00:58:27,969 And me too. 622 00:58:34,802 --> 00:58:37,827 I'm going to start to get a bad feeling about this place. 623 00:58:37,852 --> 00:58:40,456 Let's just hear him out. See what he has to say. 624 00:58:48,624 --> 00:58:51,120 Jorge, they are here. 625 00:59:10,033 --> 00:59:12,683 Do you ever get the feeling the whole world is against you? 626 00:59:16,344 --> 00:59:18,296 3 questions: 627 00:59:19,001 --> 00:59:20,891 Where did you come from? 628 00:59:21,347 --> 00:59:23,332 Where're you going? 629 00:59:23,599 --> 00:59:25,880 How can I profit? 630 00:59:30,766 --> 00:59:33,170 Don't all answer at once. 631 00:59:33,787 --> 00:59:35,905 We're heading for the mountains. 632 00:59:36,349 --> 00:59:38,353 We are looking for Right Arm. 633 00:59:40,814 --> 00:59:43,139 You're looking for ghost, you mean? 634 00:59:48,816 --> 00:59:50,934 Question number 2. 635 00:59:52,794 --> 00:59:55,509 Where did you come from? 636 00:59:56,081 --> 00:59:57,972 That's our business. 637 01:00:02,823 --> 01:00:06,351 Get the hell off me. Get the hell off me, man. 638 01:00:08,813 --> 01:00:11,108 Shut up, you big baby. 639 01:00:11,434 --> 01:00:13,081 What is that? 640 01:00:17,448 --> 01:00:19,110 You were right. 641 01:00:21,168 --> 01:00:23,714 Right about what? What is she talking about. 642 01:00:25,890 --> 01:00:27,806 I'm sorry, hermano (brother). 643 01:00:28,436 --> 01:00:30,412 Looks like you're tagged. 644 01:00:32,555 --> 01:00:34,814 You came from WCKD. 645 01:00:36,546 --> 01:00:38,263 Which means... 646 01:00:39,383 --> 01:00:42,930 you're very valuable. 647 01:00:54,478 --> 01:00:58,535 Great plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 648 01:00:58,560 --> 01:01:02,254 - Really working out for us. - Oh. Shut up, Minho. 649 01:01:02,279 --> 01:01:05,057 Maybe I can... can reach the rope. 650 01:01:10,307 --> 01:01:12,407 Enjoying the view? 651 01:01:14,631 --> 01:01:16,745 What the hell do you want? 652 01:01:17,352 --> 01:01:20,518 That is the question. 653 01:01:20,935 --> 01:01:24,370 My men want to sell you back to WCKD. 654 01:01:25,160 --> 01:01:27,783 Life has taught them to think small. 655 01:01:27,801 --> 01:01:29,700 I've never like that. 656 01:01:30,021 --> 01:01:31,892 Something tells me you're not either. 657 01:01:31,917 --> 01:01:36,828 Is it blood rushing through my head or is the shake not making any sense? 658 01:01:37,638 --> 01:01:41,934 Tell me what you know about the Right Arm. 659 01:01:42,176 --> 01:01:46,825 - I thought you said they were ghosts. - I happen to believe in ghosts. 660 01:01:47,629 --> 01:01:52,255 Especially when I hear them chattering among the air waves. 661 01:01:59,193 --> 01:02:03,536 You tell me what you know and maybe we can make a deal. 662 01:02:06,219 --> 01:02:09,085 Look, we... we don't know much. 663 01:02:11,559 --> 01:02:14,585 Whoa! Whoa! Whoa. Okay, okay, okay. Alright. 664 01:02:14,610 --> 01:02:16,703 They're hiding in the mountains. 665 01:02:16,720 --> 01:02:19,380 And they attack WCKD and they got a bunch of kids. 666 01:02:19,405 --> 01:02:21,149 That's it, that's all we know. 667 01:02:24,915 --> 01:02:26,631 Jorge. 668 01:02:29,231 --> 01:02:31,093 What's going on? 669 01:02:31,628 --> 01:02:34,334 Me and my new friends, we are just getting acquainted. 670 01:02:34,909 --> 01:02:36,846 We're done now. 671 01:02:37,342 --> 01:02:41,224 Hey, wait. What. You're not going to help us? 672 01:02:42,584 --> 01:02:44,534 Don't worry, hermano. 673 01:02:45,780 --> 01:02:48,191 We will get you back to where you belong. 674 01:02:49,528 --> 01:02:51,013 Hang tight. 675 01:03:13,785 --> 01:03:15,670 Going somewhere? 676 01:03:16,347 --> 01:03:19,483 We both are. Pack what you need. 677 01:03:19,508 --> 01:03:21,507 Do it quietly. 678 01:03:24,741 --> 01:03:27,060 Where exactly are we going? 679 01:03:27,796 --> 01:03:31,159 It's real, Brenda. These kids are our ticket. 680 01:03:31,189 --> 01:03:33,448 We're right. They can't turn us away. 681 01:03:33,748 --> 01:03:35,316 Go now. 682 01:03:49,614 --> 01:03:51,574 Okay. I got it. 683 01:03:51,599 --> 01:03:52,699 - Minho. - Yeah. 684 01:03:52,724 --> 01:03:54,834 - Minho, ready? - Yeah. 685 01:03:54,835 --> 01:03:57,354 Gotcha. Okay. 686 01:03:57,379 --> 01:03:59,067 1, 2, 3 and go. 687 01:03:59,092 --> 01:04:00,757 - 3. - 3. 688 01:04:04,081 --> 01:04:06,015 - Not far enough. - Shit! 689 01:04:22,513 --> 01:04:25,157 I'm in position. Send them in. 690 01:04:35,704 --> 01:04:37,227 Come on, Minho. Push her harder. 691 01:04:37,252 --> 01:04:38,501 Shit. 692 01:04:40,232 --> 01:04:44,345 This is it. 1, 2, 3. 693 01:04:46,182 --> 01:04:49,016 - Yes! Yes! - Okay. 694 01:04:49,566 --> 01:04:51,378 Teresa, hurry! 695 01:05:10,647 --> 01:05:13,415 So, what? You're just going to give it all up? Everything you built. 696 01:05:13,440 --> 01:05:15,526 There is no future here. 697 01:05:15,891 --> 01:05:18,252 What happens when another gang find this place? 698 01:05:18,277 --> 01:05:21,068 And I lose control, I can't protect you. 699 01:05:21,069 --> 01:05:23,616 I don't need you to protect me. 700 01:05:24,139 --> 01:05:26,707 What happens if you get the Flare? 701 01:05:26,985 --> 01:05:28,962 What am I suppose to do then? 702 01:05:28,963 --> 01:05:32,277 Chain you up, watch you turn? Put a bullet in your head? 703 01:05:32,302 --> 01:05:36,453 - Is that what you expect of me? - I will do the same thing for you. 704 01:05:42,237 --> 01:05:47,345 Good evening. This is the World In Catastrophe: Killzone Department 705 01:05:47,370 --> 01:05:50,577 We have your compound completely surrounded. 706 01:05:50,602 --> 01:05:54,314 You find yourselves, with no fault of your own. 707 01:05:54,339 --> 01:05:57,043 - The possession of WCKD property. - Barkley. 708 01:05:57,071 --> 01:06:01,321 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 709 01:05:56,613 --> 01:05:58,580 Or you can resist, 710 01:06:04,914 --> 01:06:08,816 and every last one of you, will die. 711 01:06:08,841 --> 01:06:12,672 It won't be long before the Flare wash out the rest of us. 712 01:06:12,697 --> 01:06:16,400 The hope for a cure lies in your hands. 713 01:06:16,425 --> 01:06:19,140 The choice is yours. 714 01:06:19,165 --> 01:06:21,255 Go get the kids. 715 01:06:21,549 --> 01:06:23,574 What're you going to do? 716 01:06:25,425 --> 01:06:28,080 I'm going to play him my favorite song. 717 01:06:29,025 --> 01:06:31,013 Oh shit. 718 01:06:31,905 --> 01:06:33,702 Let's go. Let's go. 719 01:06:38,389 --> 01:06:41,207 We're not trying to cause any trouble, okay. We just, we got to gt out of here. 720 01:06:41,208 --> 01:06:42,751 Is that so? 721 01:06:42,776 --> 01:06:45,625 Janson, I got them for you. I'm bringing them down. 722 01:06:45,626 --> 01:06:47,254 Don't shoot us. 723 01:06:47,255 --> 01:06:50,556 Come on. Let's go. 724 01:06:50,581 --> 01:06:52,820 I said, let's go 725 01:07:01,796 --> 01:07:04,391 You little bastard. 726 01:07:11,959 --> 01:07:14,007 Okay. Come on. 727 01:07:15,081 --> 01:07:17,348 Come on, let's go! 728 01:07:19,642 --> 01:07:21,906 Barkley, what's your location? 729 01:07:21,931 --> 01:07:24,238 Barkley, are you there? 730 01:08:00,447 --> 01:08:02,776 Sir, do you hear this? 731 01:08:04,881 --> 01:08:06,599 What is that? 732 01:08:07,560 --> 01:08:10,444 Brenda! Hurry, we don't have much time. 733 01:08:10,482 --> 01:08:12,759 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go! 734 01:08:12,784 --> 01:08:14,607 Right this way! 735 01:08:15,958 --> 01:08:19,007 - Oh, you go to be kidding me. - Plan B, hermano. 736 01:08:19,032 --> 01:08:22,304 You kids want to get to the Right Arm. I'll lead you to them. 737 01:08:22,329 --> 01:08:24,154 But you got to owe me. 738 01:08:28,139 --> 01:08:30,367 Follow me! 739 01:08:31,283 --> 01:08:33,878 Alright! Let's go! 740 01:08:33,907 --> 01:08:35,391 - Come on! - Go go go. Everyone go. GO. 741 01:08:35,416 --> 01:08:36,756 Go! 742 01:08:36,781 --> 01:08:40,522 - Come on. Come on. - Come on. 743 01:08:45,547 --> 01:08:47,171 All units, push in. 744 01:08:47,172 --> 01:08:49,211 They're on the top floor! Top floor! 745 01:08:49,236 --> 01:08:50,693 Roger, move! 746 01:08:52,154 --> 01:08:54,480 - Go! - Go, Aris. Go. 747 01:08:54,766 --> 01:08:56,526 Teresa, you're next. Come on. 748 01:08:56,551 --> 01:08:58,366 Brenda, where are you going? 749 01:08:59,495 --> 01:09:01,412 You just go. Go go. I'll be right behind you. 750 01:09:01,437 --> 01:09:02,934 Hurry. 751 01:09:04,309 --> 01:09:07,361 Alpha 22 in pursuit. On the move! 752 01:09:09,321 --> 01:09:11,272 Brenda, come on! What are you doing? 753 01:09:12,102 --> 01:09:13,193 We got to go! 754 01:09:13,218 --> 01:09:15,329 - I got it. I got it. - Come on! Come on! 755 01:09:18,710 --> 01:09:20,358 Take cover! 756 01:09:20,575 --> 01:09:23,279 Let's go. Go! Go!. 757 01:09:29,209 --> 01:09:33,031 Come on, hurry! We're running out of time! 758 01:09:41,110 --> 01:09:42,770 Here, follow me. 759 01:09:43,608 --> 01:09:45,175 Come on! 760 01:09:53,167 --> 01:09:54,299 Shit! 761 01:09:54,324 --> 01:09:57,636 Whoa. We need them. You go around, I'll go after them. 762 01:09:59,058 --> 01:10:00,990 Over here. Over here. 763 01:10:02,322 --> 01:10:03,707 Kids, don't move! 764 01:10:03,732 --> 01:10:05,793 Brenda, where are we going? 765 01:10:06,077 --> 01:10:08,669 Hurry, the song's almost over! 766 01:10:22,742 --> 01:10:24,763 Holy shit! 767 01:10:26,559 --> 01:10:27,991 Come on! 768 01:10:34,558 --> 01:10:37,014 Thomas! Come on! 769 01:11:07,594 --> 01:11:09,186 You okay? 770 01:11:09,604 --> 01:11:11,571 Oh yeah, great. 771 01:11:16,541 --> 01:11:19,592 No no no. How are we going to get back to the others. 772 01:11:19,617 --> 01:11:22,106 Relax. I'm going to get us out of here. 773 01:11:23,008 --> 01:11:24,425 Here. 774 01:11:32,906 --> 01:11:34,908 Why are you helping us? 775 01:11:35,276 --> 01:11:37,900 Trust me, it's not my idea. 776 01:11:37,925 --> 01:11:41,301 Jorge seems to think you guys are the ticket to the safe haven. 777 01:11:41,326 --> 01:11:42,891 The what? 778 01:11:43,147 --> 01:11:45,639 You know. Paradise. 779 01:11:46,106 --> 01:11:49,741 Safe from the sun, free of infection. 780 01:11:50,196 --> 01:11:53,444 Supposedly the Right Arm's been taking kids there for years. 781 01:11:54,087 --> 01:11:56,088 The immunes anyway. 782 01:11:58,183 --> 01:12:00,189 And you know where that is? 783 01:12:00,777 --> 01:12:02,289 No. 784 01:12:02,900 --> 01:12:06,371 Jorge knows a guy, Marcus. 785 01:12:06,372 --> 01:12:07,821 He used to... 786 01:12:08,480 --> 01:12:11,253 He used to smuggle kids up into the mountains. 787 01:12:13,474 --> 01:12:17,262 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 788 01:12:17,287 --> 01:12:21,909 - If he made it out? - Hell, you ask a lot of questions. 789 01:12:22,276 --> 01:12:26,098 Can you just, come over here and help me with this? 790 01:12:26,783 --> 01:12:28,313 Please. 791 01:12:46,754 --> 01:12:48,975 That doesn't sound good. 792 01:12:50,403 --> 01:12:51,828 Yeah. 793 01:12:52,753 --> 01:12:55,123 Down here they'll be full turn. 794 01:12:57,639 --> 01:12:59,278 Let's go. 795 01:13:23,031 --> 01:13:24,947 I think it's this way. 796 01:13:25,768 --> 01:13:27,517 You think? 797 01:13:34,713 --> 01:13:36,950 Do people live down here? 798 01:13:36,975 --> 01:13:39,849 The solar storms forced people underground. 799 01:13:40,336 --> 01:13:43,622 Jorge said there's settlements all over these tunnels. 800 01:13:44,603 --> 01:13:47,338 What about Jorge? Is he your father? 801 01:13:47,468 --> 01:13:49,236 Close enough. 802 01:13:49,285 --> 01:13:52,738 Truth is, I really don’t know what he is, he's just always been there. 803 01:13:53,998 --> 01:13:57,727 And I always done what he asked me to do, no matter how stupid. 804 01:13:59,476 --> 01:14:02,050 So, you don't think the Right Arm is real? 805 01:14:07,650 --> 01:14:09,365 I think, 806 01:14:10,976 --> 01:14:13,397 hope is a dangerous thing. 807 01:14:14,003 --> 01:14:18,216 Hope has killed more of my friends than the Flare and Scorch combine. 808 01:14:19,902 --> 01:14:22,483 I decide Jorge was smarter than that. 809 01:14:32,013 --> 01:14:33,698 Damn. 810 01:14:52,261 --> 01:14:54,647 Hey, I think it might be this way. 811 01:14:56,303 --> 01:14:58,036 Brenda? 812 01:15:00,266 --> 01:15:01,776 Brenda? 813 01:15:02,018 --> 01:15:05,292 Over here. Look at this. 814 01:15:06,157 --> 01:15:08,354 What? What is it? 815 01:15:28,995 --> 01:15:30,933 What the hell is this? 816 01:15:32,272 --> 01:15:34,314 I don't know. 817 01:15:57,423 --> 01:15:59,186 Jesus. 818 01:16:41,517 --> 01:16:44,335 Go go go! Look out. 819 01:16:45,188 --> 01:16:47,062 Oh my god! 820 01:16:47,394 --> 01:16:48,797 Come on! 821 01:16:55,534 --> 01:16:57,088 Keep going! 822 01:16:58,061 --> 01:16:59,976 We're almost there, come on! 823 01:17:02,192 --> 01:17:03,980 Whoa! Whoa whoa whoa. 824 01:17:15,244 --> 01:17:16,997 Come on, this way! 825 01:17:25,151 --> 01:17:27,681 Thomas! Come on! 826 01:17:35,577 --> 01:17:36,981 Okay, 827 01:17:43,894 --> 01:17:45,857 - Go. Go. - Come on! 828 01:17:47,078 --> 01:17:48,711 Keep going. 829 01:17:52,224 --> 01:17:53,886 Watch out! 830 01:18:06,707 --> 01:18:08,210 Are you okay? 831 01:18:08,235 --> 01:18:09,672 Come on! 832 01:18:11,941 --> 01:18:13,562 Follow me. 833 01:18:13,949 --> 01:18:15,630 Right behind you. 834 01:18:24,558 --> 01:18:26,294 Go go go go. 835 01:18:30,501 --> 01:18:32,226 Whoa whoa whoa! 836 01:18:36,551 --> 01:18:38,771 - Okay. Go go. - Come on! 837 01:18:45,260 --> 01:18:46,719 Brenda! 838 01:18:50,669 --> 01:18:54,005 Brenda! You okay? 839 01:18:54,839 --> 01:18:56,464 Yeah. 840 01:18:58,736 --> 01:19:01,874 Alright. Hang on. I'm going to find a way down. 841 01:19:12,287 --> 01:19:14,562 Yo, Brenda. Don't move. Don't move. 842 01:19:28,274 --> 01:19:31,773 Come on. Come on. Grab my hand. 843 01:19:33,013 --> 01:19:35,134 No, no, no! No, no... 844 01:19:37,009 --> 01:19:38,370 Thomas! 845 01:19:38,395 --> 01:19:40,254 I'm going to get to you. 846 01:19:40,649 --> 01:19:42,938 - Brenda! - I can't reach it! 847 01:19:49,326 --> 01:19:50,969 Come on. Come on. Come on! 848 01:19:52,019 --> 01:19:53,485 Brenda! 849 01:20:05,447 --> 01:20:07,005 Got you. 850 01:20:16,723 --> 01:20:19,373 We can get down here. Come on. 851 01:20:27,777 --> 01:20:29,518 Did you hear that? 852 01:20:32,695 --> 01:20:34,323 You alright? 853 01:20:40,464 --> 01:20:41,861 Shit. 854 01:20:44,482 --> 01:20:46,120 Brenda. 855 01:20:47,709 --> 01:20:49,319 Yeah, yeah. 856 01:20:49,679 --> 01:20:51,209 I know. 857 01:20:56,163 --> 01:20:58,290 Let's just go find Marcus. 858 01:21:12,754 --> 01:21:15,791 Okay. Try to blend in. 859 01:21:39,409 --> 01:21:43,671 ZONE A 860 01:21:54,206 --> 01:21:56,514 Are you sure this is the place? 861 01:21:57,000 --> 01:21:59,176 You here for the party? 862 01:22:00,663 --> 01:22:02,489 Uh, no. 863 01:22:03,067 --> 01:22:05,482 We are looking for Marcus. This is his place, isn't it? 864 01:22:05,507 --> 01:22:08,181 This is my place. 865 01:22:12,695 --> 01:22:14,528 Are you Marcus? 866 01:22:15,511 --> 01:22:18,549 Marcus doesn't live here anymore. 867 01:22:18,817 --> 01:22:20,852 Do you know where we can find him? 868 01:22:21,697 --> 01:22:25,325 Sure. Sure. He's over in Zone B. 869 01:22:26,037 --> 01:22:30,161 - Alright. What's Zone B? - That's where they burn the bodies. 870 01:22:33,349 --> 01:22:36,982 Hey, look is. Has anyone else been by here looking for him? 871 01:22:37,007 --> 01:22:40,928 Group of kids around our age, they have a girl with them. Dark hair. 872 01:22:40,953 --> 01:22:42,745 You know what? 873 01:22:43,067 --> 01:22:45,559 I think they might be inside. 874 01:22:45,993 --> 01:22:47,474 Here. 875 01:22:50,359 --> 01:22:52,245 Drink this. 876 01:22:53,294 --> 01:22:54,895 What is it? 877 01:22:55,397 --> 01:22:57,687 The price of admission. 878 01:23:02,812 --> 01:23:04,317 Drink it! 879 01:23:10,641 --> 01:23:12,175 Your turn. 880 01:23:26,215 --> 01:23:28,180 Alright. 881 01:23:28,205 --> 01:23:30,649 You 2 enjoy the party. 882 01:23:48,564 --> 01:23:52,773 Maybe we should split up. See if we can find the others? 883 01:23:54,304 --> 01:23:55,733 Hey. 884 01:23:56,757 --> 01:23:59,051 Don't drink anything else. 885 01:24:40,001 --> 01:24:42,182 Life is fun! 886 01:24:54,336 --> 01:24:55,795 Brenda? 887 01:24:56,311 --> 01:24:58,543 They are not here. 888 01:24:59,975 --> 01:25:01,576 Let's go. 889 01:25:02,849 --> 01:25:04,819 We have to keep looking. 890 01:25:05,716 --> 01:25:07,171 Why? 891 01:25:07,909 --> 01:25:10,751 We couldn't find the Right Arm anyway. 892 01:25:11,320 --> 01:25:13,805 Not without Marcus. 893 01:25:14,086 --> 01:25:16,447 Your friends are gone. 894 01:25:17,047 --> 01:25:18,953 It's over. 895 01:25:19,611 --> 01:25:21,871 It's just us now. 896 01:25:23,271 --> 01:25:25,628 Just try and relax. 897 01:25:26,343 --> 01:25:28,283 Let go. 898 01:25:29,007 --> 01:25:30,551 How? 899 01:25:31,324 --> 01:25:33,494 Like this. 900 01:25:53,909 --> 01:25:55,385 What? 901 01:25:57,639 --> 01:25:59,495 You're not her. 902 01:26:08,224 --> 01:26:09,626 Brenda. 903 01:26:10,178 --> 01:26:11,704 Brenda. 904 01:26:23,603 --> 01:26:25,381 Thomas. 905 01:26:25,406 --> 01:26:26,616 No! 906 01:27:08,684 --> 01:27:10,090 Hey. 907 01:27:10,898 --> 01:27:13,443 - Did anyone see you come here? - No, what are you talking about? 908 01:27:13,444 --> 01:27:15,958 - We don't have a lot of time. - Thomas, what's wrong? 909 01:27:15,959 --> 01:27:17,635 I just, I had to see you. 910 01:27:17,660 --> 01:27:20,207 I'm just trying to explain things before it... 911 01:27:21,080 --> 01:27:22,414 Oh no! 912 01:27:22,439 --> 01:27:24,530 - Thomas! - Just listen to me, okay? 913 01:27:24,531 --> 01:27:26,681 Whatever you tell them about me, whatever you say. 914 01:27:26,706 --> 01:27:30,666 I just need you to know, I had to do, okay? 915 01:27:30,691 --> 01:27:32,461 What did you do? 916 01:27:33,162 --> 01:27:35,716 Because I can't keep watching them die. 917 01:27:36,746 --> 01:27:38,193 Over here. 918 01:27:38,194 --> 01:27:39,436 - Come on. - No! 919 01:27:39,461 --> 01:27:41,059 I'm sorry. 920 01:27:41,511 --> 01:27:43,240 Thomas! 921 01:27:43,265 --> 01:27:45,912 Hey. Hey, you're okay. 922 01:27:46,824 --> 01:27:48,461 Hi. 923 01:27:49,844 --> 01:27:52,555 We have to stop meeting like this. 924 01:27:54,559 --> 01:27:56,975 Welcome back, you ugly shank. 925 01:28:01,725 --> 01:28:06,577 I suggest that you talk, you son of a bitch! 926 01:28:06,901 --> 01:28:08,294 Damn it! 927 01:28:08,319 --> 01:28:12,275 I'm sorry, you're going to have to leave my house. 928 01:28:12,544 --> 01:28:15,116 Looks like you've been having fun. 929 01:28:15,141 --> 01:28:19,040 Listen. I don't enjoy hurting you. 930 01:28:19,065 --> 01:28:20,611 Okay? 931 01:28:21,442 --> 01:28:23,999 Where is the Right Arm, Marcus? 932 01:28:24,024 --> 01:28:26,195 Wait. This is Marcus? 933 01:28:27,152 --> 01:28:29,151 That kid catches on quick. 934 01:28:29,152 --> 01:28:32,388 Hey. Are you the brains of the operation? 935 01:28:32,413 --> 01:28:34,535 I know, you know where they are hiding. 936 01:28:35,221 --> 01:28:39,974 So, you tell me and I'll make you a deal. 937 01:28:40,240 --> 01:28:45,304 - You could come with us. - I burned that bridge a long time. 938 01:28:45,548 --> 01:28:49,535 Besides, I make my own deal. 939 01:28:49,829 --> 01:28:54,418 You're the one who taught me never miss an opportunity. 940 01:28:56,197 --> 01:28:57,996 What's he talking about? 941 01:28:58,021 --> 01:29:02,749 I'm talking about supply and demand. 942 01:29:03,080 --> 01:29:06,375 WCKD wants all the immunes they can get. 943 01:29:06,376 --> 01:29:08,731 I help provide that for them. 944 01:29:08,817 --> 01:29:11,023 So, I lure the kids in... 945 01:29:11,024 --> 01:29:14,704 they get drunk, they have a good time and then later... 946 01:29:14,729 --> 01:29:17,019 WCKD comes in 947 01:29:17,044 --> 01:29:20,057 they separate the wheat from the chaff. 948 01:29:24,749 --> 01:29:27,802 - I change my mind, hermano. - Oh. Oh. 949 01:29:28,549 --> 01:29:30,967 I do enjoy hurting you. 950 01:29:35,787 --> 01:29:37,207 Talk! 951 01:29:37,537 --> 01:29:39,969 - Talk! - Okay, okay, Jesus! 952 01:29:39,970 --> 01:29:44,616 I'm not making any promises. These guys like to move around. 953 01:29:50,193 --> 01:29:52,754 They have an outpost in the mountains. 954 01:29:52,779 --> 01:29:55,110 But it's a long way away. 955 01:29:55,135 --> 01:29:58,530 You got half a WCKD on your ass, you're never going to make it. 956 01:29:59,919 --> 01:30:01,847 Not on foot. 957 01:30:05,158 --> 01:30:06,978 Where's Berthe? 958 01:30:08,745 --> 01:30:10,599 Not Berthe. 959 01:31:07,790 --> 01:31:11,022 Well. I guess we're on foot. 960 01:31:48,758 --> 01:31:51,045 - Get down! - Take cover! 961 01:31:56,238 --> 01:31:58,512 Is everyone okay out there? 962 01:31:58,537 --> 01:31:59,821 We're fine. 963 01:31:59,822 --> 01:32:02,100 Anyone knows where the bloody shots came from? 964 01:32:02,125 --> 01:32:06,380 It's Marcus. He led us into an ambush. 965 01:32:17,587 --> 01:32:19,099 What do we do? 966 01:32:19,301 --> 01:32:22,308 Here, hold this. 967 01:32:22,333 --> 01:32:24,367 We got to create a diversion 968 01:32:25,575 --> 01:32:27,569 You get ready to jock it. 969 01:32:30,118 --> 01:32:33,410 Everybody! Get set to sprint back to the truck. 970 01:32:33,435 --> 01:32:35,346 And hold your ears. 971 01:32:35,591 --> 01:32:38,200 Ready? 1. 972 01:32:38,885 --> 01:32:40,447 2. 973 01:32:41,374 --> 01:32:43,109 Drop it. 974 01:32:45,744 --> 01:32:47,435 Now! 975 01:32:49,751 --> 01:32:51,710 I said, drop it! 976 01:32:55,395 --> 01:32:58,071 On you feet. Let's go. 977 01:32:58,329 --> 01:33:01,185 Let's go! Move. 978 01:33:01,186 --> 01:33:03,415 Back up! Easy. 979 01:33:03,841 --> 01:33:05,268 You need to get over here now! 980 01:33:05,269 --> 01:33:08,281 - Come on, let's go! On your feet! - Do not be stupid, Move! 981 01:33:09,248 --> 01:33:10,921 Slowly. 982 01:33:14,506 --> 01:33:16,154 Aris? 983 01:33:18,865 --> 01:33:21,282 - Oh my god. Harriet? - Oh my god. 984 01:33:21,307 --> 01:33:23,580 What the hell are you doing here? 985 01:33:26,030 --> 01:33:27,341 Sonia. 986 01:33:27,366 --> 01:33:30,355 Aris, you're lucky we didn't shoot your dump ass. 987 01:33:30,380 --> 01:33:31,846 You alright there? 988 01:33:31,847 --> 01:33:34,709 - How? - Uh. What's happening? 989 01:33:34,734 --> 01:33:36,859 We were in the Maze together. 990 01:33:40,640 --> 01:33:43,424 We're clear, guys! Come on out! 991 01:33:44,366 --> 01:33:46,768 We're clear. Get down! 992 01:33:53,041 --> 01:33:55,332 My god, you're alive. 993 01:33:59,107 --> 01:34:01,186 Back it up, Joe! 994 01:34:08,243 --> 01:34:10,011 We're taking them to base. 995 01:34:10,036 --> 01:34:13,077 Wait. So, how did you guys get here? 996 01:34:13,102 --> 01:34:16,042 - The Right Arm got us out. - Wait, wait. 997 01:34:17,095 --> 01:34:20,069 The Right Arm. Do you know who they are? 998 01:34:22,201 --> 01:34:23,885 Hop in. 999 01:34:38,822 --> 01:34:40,709 I got this one. 1000 01:35:03,414 --> 01:35:06,206 They've been planning this for over a year now. 1001 01:35:06,473 --> 01:35:08,177 This is all for us. 1002 01:35:08,202 --> 01:35:10,186 Guess you are lucky to find us when you did. 1003 01:35:10,187 --> 01:35:12,281 We're moving out at first light. 1004 01:35:12,331 --> 01:35:15,314 - Where's Vince? - Somewhere over there, I think. 1005 01:35:15,606 --> 01:35:17,035 Who's Vince? 1006 01:35:17,036 --> 01:35:19,923 He's the one who decides if you get to stay. 1007 01:35:21,634 --> 01:35:23,841 I thought the Right Arm was suppose to be an army. 1008 01:35:23,842 --> 01:35:25,651 Yeah, we were. 1009 01:35:26,992 --> 01:35:29,272 This is all what's left of us. 1010 01:35:33,536 --> 01:35:36,473 A lot of good people died getting us this far. 1011 01:35:37,875 --> 01:35:39,441 Who are they? 1012 01:35:39,466 --> 01:35:43,328 They're immunes, caught them coming up the mountain. 1013 01:35:43,687 --> 01:35:45,345 Did you check them? 1014 01:35:46,065 --> 01:35:49,188 I know this guy, Aris. I trust him. 1015 01:35:50,313 --> 01:35:53,015 Alright, Tom. Check them. 1016 01:35:53,685 --> 01:35:55,397 Hey, boss. 1017 01:35:57,028 --> 01:35:59,078 Brenda! Brenda. 1018 01:35:59,185 --> 01:36:00,303 What's going on? 1019 01:36:00,328 --> 01:36:01,695 Brenda. Brenda! 1020 01:36:01,720 --> 01:36:05,063 Brenda. Branda, talk to me. 1021 01:36:05,088 --> 01:36:06,732 I'm sorry. I'm sorry. 1022 01:36:06,757 --> 01:36:08,262 - What happened? - What's going on with her? 1023 01:36:08,287 --> 01:36:11,031 I don't know. Brenda, are you alright? 1024 01:36:11,056 --> 01:36:13,543 - Brenda. Talk to me. - What the hell. 1025 01:36:13,840 --> 01:36:16,039 Oh shit! Crank. We got a crank. 1026 01:36:16,064 --> 01:36:17,617 - Stop! - No no no... Wait wait wait... 1027 01:36:17,618 --> 01:36:19,446 - Step back! Step back! - Just listen. Listen to me. 1028 01:36:19,471 --> 01:36:21,919 Okay, look. It's just happened, okay. She's not dangerous yet. 1029 01:36:21,944 --> 01:36:23,949 - Well, you shouldn't have brought her here! - I know, I... 1030 01:36:23,974 --> 01:36:26,470 If we let cranks in here now, safe haven doesn't last a week. 1031 01:36:26,471 --> 01:36:27,495 - Let me go! - Step back. 1032 01:36:27,520 --> 01:36:28,742 Alright, I understand. Okay. 1033 01:36:28,743 --> 01:36:31,293 I understand, alright. Just-Just listen to me, please. 1034 01:36:31,318 --> 01:36:33,988 Please, okay. I told her you can help. 1035 01:36:34,393 --> 01:36:36,415 - Okay? - No. 1036 01:36:36,474 --> 01:36:38,735 There's got to be something you can do. 1037 01:36:41,001 --> 01:36:43,982 Yeah. There is. 1038 01:36:47,934 --> 01:36:49,255 I can put her out of her misery. 1039 01:36:49,280 --> 01:36:50,446 No. No! 1040 01:36:50,471 --> 01:36:52,404 Vince! That's enough. 1041 01:36:52,405 --> 01:36:55,697 Let him go. Let him go! 1042 01:36:56,279 --> 01:37:00,216 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1043 01:37:00,420 --> 01:37:03,127 No. But he can. 1044 01:37:05,494 --> 01:37:07,535 Hello, Thomas. 1045 01:37:09,472 --> 01:37:10,954 What? 1046 01:37:12,400 --> 01:37:14,196 You know me? 1047 01:37:15,496 --> 01:37:17,214 Interesting. 1048 01:37:18,446 --> 01:37:21,103 Make sense they put you in the Maze. 1049 01:37:21,919 --> 01:37:23,849 Although I must admit, 1050 01:37:23,987 --> 01:37:26,939 I was worried they'd kill you after what you did. 1051 01:37:28,642 --> 01:37:30,466 What I did? 1052 01:37:33,092 --> 01:37:36,906 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore. 1053 01:37:37,316 --> 01:37:40,122 Watching your friends die, 1 by 1. 1054 01:37:41,342 --> 01:37:44,208 The last time we spoke, you give me the coordinates 1055 01:37:44,209 --> 01:37:47,717 of every WCKD compound, trial and lab. 1056 01:37:49,399 --> 01:37:51,402 He was our source. 1057 01:37:52,807 --> 01:37:55,525 We couldn't have pulled all this off without him. 1058 01:37:56,635 --> 01:37:58,313 Take her to the tent. 1059 01:37:58,632 --> 01:38:01,066 Get these guys some warm clothes. 1060 01:38:01,826 --> 01:38:04,058 - Careful. - I'm on it. 1061 01:38:09,551 --> 01:38:11,537 It's the least we can do. 1062 01:38:11,848 --> 01:38:14,084 Thomas, come on. 1063 01:38:15,545 --> 01:38:17,845 We need to get some blood from you. 1064 01:38:24,487 --> 01:38:27,520 In the beginning, we were lost. 1065 01:38:27,980 --> 01:38:30,170 All we knew for sure, 1066 01:38:30,475 --> 01:38:33,920 was that the younger you were, the stronger your chances. 1067 01:38:34,674 --> 01:38:36,662 You work for WCKD? 1068 01:38:38,575 --> 01:38:40,619 Long time ago. 1069 01:38:41,535 --> 01:38:44,562 You know at first, we had the best intentions. 1070 01:38:44,587 --> 01:38:47,691 To find a cure, save the world. 1071 01:38:48,119 --> 01:38:50,512 It was clear you kids were the key... 1072 01:38:50,537 --> 01:38:52,384 because you're immune. 1073 01:38:52,409 --> 01:38:54,313 But why? 1074 01:38:54,411 --> 01:38:56,882 Eventually, they found an answer. 1075 01:38:56,883 --> 01:38:59,666 An enzyme produced by the brain could be immune. 1076 01:38:59,691 --> 01:39:03,091 once separated from bloodstream it can serve as a powerful agent 1077 01:39:03,092 --> 01:39:05,595 to slow the spread of the virus. 1078 01:39:05,785 --> 01:39:07,808 So you found a cure. 1079 01:39:08,486 --> 01:39:10,380 Not exactly. 1080 01:39:11,332 --> 01:39:16,055 The enzymes can't be manufactured, only harvested from the immune. 1081 01:39:16,457 --> 01:39:18,226 The young. 1082 01:39:19,619 --> 01:39:21,810 Of course that didn't stop WCKD. 1083 01:39:21,811 --> 01:39:25,677 If they had their way, they sacrificed an entire generation. 1084 01:39:26,072 --> 01:39:29,344 All for this. 1085 01:39:29,970 --> 01:39:33,584 A gift biology of evolution. 1086 01:39:34,860 --> 01:39:37,273 But, one meant not for all of us. 1087 01:39:54,352 --> 01:39:56,384 How long will that give her? 1088 01:39:56,409 --> 01:39:59,767 It's different for everyone, a few months maybe. 1089 01:40:00,235 --> 01:40:02,675 But, that's the catch, isn't it. 1090 01:40:03,238 --> 01:40:05,410 She will always need more. 1091 01:40:06,865 --> 01:40:08,237 Okay. 1092 01:40:08,455 --> 01:40:10,788 Let's... Let's go outside. 1093 01:40:10,813 --> 01:40:13,133 Let her rest. Let's go. 1094 01:40:14,349 --> 01:40:16,348 She'll be fine. 1095 01:40:25,298 --> 01:40:27,022 Thomas. 1096 01:40:27,511 --> 01:40:30,441 You know she can't come with us, right? 1097 01:41:28,368 --> 01:41:30,444 He was my brother. 1098 01:41:33,034 --> 01:41:35,939 Sorry. Are you okay? How are you feeling? 1099 01:41:39,227 --> 01:41:41,477 You remind me of him. 1100 01:41:43,887 --> 01:41:46,426 He always saw the best in people. 1101 01:41:48,420 --> 01:41:50,362 Where is he now? 1102 01:41:57,406 --> 01:41:59,259 I don't know. 1103 01:42:00,891 --> 01:42:03,050 When we were kids... 1104 01:42:03,271 --> 01:42:06,437 we were taken in by one of WCKD's camps. 1105 01:42:09,375 --> 01:42:11,578 They gave us a bunch of tests. 1106 01:42:13,192 --> 01:42:15,027 They didn't want me. 1107 01:42:17,507 --> 01:42:19,659 They wanted him though. 1108 01:42:24,956 --> 01:42:27,627 They didn't even let me say goodbye. 1109 01:42:34,782 --> 01:42:36,502 What was his name? 1110 01:42:40,316 --> 01:42:42,209 George. 1111 01:42:58,043 --> 01:42:59,864 That was Chuck. 1112 01:43:05,963 --> 01:43:07,929 How did he die? 1113 01:43:13,255 --> 01:43:15,410 Saving my life. 1114 01:43:45,413 --> 01:43:49,162 - If anything were to happen to her, I... - I know. I know. 1115 01:43:49,842 --> 01:43:51,976 You get in there, go talk to her. 1116 01:43:56,015 --> 01:43:58,279 I guess I owe you now. 1117 01:44:23,464 --> 01:44:25,957 I wish Al could've to seen all this. 1118 01:44:28,232 --> 01:44:30,102 And Winston. 1119 01:44:33,847 --> 01:44:35,522 And Chuck. 1120 01:44:37,658 --> 01:44:40,055 They will be proud of you, you know, Tommy. 1121 01:44:40,801 --> 01:44:42,376 Yeah. 1122 01:44:45,566 --> 01:44:47,419 Hey, Aris! 1123 01:44:47,956 --> 01:44:49,733 Hey, guys! 1124 01:44:50,541 --> 01:44:52,534 I kinda like that kid. 1125 01:44:53,409 --> 01:44:56,952 Yeah. I still don't trust him though. 1126 01:45:03,155 --> 01:45:05,179 Hey, where's Teresa? 1127 01:45:05,335 --> 01:45:07,138 She went up there. 1128 01:45:23,954 --> 01:45:26,591 Hey. You okay? 1129 01:45:26,616 --> 01:45:28,558 What're you doing up here? 1130 01:45:30,154 --> 01:45:31,982 Just thinking. 1131 01:45:35,771 --> 01:45:37,890 I'll let you be alone. 1132 01:45:41,094 --> 01:45:42,990 Do you remember your mother? 1133 01:45:51,210 --> 01:45:52,783 I think so. 1134 01:45:54,599 --> 01:45:56,562 I remember my. 1135 01:45:58,850 --> 01:46:01,304 She was a beautiful woman. 1136 01:46:01,569 --> 01:46:03,920 Everybody loved her. 1137 01:46:04,822 --> 01:46:07,683 Before WCKD she was all I had. 1138 01:46:12,076 --> 01:46:14,405 When she got sick, 1139 01:46:14,837 --> 01:46:17,111 I didn't know what to do. 1140 01:46:18,116 --> 01:46:21,754 I just kept her locked up, hidden. 1141 01:46:22,346 --> 01:46:24,665 I thought she would get better. 1142 01:46:26,650 --> 01:46:32,338 Every night, she made this awful sounds like... screaming. 1143 01:46:32,538 --> 01:46:36,455 And then one night, she just stopped. 1144 01:46:37,362 --> 01:46:39,597 It's finally quiet. 1145 01:46:41,855 --> 01:46:44,098 I went down to her room. 1146 01:46:46,468 --> 01:46:48,707 There was blood everywhere. 1147 01:46:49,555 --> 01:46:52,170 But she was just sat there, calm. 1148 01:46:52,918 --> 01:46:55,417 She said she was feeling better. 1149 01:46:55,561 --> 01:46:58,815 My visions were calm, she had taken care of them. 1150 01:47:00,710 --> 01:47:03,537 She took her eyes out, Thomas. 1151 01:47:06,574 --> 01:47:10,175 There are millions of people suffering out there. 1152 01:47:10,176 --> 01:47:13,016 Millions of stories just like myself. 1153 01:47:16,476 --> 01:47:18,937 We can't turn our backs on them. 1154 01:47:20,018 --> 01:47:21,728 I won't. 1155 01:47:25,442 --> 01:47:27,748 Wha-What are you saying? 1156 01:47:28,648 --> 01:47:31,585 I'm saying, I want you to understand. 1157 01:47:33,080 --> 01:47:34,896 Understand what? 1158 01:47:36,556 --> 01:47:38,525 Why I did it. 1159 01:47:49,421 --> 01:47:51,223 Teresa. 1160 01:47:51,313 --> 01:47:53,759 Please don't fight them, Thomas. 1161 01:47:54,939 --> 01:47:56,594 What have you done? 1162 01:47:58,573 --> 01:48:00,296 What have you done? 1163 01:48:20,197 --> 01:48:22,899 NOOOOO!!! 1164 01:48:42,324 --> 01:48:45,274 Alright drop in, boys. Round them up. 1165 01:49:01,211 --> 01:49:03,046 Go! Get out! 1166 01:49:04,741 --> 01:49:06,376 Take them out! 1167 01:49:12,576 --> 01:49:13,649 Get up! 1168 01:49:13,674 --> 01:49:15,061 Don't move! 1169 01:49:16,187 --> 01:49:17,940 Where's Thomas? 1170 01:49:19,090 --> 01:49:21,810 Hurry! Ammo! 1171 01:49:26,866 --> 01:49:28,984 You need to cover us! 1172 01:49:29,760 --> 01:49:31,287 Ammo! 1173 01:49:31,312 --> 01:49:33,901 Hey! You know how to use this thing? 1174 01:49:33,926 --> 01:49:37,500 Cover me! This could be our only chance! 1175 01:49:47,748 --> 01:49:49,339 Brenda! 1176 01:49:55,165 --> 01:49:56,800 You dumb ass. 1177 01:49:58,125 --> 01:50:00,279 What, you trying to get yourself killed? 1178 01:50:04,033 --> 01:50:06,490 We have to go, now, while we still have the chance. 1179 01:50:06,491 --> 01:50:09,090 - I got to go find the others. - No! No, look out there! 1180 01:50:09,115 --> 01:50:12,176 Look. You can't help them. 1181 01:50:16,376 --> 01:50:19,412 Vince, hurry up. There're too many of them. 1182 01:50:24,780 --> 01:50:26,333 I'm out! 1183 01:50:28,875 --> 01:50:30,302 Look out! 1184 01:50:30,425 --> 01:50:32,101 SHIT! 1185 01:50:38,578 --> 01:50:40,650 Alright, take me down. 1186 01:50:49,088 --> 01:50:50,860 I'm sorry. 1187 01:50:51,352 --> 01:50:55,438 There is nothing you can do for them, If we don't move now 1188 01:50:55,439 --> 01:50:57,791 we won't be much better off. 1189 01:51:00,270 --> 01:51:02,947 - You guys got to go right now. - What? 1190 01:51:02,948 --> 01:51:04,018 They are not looking for you. 1191 01:51:04,043 --> 01:51:06,209 You'll be safe but you should have to go. Now. 1192 01:51:06,234 --> 01:51:07,742 Thomas. 1193 01:51:12,102 --> 01:51:14,161 I can't leave without them. 1194 01:51:19,624 --> 01:51:21,402 Good luck, kid. 1195 01:51:21,991 --> 01:51:24,031 Brenda, we have to go. Come on. 1196 01:51:24,032 --> 01:51:25,358 Come on! 1197 01:51:26,172 --> 01:51:28,327 Let's go. Come on. Come on! 1198 01:52:01,720 --> 01:52:03,516 - You okay? - Yeah. 1199 01:52:13,263 --> 01:52:14,769 B-4. 1200 01:52:15,738 --> 01:52:18,813 - How many did we get? - All of them, give or take. 1201 01:52:18,820 --> 01:52:21,949 - Give or take what? - Well, they lost a few. 1202 01:52:24,205 --> 01:52:25,996 A-4. 1203 01:52:28,534 --> 01:52:30,375 A-6. 1204 01:52:34,580 --> 01:52:36,229 B-3. 1205 01:52:36,464 --> 01:52:39,967 - Where is Thomas? - I'm right here. 1206 01:52:44,134 --> 01:52:45,662 Let's go! 1207 01:52:48,613 --> 01:52:50,108 Thomas. 1208 01:52:50,717 --> 01:52:52,427 Thomas. 1209 01:52:54,913 --> 01:52:56,645 Get him in line. 1210 01:53:03,659 --> 01:53:05,301 Okay. 1211 01:53:07,449 --> 01:53:09,271 Bring her in. 1212 01:53:12,426 --> 01:53:14,244 Why didn't you run? 1213 01:53:18,089 --> 01:53:20,248 I'm tired of running. 1214 01:54:18,680 --> 01:54:21,215 - Is this all of them? - Most of them. 1215 01:54:21,873 --> 01:54:23,752 It'll be enough. 1216 01:54:23,753 --> 01:54:25,921 - Start loading them in. - Yes, ma'am. 1217 01:54:25,922 --> 01:54:28,919 Okay, you heard! Let's go, get them on! 1218 01:54:38,408 --> 01:54:40,519 Hello, Thomas. 1219 01:54:47,538 --> 01:54:49,422 I'm glad you're safe. 1220 01:54:50,219 --> 01:54:53,405 - What the hell? - Teresa. 1221 01:54:53,430 --> 01:54:55,132 Wait, what's going on? 1222 01:54:55,543 --> 01:54:57,221 She's with them. 1223 01:54:58,775 --> 01:55:00,374 Since when? 1224 01:55:01,152 --> 01:55:04,555 Oh, Teresa always has an amount of appreciation of the greater good. 1225 01:55:04,556 --> 01:55:09,102 Once we restored her memories, it's only a matter of time. 1226 01:55:14,295 --> 01:55:15,980 I'm sorry. 1227 01:55:17,090 --> 01:55:20,125 I had no choices. This is the only way. 1228 01:55:20,258 --> 01:55:22,651 We have to find a cure. 1229 01:55:22,694 --> 01:55:26,255 She's right. This is all just a means to an end. 1230 01:55:26,256 --> 01:55:30,799 You used to understand that, Thomas. No matter what you think of me 1231 01:55:30,824 --> 01:55:32,909 I'm not a monster, I'm a doctor. 1232 01:55:32,910 --> 01:55:35,972 I sworn an oath to find a cure. 1233 01:55:36,259 --> 01:55:38,510 No matter the cause. 1234 01:55:41,053 --> 01:55:43,487 I just need more time. 1235 01:55:44,208 --> 01:55:46,168 More blood. 1236 01:55:48,828 --> 01:55:50,718 Hello, Mary. 1237 01:55:50,994 --> 01:55:53,070 I'd hoped we meet again. 1238 01:55:53,087 --> 01:55:55,799 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1239 01:55:55,800 --> 01:55:58,484 I'm sorry about a lot of things too. 1240 01:55:58,752 --> 01:56:00,693 But not this. 1241 01:56:01,455 --> 01:56:04,027 At least my conscience is clear. 1242 01:56:05,821 --> 01:56:07,695 So is my. 1243 01:56:11,780 --> 01:56:13,990 Mary. Mary. 1244 01:56:14,157 --> 01:56:15,574 Mary! 1245 01:56:16,789 --> 01:56:19,979 Mary! Mary! 1246 01:56:20,058 --> 01:56:21,725 Get off me! 1247 01:56:22,107 --> 01:56:23,954 Mary. Mary. 1248 01:56:23,979 --> 01:56:25,523 Mary. 1249 01:56:26,301 --> 01:56:27,700 Mary! 1250 01:56:28,997 --> 01:56:30,814 NOOOO! 1251 01:56:31,238 --> 01:56:32,929 MARY! 1252 01:56:32,954 --> 01:56:34,291 No. 1253 01:56:34,466 --> 01:56:37,959 Come on, Janson. Load them up, let's go. 1254 01:56:37,960 --> 01:56:40,346 All this people. Get rid of them. 1255 01:56:40,371 --> 01:56:42,459 Let's go. Let's go! 1256 01:56:42,484 --> 01:56:44,936 - Let go of me! - Sonia! Aris! 1257 01:56:46,864 --> 01:56:49,623 Get back! Now! Everyone stand back! 1258 01:56:49,688 --> 01:56:51,390 - Back! Everyone stand back! - Hold your fire! 1259 01:56:51,415 --> 01:56:52,982 - Everyone stand back! - Hold your fire. Hold your fire. 1260 01:56:53,007 --> 01:56:55,571 - Stay back. Let them go. - Thomas, put it down. 1261 01:56:55,572 --> 01:56:57,887 - Let them all go! - You know I can't do that. 1262 01:56:57,912 --> 01:56:59,593 Thomas, please stop. 1263 01:56:59,618 --> 01:57:00,812 I made a deal with them. 1264 01:57:00,837 --> 01:57:03,148 They promised. They promised we'll be safe, all of us. 1265 01:57:03,173 --> 01:57:04,871 Okay. I'm suppose-I'm suppose to trust you now? 1266 01:57:04,896 --> 01:57:07,061 It's true. It was her only condition. 1267 01:57:07,086 --> 01:57:08,283 Shut up! 1268 01:57:08,308 --> 01:57:10,655 Everything can go back to the way it was. 1269 01:57:11,445 --> 01:57:15,922 Thomas. Do you really want all of them to die? 1270 01:57:16,384 --> 01:57:19,916 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1271 01:57:28,825 --> 01:57:30,707 We're with you, Thomas. 1272 01:57:31,606 --> 01:57:32,957 No. 1273 01:57:33,366 --> 01:57:34,793 Don't. 1274 01:57:35,148 --> 01:57:37,694 Do it, Thomas. We are ready. 1275 01:57:38,735 --> 01:57:41,725 - Not going back there. - Thomas. 1276 01:57:42,084 --> 01:57:43,848 It's the only way. 1277 01:57:46,008 --> 01:57:47,575 Thomas! 1278 01:58:03,328 --> 01:58:06,248 We got to move! Let's run! 1279 01:58:09,869 --> 01:58:12,396 - Get her out of here! - Come on! 1280 01:58:12,636 --> 01:58:13,736 You good? 1281 01:58:13,761 --> 01:58:16,265 Freeze! Drop it, kid. 1282 01:58:17,468 --> 01:58:19,761 - Run! - Run, get down! 1283 01:58:29,522 --> 01:58:31,011 Freeze! 1284 01:58:39,879 --> 01:58:41,583 What a waste. 1285 01:58:41,997 --> 01:58:43,196 Ow! 1286 01:58:56,825 --> 01:58:58,600 Vince, go! 1287 01:59:00,256 --> 01:59:01,769 Get down! 1288 01:59:05,120 --> 01:59:08,024 AAhhhh! 1289 01:59:14,809 --> 01:59:16,630 I got you. I got you. 1290 01:59:23,637 --> 01:59:26,343 Get out of here! Go! Go! 1291 01:59:27,206 --> 01:59:29,363 Come on, Thomas. Get out of here. 1292 01:59:29,388 --> 01:59:31,918 - Let's go! - Get out of here, go! 1293 01:59:32,928 --> 01:59:34,390 Get down. 1294 01:59:40,464 --> 01:59:41,976 Minho! 1295 01:59:45,930 --> 01:59:47,480 Minho! 1296 01:59:50,514 --> 01:59:52,052 Minho! 1297 01:59:54,567 --> 01:59:56,157 Minho! 1298 01:59:56,814 --> 01:59:58,379 Thomas! 1299 01:59:58,682 --> 02:00:00,286 No! 1300 02:00:00,475 --> 02:00:02,153 Minho! 1301 02:00:02,178 --> 02:00:03,859 Go! Come on! Come on! 1302 02:00:03,884 --> 02:00:05,299 Minho. 1303 02:00:14,263 --> 02:00:15,719 Come on. 1304 02:01:28,355 --> 02:01:30,272 What do we do now? 1305 02:01:33,319 --> 02:01:35,999 Now we pick up what's left of us, 1306 02:01:37,009 --> 02:01:40,646 we stick to the plan and get you kids to the safe haven. 1307 02:01:49,165 --> 02:01:51,218 And we start over, I guess. 1308 02:01:59,261 --> 02:02:01,263 I'm not going with you. 1309 02:02:03,924 --> 02:02:05,369 What? 1310 02:02:06,604 --> 02:02:09,110 I made a promise to Minho. 1311 02:02:09,667 --> 02:02:12,698 I wouldn't leave him behind and I have to go after him. 1312 02:02:14,250 --> 02:02:16,720 Hey, kid. Look around you, alright. 1313 02:02:16,745 --> 02:02:19,030 WCKD just kicked our ass. 1314 02:02:20,927 --> 02:02:23,775 You think about where you're headed? 1315 02:02:23,800 --> 02:02:26,294 I'm not asking anyone to come with me. 1316 02:02:27,627 --> 02:02:29,516 Thomas, listen to me. 1317 02:02:29,954 --> 02:02:32,253 I've known Minho for... 1318 02:02:33,150 --> 02:02:35,326 for as long as I can remember. 1319 02:02:36,788 --> 02:02:39,604 So, If there's anyway... we can help him. Trust me. 1320 02:02:39,629 --> 02:02:42,206 I will be up there standing next to you. 1321 02:02:42,231 --> 02:02:44,427 This, what you're talking about... 1322 02:02:45,296 --> 02:02:47,135 is impossible. 1323 02:02:48,507 --> 02:02:50,568 More like suicide. 1324 02:02:53,681 --> 02:02:55,247 Maybe. 1325 02:02:56,055 --> 02:02:58,366 But I know what I'm suppose to do now. 1326 02:03:00,949 --> 02:03:04,752 It's no just about Minho. It's about all of us. 1327 02:03:04,884 --> 02:03:08,785 It's about everyone WCKD's ever taken, everyone they will take. 1328 02:03:10,137 --> 02:03:12,148 They'll never stop. 1329 02:03:14,864 --> 02:03:18,275 They'll never stop. So, I'm going to stop them. 1330 02:03:21,526 --> 02:03:23,964 I'm going to kill that bitch. 1331 02:03:28,221 --> 02:03:30,248 I have to admit. 1332 02:03:31,944 --> 02:03:34,210 I like some revenge. 1333 02:03:39,193 --> 02:03:41,590 Well, that's a good speech, kid. 1334 02:03:43,323 --> 02:03:45,339 So what's your plan? 1335 02:03:54,881 --> 02:03:57,854 Subtitle created by - Aorion - 91017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.