Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,640
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,910
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,817 --> 00:00:14,047
(Lovers in Bloom)
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,217
(Episode 1)
5
00:00:26,117 --> 00:00:27,847
We got a sighting report of a suspected motorcycle thief...
6
00:00:27,847 --> 00:00:29,947
at the store at Yeongdeungpo Intersection.
7
00:00:30,147 --> 00:00:32,017
Calling all units.
8
00:00:32,177 --> 00:00:33,247
Hey, don't...
9
00:00:33,247 --> 00:00:35,547
We'll secure the way and arrest the suspect.
10
00:00:37,017 --> 00:00:38,317
Gosh. Seriously.
11
00:00:45,917 --> 00:00:47,977
My goodness. Unbelievable.
12
00:00:59,317 --> 00:01:02,847
Just go get me some more as I told you. Gosh.
13
00:01:03,177 --> 00:01:04,817
Can't you speak Korean?
14
00:01:07,417 --> 00:01:10,117
She doesn't understand what I said. This is frustrating.
15
00:01:11,277 --> 00:01:13,017
Clean this up,
16
00:01:13,117 --> 00:01:17,077
and get me something stronger. Go now.
17
00:01:17,547 --> 00:01:20,517
You get drunk faster in the air than you do on the ground.
18
00:01:20,617 --> 00:01:22,617
I'm sorry, but I think you had better not drink anymore...
19
00:01:22,617 --> 00:01:25,577
Hey! Gosh. Seriously.
20
00:01:27,447 --> 00:01:30,277
You're driving me insane.
21
00:01:30,277 --> 00:01:32,347
What is wrong with you?
22
00:01:32,747 --> 00:01:37,147
I'm asking for the service that I paid for.
23
00:01:37,677 --> 00:01:40,947
Who are you to tell me what to do?
24
00:01:40,947 --> 00:01:43,117
You're already drunk now.
25
00:01:46,617 --> 00:01:50,647
I'm not drunk. I am perfectly sober.
26
00:01:52,047 --> 00:01:54,947
If you don't trust me, why don't you smell my breath?
27
00:01:56,817 --> 00:01:58,077
I'm sorry.
28
00:01:58,747 --> 00:02:00,247
Hey, hey, hey!
29
00:02:01,177 --> 00:02:03,447
Gosh. Seriously. Gosh!
30
00:02:03,717 --> 00:02:07,017
Did you just take a photo of me?
31
00:02:07,317 --> 00:02:08,647
Are you out of your mind?
32
00:02:08,977 --> 00:02:10,247
What are you going to do with it?
33
00:02:10,517 --> 00:02:13,017
Tell me. Tell me right now!
34
00:02:16,787 --> 00:02:18,017
Stop it.
35
00:02:20,577 --> 00:02:22,977
He's trying to be cool.
36
00:02:23,417 --> 00:02:24,787
"Stop it."
37
00:02:26,347 --> 00:02:28,447
It hurts!
38
00:02:31,247 --> 00:02:33,617
Everyone is making me angry today.
39
00:02:33,717 --> 00:02:35,017
Do you have a death wish?
40
00:02:36,147 --> 00:02:37,347
You are laughing?
41
00:02:39,047 --> 00:02:40,287
Is this funny to you?
42
00:02:40,287 --> 00:02:42,847
I think you'll be imprisoned or fined.
43
00:02:43,647 --> 00:02:46,017
What you're doing is against the aviation law.
44
00:02:46,017 --> 00:02:47,817
Fine? Okay.
45
00:02:49,047 --> 00:02:51,747
I'll just pay it. It should be chump change.
46
00:02:51,947 --> 00:02:54,447
What did you say again? I'll be imprisoned?
47
00:02:55,917 --> 00:02:57,817
You're going to lock me up?
48
00:02:58,377 --> 00:03:01,277
All right. Lock me up all you want if you can.
49
00:03:01,417 --> 00:03:03,547
Arrest me if you can!
50
00:03:06,147 --> 00:03:09,447
You're messing with the wrong person.
51
00:03:09,817 --> 00:03:13,677
It will take a while to explain who I am...
52
00:03:13,677 --> 00:03:15,177
I don't want to know.
53
00:03:19,247 --> 00:03:20,477
You're tough.
54
00:03:22,877 --> 00:03:25,177
Get lost unless you have a death wish.
55
00:03:25,417 --> 00:03:26,917
Please go back to your seat.
56
00:03:26,917 --> 00:03:29,847
I won't do that. What are you going to do?
57
00:03:30,347 --> 00:03:33,017
Touch me and you will die!
58
00:03:34,577 --> 00:03:36,247
I clearly warned you.
59
00:03:36,247 --> 00:03:38,177
Oh, gosh.
60
00:03:56,247 --> 00:03:58,347
Let go of me! Let me go now!
61
00:04:11,047 --> 00:04:12,617
Darn it!
62
00:04:15,047 --> 00:04:17,877
Prevent the public from knowing what happened, and that jerk...
63
00:04:18,617 --> 00:04:22,147
Find out his name and what he does immediately.
64
00:04:23,717 --> 00:04:25,347
Just let it go.
65
00:04:25,517 --> 00:04:27,477
Don't cause any more trouble.
66
00:04:31,217 --> 00:04:32,817
Are you giving me advice now?
67
00:04:36,117 --> 00:04:37,847
You're going home, right?
68
00:04:37,847 --> 00:04:39,677
Are you crazy? I'm going to a hotel!
69
00:04:50,447 --> 00:04:55,047
- You know, stakeout is never easy. - I see.
70
00:04:59,017 --> 00:05:00,747
I'm starting to feel sleepy.
71
00:05:01,177 --> 00:05:04,377
Goong Hwa, why don't we chew something to stay awake?
72
00:05:05,547 --> 00:05:07,977
Shall I go buy cold water and chewing gum?
73
00:05:09,377 --> 00:05:11,447
How silly.
74
00:05:12,117 --> 00:05:15,647
You thought of chewing gum when I said I want something to chew on.
75
00:05:16,747 --> 00:05:18,277
Change the way you think.
76
00:05:18,277 --> 00:05:20,747
Try to think of something more constructive.
77
00:05:21,217 --> 00:05:23,877
Then, I will go get you some snacks.
78
00:05:23,877 --> 00:05:25,617
There you go.
79
00:05:28,147 --> 00:05:30,377
The culprit always shows up at a moment like this.
80
00:05:30,717 --> 00:05:32,477
In years of my experience,
81
00:05:33,147 --> 00:05:36,347
the culprit always shows up at a moment like this. Focus.
82
00:05:40,117 --> 00:05:41,577
Aren't you going to disguise yourself?
83
00:05:42,017 --> 00:05:44,677
Pardon? Oh, right. Yes, sir.
84
00:05:55,047 --> 00:05:59,277
She is just so clueless. Gosh.
85
00:06:01,977 --> 00:06:05,717
Nice. What a beautiful day.
86
00:06:08,217 --> 00:06:10,817
Oh, no. This isn't good.
87
00:06:11,847 --> 00:06:13,317
This can't be happening.
88
00:06:24,547 --> 00:06:25,947
(Seoul, Songpa, Ma 3901)
89
00:06:34,117 --> 00:06:35,847
(Stolen)
90
00:06:50,617 --> 00:06:52,647
- Don't move! - What are you doing?
91
00:07:35,117 --> 00:07:36,747
Please pull over here for a second.
92
00:07:56,347 --> 00:07:58,447
How dare you hit a police officer?
93
00:08:01,177 --> 00:08:02,277
Goong Hwa!
94
00:08:02,747 --> 00:08:05,117
Hey. Wake up. Hey!
95
00:08:05,617 --> 00:08:07,477
Goong Hwa. I'm her partner.
96
00:08:09,717 --> 00:08:12,277
Hang in there! You can't die!
97
00:08:15,717 --> 00:08:19,217
Yes, Dad. Something came up and I'll be right...
98
00:08:20,347 --> 00:08:22,947
Grandma is at Hanguk Hospital?
99
00:08:35,717 --> 00:08:37,187
I wonder if this is better.
100
00:08:37,977 --> 00:08:41,217
Choose a good one for me. It's for a memorial service.
101
00:08:45,277 --> 00:08:48,777
Why would you when he died, leaving your daughter behind?
102
00:08:49,447 --> 00:08:53,247
I want a plump one that is golden in color.
103
00:08:54,217 --> 00:08:56,317
You know who my daughter is, don't you?
104
00:08:56,317 --> 00:09:00,117
Do you have to brag about it even while buying fish?
105
00:09:00,217 --> 00:09:02,447
What would you have done if she didn't become a police officer?
106
00:09:02,547 --> 00:09:03,747
I don't know.
107
00:09:06,977 --> 00:09:08,117
Hello.
108
00:09:10,377 --> 00:09:13,447
Yes, I'm Officer Moo Goong Hwa's mother.
109
00:09:15,877 --> 00:09:18,717
Why? What happened?
110
00:09:20,977 --> 00:09:22,117
How bad is it?
111
00:09:25,277 --> 00:09:26,547
Where is she?
112
00:09:39,877 --> 00:09:41,147
Is Grandma okay?
113
00:09:41,147 --> 00:09:45,347
They took an X-ray and did a CT scan on her.
114
00:09:45,577 --> 00:09:48,577
- What did the doctor say? - We have to wait for the results...
115
00:09:48,687 --> 00:09:50,347
for details, but she broke her hip bone.
116
00:09:52,447 --> 00:09:56,377
I went out after eating a good meal.
117
00:09:56,877 --> 00:09:59,247
I don't know what happened.
118
00:10:05,047 --> 00:10:06,687
You'll be okay, Grandma.
119
00:10:07,777 --> 00:10:10,547
It's a relief...
120
00:10:11,217 --> 00:10:14,147
that you don't need surgery and just a conservative treatment.
121
00:10:15,417 --> 00:10:18,447
We must've surprised you right when you got off the plane.
122
00:10:20,317 --> 00:10:23,947
You'll get better soon if you get treatment and be careful.
123
00:10:25,517 --> 00:10:26,647
Where's Hee Jin?
124
00:10:26,877 --> 00:10:30,377
She's giving Hae Chan a ride and I think her phone died.
125
00:10:30,377 --> 00:10:33,247
She'll call when she sees the restaurant closed.
126
00:10:44,047 --> 00:10:47,077
Excuse me. I can't find my daughter. Where is she?
127
00:10:47,447 --> 00:10:50,647
I heard she hurt her head. She's a police officer.
128
00:10:50,647 --> 00:10:52,847
She went in for a CT scan.
129
00:10:52,847 --> 00:10:54,517
Where is that done?
130
00:10:54,517 --> 00:10:57,547
You'll find the imaging room if you go straight in.
131
00:11:01,977 --> 00:11:03,217
Oh no.
132
00:11:10,677 --> 00:11:13,377
I think I'm going to die.
133
00:11:13,717 --> 00:11:15,877
Look at this.
134
00:11:16,877 --> 00:11:19,547
Oh my...
135
00:11:20,117 --> 00:11:24,347
Mom. How did you know I was here?
136
00:11:25,447 --> 00:11:27,447
Is this your mother?
137
00:11:27,917 --> 00:11:30,917
I called her when you were unconscious.
138
00:11:30,917 --> 00:11:33,347
- Hi, Mother. I'm... - What happened?
139
00:11:33,747 --> 00:11:35,317
How bad is the injury?
140
00:11:35,647 --> 00:11:37,217
I heard you were unconscious.
141
00:11:38,117 --> 00:11:40,117
Did you hurt your head? What did the doctor say?
142
00:11:40,117 --> 00:11:43,347
Don't worry, Mom. I'm fine. I'm not hurt. It's true.
143
00:11:43,517 --> 00:11:44,777
Are you sure?
144
00:11:45,177 --> 00:11:48,417
I heard you were hit by a motorcycle. How could you be fine?
145
00:11:48,577 --> 00:11:52,377
I wasn't hit by a motorcycle but with a helmet over the head.
146
00:11:52,377 --> 00:11:54,017
I just passed out for a while.
147
00:11:55,647 --> 00:12:00,277
Who in the world dares to hit my daughter's head?
148
00:12:01,277 --> 00:12:04,217
It only slightly brushed my head.
149
00:12:04,217 --> 00:12:06,547
I beat him up in exchange.
150
00:12:06,847 --> 00:12:11,917
Yes, Mother. Officer Moo Goong Hwa was impressive.
151
00:12:12,247 --> 00:12:13,517
She should get a medal for it.
152
00:12:14,247 --> 00:12:15,347
Mom!
153
00:12:15,747 --> 00:12:19,217
- I need to make a call. - Okay.
154
00:12:22,077 --> 00:12:23,347
Goodbye.
155
00:12:26,517 --> 00:12:28,277
My heart won't stop racing,
156
00:12:28,777 --> 00:12:31,847
and my arms and legs are shaking.
157
00:12:33,317 --> 00:12:37,047
How will you bear being the mom of a police officer? Be brave.
158
00:12:42,777 --> 00:12:45,447
What is all this?
159
00:12:48,517 --> 00:12:50,847
Have you forgotten the anniversary of the death of your late husband?
160
00:12:53,517 --> 00:12:56,947
I knew, but it slipped my mind.
161
00:13:00,177 --> 00:13:02,977
Ju Young, I'm leaving right now.
162
00:13:02,977 --> 00:13:05,017
Find the banner and go straight to Yeouido.
163
00:13:05,977 --> 00:13:07,077
What?
164
00:13:08,717 --> 00:13:10,077
The banner is what?
165
00:13:11,947 --> 00:13:13,817
What are you talking about?
166
00:13:13,817 --> 00:13:16,317
The seaweed soup I had this morning was enough.
167
00:13:16,817 --> 00:13:18,717
I told you not to worry.
168
00:13:19,647 --> 00:13:21,047
Is he coming today?
169
00:13:22,417 --> 00:13:24,077
All right. Bye.
170
00:13:24,077 --> 00:13:25,417
Make sure to find it.
171
00:13:25,417 --> 00:13:28,677
If I don't see the banner, I'm going to hang you up instead.
172
00:13:28,947 --> 00:13:30,117
I'm not joking.
173
00:13:41,277 --> 00:13:43,217
- Oh no. - Are you okay?
174
00:13:43,517 --> 00:13:44,717
Yes.
175
00:13:45,647 --> 00:13:46,947
Oh no.
176
00:13:48,617 --> 00:13:51,217
I'm sorry. Have you hurt anywhere?
177
00:13:51,517 --> 00:13:52,617
No.
178
00:13:54,077 --> 00:13:55,717
I'm fine,
179
00:13:57,177 --> 00:13:58,917
but these strawberries are dead.
180
00:14:00,447 --> 00:14:02,547
I could've gotten seriously hurt as well.
181
00:14:03,177 --> 00:14:04,317
Goodness.
182
00:14:14,377 --> 00:14:15,517
Gosh.
183
00:14:16,677 --> 00:14:19,917
I'm sorry. This is my favorite.
184
00:14:19,977 --> 00:14:21,547
I see.
185
00:14:22,147 --> 00:14:24,817
- Is it okay if I leave? - Yes.
186
00:14:25,877 --> 00:14:27,947
- Thank you for your help. - Don't worry about it.
187
00:14:32,077 --> 00:14:33,617
I'm Moo Su Hyuk of Dami Agency.
188
00:14:34,017 --> 00:14:37,817
We are good at planning, ads, PR and sales.
189
00:14:37,817 --> 00:14:39,147
It's Dami Agency.
190
00:14:39,417 --> 00:14:40,647
Call me whenever you need us.
191
00:14:40,647 --> 00:14:41,977
- Of course. - Bye.
192
00:14:44,017 --> 00:14:45,177
Dami?
193
00:15:38,017 --> 00:15:40,017
Here you go. Try it.
194
00:15:40,017 --> 00:15:41,777
- It looks delicious. - I love the colors.
195
00:15:41,777 --> 00:15:43,277
The colors are pretty, aren't they?
196
00:15:43,817 --> 00:15:45,077
Try it.
197
00:15:45,517 --> 00:15:46,677
What do you think?
198
00:15:47,017 --> 00:15:49,317
You don't smell the pork,
199
00:15:49,317 --> 00:15:52,377
but isn't the scent of paprika refreshing?
200
00:15:53,317 --> 00:15:56,447
Your husbands will like it even better than your children.
201
00:15:56,847 --> 00:15:59,377
Don't always cook what your children like,
202
00:15:59,377 --> 00:16:02,547
but make your husband happy once in a while.
203
00:16:03,347 --> 00:16:04,447
- We should. - You're right.
204
00:16:04,617 --> 00:16:09,177
I heard that a man's heart is in his stomach.
205
00:16:09,177 --> 00:16:10,447
That's right.
206
00:16:10,547 --> 00:16:14,647
That's why all men fall for women that cook good food.
207
00:16:17,817 --> 00:16:20,147
That's enough for today's class.
208
00:16:20,147 --> 00:16:22,847
We'll make rice cake next time.
209
00:16:23,077 --> 00:16:25,917
- Good job, everyone. - Thank you.
210
00:16:25,917 --> 00:16:27,177
Good job.
211
00:16:28,147 --> 00:16:30,847
- This is good. - I love the scent.
212
00:16:31,517 --> 00:16:33,577
- Isn't the texture nice as well? - Yes.
213
00:16:33,577 --> 00:16:35,177
There's a lot of paprika in it.
214
00:16:37,847 --> 00:16:38,917
Hello.
215
00:16:40,047 --> 00:16:41,877
Why don't you answer the phone?
216
00:16:42,277 --> 00:16:43,447
Who is this?
217
00:16:44,317 --> 00:16:47,217
I think our phones got switched in front of the office.
218
00:16:50,377 --> 00:16:53,217
I had no idea because you have the same phone.
219
00:16:53,647 --> 00:16:56,747
I know. What should we do?
220
00:16:57,147 --> 00:16:59,647
I have a memorial service and have to go home early.
221
00:16:59,647 --> 00:17:01,147
I have plans as well.
222
00:17:01,447 --> 00:17:04,047
Okay, why don't we meet tomorrow morning?
223
00:17:04,147 --> 00:17:06,747
The earlier the better. What about seven?
224
00:17:06,747 --> 00:17:07,847
Nine.
225
00:17:08,447 --> 00:17:11,447
All right, I'll meet you at my office at nine.
226
00:17:11,847 --> 00:17:13,147
Do you have my business card?
227
00:17:14,277 --> 00:17:15,387
Yes.
228
00:17:16,677 --> 00:17:18,647
(Dami Agency)
229
00:17:20,647 --> 00:17:22,577
You switched it on purpose, didn't you?
230
00:17:22,577 --> 00:17:24,447
I saw a picture and she's pretty.
231
00:17:24,447 --> 00:17:26,317
She's the one who did it, not me.
232
00:17:27,577 --> 00:17:30,917
This happened because you didn't get your job done.
233
00:17:31,247 --> 00:17:33,617
Hang more up if you have time to joke around like that.
234
00:17:34,647 --> 00:17:36,647
Run. Go on.
235
00:17:51,217 --> 00:17:53,647
You can't smoke here. It's a non-smoking zone,
236
00:17:53,647 --> 00:17:55,317
not to mention the patients here.
237
00:17:55,317 --> 00:17:58,117
I forgot. Please pretend you didn't see me.
238
00:17:58,217 --> 00:18:00,447
My wife is getting admitted and I'm dying inside.
239
00:18:00,577 --> 00:18:04,217
The fine is 30 dollars and 100 if it's inside a public facility.
240
00:18:04,547 --> 00:18:07,247
Do you still want to smoke?
241
00:18:18,387 --> 00:18:20,347
No, it's okay. I'm fine.
242
00:18:21,577 --> 00:18:25,547
Mr. Park hurt his fingers, so I'll write the report.
243
00:18:26,217 --> 00:18:28,447
Yes. Thank you. Bye.
244
00:18:31,117 --> 00:18:35,117
Goodness. Who smoked in a place like this?
245
00:18:40,147 --> 00:18:41,347
Excuse me.
246
00:18:41,347 --> 00:18:44,617
This is a hospital where there are patients. You can't smoke here.
247
00:18:50,217 --> 00:18:52,577
You get a fine if you do.
248
00:18:54,647 --> 00:18:57,247
Look at this. This is the conscience that people threw away.
249
00:19:05,317 --> 00:19:06,417
Wait.
250
00:19:16,887 --> 00:19:20,547
I can't let this slide because of my job.
251
00:19:22,887 --> 00:19:24,847
You are a police officer?
252
00:19:31,717 --> 00:19:33,077
What are you doing?
253
00:19:33,247 --> 00:19:35,577
Throw this away with them. We're even now.
254
00:19:35,577 --> 00:19:38,047
What did you say? We're even now?
255
00:19:39,547 --> 00:19:41,577
Hey. Hey!
256
00:19:45,547 --> 00:19:46,777
Hey!
257
00:19:49,977 --> 00:19:52,647
Gosh. What was that?
258
00:19:59,717 --> 00:20:02,817
I said I want to go home.
259
00:20:02,817 --> 00:20:04,887
Why would you stop me?
260
00:20:04,977 --> 00:20:07,547
Please don't be stubborn.
261
00:20:07,547 --> 00:20:10,817
They said you can stay here for two weeks. Please stay.
262
00:20:10,947 --> 00:20:13,247
I'll find another hospital while you're here.
263
00:20:13,517 --> 00:20:15,247
I don't want to stay in the hospital.
264
00:20:15,417 --> 00:20:17,117
Dad, let's do as Grandma says.
265
00:20:17,977 --> 00:20:19,447
Did the doctor say she can go home?
266
00:20:19,947 --> 00:20:22,777
The doctor said it'd be better if she's more comfortable at home.
267
00:20:23,217 --> 00:20:26,717
It could be hard to attend to her, but we can hire a carer...
268
00:20:26,717 --> 00:20:30,147
Why would you hire a carer? Hee Jin can do that.
269
00:20:30,387 --> 00:20:33,947
I have my own children. I don't want anyone else to help me.
270
00:20:34,047 --> 00:20:36,517
- But Hee Jin is... - My wife...
271
00:20:37,047 --> 00:20:39,417
- She has to work... - She can't do that.
272
00:20:43,017 --> 00:20:45,447
Stop playing with your phone.
273
00:20:45,847 --> 00:20:48,677
Study hard, or I will take this away from you.
274
00:20:51,047 --> 00:20:52,447
Fine.
275
00:20:59,387 --> 00:21:00,577
Kang Hae Chan!
276
00:21:01,517 --> 00:21:03,347
Don't go anywhere else!
277
00:21:03,347 --> 00:21:04,847
All right!
278
00:21:16,947 --> 00:21:19,277
I have so many things to take care of.
279
00:21:21,217 --> 00:21:22,817
Is he getting the restaurant ready?
280
00:21:23,617 --> 00:21:25,677
He didn't go somewhere like last time, right?
281
00:21:26,387 --> 00:21:28,847
If he had, he'll be in big trouble.
282
00:21:52,547 --> 00:21:54,447
I knew it.
283
00:21:55,347 --> 00:21:57,247
Where on earth did he go this time?
284
00:22:09,517 --> 00:22:12,217
I can't believe this. This is unbelievable.
285
00:22:14,577 --> 00:22:15,817
Where have you been?
286
00:22:15,817 --> 00:22:17,947
Where are you now?
287
00:22:18,447 --> 00:22:20,677
How could you leave the restaurant?
288
00:22:22,517 --> 00:22:25,677
What? Why is she in the hospital?
289
00:22:31,517 --> 00:22:33,447
Why didn't you answer my calls?
290
00:22:33,647 --> 00:22:35,717
I told you. My phone ran out of battery.
291
00:22:36,677 --> 00:22:38,047
When did you come back?
292
00:22:38,377 --> 00:22:39,877
Did you go to the hospital too?
293
00:22:40,177 --> 00:22:42,347
I got a call right after I got off the plane.
294
00:22:42,347 --> 00:22:45,417
Are you sure she can come home?
295
00:22:45,817 --> 00:22:47,447
You said she broke a bone.
296
00:22:48,047 --> 00:22:50,117
She didn't want to stay in the hospital, so she came home.
297
00:22:50,447 --> 00:22:53,377
The doctor said she doesn't need a surgery and she could come home.
298
00:22:53,947 --> 00:22:55,977
We decided to let Grandma do what she wanted.
299
00:22:56,047 --> 00:22:57,217
What?
300
00:23:08,517 --> 00:23:13,177
Grandma, you shouldn't be here. You should be in the hospital.
301
00:23:14,777 --> 00:23:17,317
I would become sicker if I stay in the hospital.
302
00:23:17,977 --> 00:23:19,777
It would be better for me to stay at home.
303
00:23:20,117 --> 00:23:24,177
Still, it will take you a long time to recover. You'd be better there.
304
00:23:25,377 --> 00:23:29,917
The doctor said I just have to stay in the bed.
305
00:23:30,877 --> 00:23:33,317
Just bring me meals,
306
00:23:33,677 --> 00:23:36,147
and I'll call you when I need to go to the bathroom.
307
00:23:36,577 --> 00:23:39,077
You can stop by when I call you.
308
00:23:39,347 --> 00:23:40,747
It's easy to say,
309
00:23:40,977 --> 00:23:43,377
but I can't leave the restaurant like that.
310
00:23:43,447 --> 00:23:45,147
Customers can come anytime.
311
00:23:45,747 --> 00:23:48,377
What about Hae Chan?
312
00:23:50,117 --> 00:23:52,577
If we hire a carer...
313
00:23:53,217 --> 00:23:56,217
Fine. Take me back to the hospital.
314
00:23:56,347 --> 00:23:59,247
No. Just send me to a nursing home.
315
00:23:59,447 --> 00:24:03,377
Grandma. That's not what I meant.
316
00:24:03,547 --> 00:24:04,677
Leave now.
317
00:24:11,077 --> 00:24:12,377
Please calm down.
318
00:24:13,177 --> 00:24:14,777
Try to understand her, Mom.
319
00:24:16,977 --> 00:24:21,377
It's pointless to raise children when they've grown up.
320
00:24:22,047 --> 00:24:23,547
It's pointless.
321
00:24:24,247 --> 00:24:26,947
Shall I bring you anything to drink?
322
00:24:41,347 --> 00:24:43,017
Dad, when are you coming?
323
00:24:43,277 --> 00:24:47,317
Grandma and Mom are making a lot of delicious dishes...
324
00:24:47,317 --> 00:24:49,547
for you to enjoy.
325
00:24:50,117 --> 00:24:51,447
Really?
326
00:24:53,817 --> 00:24:56,077
Woo Ri, when is your dad coming?
327
00:24:57,317 --> 00:24:59,677
Around 4:30pm.
328
00:24:59,777 --> 00:25:03,447
You're lying. It's already past 7pm.
329
00:25:05,377 --> 00:25:06,917
I'm not lying.
330
00:25:07,677 --> 00:25:09,577
You know that, right, Mom?
331
00:25:11,077 --> 00:25:14,717
Your radio must be much better than mine.
332
00:25:15,177 --> 00:25:19,377
Mom, can I try yours just once?
333
00:25:19,617 --> 00:25:21,217
Please bring it home.
334
00:25:21,217 --> 00:25:24,877
I think I can talk to Dad if I use your radio.
335
00:25:25,447 --> 00:25:27,077
No, I can't.
336
00:25:27,377 --> 00:25:29,877
Go wash your hands, so you can say hi to your dad.
337
00:25:29,877 --> 00:25:30,977
Okay.
338
00:25:35,877 --> 00:25:39,447
He died leaving his wife and child. Why should I be doing this?
339
00:25:41,647 --> 00:25:44,977
I knew she would complain at some point.
340
00:25:47,777 --> 00:25:50,417
You're right. He doesn't deserve this.
341
00:25:51,117 --> 00:25:52,977
Let's not do this from next year.
342
00:25:53,077 --> 00:25:56,247
He doesn't deserve a memorial ceremony that you prepared.
343
00:25:56,317 --> 00:25:58,377
- Right? - Sure.
344
00:25:58,377 --> 00:26:02,347
I told you to wait until you graduate before getting married.
345
00:26:02,677 --> 00:26:05,647
You never listened to me...
346
00:26:05,647 --> 00:26:08,347
since you were a child. You deserve this.
347
00:26:09,247 --> 00:26:12,447
You started boxing when I stopped you from playing soccer.
348
00:26:13,147 --> 00:26:16,647
You got yourself involved in others' trouble and went to police station.
349
00:26:16,647 --> 00:26:17,777
That's not all.
350
00:26:18,677 --> 00:26:22,577
You got an administrative job after your husband died,
351
00:26:23,047 --> 00:26:25,917
but you pushed yourself forward to become a police officer.
352
00:26:25,917 --> 00:26:27,947
You get into trouble so many times.
353
00:26:28,047 --> 00:26:30,577
- Mom, please... - The same goes for today.
354
00:26:31,977 --> 00:26:34,947
There were other officers. Why did you step up?
355
00:26:35,217 --> 00:26:39,777
What if something bad happened to you? Your daughter...
356
00:26:40,517 --> 00:26:44,117
That little girl... What would have happened to her?
357
00:26:44,747 --> 00:26:47,647
You are a mom. You should think of your child first.
358
00:26:49,877 --> 00:26:52,647
I'm sorry, Mom. I'll be more careful.
359
00:27:41,247 --> 00:27:42,347
Yes, Dad.
360
00:27:42,347 --> 00:27:43,677
I heard you're at a hotel.
361
00:27:44,417 --> 00:27:45,447
How did you know?
362
00:27:45,447 --> 00:27:47,647
You're with a girl again, aren't you?
363
00:27:47,647 --> 00:27:50,647
Gosh. Dad, please. I'm not a child.
364
00:27:50,647 --> 00:27:52,117
Please respect my privacy.
365
00:27:52,247 --> 00:27:54,977
Please don't pry into my private life.
366
00:27:55,577 --> 00:27:57,247
That's funny.
367
00:27:57,677 --> 00:28:01,177
You'll be in trouble if you don't show up by 8pm.
368
00:28:01,447 --> 00:28:03,447
All right. I will. Bye.
369
00:28:08,947 --> 00:28:10,577
When can I see you again?
370
00:28:11,747 --> 00:28:13,577
Can we meet three times?
371
00:28:14,547 --> 00:28:15,877
Three times?
372
00:28:16,417 --> 00:28:18,547
You must think you're very attractive.
373
00:28:18,547 --> 00:28:20,347
Come on.
374
00:28:21,677 --> 00:28:24,217
You should leave. I'm getting sensitive right now.
375
00:28:31,017 --> 00:28:32,147
Thank you.
376
00:28:33,317 --> 00:28:36,547
I thought I should at least say goodbye.
377
00:28:47,917 --> 00:28:50,417
You have no idea what you just did.
378
00:29:02,117 --> 00:29:03,577
Isn't the reservation for eight?
379
00:29:03,877 --> 00:29:06,017
Why were you in such a hurry?
380
00:29:06,517 --> 00:29:08,647
I was thinking we should tailor a suit for you while we're here.
381
00:29:08,647 --> 00:29:09,817
A suit?
382
00:29:10,317 --> 00:29:14,047
Why would we do that at a hotel? They just charge you a lot.
383
00:29:14,777 --> 00:29:16,817
Don't say a word and come with me.
384
00:29:16,817 --> 00:29:18,517
- Gosh. - Come on.
385
00:30:26,977 --> 00:30:28,877
Slow down, Mom.
386
00:30:30,247 --> 00:30:33,117
You should stop drinking.
387
00:30:33,277 --> 00:30:35,147
Don't tell him what to do.
388
00:30:35,147 --> 00:30:37,947
You always treat him like he's your younger brother.
389
00:30:37,947 --> 00:30:39,747
Aren't you embarrassed in front of Woo Ri?
390
00:30:41,977 --> 00:30:44,747
Cheers, my beautiful mom.
391
00:30:45,947 --> 00:30:48,777
Cheers, my handsome son.
392
00:30:53,447 --> 00:30:55,647
It tastes good.
393
00:30:56,547 --> 00:30:59,177
Here, have some food.
394
00:30:59,177 --> 00:31:00,347
No thanks.
395
00:31:00,347 --> 00:31:03,247
- Come on, have it. - Fine.
396
00:31:06,177 --> 00:31:09,077
You're the prettiest when you're eating.
397
00:31:09,447 --> 00:31:11,217
- Don't you think so? - No.
398
00:31:11,677 --> 00:31:14,217
I think she's always pretty.
399
00:31:17,877 --> 00:31:19,447
You're grossing me out.
400
00:31:19,917 --> 00:31:22,417
I know you like it when he kisses you.
401
00:31:24,517 --> 00:31:25,677
I'll take him.
402
00:31:25,847 --> 00:31:28,847
No, you're drunk.
403
00:31:28,847 --> 00:31:31,017
Do you think I'd give her to a drunk person?
404
00:31:32,777 --> 00:31:34,417
She's heavy.
405
00:31:38,877 --> 00:31:40,577
Oh, gosh.
406
00:31:41,147 --> 00:31:44,947
Put the leftover rice wine in the plastic bottle.
407
00:31:45,817 --> 00:31:48,917
I'll use it to wash oily pans or dishes that smell of fish.
408
00:31:50,047 --> 00:31:52,877
You're great with household chores.
409
00:31:54,877 --> 00:31:57,417
Pack the fruit and jeon too.
410
00:31:57,517 --> 00:31:59,277
You're supposed to share food used at a memorial service.
411
00:31:59,277 --> 00:32:01,877
All right, go in and get some rest.
412
00:32:02,077 --> 00:32:03,247
All right.
413
00:32:04,277 --> 00:32:05,547
Gosh.
414
00:33:19,447 --> 00:33:21,347
Officer Bong Yoon Jae.
415
00:33:21,547 --> 00:33:26,717
I was assigned to Ilwon Patrol Division on December 24, 2008.
416
00:33:28,217 --> 00:33:32,847
Really? You've become a police officer?
417
00:33:56,177 --> 00:33:58,017
What are you doing?
418
00:33:58,917 --> 00:34:01,777
I caught you. You're not going anywhere now.
419
00:34:02,617 --> 00:34:05,377
Says who? I don't know about that.
420
00:34:05,377 --> 00:34:06,677
Says I.
421
00:34:10,247 --> 00:34:11,517
Let's get married.
422
00:34:13,077 --> 00:34:14,517
I'll protect you.
423
00:34:16,377 --> 00:34:20,817
This isn't as romantic as you think.
424
00:34:21,347 --> 00:34:22,547
Even when I do this?
425
00:34:40,217 --> 00:34:42,047
Marry me, Moo Goong Hwa.
426
00:34:43,677 --> 00:34:44,817
Please?
427
00:34:46,117 --> 00:34:47,287
Please?
428
00:34:49,447 --> 00:34:52,817
All right, I will.
429
00:34:53,177 --> 00:34:54,917
I'll marry you.
430
00:35:12,577 --> 00:35:14,247
You're out.
431
00:35:15,247 --> 00:35:19,217
How could a Korean police officer not keep a simple promise?
432
00:35:48,577 --> 00:35:51,077
Who put alcohol in this?
433
00:36:20,647 --> 00:36:21,977
Yes, Inspector.
434
00:36:22,747 --> 00:36:23,917
No, it's fine.
435
00:36:25,677 --> 00:36:26,787
Right now?
436
00:36:28,917 --> 00:36:30,847
No, I'm not busy, but...
437
00:36:32,717 --> 00:36:35,677
Okay, I'll be right there.
438
00:36:36,517 --> 00:36:37,647
Bye.
439
00:36:44,217 --> 00:36:47,877
Mom! Mom! Mom!
440
00:36:49,877 --> 00:36:51,447
Why? What is it?
441
00:36:51,447 --> 00:36:55,047
Did you see the medicine I got from the hospital last time?
442
00:36:55,747 --> 00:36:57,517
What medicine?
443
00:36:57,847 --> 00:37:00,417
Wait. I put rice wine in this.
444
00:37:01,447 --> 00:37:03,787
- Did you drink this? - Yes.
445
00:37:05,577 --> 00:37:06,747
How much?
446
00:37:07,447 --> 00:37:09,747
I think this much.
447
00:37:09,747 --> 00:37:11,377
What are you going to do?
448
00:37:12,247 --> 00:37:15,047
Why did you put alcohol in the bottle?
449
00:37:15,047 --> 00:37:16,717
Couldn't you smell it?
450
00:37:16,877 --> 00:37:18,787
It seems like you wanted to drink it.
451
00:37:20,287 --> 00:37:23,517
Why don't you try getting a good night's sleep?
452
00:37:23,847 --> 00:37:26,217
I was going to,
453
00:37:26,287 --> 00:37:28,147
but the Inspector wants to see me.
454
00:37:28,377 --> 00:37:31,217
- Why? - We have to rewrite the report.
455
00:37:31,717 --> 00:37:32,917
What are you going to do?
456
00:37:33,377 --> 00:37:35,917
Do you feel like throwing up? Are you itching?
457
00:37:38,817 --> 00:37:40,047
No, not yet.
458
00:37:45,417 --> 00:37:46,577
Wait.
459
00:37:50,447 --> 00:37:52,747
Officer Moo Goong Hwa?
460
00:37:53,577 --> 00:37:55,877
Yes, it's me.
461
00:37:55,877 --> 00:37:58,847
Officer Moo Goong Hwa of Chamsu-ri Substation?
462
00:37:59,377 --> 00:38:01,047
Yes, that's right.
463
00:38:01,247 --> 00:38:04,817
Did something blow up in your face?
464
00:38:04,977 --> 00:38:08,977
You're right. You aren't sick, are you?
465
00:38:10,447 --> 00:38:13,747
Stop it. Just be quiet.
466
00:38:15,247 --> 00:38:18,047
Have you been drinking?
467
00:38:18,047 --> 00:38:21,447
Drink? Oh, she's drunk.
468
00:38:21,747 --> 00:38:25,047
There's nothing wrong with having a drink after work.
469
00:38:26,377 --> 00:38:28,947
Right. However, she doesn't seem like she had just one drink.
470
00:38:29,047 --> 00:38:33,077
Goong Hwa, how much did you drink? You look terrible.
471
00:38:33,347 --> 00:38:35,017
It's not like that.
472
00:38:36,317 --> 00:38:38,347
Oh, hello, Mr. Cha.
33527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.