All language subtitles for Life in a Year 2020 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-NOGRP - Espa+-ol (Latinoam+ęrica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,069 --> 00:00:47,530 PRIMERO EN 4X800M DE RELEVOS DE LA SECUNDARIA FORT RIVER 2 00:00:50,533 --> 00:00:53,953 MANT�N EL RUMBO 3 00:01:01,294 --> 00:01:04,005 Un pie y luego el otro. 4 00:01:07,008 --> 00:01:11,296 �Buenos d�as, Pittsburgh! Les habla Chey Mart�nez de la WQQC. 5 00:01:11,387 --> 00:01:14,341 Si ya te has levantado, es que persigues un sue�o... 6 00:01:14,432 --> 00:01:16,468 o quiz� otra cosa. 7 00:01:16,559 --> 00:01:21,731 Que el fracaso no te desanime. Siempre puedes recuperarte. Vamos. 8 00:02:22,625 --> 00:02:24,460 Hola, se�orita Murdoch. 9 00:02:26,254 --> 00:02:28,589 Mierda. �Adi�s, se�orita Murdoch! 10 00:02:38,766 --> 00:02:40,434 Vamos a ver. 11 00:02:50,069 --> 00:02:52,647 Treinta segundos m�s que ayer. 12 00:02:52,738 --> 00:02:54,816 Lo siento. Estaba... 13 00:02:54,907 --> 00:02:57,034 Estaba distra�do. 14 00:03:01,747 --> 00:03:04,542 - �Otra vez? - Otra vez. Vamos. 15 00:03:27,148 --> 00:03:28,524 TIEMPO VIERNES: 15:45 16 00:03:31,485 --> 00:03:33,988 ABIERTA INSCRIPCI�N PARA HARVARD VENCE PLAZO PARA HARVARD 17 00:03:43,122 --> 00:03:46,952 Si pudiera rapear como t�, caer�an todas las chicas de 10. 18 00:03:47,043 --> 00:03:50,497 Pero cualquiera que baje de 8, est� fuera. 19 00:03:50,588 --> 00:03:53,041 No puedo bajar de ah�. Soy mejor que eso. 20 00:03:53,132 --> 00:03:55,043 - Qu� interesante. - �Verdad? 21 00:03:55,134 --> 00:03:56,461 Chicos, adivinen qu�. 22 00:03:56,552 --> 00:03:57,879 - �Es un batido? - S�. 23 00:03:57,970 --> 00:04:00,132 Mejor que un refresco. Eso son s�lo calor�as vac�as. 24 00:04:00,223 --> 00:04:02,676 Me ca�as mejor cuando estabas gordo. No tiene gracia. 25 00:04:02,767 --> 00:04:04,769 Tu madre no piensa lo mismo. 26 00:04:05,811 --> 00:04:06,888 Eso es asqueroso. 27 00:04:06,979 --> 00:04:08,682 Tienes valores de gordo. Porque lo eres. 28 00:04:08,773 --> 00:04:10,183 - De acuerdo, c�llate. - Eres gordo. 29 00:04:10,274 --> 00:04:12,769 - �C�llate! - �Qu� pasa, viejo? 30 00:04:12,860 --> 00:04:16,606 Big Sean ha tuiteado que actuar� gratis en Pittsburgh esta noche. 31 00:04:16,697 --> 00:04:18,783 - Me gustar�a creerlo. - De acuerdo. 32 00:04:19,867 --> 00:04:22,779 - �Por qu� no lo hab�as dicho? - Se los dije. 33 00:04:22,870 --> 00:04:24,739 Se los dije. Vamos, �no? 34 00:04:24,830 --> 00:04:28,201 - Claro. �De qu� est�s hablando? - Tenemos poco tiempo. 35 00:04:28,292 --> 00:04:29,619 - No. - No digas eso. 36 00:04:29,710 --> 00:04:31,496 - No. - No. 37 00:04:31,587 --> 00:04:34,875 Les dije a mis padres que acabar�a mi solicitud. 38 00:04:34,966 --> 00:04:37,586 Oye, lo necesito, �de acuerdo? 39 00:04:37,677 --> 00:04:39,004 Lo necesito de verdad. 40 00:04:39,095 --> 00:04:41,423 Me queda un a�o para estrenarme y les he entrado... 41 00:04:41,514 --> 00:04:43,800 a todas las chicas aceptables de la escuela. 42 00:04:43,891 --> 00:04:45,260 - �Hasta a Sarah? - Hasta a ella. 43 00:04:45,351 --> 00:04:46,428 S�. 44 00:04:46,519 --> 00:04:48,180 Ap�ntate. Lo necesito. 45 00:04:48,271 --> 00:04:50,307 - Tengo que acabar mi ensayo. - �Bromeas? 46 00:04:50,398 --> 00:04:53,560 Es el �ltimo d�a de clase, Daryn. Tienes hasta septiembre. 47 00:04:53,651 --> 00:04:56,779 S� c�mo Sammy. No estudies. R�gete por la ley del m�nimo esfuerzo. 48 00:05:07,874 --> 00:05:10,126 - Cari�o. - Gracias, mi amor. 49 00:05:13,462 --> 00:05:15,749 Bueno, es un buen comienzo. 50 00:05:15,840 --> 00:05:18,259 Pero quiero hacer unas observaciones. 51 00:05:19,260 --> 00:05:21,637 �Tienes que hacerlas ahora? 52 00:05:22,763 --> 00:05:25,182 A no ser que tengas algo m�s importante que hacer. 53 00:05:26,684 --> 00:05:28,136 No. Yo... 54 00:05:28,227 --> 00:05:31,223 Hay un concierto al que Sammy y Kiran me han invitado. 55 00:05:31,314 --> 00:05:32,440 Suena divertido. 56 00:05:33,608 --> 00:05:34,768 �Qu� clase de concierto? 57 00:05:34,859 --> 00:05:38,863 Uno de rap. Un concierto de rap. 58 00:05:40,656 --> 00:05:43,034 Yo creo que se merece una noche libre. 59 00:05:47,997 --> 00:05:49,449 Vuelve antes de las 11 p. m. 60 00:05:49,540 --> 00:05:52,293 - Por supuesto. Te quiero, mam�. - Te quiero. 61 00:05:54,295 --> 00:05:56,881 - Te dejar� las notas en tu mesa. - Genial. 62 00:05:57,882 --> 00:05:59,091 "Genial". 63 00:06:00,092 --> 00:06:02,254 De acuerdo, he visto lo que has hecho. 64 00:06:02,345 --> 00:06:05,340 - Mira toda esta gente. - Deber�an hacer fila para verte, Daryn. 65 00:06:05,431 --> 00:06:08,009 Har�an fila si grabaras algo. 66 00:06:08,100 --> 00:06:11,680 - Podr�as ser el pr�ximo Big Sean. - Dios, miren a esas chicas. 67 00:06:11,771 --> 00:06:15,225 - Hola. - Hola. �Qu� tal? Soy Kiran. 68 00:06:15,316 --> 00:06:17,102 Kiran. 69 00:06:17,193 --> 00:06:20,063 - No me ha hecho caso. - �Ya est�, no entra nadie m�s! 70 00:06:20,154 --> 00:06:22,399 Ten�amos que haber venido hace dos horas. 71 00:06:22,490 --> 00:06:25,444 - Nunca entraremos. - Si no entramos, no conseguir� grupis. 72 00:06:25,535 --> 00:06:27,529 �Y qu� m�s da? Nunca te ligar�s a ninguna. 73 00:06:27,620 --> 00:06:28,572 - Calla. - Calla t�. 74 00:06:28,663 --> 00:06:30,907 - Lo har�. - Oigan, oigan. 75 00:06:30,998 --> 00:06:33,952 - S�ganme. Tengo un plan. Tengo una idea. - �A d�nde? 76 00:06:34,043 --> 00:06:36,003 Daryn. �Daryn! �A d�nde...? 77 00:06:37,004 --> 00:06:40,208 - Perdona. �Qu� haces? - Entren aqu�. Vamos. 78 00:06:40,299 --> 00:06:42,377 - As� empiezan las pelis de terror. - Calma. 79 00:06:42,468 --> 00:06:46,131 - Calma. - Daryn, vamos a volver. 80 00:06:46,222 --> 00:06:48,224 - Vamos, Daryn. - Tranquilo. 81 00:06:53,271 --> 00:06:55,731 No pasa nada. De acuerdo. 82 00:06:56,732 --> 00:06:58,894 Daryn, creo que no... 83 00:06:58,985 --> 00:07:00,270 - No. - Es el destino. 84 00:07:00,361 --> 00:07:03,106 Es el destino. Vamos. �Listos? �Quieren ver a Big Sean? 85 00:07:03,197 --> 00:07:05,609 �Qui�n intent� convencerme? "�No vas a ir?". 86 00:07:05,700 --> 00:07:07,903 - S�, vamos. - Hazlo m�s grande para Sammy. 87 00:07:07,994 --> 00:07:10,989 - Vamos. - Ya no estoy gordo. Idiota. 88 00:07:11,080 --> 00:07:13,575 - Gracias por la ayuda. - Lo siento. 89 00:07:13,666 --> 00:07:16,419 De acuerdo. Muy bien. 90 00:07:18,921 --> 00:07:21,173 D�jenme a m�. D�jenme. 91 00:07:23,509 --> 00:07:24,844 �Listo? 92 00:07:25,887 --> 00:07:27,005 Mierda. 93 00:07:27,096 --> 00:07:30,099 - Lo has hecho antes, �no? - C�llate. 94 00:07:34,103 --> 00:07:35,103 �Oye! 95 00:07:36,647 --> 00:07:38,941 - �Qui�n eres? - Daryn. 96 00:07:39,984 --> 00:07:43,980 Soy Daryn. �Trabajas en la gira o algo? 97 00:07:44,071 --> 00:07:46,608 Obvio. L�rgate, Anticuado. 98 00:07:46,699 --> 00:07:50,862 Espera un segundo, mi amigo tiene una lesi�n craneoencef�lica. 99 00:07:50,953 --> 00:07:51,780 Espera. �Qu�? 100 00:07:51,871 --> 00:07:55,325 A su madre se le cay� cuando era peque�o y desde entonces sufre... 101 00:07:55,416 --> 00:07:59,329 una enfermedad que le impide ver cosas, si no est� por encima de ellas. 102 00:07:59,420 --> 00:08:02,040 Este es un ejemplo perfecto: 103 00:08:02,131 --> 00:08:07,003 Nos gustar�a ver la actuaci�n d�nde est�s subida, por razones m�dicas. 104 00:08:07,094 --> 00:08:08,262 Claro. 105 00:08:10,139 --> 00:08:12,676 - S�. - �Sabes qu� quiero decir? 106 00:08:12,767 --> 00:08:14,719 �No veo una maldita cosa! 107 00:08:14,810 --> 00:08:18,181 - Daryn, �me estoy asustando! - �Sabes qu� quiero decir? 108 00:08:18,272 --> 00:08:20,892 - No s� d�nde estoy. - C�lmate. �Ves esto? 109 00:08:20,983 --> 00:08:22,811 - �Tengo que entrar! - Vamos. 110 00:08:22,902 --> 00:08:27,149 - Me da miedo la oscuridad. - Aqu�. �Nos ayudas? 111 00:08:27,240 --> 00:08:28,358 Cincuenta d�lares. Cada uno. 112 00:08:28,449 --> 00:08:32,779 �Cada uno? Pagamos sus medicinas y no tenemos tanto. 113 00:08:32,870 --> 00:08:35,407 Buen intento, Anticuado. Llevas mocasines. 114 00:08:35,498 --> 00:08:38,827 Tienes dinero o se lo has quitado a alguien. 115 00:08:38,918 --> 00:08:40,745 Estoy segura de que es lo primero. 116 00:08:40,836 --> 00:08:42,789 - Carajo. - No ha sido buena idea llevar eso. 117 00:08:42,880 --> 00:08:46,175 De acuerdo. Sesenta por todos, �qu� te parece? 118 00:08:47,176 --> 00:08:48,587 Ens��ame el dinero. 119 00:08:48,678 --> 00:08:50,380 - Trato hecho. Ahora ver�s... - �Oye! 120 00:08:50,471 --> 00:08:51,506 �Qu�...? 121 00:08:51,597 --> 00:08:55,552 - Chicos, no pueden estar aqu�. - De acuerdo. Genial. Ella dijo que s�. 122 00:08:55,643 --> 00:08:56,970 �Qui�n es ella? 123 00:08:57,061 --> 00:08:59,848 Bueno, s�. �C�mo...? S�. �C�mo te llamas? 124 00:08:59,939 --> 00:09:03,351 �Hay alguien ah� arriba? �No puedes estar ah� arriba! 125 00:09:03,442 --> 00:09:05,896 Me gustar�a ver c�mo subes tu trasero de Hulk aqu�... 126 00:09:05,987 --> 00:09:07,689 para impedirlo, Spider-Man. 127 00:09:07,780 --> 00:09:09,483 - �Qu�? - S�. 128 00:09:09,574 --> 00:09:11,193 - �Mierda! - �Vuelve aqu�! 129 00:09:11,284 --> 00:09:12,869 �Te vas a enterar! 130 00:09:13,953 --> 00:09:16,406 - Oye, viejo. D�jala en paz - �Su�ltame, chico! 131 00:09:16,497 --> 00:09:17,498 �Oye! 132 00:09:22,837 --> 00:09:26,166 Tranquilo. Yo tambi�n estaba gordo. Somos como hermanos. 133 00:09:26,257 --> 00:09:27,257 �Oye! 134 00:09:28,426 --> 00:09:30,469 �Dios! �Le has dado un pu�etazo! 135 00:09:31,804 --> 00:09:33,715 - �Tus pu�etazos dan pena! - Me toca. 136 00:09:33,806 --> 00:09:34,974 �Aqu� arriba, cabez�n! 137 00:09:36,851 --> 00:09:38,512 - �Dios m�o! - Mierda. 138 00:09:38,603 --> 00:09:40,889 �Lo ha matado? Iremos a la c�rcel. 139 00:09:40,980 --> 00:09:43,266 - No me gusta la sangre. - �Oye! 140 00:09:43,357 --> 00:09:45,610 �Oye! �Espera! 141 00:09:47,820 --> 00:09:48,863 �C�mo te llamas? 142 00:09:50,156 --> 00:09:51,441 �Isabelle! 143 00:09:51,532 --> 00:09:54,327 - Isabelle. - �Daryn? Mierda. 144 00:09:55,620 --> 00:09:58,615 - Daryn. - �Est�n muertos! 145 00:09:58,706 --> 00:09:59,832 Mierda. 146 00:10:00,958 --> 00:10:02,661 �Daryn! 147 00:10:02,752 --> 00:10:04,996 - �Oye! �Isabelle! - Daryn, �a d�nde vas? 148 00:10:05,087 --> 00:10:09,126 - �Isabelle! - �Ven aqu�! 149 00:10:09,217 --> 00:10:11,795 - �Vamos! - �Eres un as del atletismo, corre! 150 00:10:11,886 --> 00:10:13,554 �Ay, mierda! 151 00:10:35,243 --> 00:10:36,869 GRACIAS POR SU SOLICITUD. 152 00:10:53,135 --> 00:10:54,637 CIUDAD PITTSBURGH, PENSILVANIA 153 00:11:11,404 --> 00:11:12,655 ISABELLE CABELLO TURQUESA 154 00:11:25,042 --> 00:11:26,042 No. 155 00:12:03,039 --> 00:12:04,199 �Oye! 156 00:12:04,290 --> 00:12:06,159 �Qu� prisa tienes para hacernos correr aqu�? 157 00:12:06,250 --> 00:12:07,911 S�, Daryn, no deber�a de estar aqu�. 158 00:12:08,002 --> 00:12:09,955 Este sitio me trae malos recuerdos... 159 00:12:10,046 --> 00:12:11,206 S�. Lo entiendo. 160 00:12:11,297 --> 00:12:14,334 Pero tienen que mirar dentro porque necesito ayuda. 161 00:12:14,425 --> 00:12:17,087 S� qu� hay dentro, porque ven�a a diario despu�s de clase. 162 00:12:17,178 --> 00:12:19,673 No te he tra�do hasta aqu� para elegir un sabor de helado. 163 00:12:19,764 --> 00:12:22,683 Hay algo ah� dentro que necesito que vean. 164 00:12:25,311 --> 00:12:27,764 - �Mierda! - �Ven? 165 00:12:27,855 --> 00:12:30,392 - �Lo ven? S�. - La chica siniestra del concierto. 166 00:12:30,483 --> 00:12:31,526 S�. 167 00:12:32,527 --> 00:12:34,438 - Te gusta. - Bueno, no. 168 00:12:34,529 --> 00:12:37,190 - Te gusta. - No. No es eso. 169 00:12:37,281 --> 00:12:40,318 - Y si es as�, �crees que le gusto? - No. No le gustas. 170 00:12:40,409 --> 00:12:42,237 - �Podemos irnos? - Oye, mira. 171 00:12:42,328 --> 00:12:45,699 En 17 a�os de vida, nunca le he gustado a ninguna chica. Y lo he intentado. 172 00:12:45,790 --> 00:12:46,950 - �Ahora? - S�, ahora. 173 00:12:47,041 --> 00:12:50,745 - Llevo la ropa... - Da igual. Est�s bien. 174 00:12:50,836 --> 00:12:52,914 No pasa nada. Est� bien. 175 00:12:53,005 --> 00:12:55,333 Quiz�s no pase nada por tomar un cono peque�o. 176 00:12:55,424 --> 00:12:58,628 Pero sin caramelo. Quiz�s un poco. Pero sin fideos. 177 00:12:58,719 --> 00:13:00,464 El que es gordo, siempre lo es. 178 00:13:00,555 --> 00:13:04,433 Bienvenidos a The Big Chill. �Qu� zumo mu helado quieren? 179 00:13:06,227 --> 00:13:08,229 - Bueno... - Un momento. 180 00:13:09,689 --> 00:13:13,192 Te conozco. Eres el Anticuado que me debe $60 d�lares. 181 00:13:15,570 --> 00:13:18,565 S�. Me acuerdo, del concierto. 182 00:13:18,656 --> 00:13:22,152 Es de locos que nos hayamos encontrado. Soy Daryn. 183 00:13:22,243 --> 00:13:23,987 Me alegro de verte. 184 00:13:24,078 --> 00:13:27,866 �C�mo te va? Creo que tomaremos tres conos peque�os de vainilla. 185 00:13:27,957 --> 00:13:30,577 Uno con fideos y caramelo. 186 00:13:30,668 --> 00:13:33,371 - �Lo quieres con crema batida? - S�, por favor. 187 00:13:33,462 --> 00:13:36,917 - Son $7.23 d�lares. - Gracias. 188 00:13:37,008 --> 00:13:39,510 Y $2.77 d�lares hacen diez. 189 00:13:40,511 --> 00:13:42,631 - Estupendo. - �No! 190 00:13:42,722 --> 00:13:46,684 No me dejes propina. Si lo haces, tendr� que cantar. No lo hagas. 191 00:13:48,227 --> 00:13:49,937 Eso tengo que o�rlo. 192 00:13:50,980 --> 00:13:54,317 �Tenemos propina! 193 00:13:58,279 --> 00:13:59,606 Cinco, seis, siete... 194 00:13:59,697 --> 00:14:03,276 D�selo a tu hermano, a tu hermana Y a tu mam� tambi�n 195 00:14:03,367 --> 00:14:07,072 Porque cuando hace calor Sabr�s qu� debes hacer 196 00:14:07,163 --> 00:14:10,575 Mueve tu cono en el aire Como si nada 197 00:14:10,666 --> 00:14:14,246 Hazlo de dos sabores Para que todos se paren a mirar 198 00:14:14,337 --> 00:14:17,582 Helado Es la palabra clave 199 00:14:17,673 --> 00:14:20,877 Da igual lo que pidas Ya sabes que te lo servir�n 200 00:14:20,968 --> 00:14:23,721 Helado 201 00:14:27,975 --> 00:14:30,303 - Vaya, ha sido incre�ble. - Qu� bueno. 202 00:14:30,394 --> 00:14:33,314 De acuerdo. Que pase un buen d�a, se�or. Adi�s. 203 00:14:36,984 --> 00:14:38,186 - �En serio? - Lo siento. 204 00:14:38,277 --> 00:14:41,022 - Es que... Era demasiado bueno. - �Desde arriba, chicos! 205 00:14:41,113 --> 00:14:42,907 Voy a tomarme un descanso. 206 00:14:45,618 --> 00:14:47,529 Espera, espera. 207 00:14:47,620 --> 00:14:50,031 Creo que he hecho que te enojes No es lo que quer�a hacer 208 00:14:50,122 --> 00:14:52,784 Juntos ser�amos mejores Como un cono de dos sabores 209 00:14:52,875 --> 00:14:54,536 Tus ojos verdes Me pierden 210 00:14:54,627 --> 00:14:57,372 Necesito helado de lima lim�n Para recalcarlo aprovecho la ocasi�n 211 00:14:57,463 --> 00:14:58,415 Te necesito en mi vida 212 00:14:58,506 --> 00:15:01,126 Podr�amos tomar algo Y tener una cita 213 00:15:01,217 --> 00:15:03,795 Por favor no te vayas Porque no dejar� de darte propina 214 00:15:03,886 --> 00:15:07,682 Toma helado, �verdad? 215 00:15:13,563 --> 00:15:16,357 - Entonces... - Ni de broma. 216 00:15:18,609 --> 00:15:21,688 De acuerdo. Pero �sabes qu� me har�a sentirme mejor tras el rechazo? 217 00:15:21,779 --> 00:15:23,398 - M�s m�sica. - De acuerdo, espera. 218 00:15:23,489 --> 00:15:28,111 Espera. De acuerdo. Puedes... Puedes acompa�arme a casa despu�s del trabajo. 219 00:15:28,202 --> 00:15:31,323 De acuerdo. Genial. Fant�stico. Aqu� estar�. 220 00:15:31,414 --> 00:15:32,949 �A qu� hora sales? 221 00:15:33,040 --> 00:15:34,284 - A las diez. - Las diez. 222 00:15:34,375 --> 00:15:35,494 Es perfecto. No olvides la cita. 223 00:15:35,585 --> 00:15:37,496 - No es una cita. - Parece una cita. 224 00:15:37,587 --> 00:15:40,207 Ese es mi chico. Nos vemos luego. Que vaya bien. 225 00:15:40,298 --> 00:15:42,501 Amigo, ha sido incre�ble. �Helado de dos sabores? 226 00:15:42,592 --> 00:15:44,510 Eres como James Bond. �Me ense�as a hacerlo? 227 00:15:47,096 --> 00:15:48,096 Hasta luego. 228 00:15:50,725 --> 00:15:53,637 - Vivo en Wilkinsburg. - �S�? 229 00:15:53,728 --> 00:15:56,723 - Entonces... - Si metes eso ah�, saldr�s cojeando. 230 00:15:56,814 --> 00:15:59,734 Supongo que iremos a pie. 231 00:16:01,110 --> 00:16:03,029 Claro. Como quieras. 232 00:16:09,869 --> 00:16:11,954 Me gusta tu cabello. 233 00:16:15,291 --> 00:16:17,702 �A qu� escuela vas? 234 00:16:17,793 --> 00:16:19,663 No voy a la escuela. 235 00:16:19,754 --> 00:16:21,589 �Eso no es ilegal? 236 00:16:22,590 --> 00:16:24,634 No lo s�. Quiz�. 237 00:16:26,802 --> 00:16:29,464 - �Est�s...? - S�. No me toques, Anticuado, �de acuerdo? 238 00:16:29,555 --> 00:16:31,800 �Oye, vuelve aqu�! Es mi refresco. 239 00:16:31,891 --> 00:16:33,969 �Lo he robado! As� que es m�o ahora. 240 00:16:34,060 --> 00:16:36,221 Vuelve aqu�, es mi refresco. �Oye! 241 00:16:36,312 --> 00:16:38,431 Izzy, oye, tengo un refresco gratis. 242 00:16:38,522 --> 00:16:40,350 - �Es mi refresco! - Ahora es m�o. 243 00:16:40,441 --> 00:16:43,270 �Te lo he robado por ser un idiota que discrimina! 244 00:16:43,361 --> 00:16:44,938 No vuelvas aqu�, bicho raro. 245 00:16:45,029 --> 00:16:46,648 - Hola, Izzy. - �Qu� tal, Phil? 246 00:16:46,739 --> 00:16:48,316 �Qui�n es tu nuevo amorcito? 247 00:16:48,407 --> 00:16:53,238 - Se llama Anticuado. - Hola, se�ora. Encantado. Soy Daryn. 248 00:16:53,329 --> 00:16:54,322 Muy educado. 249 00:16:54,413 --> 00:16:58,410 Y tiene todos los dientes. Has subido de categor�a, Izzy. 250 00:16:58,501 --> 00:17:01,580 Bueno, pichoncitos, me voy a trabajar. Hay sobras en el refri. 251 00:17:01,671 --> 00:17:04,374 - Gracias. - Y no te asustes. 252 00:17:04,465 --> 00:17:07,377 S� c�mo se pone, pero hasta los gatos m�s ariscos ronronean, 253 00:17:07,468 --> 00:17:09,796 si sabes c�mo acariciarlos. 254 00:17:09,887 --> 00:17:11,298 - �A qu� viene eso? - Adi�s. 255 00:17:11,389 --> 00:17:13,675 - Phil, vamos. Hasta luego. - Adi�s, Izzy. 256 00:17:13,766 --> 00:17:15,176 - �Dios m�o! - Bueno... 257 00:17:15,267 --> 00:17:18,346 - �Es tu madre? - No. 258 00:17:18,437 --> 00:17:20,265 - De acuerdo, �tu padre? - No. 259 00:17:20,356 --> 00:17:21,524 Es desconcertante. 260 00:17:23,234 --> 00:17:25,270 Esto es bonito. 261 00:17:25,361 --> 00:17:27,572 Es una mierda. Soy pobre, no ciega. 262 00:17:31,826 --> 00:17:36,531 Creo que... Creo que t� y yo podr�amos tener una cita de verdad. 263 00:17:36,622 --> 00:17:38,575 No salgo con anticuados. 264 00:17:38,666 --> 00:17:42,704 Pues deber�as, porque somos inteligentes, puntuales, 265 00:17:42,795 --> 00:17:46,090 pagamos. Y puedes usarnos para parecer m�s moderna. 266 00:17:47,425 --> 00:17:50,462 De acuerdo, pero s�lo una vez y sobre todo por pena. 267 00:17:50,553 --> 00:17:54,257 El s�bado, aqu�. Te recojo a las siete. Te veo en la cita. Estar� bien. 268 00:17:54,348 --> 00:17:58,394 - No es una cita. - De acuerdo. Que pases una buena noche. 269 00:18:00,646 --> 00:18:03,809 En tu amado y sagrado nombre, rezamos. Am�n. 270 00:18:03,900 --> 00:18:06,068 - Am�n. - Am�n. 271 00:18:07,945 --> 00:18:09,898 Tengo buenas noticias. 272 00:18:09,989 --> 00:18:13,652 Los Maxwell nos han invitado a una recepci�n el s�bado. 273 00:18:13,743 --> 00:18:17,322 El hermano de David Maxwell est� en la Junta Directiva de Harvard. 274 00:18:17,413 --> 00:18:21,417 - Genial. - Ten�a planes para el s�bado. 275 00:18:25,129 --> 00:18:28,507 �Esos planes son m�s importantes que tu futuro, hijo? 276 00:18:30,009 --> 00:18:32,053 A las nueve en punto, Daryn. 277 00:18:34,472 --> 00:18:36,390 A las nueve en punto. 278 00:18:45,483 --> 00:18:47,860 �Qu� pasa con el reloj? �Una cita interesante? 279 00:18:49,028 --> 00:18:52,399 No. S�lo es algo que mi padre me obliga a hacer. 280 00:18:52,490 --> 00:18:56,027 Pero tenemos una reserva en Cr�me Petite a primera hora... 281 00:18:56,118 --> 00:18:57,995 Genial. �Con qui�n vas? 282 00:18:59,288 --> 00:19:00,782 - Contigo. - Hola. 283 00:19:00,873 --> 00:19:05,495 Soy Isabelle, la chica a quien crees que sorprenden tu ropa y tu auto caros 284 00:19:05,586 --> 00:19:07,205 y un restaurante lleno de viejos. 285 00:19:07,296 --> 00:19:10,917 Perdona. Es que... No s�... Yo... 286 00:19:11,008 --> 00:19:13,795 Nunca hab�a salido con alguien como t�. 287 00:19:13,886 --> 00:19:15,547 �Qu� quieres decir? 288 00:19:15,638 --> 00:19:19,350 Con alguien que me gusta de verdad. 289 00:19:23,479 --> 00:19:27,100 Mierda. De acuerdo. De acuerdo. 290 00:19:27,191 --> 00:19:30,903 Gira a la izquierda en el sem�foro. Conozco un buen sitio. 291 00:19:33,322 --> 00:19:34,316 De acuerdo. 292 00:19:34,407 --> 00:19:35,442 �Comanda! 293 00:19:35,533 --> 00:19:38,653 - �Esto es comida? - Es la mejor comida. 294 00:19:38,744 --> 00:19:40,538 Esto... 295 00:19:41,539 --> 00:19:43,165 parece el escroto de Freddy Krueger. 296 00:19:44,750 --> 00:19:47,287 - �Sabes por d�nde voy? - Un escroto delicioso. 297 00:19:47,378 --> 00:19:48,504 S�. 298 00:19:49,714 --> 00:19:52,334 - Pru�balo, Anticuado. - �Qu� te parece? 299 00:19:52,425 --> 00:19:55,378 Lo probar� si me dices por qu� no vas a la escuela. 300 00:19:55,469 --> 00:19:56,755 �Qu� m�s da? 301 00:19:56,846 --> 00:19:59,466 �No te parece importante para tu vida? �Para tu futuro? 302 00:19:59,557 --> 00:20:01,134 - �Qu� futuro? - �Qu� quieres decir? 303 00:20:01,225 --> 00:20:03,762 Pues... La beca de estudios, Harvard. 304 00:20:03,853 --> 00:20:06,848 La facultad de Derecho. Trabajar. 305 00:20:06,939 --> 00:20:09,017 - Lo tienes todo planeado. - S�. 306 00:20:09,108 --> 00:20:11,645 Mi padre y yo intentamos trazar un plan y... 307 00:20:11,736 --> 00:20:14,197 Espera un momento. Pap� Anticuado. Ser�a tu nombre de rapero. 308 00:20:15,656 --> 00:20:18,401 - No soy... No ser�... - Te hace parecer viejo. 309 00:20:18,492 --> 00:20:22,656 - Anticuado. Hijo de Anticuado. - No ser� rapero. No es sensato. 310 00:20:22,747 --> 00:20:23,747 Anticuado al Cuadrado. 311 00:20:25,958 --> 00:20:28,294 Oye, eres bueno. Te he visto hacerlo. 312 00:20:29,295 --> 00:20:30,372 No importa. 313 00:20:30,463 --> 00:20:33,792 Pero entre la Sociedad de Honor, el Consejo Estudiantil, el atle... 314 00:20:33,883 --> 00:20:36,461 �Te escuchas? S�lo dices tonteras. 315 00:20:36,552 --> 00:20:38,012 Es como... 316 00:20:39,180 --> 00:20:43,100 No son tonteras. Es mi vida. Tengo la mejor marca estatal en 5.000 metros. 317 00:20:44,185 --> 00:20:46,054 �Pero es lo que quieres? 318 00:20:46,145 --> 00:20:47,764 - En la vida. - No es lo que quiero. 319 00:20:47,855 --> 00:20:49,599 - Te marcas un objetivo... - �Qu�? 320 00:20:49,690 --> 00:20:53,437 ...y trabajas para conseguirlo, para que ocurra, para hacerlo realidad. 321 00:20:53,528 --> 00:20:54,779 Pareces un robot. 322 00:20:55,988 --> 00:21:01,361 �Sabes cu�nto cuesta entrar en Harvard? Lo consigue menos del seis por ciento. 323 00:21:01,452 --> 00:21:04,698 Menos del seis por ciento. Eso son seis de cada 100. 324 00:21:04,789 --> 00:21:08,827 �Sabes lo poco que es eso? El seis por ciento... La excelencia exige sa... 325 00:21:08,918 --> 00:21:10,996 No puedes hacer lo que quieras siempre. 326 00:21:11,087 --> 00:21:12,247 �Qu� te lo impide? 327 00:21:12,338 --> 00:21:13,665 - La c�rcel. - Mira, 328 00:21:13,756 --> 00:21:17,127 s�lo porque sepa qu� quiero, no significa que siempre lo consiga. 329 00:21:17,218 --> 00:21:19,588 Pero al menos soy sincera conmigo misma sobre qu� quiero. 330 00:21:19,679 --> 00:21:24,509 Por eso no estudio. Porque no quiero. 331 00:21:24,600 --> 00:21:26,477 Ahora ataca. Se va a enfriar. 332 00:21:27,478 --> 00:21:28,972 Vamos. 333 00:21:29,063 --> 00:21:32,476 - Esto es asqueroso. - A la boca. 334 00:21:32,567 --> 00:21:33,985 �S�? 335 00:21:36,904 --> 00:21:39,031 Eso es. 336 00:21:42,618 --> 00:21:43,820 - Est� bueno. - S�. 337 00:21:43,911 --> 00:21:45,697 - Est� bueno. - �Miren todos! 338 00:21:45,788 --> 00:21:47,866 El Anticuado se ha unido a la raza humana. 339 00:21:47,957 --> 00:21:49,618 Bienvenido a la raza humana, Anticuado. 340 00:21:49,709 --> 00:21:52,204 Bienvenido. Bienvenido a la raza humana. 341 00:21:52,295 --> 00:21:55,957 Yo estoy en el grupo... En el grupo de la raza humana... 342 00:21:56,048 --> 00:21:57,334 �Qu� quieres de verdad? 343 00:21:57,425 --> 00:22:00,128 T�. Ni tu padre, ni tu madre. 344 00:22:00,219 --> 00:22:02,138 �Qu� quieres t�? 345 00:22:07,059 --> 00:22:08,853 Quiero volver a salir contigo. 346 00:22:20,031 --> 00:22:23,944 Le aseguro, se�or Maxwell, que no es propio de Daryn llegar tarde. 347 00:22:24,035 --> 00:22:26,162 No, en lo absoluto. 348 00:22:27,496 --> 00:22:29,123 Aqu� est�. 349 00:22:31,500 --> 00:22:33,787 - Pobrecillo. - Lo siento mucho. 350 00:22:33,878 --> 00:22:37,791 - Perd�n. Tuve un problema con el auto. - Daryn, este es James Maxwell. 351 00:22:37,882 --> 00:22:39,084 �Qu� tal est�, se�or? 352 00:22:39,175 --> 00:22:41,545 Tu padre dice que eres todo un atleta. 353 00:22:41,636 --> 00:22:44,881 Capit�n del equipo de atletismo y ni siquiera est� en su �ltimo a�o. 354 00:22:44,972 --> 00:22:46,265 �Se�or? 355 00:22:47,683 --> 00:22:52,264 Me has humillado, hijo. Que no vuelva a pasar. 356 00:22:52,355 --> 00:22:55,600 - Perdona. �De qu� habl�bamos? - De Harvard. 357 00:22:55,691 --> 00:22:57,527 - Claro. - S�. 358 00:22:58,528 --> 00:22:59,528 S�. 359 00:23:15,169 --> 00:23:17,713 Bueno... �Una m�s? 360 00:23:19,674 --> 00:23:21,259 Una m�s. 361 00:23:31,644 --> 00:23:33,221 �S�? 362 00:23:33,312 --> 00:23:36,107 S�, s�. Gracias. 363 00:23:37,817 --> 00:23:40,778 - �Una m�s? - Una m�s. 364 00:24:10,516 --> 00:24:11,635 �Una m�s? 365 00:24:11,726 --> 00:24:12,935 Una m�s. 366 00:24:19,567 --> 00:24:21,611 - Hola. - Hola, espera un segundo. 367 00:24:22,778 --> 00:24:24,614 - �Qui�n es? - �Qui�n es qui�n? 368 00:24:30,703 --> 00:24:31,954 S�lo es una chica. 369 00:24:33,080 --> 00:24:35,833 - �Y esa chica tiene nombre? - Isabelle. 370 00:24:37,752 --> 00:24:39,462 Esto es lo que pasa. 371 00:24:40,463 --> 00:24:43,041 Han empezado las clases, as� que el verano ha acabado. 372 00:24:43,132 --> 00:24:46,427 Ese encandilamiento tuyo empieza a ser una distracci�n de verdad. 373 00:24:47,595 --> 00:24:49,263 �Qu� exige la excelencia? 374 00:24:51,474 --> 00:24:54,553 - Sacrificio. - Sacrificio, hijo. 375 00:24:54,644 --> 00:24:56,395 Sacrificio. 376 00:25:07,532 --> 00:25:09,359 �De verdad crees que eso era necesario? 377 00:25:09,450 --> 00:25:12,745 No la has visto. Cr�eme, una chica as� no tiene futuro. 378 00:25:13,913 --> 00:25:16,290 Es mejor que acabe ahora. 379 00:25:18,709 --> 00:25:20,912 Ojal� mi padre fuera drag queen. 380 00:25:21,003 --> 00:25:22,831 Phil es genial, pero no es mi padre. 381 00:25:22,922 --> 00:25:24,916 Nunca conoc� a mi padre. 382 00:25:25,007 --> 00:25:26,918 �Y tu madre? 383 00:25:27,009 --> 00:25:28,962 Se fue cuando ten�a seis a�os. 384 00:25:29,053 --> 00:25:31,798 La t�pica yonqui de Wilkinsburg. 385 00:25:31,889 --> 00:25:33,675 �Y d�nde est� ahora? 386 00:25:33,766 --> 00:25:35,177 �Qu� m�s da? 387 00:25:35,268 --> 00:25:38,604 Phil hac�a de ni�ero y sigui� haciendo de ni�ero. 388 00:25:40,731 --> 00:25:45,061 - �Tienes sed? - �Qu�? 389 00:25:45,152 --> 00:25:48,990 Es que... Me vendr�a bien un poco de agua, porque me ha entrado sed. 390 00:25:50,741 --> 00:25:56,330 De acuerdo. Puedes subir, pero no vamos a hacer nada. 391 00:25:57,331 --> 00:25:59,041 S�lo quer�a agua. 392 00:26:11,804 --> 00:26:13,924 �No toques nada! 393 00:26:14,015 --> 00:26:16,475 No iba a hacerlo. 394 00:26:33,492 --> 00:26:35,244 Aqu� est� tu agua. 395 00:26:37,371 --> 00:26:39,950 S�. Se supone que es de ese color. 396 00:26:40,041 --> 00:26:41,584 De acuerdo. 397 00:26:45,254 --> 00:26:47,673 - Ten�as sed de verdad. - S�. 398 00:26:48,674 --> 00:26:50,836 Bueno, 399 00:26:50,927 --> 00:26:52,303 �te gusta la playa? 400 00:26:55,014 --> 00:26:56,675 S�. 401 00:26:56,766 --> 00:27:00,519 Me gusta imaginar que floto en las olas. 402 00:27:01,979 --> 00:27:06,150 Que me tumbo y dejo que el mar me eleve. 403 00:27:08,361 --> 00:27:11,148 Probablemente es lo m�s cerca que conseguir� llegar. 404 00:27:11,239 --> 00:27:13,908 Un mont�n de postales de mierda. 405 00:27:16,702 --> 00:27:20,657 Pero podr�amos ir a la playa. 406 00:27:20,748 --> 00:27:21,575 S�, claro. 407 00:27:21,666 --> 00:27:23,000 Traer� mi bikini. 408 00:27:24,001 --> 00:27:25,836 S�. 409 00:27:27,296 --> 00:27:28,707 Podr�amos ir de verdad. 410 00:27:28,798 --> 00:27:31,175 - �Hablas en serio? - S�. 411 00:27:44,855 --> 00:27:46,892 - No deber�amos haber hecho eso. - �Qu� pasa? 412 00:27:46,983 --> 00:27:48,602 - Nada. - �Qu� quieres decir? 413 00:27:48,693 --> 00:27:50,687 Me estabas besando y ahora no. 414 00:27:50,778 --> 00:27:53,732 - Tienes que irte. - Pero la gente que sale hace cosas. 415 00:27:53,823 --> 00:27:54,858 No estamos saliendo. 416 00:27:54,949 --> 00:27:57,152 - �Y qu� hacemos? - Pasar el rato. 417 00:27:57,243 --> 00:27:58,494 Eso es salir. 418 00:27:59,579 --> 00:28:00,739 - �Hay otro chico? - No. 419 00:28:00,830 --> 00:28:03,450 - �Me has ocultado a alguien? - No hay nadie. 420 00:28:03,541 --> 00:28:05,327 �Te gusto? Salimos desde hace dos meses. 421 00:28:05,418 --> 00:28:07,329 - Pero, �te gusto? - No lo s�. 422 00:28:07,420 --> 00:28:09,122 �Qu� quieres decir con eso? 423 00:28:09,213 --> 00:28:12,292 - No es tan sencillo. - S� lo es, Izzy. Te gusto o no. 424 00:28:12,383 --> 00:28:14,586 - No me gustas, �de acuerdo? D�jalo. - �Qu�? 425 00:28:14,677 --> 00:28:17,506 De acuerdo. Pues me da igual, porque te amo. 426 00:28:17,597 --> 00:28:20,383 - �Dios m�o! Por favor. - �Qu� quieres decir? 427 00:28:20,474 --> 00:28:21,927 - De acuerdo. Por favor. - No puedo. 428 00:28:22,018 --> 00:28:23,261 Te veo por donde mire. 429 00:28:23,352 --> 00:28:25,096 Hasta si no eres t�, voy siguiendo... 430 00:28:25,187 --> 00:28:27,516 Un d�a vi un cabello verde y pens� que eras t�. Y no. 431 00:28:27,607 --> 00:28:30,018 - Tienes que irte. Vete. - �Me est�s pidiendo que me vaya? 432 00:28:30,109 --> 00:28:33,355 - �No me ir�, porque te amo! - �Para! 433 00:28:33,446 --> 00:28:35,232 - �Qu� paro? �Qu� no puedes? - �No puedes! 434 00:28:35,323 --> 00:28:39,577 - Estoy... Daryn, �para! Por favor. - �Te amo! 435 00:28:46,250 --> 00:28:48,961 Me queda un a�o de vida, como mucho. 436 00:28:49,962 --> 00:28:51,547 �A�n me amas, Daryn? 437 00:28:52,548 --> 00:28:53,875 �A�n me amas? 438 00:28:53,966 --> 00:28:56,503 - Pensaremos algo juntos... - �No pensaremos nada juntos! 439 00:28:56,594 --> 00:28:59,305 Vete de mi casa. �Vete! 440 00:29:06,854 --> 00:29:08,606 Mierda. 441 00:29:13,319 --> 00:29:14,820 �Sabes qu�? 442 00:29:15,821 --> 00:29:16,940 Lev�ntate. 443 00:29:17,031 --> 00:29:18,984 �Lev�ntense! Los dos. Arriba. Vamos. 444 00:29:19,075 --> 00:29:21,494 H�ganlo. Conf�en en m�. Arriba. Vamos. 445 00:29:22,828 --> 00:29:24,322 Lev�ntense. 446 00:29:24,413 --> 00:29:26,199 Griten. 447 00:29:26,290 --> 00:29:27,784 �Qu�? 448 00:29:27,875 --> 00:29:29,995 El Universo es un imb�cil. 449 00:29:30,086 --> 00:29:32,247 Ha hecho que tu chica tenga c�ncer. No lo aceptes. 450 00:29:32,338 --> 00:29:34,791 Gr�tale a la cara. Hazlo ahora. Hazlo. 451 00:29:34,882 --> 00:29:36,334 �Por qu�? 452 00:29:36,425 --> 00:29:39,345 A veces es lo �nico que puedes hacer. 453 00:29:40,346 --> 00:29:42,682 - Conf�a en m�. - No puedo. De verdad... 454 00:29:49,855 --> 00:29:52,476 �Ch�pate esa, Universo imb�cil! 455 00:29:52,567 --> 00:29:55,020 - Eso es. Hazlo. - Vamos. Int�ntalo. 456 00:29:55,111 --> 00:29:56,195 Hazlo. 457 00:29:57,196 --> 00:30:00,901 - �Te odio, Universo! - S�. Eso es. 458 00:30:00,992 --> 00:30:03,320 - �Universo abus�n de poca monta! - �S�! 459 00:30:03,411 --> 00:30:05,989 - �Vete a la mierda, Universo! - �Por qu� lo has hecho? 460 00:30:06,080 --> 00:30:09,951 - �Das asco! �Das mucho asco! - �Universo horrible! 461 00:30:10,042 --> 00:30:12,078 �Diecisiete a�os! �Y sigo virgen! 462 00:30:12,169 --> 00:30:15,499 �Y sigo cogi�ndome a una calabaza! �Y le das todo lo que quiere! 463 00:30:15,590 --> 00:30:19,503 A un blanco de mierda que se parece a Kevin Hart. �Y yo nada? 464 00:30:19,594 --> 00:30:23,048 Me afeito todo ah� abajo e intento estar guapo para todos y sigo... 465 00:30:23,139 --> 00:30:24,557 - �Kiran! - No es... 466 00:30:25,558 --> 00:30:27,059 �Qu� haces? 467 00:30:28,686 --> 00:30:32,815 - No. S�, lo s�. Me siento... - "Me afeito todo ah� abajo". �Qu� dices? 468 00:30:33,816 --> 00:30:35,852 �De verdad te afeitas eso? 469 00:30:35,943 --> 00:30:37,938 - S�, cada dos semanas. - �Por qu�? 470 00:30:38,029 --> 00:30:40,232 - Porque mi madre dice que... - �Tu madre? 471 00:30:40,323 --> 00:30:41,942 - �Acabas de decir que...? Amigo. - No. 472 00:30:42,033 --> 00:30:43,944 Tienes una relaci�n �ntima y extra�a con ella. 473 00:30:44,035 --> 00:30:46,245 - No es tan �ntima. - Me pone los pelos de punta. 474 00:30:56,047 --> 00:30:57,791 Nada de Harvard a�n. 475 00:30:57,882 --> 00:31:00,968 A�n es pronto, pero nunca se sabe. 476 00:31:02,178 --> 00:31:03,755 Entrar�s, hijo. 477 00:31:03,846 --> 00:31:06,599 Entrar�s. S�lo es una formalidad. 478 00:31:11,437 --> 00:31:13,181 S� que no siempre es f�cil, 479 00:31:13,272 --> 00:31:16,651 pero nada que valga la pena lo es. 480 00:31:18,277 --> 00:31:20,821 La vida puede ser dura, hijo. 481 00:31:21,948 --> 00:31:24,401 Por eso hacemos planes. 482 00:31:24,492 --> 00:31:26,035 �Me oyes? 483 00:31:28,454 --> 00:31:30,831 Por eso hacemos planes. 484 00:31:33,668 --> 00:31:36,254 Tengo que irme, pap�. Gracias. 485 00:31:43,511 --> 00:31:46,631 Te amo e... �Izzy! 486 00:31:46,722 --> 00:31:49,843 Izzy, s� que parece una locura, pero te amo. Hablo en serio. 487 00:31:49,934 --> 00:31:51,970 Y no me importa que s�lo te quede un a�o de vida. 488 00:31:52,061 --> 00:31:55,515 �Si es el resto de tu vida, para m� lo es todo! 489 00:31:55,606 --> 00:31:58,935 Izzy, tengo un plan. 490 00:31:59,026 --> 00:32:00,520 Viviremos la vida intensamente, 491 00:32:00,611 --> 00:32:02,647 cada acontecimiento, todo lo que se nos ocurra. 492 00:32:02,738 --> 00:32:06,777 Una vida completa, entera e intensa. Todo en este a�o. T� y yo. 493 00:32:06,868 --> 00:32:10,280 Vete, Daryn, �de acuerdo? No creo en los finales felices. 494 00:32:10,371 --> 00:32:13,833 Pues cree en m�, Iz. 495 00:32:16,669 --> 00:32:21,124 Hablo en serio. Creo que es una idea brillante. 496 00:32:21,215 --> 00:32:24,211 Ser� como la maldita Disneylandia. 497 00:32:24,302 --> 00:32:26,637 Ni siquiera s� qu� quiero decir. Y estoy... 498 00:32:27,763 --> 00:32:32,101 Izzy, s� que te cuesta creerlo, pero te amo. Hablo en serio y... 499 00:32:34,186 --> 00:32:35,263 Con una condici�n. 500 00:32:35,354 --> 00:32:39,392 - Lo que sea. - Deja de decir que me amas. 501 00:32:39,483 --> 00:32:43,112 Todo el mundo cree que est� enamorado, hasta que no lo est�. No es real. 502 00:32:44,113 --> 00:32:46,324 S�lo son personas que no te parecen lo peor. 503 00:32:48,159 --> 00:32:49,243 �Trato hecho? 504 00:32:51,412 --> 00:32:52,455 Trato hecho. 505 00:32:59,420 --> 00:33:02,506 - �Qu� ha sido eso? - El primer acontecimiento. 506 00:33:09,347 --> 00:33:11,349 PERSUASI�N JANE AUSTEN 507 00:33:19,690 --> 00:33:21,017 Muy bien, chicos. 508 00:33:21,108 --> 00:33:24,153 - Vamos, Nacho. - Los acontecimientos est�n listos. 509 00:33:26,322 --> 00:33:27,315 ACONTECIMIENTOS 510 00:33:27,406 --> 00:33:29,526 Digno de un obsesivo. 511 00:33:29,617 --> 00:33:33,162 Sigo diciendo que un trenecito sexual es un acontecimiento en la vida. 512 00:33:34,163 --> 00:33:35,657 �Por qu� es un trasero peludo? 513 00:33:35,748 --> 00:33:39,077 Oye, este es mi �tico. Dibujar� el trasero como quiera. 514 00:33:39,168 --> 00:33:41,663 - �Quieres que el trasero sea peludo? - No lo es. Es... 515 00:33:41,754 --> 00:33:44,291 - �Y qu� es? - �Chicos! Tranquilos. �De acuerdo? 516 00:33:44,382 --> 00:33:46,042 - Lo siento. - Este es el plan. 517 00:33:46,133 --> 00:33:49,838 Vamos a planear estos acontecimientos durante el a�o. 518 00:33:49,929 --> 00:33:51,847 De acuerdo. �Qu� es lo primero? 519 00:33:56,852 --> 00:33:58,638 Los tortolitos necesitan un nido. 520 00:33:58,729 --> 00:34:02,100 - Eso parece algo exclusivo de Daryn. - S�. 521 00:34:02,191 --> 00:34:04,144 P�salo bien, colega. 522 00:34:04,235 --> 00:34:06,480 Su base neobrutalista queda realzada... 523 00:34:06,571 --> 00:34:07,606 A LA VENTA 524 00:34:07,697 --> 00:34:10,692 ...por sus acabados en arce, m�rmol, granito, cristal 525 00:34:10,783 --> 00:34:13,069 y Aluminio cepillado, por supuesto. 526 00:34:13,160 --> 00:34:17,407 �Alguien tiene alguna pregunta? �Qu� pasa? 527 00:34:17,498 --> 00:34:22,411 Querido, �sabes sobre cu�ntos cementerios indios se ha construido esta casa? 528 00:34:22,502 --> 00:34:24,998 Sobre ninguno. No hay cementerios aqu�. 529 00:34:25,089 --> 00:34:27,751 - �Una mierda! �Blasfemia! - �Una mierda! 530 00:34:27,842 --> 00:34:29,960 De acuerdo, basta. No son extranjeros. 531 00:34:30,051 --> 00:34:31,838 - Soy muy extranjero. - �Calumnias! 532 00:34:31,929 --> 00:34:34,966 �Informar� al conyugado! 533 00:34:35,057 --> 00:34:37,092 Un conyugado es un casado. 534 00:34:37,183 --> 00:34:38,804 De acuerdo, ya se han divertido. 535 00:34:38,895 --> 00:34:41,431 Es hora de irse, �de acuerdo? Vayan a casa con sus padres. 536 00:34:41,522 --> 00:34:44,768 Quiz� tengas raz�n. Quiz� s�lo seamos unos ni�os haciendo teatro. 537 00:34:44,859 --> 00:34:46,436 - �Quiz�? - O puede... 538 00:34:46,527 --> 00:34:49,730 que este ni�o de aqu� acabe de vender dos millones de discos... 539 00:34:49,821 --> 00:34:53,193 y de hacer una gira como telonero de Big Sean. 540 00:34:53,284 --> 00:34:56,947 Puede que Rolling Stone le haya llamado "la voz de una generaci�n" 541 00:34:57,038 --> 00:34:59,616 y que Kanye vaya a salir en su pr�ximo single. 542 00:34:59,707 --> 00:35:03,578 Y puede que cuando agarre ese micr�fono, 543 00:35:03,669 --> 00:35:06,748 la gente se aloque y le avienten algunas bragas. 544 00:35:06,839 --> 00:35:09,876 Se�oras y se�ores, Anticuado-D. 545 00:35:09,967 --> 00:35:12,303 Vamos. Demu�straselo. 546 00:35:13,387 --> 00:35:15,215 �Demostrar qu� cosa? 547 00:35:15,306 --> 00:35:17,016 Lo que sabes hacer. 548 00:35:24,982 --> 00:35:26,184 O puede... 549 00:35:26,275 --> 00:35:28,319 �Corre! 550 00:35:29,320 --> 00:35:32,073 - �Al conyugado! - �Al conyugado! 551 00:35:33,074 --> 00:35:35,068 Siempre que ense�amos casas, pasa. 552 00:35:35,159 --> 00:35:36,827 CUMPLEA�OS 553 00:35:38,496 --> 00:35:40,498 Muy bien. 554 00:35:43,125 --> 00:35:44,919 Un fallo garrafal. 555 00:35:47,797 --> 00:35:50,125 - Has sido t�. La has fastidiado. - Has sido t�. 556 00:35:50,216 --> 00:35:51,676 GRADUACI�N 557 00:35:56,013 --> 00:35:59,308 Estoy casi seguro de que noviembre va antes que diciembre. �Qui�n ha sido? 558 00:36:00,726 --> 00:36:01,726 De acuerdo. 559 00:36:04,105 --> 00:36:07,058 Miren esto. Bum, ah� est�. 560 00:36:07,149 --> 00:36:09,686 Arranca el motor. All� vamos. Gira. 561 00:36:09,777 --> 00:36:13,023 - De acuerdo. Soltar� el volante. - �No! 562 00:36:13,114 --> 00:36:15,317 De acuerdo, de acuerdo. Perd�n. 563 00:36:15,408 --> 00:36:18,536 - Disculpe. Perdone, se�or. - �Esto es un Hospital! 564 00:36:20,830 --> 00:36:23,666 - Gracias. - Vuelvo en un rato. 565 00:36:27,420 --> 00:36:29,171 �Te duele? 566 00:36:30,882 --> 00:36:32,842 Ya me he acostumbrado. 567 00:36:34,677 --> 00:36:38,965 Ese idiota de ah� es Simon el Dormil�n. 568 00:36:39,056 --> 00:36:43,303 Cree que el c�ncer de pr�stata es peor que el de ovario. 569 00:36:43,394 --> 00:36:46,306 Hemos apostado una cantidad importante a qui�n se morir� primero. 570 00:36:46,397 --> 00:36:49,726 Cree que lo tiene en la bolsa, pero creo que yo tendr� suerte. 571 00:36:49,817 --> 00:36:53,688 Deja de decir esas cosas, Izzy. Est�s bien. 572 00:36:53,779 --> 00:36:56,483 �Te seguir� gustando cuando est� as�? 573 00:36:56,574 --> 00:36:57,575 No. 574 00:36:58,576 --> 00:37:00,821 - �No? - No. 575 00:37:00,912 --> 00:37:02,823 T� nunca vas a estar as�. 576 00:37:02,914 --> 00:37:05,075 Est�s de diez, nena. Pero eso de ah� es un 12. 577 00:37:05,166 --> 00:37:06,959 Bastardo con suerte. 578 00:37:14,050 --> 00:37:15,418 PRIMERA MASCOTA 579 00:37:15,509 --> 00:37:17,045 Tina Tunes. 580 00:37:17,136 --> 00:37:19,965 - Salm�n L. Jackson. - Greta Barbo. 581 00:37:20,056 --> 00:37:21,258 A Matacaballa. 582 00:37:21,349 --> 00:37:23,218 - De acuerdo, esa es buena. - El nombre da igual. 583 00:37:23,309 --> 00:37:25,512 Es un pez de Wilkinsburg. Durar� una hora. 584 00:37:25,603 --> 00:37:29,057 No es cierto. S�lo necesita vitaminas. Quiz� aceite de pescado. 585 00:37:29,148 --> 00:37:32,109 - Tu casa es por aqu�. - Vamos. Haremos una parada. 586 00:37:33,110 --> 00:37:35,655 - �D�nde? - T� ven. 587 00:37:36,739 --> 00:37:37,907 �Abre! 588 00:37:38,908 --> 00:37:41,702 - �Son agujeros de bala? - Probablemente. 589 00:37:49,835 --> 00:37:52,463 No llamen a mi puerta como si fueran la Polic�a. 590 00:37:55,174 --> 00:37:57,586 - �C�mo va, Ron? - �C�mo va, Iz? 591 00:37:57,677 --> 00:37:58,879 Ron, este es Daryn. 592 00:37:58,970 --> 00:38:00,964 - Daryn, este es Ron. - �Qu� tal, se�or? 593 00:38:01,055 --> 00:38:03,766 - Encantado. - Tu pez est� muerto, chico. 594 00:38:04,767 --> 00:38:09,431 - �Qu� te dije? Vamos. - Izzy, �qu� vamos a hacer aqu�? 595 00:38:09,522 --> 00:38:11,315 Comprar crack. 596 00:38:12,567 --> 00:38:15,236 Daryn, bienvenido a casa. 597 00:38:16,362 --> 00:38:17,731 Es genial, �verdad? 598 00:38:17,822 --> 00:38:21,443 Esto es de locos. No me esperaba esto aqu� abajo. 599 00:38:21,534 --> 00:38:22,736 Esa es la idea. 600 00:38:22,827 --> 00:38:26,406 Si los drogadictos lo descubren, acudir�n como las cucarachas a los cereales. 601 00:38:26,497 --> 00:38:28,825 - Mierda. - Ron era alguien en esto. 602 00:38:28,916 --> 00:38:31,453 Hace mucho, mucho tiempo. 603 00:38:31,544 --> 00:38:33,538 - Qu� cruel, Iz. - Es broma. 604 00:38:33,629 --> 00:38:37,125 - Esto es una locura, Ron. - Gracias. 605 00:38:37,216 --> 00:38:40,011 Esa es mi cabina de prueba. Ens��ame qu� sabes hacer. 606 00:38:41,262 --> 00:38:44,640 - �Yo? - No, el bobalic�n que tienes detr�s. 607 00:38:46,183 --> 00:38:47,685 No. 608 00:38:51,480 --> 00:38:53,350 No, yo no... No hago m�sica. 609 00:38:53,441 --> 00:38:55,985 Nunca he estado en una de esas... En estas... 610 00:38:57,069 --> 00:38:59,147 En un sitio de grabaci�n. 611 00:38:59,238 --> 00:39:02,025 - No est�s tan nervioso. Entra ah�. - No rapeo. 612 00:39:02,116 --> 00:39:05,403 - Est� bromeando. Vamos. Vamos. - No... En serio. No quiero... 613 00:39:05,494 --> 00:39:07,906 - Vamos, vamos. Deprisa. - Izzy, yo... De acuerdo. 614 00:39:07,997 --> 00:39:11,542 Amigo, pierdes el tiempo. Para de hablar. Empieza a rapear. Vamos. 615 00:39:12,835 --> 00:39:14,830 No falles. 616 00:39:14,921 --> 00:39:16,297 Es broma. 617 00:39:17,298 --> 00:39:20,760 - Negociando con Tiburones empieza ya. - De acuerdo. 618 00:39:23,554 --> 00:39:25,264 S�. De acuerdo. 619 00:39:30,561 --> 00:39:32,521 GRABANDO 620 00:39:44,492 --> 00:39:47,821 Cuando entre el drop, empieza a rimar. 621 00:39:47,912 --> 00:39:52,291 De acuerdo, genial. Pero �a qu� drop te refieres? �Qu� quieres decir? 622 00:39:54,919 --> 00:39:57,838 - Yo te dar� la se�al. - De acuerdo. 623 00:39:58,965 --> 00:39:59,791 Empieza. 624 00:39:59,882 --> 00:40:02,461 �Ese es el drop? �Eso que he o�do? 625 00:40:02,552 --> 00:40:04,212 - Justo ah�. De acuerdo. - S�. 626 00:40:04,303 --> 00:40:06,506 Es donde se supone que debo rapear, �no? 627 00:40:06,597 --> 00:40:08,008 T� hazlo, Daryn. 628 00:40:08,099 --> 00:40:09,801 - �De acuerdo? - No me toques el bot�n. 629 00:40:09,892 --> 00:40:12,387 - Lo s�. Eres muy sensible con eso. - Dejen que... 630 00:40:12,478 --> 00:40:16,183 Tienes raz�n. Lo har�. Dejen que lo haga. De acuerdo. 631 00:40:16,274 --> 00:40:17,775 All� va otra vez. 632 00:40:19,068 --> 00:40:22,022 Tetas en mi cara Me he dejado un mill�n en una cadena 633 00:40:22,113 --> 00:40:24,399 Estr�peres en la punta Del l�tigo as� 634 00:40:24,490 --> 00:40:28,737 Con mi manta de Winnie the Pooh de 100.000 Lo pas� mal y por eso bebo 635 00:40:28,828 --> 00:40:31,239 Tengo dinero Un mont�n de dinero 636 00:40:31,330 --> 00:40:33,165 Llevo un Rolls-Royce 637 00:40:34,584 --> 00:40:35,911 Cre�a que era bueno. 638 00:40:36,002 --> 00:40:39,498 Ahora tengo facturas de 100.000 Tuve que hacerlo, como un pecado 639 00:40:39,589 --> 00:40:41,374 Cumpl� diez Es una escuela de chicos 640 00:40:41,465 --> 00:40:42,793 �Qu� haces? 641 00:40:42,884 --> 00:40:45,337 Me averg�enzas con ese rap de traseros y tetas. 642 00:40:45,428 --> 00:40:48,131 Ni siquiera s� d�nde estoy. No quiero estar aqu�. 643 00:40:48,222 --> 00:40:50,592 - Es aqu� donde quieres estar. - Me est�s avergonzando. 644 00:40:50,683 --> 00:40:52,719 Los dejo arreglarlo, mientras yo tomo una cerveza. 645 00:40:52,810 --> 00:40:54,679 Amigo, �si�ntate! Y t�... 646 00:40:54,770 --> 00:40:57,015 �Di algo! �Me haces perder el tiempo! 647 00:40:57,106 --> 00:40:59,267 �O esto no forma parte de tu plan perfecto? 648 00:40:59,358 --> 00:41:02,020 No, esto no forma parte del plan, vamos. 649 00:41:02,111 --> 00:41:06,108 Ron, �sab�as que Daryn tiene un plan? Su padre y �l lo han pensado todo. 650 00:41:06,199 --> 00:41:09,611 Ir� a Harvard, porque su padre quiere. 651 00:41:09,702 --> 00:41:12,114 �Sabes? S�lo entra el seis por ciento. 652 00:41:12,205 --> 00:41:14,407 - Es de locos. - S�, de locos. 653 00:41:14,498 --> 00:41:18,286 No sab�a que fuera tan f�cil. Ojal� tuviera las mismas posibilidades. 654 00:41:18,377 --> 00:41:22,624 Pero no. No tengo futuro. �Mis probabilidades son una pena! 655 00:41:22,715 --> 00:41:25,293 Pero lo entiendo. Esto es duro, �no? 656 00:41:25,384 --> 00:41:28,130 Pero correr es f�cil para ti. Eso se te da bien. 657 00:41:28,221 --> 00:41:30,090 Tienes el r�cord estatal. 658 00:41:30,181 --> 00:41:34,769 �Sabes qu�? Corre a casa, ni�o de pap�, no tengo tiempo para esta mierda. 659 00:41:36,145 --> 00:41:38,689 Hasta luego, Ron. Lo siento, viejo. 660 00:41:40,316 --> 00:41:42,727 - Iz. - �Qu� sabes t� de mi vida? 661 00:41:42,818 --> 00:41:44,938 - �Nada! - �Iz! 662 00:41:45,029 --> 00:41:48,984 �Qu� sabes de correr a las cinco de la ma�ana antes de que amanezca? �Nada! 663 00:41:49,075 --> 00:41:50,777 �C�mo puedes faltarme al respeto? 664 00:41:50,868 --> 00:41:53,572 Con la mejor marca de los 5.000 Capit�n de atletismo 665 00:41:53,663 --> 00:41:55,532 La ciudad sobre mis hombros Creo que sab�as 666 00:41:55,623 --> 00:41:57,951 Que soy el m�s perverso y r�pido Esos idiotas son basura 667 00:41:58,042 --> 00:42:00,078 M�s lentos que el caballo del malo Voy a pasarlos 668 00:42:00,169 --> 00:42:00,996 Vamos, vamos. 669 00:42:01,087 --> 00:42:02,247 Despego como un cohete 670 00:42:02,338 --> 00:42:04,666 Pero no te preocupes, ni�a Porque yo me encargo 671 00:42:04,757 --> 00:42:07,252 Oye Viejo, yo me encargo 672 00:42:07,343 --> 00:42:09,337 Preoc�pate de tu vida Viejo, yo me encargo 673 00:42:09,428 --> 00:42:12,132 �C�mo saldr�s adelante? Viejo, yo me encargo 674 00:42:12,223 --> 00:42:14,225 Soy tu hombre Y sabes que yo me encargo 675 00:42:15,768 --> 00:42:17,103 �Dios m�o! 676 00:42:20,106 --> 00:42:21,725 No puedo creer Lo que he conseguido 677 00:42:21,816 --> 00:42:24,060 Me has metido en un estudio Creo que ya no me retiro 678 00:42:24,151 --> 00:42:26,897 El pulso se me acelera Se me nota si respiro 679 00:42:26,988 --> 00:42:28,940 El flow es b�blico Separo las aguas del mar 680 00:42:29,031 --> 00:42:31,026 Es genial Creo que empiezo a observar 681 00:42:31,117 --> 00:42:33,737 Necesito librarme de Harvard Mi coraz�n en la calle dejar 682 00:42:33,828 --> 00:42:35,864 Pero ese no es el hombre Que quisieron formar 683 00:42:35,955 --> 00:42:38,325 Pienso en mi padre Y me cuesta respirar 684 00:42:38,416 --> 00:42:41,161 Pero, espera �Lo he hecho? 685 00:42:41,252 --> 00:42:43,497 Me preocupa mi vida �Lo he hecho? 686 00:42:43,588 --> 00:42:45,665 �C�mo saldr� adelante? �Lo he hecho? 687 00:42:45,756 --> 00:42:47,834 Estoy alucinando No creo que lo haya hecho 688 00:42:47,925 --> 00:42:49,753 Si ser hijo es un empleo Deber�as despedirme 689 00:42:49,844 --> 00:42:52,714 Estoy harto de comprar corbatas y competir Con chicos de la Liga Ivy 690 00:42:52,805 --> 00:42:55,217 Intento llegar a la alta sociedad Mi vida es una marat�n 691 00:42:55,308 --> 00:42:57,844 No tengo intimidad Por la sombra del fantasma de mi padre 692 00:42:57,935 --> 00:42:59,554 Espero que en mi vida Llegue lejos 693 00:42:59,645 --> 00:43:02,098 S� que valgo Mi chica me atrajo hasta aqu� 694 00:43:02,189 --> 00:43:04,309 El chico est� harto Tienes una toalla, t�rala ah� 695 00:43:04,400 --> 00:43:06,561 Ron me mira a los ojos Dice: "Sigue as�" 696 00:43:06,652 --> 00:43:09,272 Carajo, �por qu� no puedo ser La versi�n que quiero de m�? 697 00:43:09,363 --> 00:43:11,233 La vida es amor Tengo amor justo aqu� 698 00:43:11,324 --> 00:43:13,318 Me han hecho pasivo Y as� es como reacciono 699 00:43:13,409 --> 00:43:17,364 Si s�lo te importan las metas Esto es lo que pasa 700 00:43:17,455 --> 00:43:18,281 Viejo, yo me encargo 701 00:43:18,372 --> 00:43:20,700 Deber�as preocuparte por tu vida Viejo, yo me encargo 702 00:43:20,791 --> 00:43:23,370 �C�mo saldr�s adelante? Viejo, yo me encargo 703 00:43:23,461 --> 00:43:26,414 �C�mo te comprar�s un veh�culo? Viejo, yo me encargo 704 00:43:26,505 --> 00:43:27,958 Isabelle, yo me encargo 705 00:43:28,049 --> 00:43:29,960 Tenemos todas nuestras vidas Sin relojes 706 00:43:30,051 --> 00:43:32,546 Vamos a pilotar un avi�n Desde la cabina 707 00:43:32,637 --> 00:43:35,590 Soy tu chico Y sabes que yo me encargo 708 00:43:35,681 --> 00:43:38,468 �Dios m�o! 709 00:43:38,559 --> 00:43:40,929 Lo he hecho. Viejo. 710 00:43:41,020 --> 00:43:42,222 �Lo he hecho! 711 00:43:42,313 --> 00:43:45,399 - �Lo he hecho! - Aqu� est�, aqu� est�. 712 00:43:46,776 --> 00:43:48,937 - Estoy orgullosa, Anticuado. - Enhorabuena. 713 00:43:49,028 --> 00:43:50,530 �Dios m�o! 714 00:43:51,531 --> 00:43:56,570 �Tienes una cuenta en iCloud o una memoria USB? 715 00:43:56,661 --> 00:44:00,949 - Viejo, las nubes son para Cupido. - �Qu� quieres decir? 716 00:44:01,040 --> 00:44:04,035 Si quieres que la gente sienta tu m�sica, hazlo t� primero. 717 00:44:04,126 --> 00:44:07,964 �Sabes qu� quiero decir? Debes tocarla, sentirla, olerla. �De acuerdo? 718 00:44:09,090 --> 00:44:10,417 S�, me gusta. 719 00:44:10,508 --> 00:44:12,169 Gracias. 720 00:44:12,260 --> 00:44:15,714 - Volver� a Negociando con Tiburones. - Gracias, hermano. 721 00:44:15,805 --> 00:44:19,676 Regla 489 de la industria: Los raperos no se abrazan. Chocamos as�. 722 00:44:19,767 --> 00:44:21,261 - Choca. Eso es. - Chocar. 723 00:44:21,352 --> 00:44:23,597 Vamos. A Ron no le gusta tocar, �de acuerdo? 724 00:44:23,688 --> 00:44:25,648 - Hasta luego, viejo. - Hasta la pr�xima. 725 00:44:39,328 --> 00:44:41,330 Mierda. 726 00:44:45,543 --> 00:44:48,546 PEDIDA DE MATRIMONIO 727 00:44:51,716 --> 00:44:54,594 �Cu�nta gente crees que se ha ahogado aqu�? 728 00:44:56,137 --> 00:44:58,298 Yo dir�a que unos 3.000. 729 00:44:58,389 --> 00:45:00,091 Sobre todo, brujas. 730 00:45:00,182 --> 00:45:03,227 S�, sin duda, es espeluznante. 731 00:45:06,105 --> 00:45:08,016 - �Qu�, Anticuado? �Qu� pasa? - De acuerdo. 732 00:45:08,107 --> 00:45:10,894 - De acuerdo. Si�ntate. �Qu� pasa? - De acuerdo. 733 00:45:10,985 --> 00:45:12,278 De acuerdo. 734 00:45:14,488 --> 00:45:17,241 - Isabelle... - Mierda. 735 00:45:18,743 --> 00:45:20,077 �Quieres casarte conmigo? 736 00:45:21,787 --> 00:45:27,828 �De verdad quieres que me case contigo o es otro acontecimiento? 737 00:45:27,919 --> 00:45:29,754 Bueno, es... 738 00:45:30,755 --> 00:45:33,716 - S�. Te pido que te cases conmigo. - �Qu� tal el viernes? 739 00:45:35,343 --> 00:45:37,845 - S�, es precioso. - �Este viernes? 740 00:45:38,971 --> 00:45:40,841 S�, tienes raz�n. Falta mucho. 741 00:45:40,932 --> 00:45:43,677 Deber�amos hacerlo ma�ana, �no? Qu� buena idea. 742 00:45:43,768 --> 00:45:46,263 - De acuerdo, s�, es... - Ya lo veo. 743 00:45:46,354 --> 00:45:50,016 Todos con traje oscuro. Excepto yo. Ir� de blanco. 744 00:45:50,107 --> 00:45:54,604 De blanco puro y luminoso, como nuestra tarta con forma de coraz�n. 745 00:45:54,695 --> 00:45:57,065 Tendremos una boda de cuento de hadas. 746 00:45:57,156 --> 00:46:00,026 Y luego nos iremos de luna de miel a las cataratas del Ni�gara. 747 00:46:00,117 --> 00:46:03,029 Reservaremos una suite y una cama con forma de coraz�n. 748 00:46:03,120 --> 00:46:06,283 Y nos pondremos a hacer beb�s, �no? 749 00:46:06,374 --> 00:46:10,336 Necesitamos un mont�n de beb�s, s� quiero ser feliz para siempre. 750 00:46:12,004 --> 00:46:16,926 Excepto porque... No ser� feliz para siempre. 751 00:46:19,512 --> 00:46:21,264 �Lo entiendes? 752 00:46:29,397 --> 00:46:32,608 �Qu�...? �Qu� pasa? 753 00:46:33,609 --> 00:46:35,444 �Qu� has hecho ahora? 754 00:46:41,450 --> 00:46:45,204 Chicos. �Dios m�o! 755 00:46:48,374 --> 00:46:52,078 Lo siento. Pens� que te gustar�a. 756 00:46:52,169 --> 00:46:53,747 Pero... 757 00:46:53,838 --> 00:46:56,374 �Por qu� no seguimos con el teatro? 758 00:46:56,465 --> 00:46:57,459 - S�. - Lo siento. 759 00:46:57,550 --> 00:46:59,969 No, no pasa nada. Lo siento. 760 00:47:00,970 --> 00:47:03,089 Seguir� con el teatro. 761 00:47:03,180 --> 00:47:06,635 - �Tienes fr�o? - S�, volvamos a casa. Lo siento. 762 00:47:06,726 --> 00:47:09,145 - Tengo fr�o. Estoy... - Volvamos a casa. 763 00:47:10,688 --> 00:47:13,065 S�, estoy congelada. 764 00:47:24,243 --> 00:47:26,412 UNIVERSIDAD DE HARVARD DARYN BROOKS 765 00:47:33,544 --> 00:47:36,456 Lamentamos que el alto nivel de los candidatos impida su admisi�n... 766 00:47:36,547 --> 00:47:41,002 lamentamos informarle... 767 00:47:41,093 --> 00:47:43,304 lista de espera... 768 00:47:47,016 --> 00:47:49,060 CONOCER A LOS PADRES 769 00:47:55,983 --> 00:47:57,727 Ya que me inflan a radiaci�n, 770 00:47:57,818 --> 00:48:01,314 por lo menos podr�a tener superpoderes, �no? 771 00:48:01,405 --> 00:48:04,033 Vamos. 772 00:48:08,663 --> 00:48:10,915 �D�nde...? �D�nde est� Simon el Dormil�n? 773 00:48:13,543 --> 00:48:15,920 Simon el Dormil�n ha ganado la apuesta. 774 00:48:21,676 --> 00:48:24,512 �Qu� te parece el poder de controlar a las hormigas? 775 00:48:25,638 --> 00:48:27,557 Lo he pensado mucho... 776 00:48:28,558 --> 00:48:32,853 Hay 10 billones de hormigas en el mundo. �Lo sab�as? 777 00:48:53,207 --> 00:48:54,618 Gracias, cari�o. 778 00:48:54,709 --> 00:48:57,962 No pasa nada, vamos a meterte en la cama. 779 00:49:04,135 --> 00:49:05,378 �Quieres quedarte? 780 00:49:05,469 --> 00:49:09,640 No puedo. Tengo... Tengo tarea. 781 00:49:10,683 --> 00:49:14,270 Lo entiendo. Da igual, voy a dormirme enseguida. 782 00:49:27,742 --> 00:49:29,486 Son de mi madre. 783 00:49:29,577 --> 00:49:33,156 De cada cumplea�os, Navidad y Acci�n de Gracias... 784 00:49:33,247 --> 00:49:36,209 de los �ltimos 12 a�os. 785 00:49:39,587 --> 00:49:42,215 Hablando de padres... 786 00:49:43,674 --> 00:49:45,843 los m�os quieren conocerte. 787 00:49:49,764 --> 00:49:51,265 �Izzy? 788 00:49:52,266 --> 00:49:54,852 - Izzy. - Estoy despierta. 789 00:49:55,853 --> 00:49:59,732 S�lo estaba imaginando el desastre monumental que ser�. 790 00:50:00,900 --> 00:50:03,402 Cuenta conmigo. 791 00:50:14,580 --> 00:50:17,117 Creo que Isabelle te gustar�. 792 00:50:17,208 --> 00:50:20,628 Es incre�ble. Y Phil... 793 00:50:21,629 --> 00:50:23,081 Phil es... 794 00:50:23,172 --> 00:50:24,332 Justo a tiempo. 795 00:50:24,423 --> 00:50:26,551 - Pap�, d�jame a m�. - Yo me encargo. 796 00:50:28,636 --> 00:50:30,846 He hecho un guiso. 797 00:50:32,473 --> 00:50:34,350 �Qui�n es Isabelle de las dos? 798 00:50:35,643 --> 00:50:39,014 - Por favor, pasen. - Es un placer, se�or. 799 00:50:39,105 --> 00:50:42,100 - Pasen, por favor. - Tengo algo para ti. 800 00:50:42,191 --> 00:50:44,695 Es una tonter�a, pero... 801 00:50:45,696 --> 00:50:50,318 Gracias. Es Nochebuena. Deb� comprarte algo, pero no lo he hecho. 802 00:50:50,409 --> 00:50:52,653 - Me siento fatal. - Has metido la pata. 803 00:50:52,744 --> 00:50:55,497 - S�. - Deber�a restreg�rtelo. 804 00:50:58,500 --> 00:50:59,702 Gracias. 805 00:50:59,793 --> 00:51:01,746 Deja que te traiga esto. 806 00:51:01,837 --> 00:51:05,041 Xavier y yo fuimos a la Secundaria de Wilkinsburg 807 00:51:05,132 --> 00:51:08,586 y nos mudamos a un estudio cochambroso... 808 00:51:08,677 --> 00:51:11,214 a dos manzanas de la cervecer�a. 809 00:51:11,305 --> 00:51:13,341 Ahora ese sitio es el Club Mirella 810 00:51:13,432 --> 00:51:17,595 y t�pense los ojos, porque est�n ante su artista principal. 811 00:51:17,686 --> 00:51:19,847 No aplaudan, por favor. D�jenlo. 812 00:51:19,938 --> 00:51:22,608 Chica traviesa, he dicho que nada de aplausos. 813 00:51:23,609 --> 00:51:26,354 Isabelle, debes de estar muy orgullosa de tu padre. 814 00:51:26,445 --> 00:51:27,696 No tengo padre. 815 00:51:29,406 --> 00:51:33,285 - Soy m�s un cuidador divertido. - S�. 816 00:51:34,494 --> 00:51:36,781 Tienes que conseguirnos entradas. 817 00:51:36,872 --> 00:51:39,075 No puedo creer que sean de Wilkinsburg. 818 00:51:39,166 --> 00:51:39,992 S�. 819 00:51:40,083 --> 00:51:42,411 Xavier era conserje antes de comprar la empresa. 820 00:51:42,502 --> 00:51:46,165 Creo que la denominaci�n correcta es encargado de la supervisi�n. 821 00:51:46,256 --> 00:51:49,168 - Gracias. Te lo agradezco. - De Wilkinsburg a todo esto. 822 00:51:49,259 --> 00:51:52,547 - Es toda una inspiraci�n. - Tuvimos mucha suerte. 823 00:51:52,638 --> 00:51:57,009 Trabajamos mucho. Wilkinsburg no es sitio para criar a un ni�o. 824 00:51:57,100 --> 00:52:00,513 Eso no lo s�. T� has salido bien, diva. 825 00:52:00,604 --> 00:52:03,516 Lo dices porque ves donde vivimos ahora. 826 00:52:03,607 --> 00:52:07,979 No has visto qu� inodoros he tenido que limpiar, ni el hambre que he pasado. 827 00:52:08,070 --> 00:52:09,605 Tampoco era tan malo. 828 00:52:09,696 --> 00:52:13,317 Noches en una silla espantando a las ratas de la cuna de Daryn con una escoba. 829 00:52:13,408 --> 00:52:17,405 - Yo no me acuerdo de eso. - Bien. Es porque ten�amos un plan. 830 00:52:17,496 --> 00:52:20,290 Pero a veces las desgracias ocurren sin m�s. 831 00:52:21,291 --> 00:52:24,537 Algunas cosas no las puedes ahuyentar con una escoba, �no? 832 00:52:24,628 --> 00:52:25,628 Eso parece. 833 00:52:26,755 --> 00:52:30,626 Me encantan estos candelabros. �Son de plata? 834 00:52:30,717 --> 00:52:33,546 En realidad, creo que son de peltre. 835 00:52:33,637 --> 00:52:38,725 - Isabelle, �a qu� escuela vas? - Estudia en casa. 836 00:52:40,394 --> 00:52:42,680 �Y la Universidad? 837 00:52:42,771 --> 00:52:45,099 A�n no he pensado mucho en eso. 838 00:52:45,190 --> 00:52:47,727 Los estudios superiores no son el destino de todos. 839 00:52:47,818 --> 00:52:49,228 No podr�a estar m�s de acuerdo. 840 00:52:49,319 --> 00:52:52,982 El mundo ir�a mejor con menos t�tulos y m�s artistas. 841 00:52:53,073 --> 00:52:56,618 - Viviendo en los s�tanos de sus padres. - Como la mitad de los graduados. 842 00:52:58,161 --> 00:53:00,823 - �Postre? - Daryn har� cosas importantes. 843 00:53:00,914 --> 00:53:04,535 - Quiz� ya las est� haciendo. - El primer paso de todo plan es... 844 00:53:04,626 --> 00:53:06,871 identificar un objetivo adecuado. 845 00:53:06,962 --> 00:53:08,831 Primer grado en Harvard. 846 00:53:08,922 --> 00:53:11,709 - Facultad de Derecho en Yale. - Estoy agotado de o�r eso. 847 00:53:11,800 --> 00:53:14,003 No todos pueden ser cuidadores superdivertidos. 848 00:53:14,094 --> 00:53:17,089 - Ya es suficiente, Xavier. - Soy su padre y �l es mi hijo. 849 00:53:17,180 --> 00:53:19,217 - Pap�. - Tenemos una responsabilidad compartida. 850 00:53:19,308 --> 00:53:22,595 - �l conf�a en m� y yo lo protejo. - �De los zombis? 851 00:53:22,686 --> 00:53:24,138 - No, de ti. - Disculpa. 852 00:53:24,229 --> 00:53:25,973 - De las chicas como t�. - Pap�. 853 00:53:26,064 --> 00:53:27,016 - Lo siento. - �Pap�! 854 00:53:27,107 --> 00:53:30,652 - De la distracci�n que supones. - �Estoy en lista de espera! 855 00:53:31,862 --> 00:53:32,939 �Perdona? 856 00:53:33,030 --> 00:53:36,617 - No es un no, seamos positivos. - �Cu�ndo te enteraste? 857 00:53:37,910 --> 00:53:40,363 - Hace una o dos semanas. - �Y me lo dices ahora? 858 00:53:40,454 --> 00:53:42,456 - Tendr�a una raz�n. - �Deja de mimarlo! 859 00:53:44,708 --> 00:53:46,786 �No ves que est� tirando su vida por la borda? 860 00:53:46,877 --> 00:53:48,246 �C�mo puedes ser tan ego�sta? 861 00:53:48,337 --> 00:53:52,542 - Esto no tiene futuro. - De acuerdo, basta. V�monos. Nos vamos. 862 00:53:52,633 --> 00:53:55,378 - Lo siento mucho. - Lev�ntate. Vamos, cari�o. 863 00:53:55,469 --> 00:53:57,471 - Daryn. - Yo me encargo. 864 00:53:58,555 --> 00:54:00,675 �Cari�o! Vamos, tranquila. 865 00:54:00,766 --> 00:54:02,552 Gracias por la fant�stica cena, Catherine. 866 00:54:02,643 --> 00:54:03,928 Siento mucho esto. 867 00:54:04,019 --> 00:54:06,480 Esto es m�o ahora, perra. 868 00:54:10,984 --> 00:54:12,986 Espero que est�s contento, hijo. 869 00:54:46,478 --> 00:54:47,479 SUFICIENTE 870 00:55:44,828 --> 00:55:46,155 Lo encontr� en un contenedor... 871 00:55:46,246 --> 00:55:48,874 �salo para escribir lo que quieras decir - IZ 872 00:55:53,879 --> 00:55:55,873 ...una reuni�n con James Maxwell. 873 00:55:55,964 --> 00:55:58,084 Tiene que salir perfecto, hijo. 874 00:55:58,175 --> 00:56:00,670 No hagas demasiado hincapi� en tus logros deportivos 875 00:56:00,761 --> 00:56:03,214 y aseg�rate de mencionar a la Sociedad de Honor. 876 00:56:03,305 --> 00:56:08,511 De acuerdo, vamos a ce�irnos al guion. C��ete al guion. 877 00:56:08,602 --> 00:56:11,605 De acuerdo. Andando. 878 00:56:12,648 --> 00:56:16,068 - Veo que est�s en lista de espera. - S�, se�or. 879 00:56:17,611 --> 00:56:19,112 Al menos, no es un no. 880 00:56:20,822 --> 00:56:23,985 S�, tus notas han bajado un poco �ltimamente. 881 00:56:24,076 --> 00:56:28,121 Fue por algo temporal que ya ha sido enmendado. 882 00:56:30,582 --> 00:56:36,372 Sinceramente, esto es s�lo un papel que dice qu� has hecho. 883 00:56:36,463 --> 00:56:40,418 Lo que me interesa de verdad es el qui�n eres. 884 00:56:40,509 --> 00:56:44,797 Soy Capit�n del equipo de atletismo. Soy miembro de la Sociedad Nacional de Honor. 885 00:56:44,888 --> 00:56:47,758 Y tengo la mejor marca estatal... 886 00:56:47,849 --> 00:56:51,103 en los 5.000 metros... 887 00:56:53,313 --> 00:56:54,815 Y tengo una... 888 00:56:57,401 --> 00:57:00,445 nota media de... 889 00:57:04,032 --> 00:57:06,736 - Hijo. - Estoy enumerando un mont�n de tonteras. 890 00:57:06,827 --> 00:57:07,862 Esto es lo que soy. 891 00:57:07,953 --> 00:57:09,405 Quiz�s d� unos pu�etazos de pena, 892 00:57:09,496 --> 00:57:11,532 pero s� c�mo poner en marcha una helader�a. 893 00:57:11,623 --> 00:57:14,660 Puedo comer como una persona, pero tambi�n ser un idiota. 894 00:57:14,751 --> 00:57:18,873 S� que la excelencia exige sacrificio, esfuerzo y dedicaci�n, 895 00:57:18,964 --> 00:57:21,209 pero tambi�n s� que las nubes son para Cupido 896 00:57:21,300 --> 00:57:23,753 y que hay cosas que no se ahuyentan con una escoba. 897 00:57:23,844 --> 00:57:27,723 Y s� que para ser sincero conmigo mismo, debo ser sincero con ella, pero... 898 00:57:32,853 --> 00:57:34,938 ella no est� aqu�. 899 00:57:36,189 --> 00:57:39,193 Lo siento. Le he hecho perder el tiempo. Tengo que irme. 900 00:57:40,819 --> 00:57:44,107 - Ha sido un placer volver a verte. - El placer ha sido m�o, se�or Maxwell. 901 00:57:44,198 --> 00:57:47,409 - Tengo que irme. - Disculpe un momento. 902 00:58:15,187 --> 00:58:16,813 �C�mo sali�? 903 00:58:20,692 --> 00:58:22,402 �Espera! 904 00:58:23,904 --> 00:58:26,149 Eres un ni�o ego�sta y est�pido. 905 00:58:26,240 --> 00:58:28,359 Tanto esfuerzo, tanto sacrificio, 906 00:58:28,450 --> 00:58:30,153 �todo tirado por la borda por una chica? 907 00:58:30,244 --> 00:58:32,905 �Se llama Isabelle! �No es s�lo una chica! 908 00:58:32,996 --> 00:58:34,073 �Xavier! 909 00:58:34,164 --> 00:58:36,659 - �Ten�amos un plan! - �Sabes qu� pienso de tu plan? 910 00:58:36,750 --> 00:58:38,327 �Te ense�ar� lo que pienso! 911 00:58:38,418 --> 00:58:40,455 - �Oye! �Ven aqu�! - �Xavier! 912 00:58:40,546 --> 00:58:43,082 �Te ense�ar� lo que pienso de tu plan! 913 00:58:43,173 --> 00:58:44,000 �Oye! 914 00:58:44,091 --> 00:58:48,212 - �Odio tu plan! - �Qu� haces? �Para! 915 00:58:48,303 --> 00:58:51,757 - �Siempre lo he odiado! - �Para! 916 00:58:51,848 --> 00:58:54,685 - �Para! - �Oye! �No te atrevas! 917 00:58:58,522 --> 00:59:00,349 Ten�amos un plan, hijo. 918 00:59:00,440 --> 00:59:02,477 Es por lo que hab�amos trabajado. Es tu sue�o. 919 00:59:02,568 --> 00:59:06,280 �Es tu sue�o! 920 00:59:08,115 --> 00:59:10,784 �Ni siquiera sabes cu�les son mis sue�os! 921 00:59:12,578 --> 00:59:16,915 Siempre te he apoyado, pero no perder� a mi hijo por esto. 922 00:59:18,417 --> 00:59:20,127 �Daryn? 923 00:59:27,509 --> 00:59:28,719 Isabelle. 924 00:59:30,387 --> 00:59:32,264 �Isabelle! 925 00:59:35,726 --> 00:59:37,470 Isabelle. 926 00:59:37,561 --> 00:59:39,688 �Isabelle! 927 00:59:40,689 --> 00:59:43,059 Izzy, �no, por favor! 928 00:59:43,150 --> 00:59:47,355 �Esto se ha acabado! �Se ha acabado! �No es como antes! 929 00:59:47,446 --> 00:59:50,691 Lo siento mucho. Nunca deb� dejar que mi padre te tratara as�. 930 00:59:50,782 --> 00:59:53,027 Estaba muy nervioso por Harvard, 931 00:59:53,118 --> 00:59:55,988 por nuestro futuro, por muchas cosas, Izzy. 932 00:59:56,079 --> 00:59:59,033 Pero fui un est�pido y ten�a que haber dado la cara por ti. 933 00:59:59,124 --> 01:00:02,078 S� que es demasiado tarde, pero he acabado con el plan. 934 01:00:02,169 --> 01:00:03,913 - Se acab�. - �Oye, c�llate! 935 01:00:04,004 --> 01:00:05,665 �C�llate t�! 936 01:00:05,756 --> 01:00:07,583 Izzy, �no te vayas! Yo s�lo... 937 01:00:07,674 --> 01:00:12,130 �Basta de acontecimientos, de fingir, de cuentos de hadas y de teatro! 938 01:00:12,221 --> 01:00:16,683 �Basta de todo eso! Yo... No quiero la vida que deber�amos haber tenido... 939 01:00:20,520 --> 01:00:23,065 S�lo quiero nuestra vida. 940 01:00:30,906 --> 01:00:31,906 Lev�ntate. 941 01:00:32,741 --> 01:00:34,618 Qu� teatrero. 942 01:00:48,048 --> 01:00:49,792 �Una m�s? 943 01:00:49,883 --> 01:00:51,627 Una m�s. 944 01:00:51,718 --> 01:00:52,719 V�monos. 945 01:01:01,520 --> 01:01:02,646 EST� SALIENDO DE PITTSBURGH 946 01:01:04,898 --> 01:01:07,150 �D�nde vamos, Anticuado? 947 01:01:09,111 --> 01:01:12,155 �Qu�? �A d�nde me llevas? 948 01:01:14,324 --> 01:01:15,818 Ya veremos. 949 01:01:15,909 --> 01:01:18,279 Vaya, qu� Anticuado tan misterioso. 950 01:01:18,370 --> 01:01:20,497 �Me lo dir�s si te hago cosquillas? 951 01:01:28,088 --> 01:01:30,716 - Hay Polic�a. - �Anticuado! 952 01:01:33,844 --> 01:01:35,046 Mira, cari�o. 953 01:01:35,137 --> 01:01:38,257 �No ves nada! �Vamos a tener un accidente! 954 01:01:38,348 --> 01:01:39,349 Cari�o. 955 01:02:08,462 --> 01:02:10,005 Est� bien. 956 01:02:11,006 --> 01:02:13,709 Creo que s�lo tenemos esto. 957 01:02:13,800 --> 01:02:16,345 Tranquila. Yo me encargo. 958 01:02:26,563 --> 01:02:27,648 �Qu� tal? 959 01:02:34,863 --> 01:02:37,074 GASOLINA 960 01:02:40,327 --> 01:02:43,990 �Isabelle! �Izzy, �arranca! 961 01:02:44,081 --> 01:02:46,367 - �Est�s loco! - All� vamos. 962 01:02:46,458 --> 01:02:49,086 Vamos. V�monos. 963 01:02:50,170 --> 01:02:52,039 - De acuerdo. - �Vuelve, ladr�n! 964 01:02:52,130 --> 01:02:53,875 - �Cojones, cojones, cojones! - �Pedazo de mierda! 965 01:02:53,966 --> 01:02:55,209 �Te voy a matar! 966 01:02:55,300 --> 01:02:59,096 �Dios m�o! 967 01:03:01,390 --> 01:03:05,887 �Mierda! �Dios m�o, llevaba un bate de b�isbol! 968 01:03:05,978 --> 01:03:07,430 Ha sido incre�ble. 969 01:03:07,521 --> 01:03:11,775 - Estoy muy orgullosa de ti, bicho raro. - De acuerdo. Es genial. 970 01:03:13,277 --> 01:03:14,854 - De acuerdo. - No puedo creerlo. 971 01:03:14,945 --> 01:03:16,564 Tu primer atraco. 972 01:03:16,655 --> 01:03:17,865 �Dios m�o! 973 01:03:50,105 --> 01:03:53,442 MAM� 974 01:04:24,389 --> 01:04:26,975 Esto es muy genial, Anticuado. 975 01:04:37,277 --> 01:04:38,896 �Qu� pasa? S�. 976 01:04:38,987 --> 01:04:41,190 En un... En un viaje por carretera 977 01:04:41,281 --> 01:04:43,484 Directos desde Pittsburgh Ahora en Filadelfia 978 01:04:43,575 --> 01:04:44,819 Fr�o como una ventisca 979 01:04:44,910 --> 01:04:47,321 Escucha Daryn es el chico 980 01:04:47,412 --> 01:04:48,865 Sus ojos de encima no me los quito 981 01:04:48,956 --> 01:04:51,075 El flow est� a otro nivel Y ni siquiera es Pharrell 982 01:04:51,166 --> 01:04:52,660 �Daryn! 983 01:04:52,751 --> 01:04:56,038 Isabelle est� marcando el ritmo 984 01:04:56,129 --> 01:04:57,039 Gracias. 985 01:04:57,130 --> 01:04:58,124 Oye, matas el flow 986 01:04:58,215 --> 01:04:59,041 Enci�ndetelo. 987 01:04:59,132 --> 01:05:00,251 Esto ha fallecido 988 01:05:00,342 --> 01:05:01,794 �Dios m�o! 989 01:05:01,885 --> 01:05:05,597 - �Qu� es eso? - Vamos, adiv�nalo. 990 01:05:20,696 --> 01:05:23,065 - Mira. - �Por Dios... �Izzy! 991 01:05:23,156 --> 01:05:26,152 - Izzy, �qu� es eso? - Un erizo beb�. 992 01:05:26,243 --> 01:05:29,322 - Deber�as dejarlo donde estaba. - �Qu� dices? 993 01:05:29,413 --> 01:05:31,657 Han atropellado a su madre. Es hu�rfano. 994 01:05:31,748 --> 01:05:33,117 - De acuerdo. - Pobrecillo. 995 01:05:33,208 --> 01:05:35,620 Le llamar� Anticuado por ti. 996 01:05:35,711 --> 01:05:38,456 Como George Foreman, que llama George a todos sus hijos. 997 01:05:38,547 --> 01:05:41,800 - S�. - Anticuado J�nior, este es Pap� Anticuado. 998 01:05:46,013 --> 01:05:48,132 Vaya, cari�o, �est�s bien? 999 01:05:48,223 --> 01:05:50,218 Estoy bien. Estoy perfectamente. 1000 01:05:50,309 --> 01:05:52,553 Por eso no deber�as drogarte. 1001 01:05:52,644 --> 01:05:55,389 - No me encuentro bien. - Pobre Pap� Anticuado. 1002 01:05:55,480 --> 01:05:58,108 �Qu� ha hecho? �Com�rselo? 1003 01:06:11,371 --> 01:06:15,584 - �Qu� ha sido eso? - Nada. Un idiota ha roto una l�mpara. 1004 01:06:16,585 --> 01:06:18,962 Dios m�o, esto es de locos. 1005 01:06:24,218 --> 01:06:27,463 Creo que Big Sean act�a aqu� ma�ana. 1006 01:06:27,554 --> 01:06:28,548 Deber�amos ir. 1007 01:06:28,639 --> 01:06:31,467 Quiz�s esta vez veamos el concierto de verdad. 1008 01:06:31,558 --> 01:06:33,560 S�, ser�a muy divertido. 1009 01:06:46,198 --> 01:06:49,902 �Es demasiado? �Parezco idiota? 1010 01:06:49,993 --> 01:06:54,081 No. En lo absoluto. Est�s incre�ble, de verdad. 1011 01:07:17,896 --> 01:07:18,939 Espera. 1012 01:07:19,940 --> 01:07:21,608 No pasa nada. 1013 01:07:23,110 --> 01:07:25,028 No pasa nada, cari�o. 1014 01:07:30,701 --> 01:07:32,619 Eres preciosa. 1015 01:08:21,084 --> 01:08:23,954 �Esto es incre�ble! 1016 01:08:24,045 --> 01:08:26,131 �Esto es impresionante! 1017 01:08:28,549 --> 01:08:30,677 Es buen�simo. 1018 01:08:31,678 --> 01:08:35,216 �Oye! Mira. Te he hecho algo. 1019 01:08:35,307 --> 01:08:37,635 - �Qu� es esto? - La maqueta que grabaste. 1020 01:08:37,726 --> 01:08:39,061 La he dejado elegante. 1021 01:08:40,062 --> 01:08:42,681 Iz, �hablas en serio? 1022 01:08:42,772 --> 01:08:46,226 - Tienes que d�rsela a Big Sean. - Esto es incre�ble. D... �Qu�? 1023 01:08:46,317 --> 01:08:48,938 - �De acuerdo? Vamos, Daryn. - No puedo d�rsela. 1024 01:08:49,029 --> 01:08:51,399 Hablo en serio. Tienes que hacerlo. 1025 01:08:51,490 --> 01:08:52,315 �C�mo? 1026 01:08:52,406 --> 01:08:55,235 Ya lo pensar�s. Pero prom�temelo. 1027 01:08:55,326 --> 01:08:57,447 - �Lo prometes? - De acuerdo, s�, te lo prometo. 1028 01:08:57,538 --> 01:08:59,657 De acuerdo. Toma. 1029 01:08:59,748 --> 01:09:02,784 - Oye. - Toma a J�nior. Tengo que correr, �de acuerdo? 1030 01:09:02,875 --> 01:09:04,871 - Buena suerte. - �Correr? �Qu� vas a hacer? 1031 01:09:04,962 --> 01:09:07,665 - Sea lo que sea lo que... No. - �Oye, Hulk! 1032 01:09:07,756 --> 01:09:09,250 �S�, t�! �Te acuerdas de m�? 1033 01:09:09,341 --> 01:09:11,377 - �Qu� tal esa narizota? - �Eres t�! 1034 01:09:11,468 --> 01:09:13,296 �Oye! �Ven aqu�! 1035 01:09:13,387 --> 01:09:16,047 - �Nos vemos en el auto! - �Oye! 1036 01:09:16,138 --> 01:09:17,717 �Det�nganla! 1037 01:09:17,808 --> 01:09:20,143 �Te matar�! 1038 01:09:21,978 --> 01:09:23,514 ENTRADA VIP 1039 01:09:23,605 --> 01:09:27,692 Un pie y luego el otro. 1040 01:09:33,906 --> 01:09:36,535 �Gracias, Filadelfia! 1041 01:09:51,091 --> 01:09:52,918 �Qu� es esa cosa? 1042 01:09:53,009 --> 01:09:56,430 - Es un... - Oye, �eso es un erizo? 1043 01:09:58,515 --> 01:10:01,594 S�, es Anticuado J�nior. 1044 01:10:01,685 --> 01:10:05,681 Viejo, es tu mayor fan. Tiene todos tus discos en orden cronol�gico. 1045 01:10:05,772 --> 01:10:07,850 - Oye, quiero sacarme una foto. - S�. 1046 01:10:07,941 --> 01:10:08,851 - S�. - Adelante. 1047 01:10:08,942 --> 01:10:12,438 - S�came una foto con el erizo. - S�, claro. 1048 01:10:12,529 --> 01:10:15,274 - Qu� genial. - �Verdad? 1049 01:10:15,365 --> 01:10:17,985 - De acuerdo, uno, dos, tres. - Una m�s. 1050 01:10:18,076 --> 01:10:19,153 Me encantan los animales. 1051 01:10:19,244 --> 01:10:21,364 - Levanta al erizo. - S�. 1052 01:10:21,455 --> 01:10:25,243 - No, t�... De acuerdo. - Me encantan los animales. Eso es. 1053 01:10:25,334 --> 01:10:27,120 - Eso es. - S�, gracias. 1054 01:10:27,211 --> 01:10:28,545 S�, es muy buena. 1055 01:10:29,630 --> 01:10:32,625 - Brian. �Qu� le ha pasado a tu nariz? - �Qu�? 1056 01:10:32,716 --> 01:10:33,918 Mierda. 1057 01:10:34,009 --> 01:10:35,545 Un tipo enorme me ha atacado. 1058 01:10:35,636 --> 01:10:37,797 - �Otra vez? - S�, otra vez. 1059 01:10:37,888 --> 01:10:39,882 Debes tener m�s cuidado. 1060 01:10:39,973 --> 01:10:41,350 Lo que t� digas. 1061 01:10:43,268 --> 01:10:45,888 - Mi escolta necesita escolta. - �Yo te proteger�! 1062 01:10:45,979 --> 01:10:48,815 Oye, �hay...? 1063 01:11:01,370 --> 01:11:04,657 Y dijo: "�Es un erizo?". Y yo: "S�, es Anticuado J�nior". 1064 01:11:04,748 --> 01:11:06,284 Y �l: "Vamos a sacarnos una foto". 1065 01:11:06,375 --> 01:11:07,869 Y volvi� el guardia de seguridad, 1066 01:11:07,960 --> 01:11:11,122 as� que tuve que esconderme detr�s de la que tom� la foto. 1067 01:11:11,213 --> 01:11:14,041 Y luego... Se fue. Y el guardia se fue otra vez. 1068 01:11:14,132 --> 01:11:17,712 Le di el CD. Dije: "Oye, �puedes escuchar esto?". 1069 01:11:17,803 --> 01:11:20,923 Y dijo: "S�, claro". Y yo: "Vaya". 1070 01:11:21,014 --> 01:11:25,470 Porque aceptar eso de un fan. Yo dije: "Vaya, es genial". 1071 01:11:25,561 --> 01:11:29,849 Fue incre�ble de verdad, pero quiz�s escuche el CD. 1072 01:11:29,940 --> 01:11:32,560 Quiz� en el auto, de vuelta a casa. 1073 01:11:32,651 --> 01:11:35,021 Pero ser�a genial de verdad. 1074 01:11:35,112 --> 01:11:36,939 O�r sus cr�ticas. No lo s�. 1075 01:11:37,030 --> 01:11:39,317 S�lo espero poder volver a verlo. 1076 01:11:39,408 --> 01:11:42,703 A ver si le ha gustado, aunque... 1077 01:11:51,336 --> 01:11:52,747 Izzy. 1078 01:11:52,838 --> 01:11:54,798 Monada. 1079 01:11:55,966 --> 01:11:57,384 Estamos aqu�. 1080 01:11:58,385 --> 01:12:01,471 - �D�nde? - Mira. 1081 01:12:06,143 --> 01:12:07,094 Mierda. 1082 01:12:07,185 --> 01:12:08,012 - Izzy... - Mierda. 1083 01:12:08,103 --> 01:12:09,931 - Izzy. - Tarado. 1084 01:12:10,022 --> 01:12:11,724 - Izzy. - Es mi madre. 1085 01:12:11,815 --> 01:12:13,392 - Es tu madre. - �Qu� te pasa? 1086 01:12:13,483 --> 01:12:15,520 Eres un idiota. 1087 01:12:15,611 --> 01:12:17,230 �Por qu� me has hecho esto? 1088 01:12:17,321 --> 01:12:19,190 - Pens�... - Ahora mismo te matar�a. 1089 01:12:19,281 --> 01:12:20,942 �C�mo la has encontrado? 1090 01:12:21,033 --> 01:12:23,361 Empec� por las postales, pero Sammy y Kiran me ayudaron. 1091 01:12:23,452 --> 01:12:27,956 �Dios m�o! Los matar� y luego te matar� a ti. 1092 01:12:33,420 --> 01:12:36,290 - Parece mayor. - Ll�mame loco, 1093 01:12:36,381 --> 01:12:38,592 - pero deber�as hablar con ella. - �Qu�? 1094 01:12:39,593 --> 01:12:42,797 - �Qu� le dir�? - Eres Isabelle, 1095 01:12:42,888 --> 01:12:44,848 puedes hacer cualquier cosa. 1096 01:12:45,849 --> 01:12:47,643 Y yo estar� aqu�. 1097 01:12:48,644 --> 01:12:50,229 �De acuerdo? 1098 01:12:57,069 --> 01:12:59,571 - Cojones, cojones. - Cojones, cojones. 1099 01:13:17,756 --> 01:13:19,049 Hola. 1100 01:13:21,677 --> 01:13:22,970 �Isabelle? 1101 01:13:27,891 --> 01:13:29,810 �Qu� haces aqu�? 1102 01:13:30,811 --> 01:13:32,354 �Mam�? 1103 01:13:33,689 --> 01:13:37,526 Ve adentro. Mam� entrar� en un minuto. 1104 01:13:38,735 --> 01:13:40,271 Ve dentro, cari�o. 1105 01:13:40,362 --> 01:13:42,064 �Eres t�, Amanda? 1106 01:13:42,155 --> 01:13:43,240 Tienes que irte. 1107 01:13:45,325 --> 01:13:48,696 - Por favor. - Mam�, �qui�n es? 1108 01:13:48,787 --> 01:13:50,698 Vamos, cari�o. 1109 01:13:50,789 --> 01:13:53,075 Te preparar� una botana. Buena ni�a. 1110 01:13:53,166 --> 01:13:55,210 Eso es. 1111 01:14:05,596 --> 01:14:07,306 V�monos. 1112 01:14:12,936 --> 01:14:14,263 Yo no... 1113 01:14:14,354 --> 01:14:16,098 Daryn, por favor, no... 1114 01:14:16,189 --> 01:14:19,276 - Yo no... - Deja de hablar. 1115 01:14:22,571 --> 01:14:24,406 Izzy... 1116 01:14:25,657 --> 01:14:29,529 En una entrevista, Sean dijo que a veces no es el destino, sino el viaje. 1117 01:14:29,620 --> 01:14:33,616 �En serio, Daryn? �Ahora me sacas a Big Sean? 1118 01:14:33,707 --> 01:14:34,700 �Es una broma? 1119 01:14:34,791 --> 01:14:37,495 - �De verdad vas a hacerlo? - �Qu� pasa? �Qu� he hecho? 1120 01:14:37,586 --> 01:14:39,497 Ni siquiera... Soy una est�pida. 1121 01:14:39,588 --> 01:14:44,127 - �Soy una est�pida! �Por qu� lo he hecho? - �Izzy! 1122 01:14:44,218 --> 01:14:46,587 �Tranquil�zate! Te vas a hacer da�o. 1123 01:14:46,678 --> 01:14:49,674 �No me toques! �No vuelvas a tocarme m�s! 1124 01:14:49,765 --> 01:14:51,050 Eres repugnante. 1125 01:14:51,141 --> 01:14:53,302 - Eres como todo el mundo. - �Qu� he hecho? 1126 01:14:53,393 --> 01:14:57,056 �Lo prometiste! �Lo prometiste y me mentiste! Eres un mentiroso. 1127 01:14:57,147 --> 01:14:59,767 - �Te ment�? - Te vi, Daryn. 1128 01:14:59,858 --> 01:15:02,277 Te vi con Big Sean. 1129 01:15:03,445 --> 01:15:07,316 �Por qu� confi� en ti? �D�jame salir del auto! 1130 01:15:07,407 --> 01:15:09,235 �Para el auto, voy a salir! 1131 01:15:09,326 --> 01:15:11,279 - �Su�ltame! - �Qu� haces? 1132 01:15:11,370 --> 01:15:13,448 �D�jame salir del maldito auto! 1133 01:15:13,539 --> 01:15:15,791 - �D�jame salir del auto! - Estamos en medio de... 1134 01:15:17,000 --> 01:15:19,086 �Izzy, cuidado! 1135 01:15:20,671 --> 01:15:22,130 �Est�s bien...? 1136 01:15:23,131 --> 01:15:25,543 �Espera, Isabelle! �Izzy! 1137 01:15:25,634 --> 01:15:27,636 Espera, Isabelle. �Lo siento! 1138 01:15:29,221 --> 01:15:30,548 Isabelle. 1139 01:15:30,639 --> 01:15:34,177 De acuerdo, lo siento, no se la di. Te ment�. �De acuerdo? 1140 01:15:34,268 --> 01:15:36,262 �Y si no le gustaba? �Y si se re�a de m�? 1141 01:15:36,353 --> 01:15:39,523 De acuerdo, me acobard�. Lo siento, Isabelle. 1142 01:15:41,024 --> 01:15:46,655 Ella quer�a ser madre, pero no quer�a ser mi madre. 1143 01:15:49,867 --> 01:15:52,487 - �Qu� me pasa? - No te pasa nada. 1144 01:15:52,578 --> 01:15:54,947 Tienes que irte. Tienes que alejarte de m�... 1145 01:15:55,038 --> 01:15:58,910 - Vete, por favor. - No te pasa nada, Izzy. 1146 01:15:59,001 --> 01:16:03,247 No te pasa nada. �Izzy! 1147 01:16:03,338 --> 01:16:07,634 �Qu� te pasa? �Izzy! �Qu� alguien nos ayude! �Por favor! 1148 01:16:08,635 --> 01:16:10,671 Estamos en la playa. Izzy, estamos en la playa. 1149 01:16:10,762 --> 01:16:14,801 Estamos aqu�. Mira. Estamos rodeados de arena. 1150 01:16:14,892 --> 01:16:18,186 Es como en tu sue�o. 1151 01:16:56,683 --> 01:16:59,220 El tumor en el ovario se ha metastatizado. 1152 01:16:59,311 --> 01:17:02,439 Est� en su sangre. En sus �rganos. 1153 01:17:03,482 --> 01:17:06,811 Esta es la medicaci�n. Tiene que seguirla. 1154 01:17:06,902 --> 01:17:08,445 �Y la quimio? 1155 01:17:09,446 --> 01:17:10,440 Se acab�. 1156 01:17:10,531 --> 01:17:13,943 Ahora lo importante no es el tratamiento. Es el control. 1157 01:17:14,034 --> 01:17:15,653 El control del dolor. 1158 01:17:15,744 --> 01:17:17,363 El control de las expectativas. 1159 01:17:17,454 --> 01:17:19,824 Pero no ten�a dolor. 1160 01:17:19,915 --> 01:17:24,086 Imagino que ocultaba el dolor que sent�a. 1161 01:17:42,938 --> 01:17:44,557 �Se va? 1162 01:17:44,648 --> 01:17:46,809 Ll�menme si tienen preguntas. 1163 01:17:46,900 --> 01:17:48,902 Lo siento. 1164 01:17:52,114 --> 01:17:53,983 Sammy, si vas a comprar el mi�rcoles, 1165 01:17:54,074 --> 01:17:56,861 me dar� tiempo a limpiar mientras los de terminales est�n aqu�. 1166 01:17:56,952 --> 01:18:00,031 Kiran, a ti te toca la farmacia. Yo har� los pedidos y t� los recoges. 1167 01:18:00,122 --> 01:18:00,948 Claro. 1168 01:18:01,039 --> 01:18:04,160 - Gracias, chicos. Se los agradezco. - No es nada. 1169 01:18:04,251 --> 01:18:05,544 Es m�o. 1170 01:18:06,545 --> 01:18:09,172 �Qu� hacen aqu� a�n? 1171 01:18:21,476 --> 01:18:22,476 Hola, cari�o. 1172 01:18:23,395 --> 01:18:27,975 Las instrucciones dicen que no tomes la medicaci�n con el est�mago vac�o. 1173 01:18:28,066 --> 01:18:31,028 Aqu� tienes unos hot cakes. 1174 01:18:33,405 --> 01:18:35,699 Pens� que ser�a lo mejor... 1175 01:18:36,909 --> 01:18:38,069 De acuerdo. 1176 01:18:38,160 --> 01:18:39,987 Por suerte, he preparado m�s. 1177 01:18:40,078 --> 01:18:41,989 Acabar�n en el suelo. 1178 01:18:42,080 --> 01:18:47,578 �Sabes qu�, cari�o? Me encanta hacer hot cakes. Casi estudio cocina. 1179 01:18:47,669 --> 01:18:51,582 As� que voy a practicar aqu�, con todos los filos. 1180 01:18:51,673 --> 01:18:54,635 Como un maldito ninja. 1181 01:19:25,666 --> 01:19:30,746 Hab�a un guardia de seguridad tarado y Daryn le peg� en la cara. 1182 01:19:30,837 --> 01:19:33,291 No te creo. Mi ni�o no hizo eso. 1183 01:19:33,382 --> 01:19:34,834 No es de los que se pelean. 1184 01:19:34,925 --> 01:19:37,503 Te prometo que lo hizo, pero lo hizo fatal. 1185 01:19:37,594 --> 01:19:39,839 - �Mam�? - Buenos d�as. 1186 01:19:39,930 --> 01:19:41,340 �Qu� haces aqu�? 1187 01:19:41,431 --> 01:19:45,178 Un amigo me ha dado entradas vip para el Club Mirella y no me resist�. 1188 01:19:45,269 --> 01:19:46,554 Aqu� estoy. 1189 01:19:46,645 --> 01:19:50,850 Los tres hemos pensado que necesitas un d�a libre. 1190 01:19:50,941 --> 01:19:53,603 Queda con Sammy y Kiran, haz algo. 1191 01:19:53,694 --> 01:19:56,773 Tu madre cuidar� de Izzy cuando yo vaya a trabajar. 1192 01:19:56,864 --> 01:19:58,316 Te prometo que estar� bien. 1193 01:19:58,407 --> 01:20:01,402 - �Seguro? - S�, seguro. 1194 01:20:01,493 --> 01:20:04,572 - �Me haces un favor? - Lo que quieras. 1195 01:20:04,663 --> 01:20:07,825 Necesitas una ducha de verdad. Hueles fatal. 1196 01:20:07,916 --> 01:20:10,711 - Cre�a que era yo. - Ya basta. Vamos. 1197 01:20:13,714 --> 01:20:16,876 Gracias por dejarme volver. Te lo agradezco. 1198 01:20:16,967 --> 01:20:19,177 No es nada, no es nada. 1199 01:20:20,262 --> 01:20:23,841 - �Qu� me traes? - Algo. Pero es duro. 1200 01:20:23,932 --> 01:20:26,643 Eso es m�s de lo que tienen muchos. 1201 01:21:07,768 --> 01:21:09,929 �Dios! �Isabelle! 1202 01:21:10,020 --> 01:21:12,723 - Por favor. �Dios m�o! - �Mam�? 1203 01:21:12,814 --> 01:21:15,810 - �Qu� ha pasado? �Izzy! - �Le sale sangre por la boca! 1204 01:21:15,901 --> 01:21:18,187 - Llama a Emergencias. - �D�nde est� mi tel�fono? 1205 01:21:18,278 --> 01:21:20,773 Vamos a ponerte de lado. 1206 01:21:20,864 --> 01:21:23,568 S�, escupe. Bien hecho. 1207 01:21:23,659 --> 01:21:26,028 - �Respira? - S�, respira. 1208 01:21:26,119 --> 01:21:28,489 Todo va a salir bien. 1209 01:21:28,580 --> 01:21:32,034 Tenemos una emergencia. S�. El 44... 1210 01:21:32,125 --> 01:21:37,498 Todo va a salir bien. 1211 01:21:37,589 --> 01:21:39,800 Todo va a salir bien. 1212 01:21:47,307 --> 01:21:51,137 - �C�mo est�? - Estable. Est� descansando. 1213 01:21:51,228 --> 01:21:54,682 El teratoma de Isabelle hace que el fluido se acumule en su cavidad abdominal. 1214 01:21:54,773 --> 01:21:57,226 Los v�mitos son s�ntomas comunes. 1215 01:21:57,317 --> 01:21:58,811 - De acuerdo. - De acuerdo. 1216 01:21:58,902 --> 01:22:00,229 �Qu� es lo siguiente? 1217 01:22:00,320 --> 01:22:03,274 - Modificaremos la medicaci�n. - �Y luego? 1218 01:22:03,365 --> 01:22:06,076 - �Disculpe? - Despu�s de modificarla, �qu�? 1219 01:22:07,369 --> 01:22:10,782 - Es lo �nico que podemos hacer... - �C�mo que es lo �nico? 1220 01:22:10,873 --> 01:22:14,786 No podemos hacer m�s por una paciente con un c�ncer as� de avanzado. 1221 01:22:14,877 --> 01:22:17,580 El c�ncer se ha extendido por todo el cuerpo. 1222 01:22:17,671 --> 01:22:19,290 Sus �rganos est�n empezando a fallar. 1223 01:22:19,381 --> 01:22:21,501 Es s�lo cuesti�n de semanas. Lo siento. 1224 01:22:21,592 --> 01:22:25,338 No tiene ning�n sentido. �De acuerdo? 1225 01:22:25,429 --> 01:22:28,841 Necesitamos cambiar de doctores. �Necesitamos cambiarlo todo! �D�nde est�? 1226 01:22:28,932 --> 01:22:30,593 �Isabelle, nos vamos! 1227 01:22:30,684 --> 01:22:34,313 �Nos vamos porque en este sitio no saben qu� carajos hacen! 1228 01:22:35,230 --> 01:22:36,891 �Izzy! �Cari�o! 1229 01:22:36,982 --> 01:22:38,226 - �Isabelle! - Daryn. 1230 01:22:38,317 --> 01:22:42,563 �Isabelle! �Seguir�as bien, si no hubi�ramos ido a ning�n sitio! 1231 01:22:42,654 --> 01:22:44,023 - �No! - �Mam�! �Ahora no! 1232 01:22:44,114 --> 01:22:45,566 - �Esc�chame! - �Ahora no! 1233 01:22:45,657 --> 01:22:47,284 �Basta ya! 1234 01:22:49,453 --> 01:22:51,489 Se va a morir. 1235 01:22:51,580 --> 01:22:54,575 - �Por qu� dices eso? - �Porque es verdad! 1236 01:22:54,666 --> 01:22:57,836 - �Por qu� dices eso? - Porque es verdad. 1237 01:22:58,879 --> 01:23:00,589 �Es verdad! 1238 01:23:01,590 --> 01:23:04,927 Has hecho todo lo que pod�as hacer por ella, Daryn. 1239 01:23:05,928 --> 01:23:09,549 �No va a morir! 1240 01:23:09,640 --> 01:23:11,425 Para. 1241 01:23:11,516 --> 01:23:13,143 No puedo respirar. 1242 01:23:14,144 --> 01:23:15,979 Para. 1243 01:24:07,072 --> 01:24:08,115 Hola, cari�o. 1244 01:24:09,116 --> 01:24:11,027 Hay alguien que quiere verte. 1245 01:24:11,118 --> 01:24:12,578 �Son los de cumple un deseo? 1246 01:24:13,579 --> 01:24:17,207 Porque hay algo extra�o que sigo queriendo. 1247 01:24:19,251 --> 01:24:20,251 �Iz? 1248 01:24:54,745 --> 01:24:55,996 Iz, por favor. 1249 01:25:16,391 --> 01:25:18,060 Mam�. 1250 01:25:37,871 --> 01:25:39,790 Lo siento. 1251 01:25:42,209 --> 01:25:44,002 Lo siento much�simo. 1252 01:25:48,966 --> 01:25:51,586 Estaba avergonzada 1253 01:25:51,677 --> 01:25:54,680 y le daba miedo perder a su nueva familia. 1254 01:25:55,681 --> 01:26:00,394 Por eso no volvi� cuando se desintoxic�. 1255 01:26:02,854 --> 01:26:04,307 �Por qu� le has dicho que se vaya? 1256 01:26:04,398 --> 01:26:10,195 Porque hay algunas mierdas de las que no puedes regresar. 1257 01:26:13,365 --> 01:26:15,450 Vamos, cari�o. 1258 01:26:18,996 --> 01:26:22,457 Pero tengo que despedirme. 1259 01:26:26,336 --> 01:26:27,838 Gracias. 1260 01:26:28,964 --> 01:26:30,799 Cierra los ojos. 1261 01:26:42,352 --> 01:26:45,272 Nunca te perdonar�, Anticuado. 1262 01:27:05,375 --> 01:27:07,753 PRIMERO EN 4X800M DE RELEVOS DE LA SECUNDARIA FORT RIVER 1263 01:27:21,099 --> 01:27:22,677 - �Qu� pasa? - Nada. 1264 01:27:22,768 --> 01:27:24,478 Vuelve a dormirte. 1265 01:27:48,126 --> 01:27:50,254 MAQUETA 1266 01:27:58,428 --> 01:28:02,140 TODA UNA VIDA EN UN A�O 1267 01:29:00,449 --> 01:29:02,443 Hola, bonita. 1268 01:29:02,534 --> 01:29:04,286 Necesito tu ayuda con algo. 1269 01:29:08,665 --> 01:29:11,994 Phil me ha dicho que le dejara esto. �Te lo dejo a ti? 1270 01:29:12,085 --> 01:29:14,288 �Te parezco un buz�n? 1271 01:29:14,379 --> 01:29:15,839 Ese es mi chico. 1272 01:29:22,095 --> 01:29:24,757 �Qu�...? �Qu� es esto? 1273 01:29:24,848 --> 01:29:26,884 - Esto es una boda. - �En serio? 1274 01:29:26,975 --> 01:29:28,678 �Qui�n se casa? 1275 01:29:28,769 --> 01:29:30,729 T�, hermano. 1276 01:29:31,855 --> 01:29:34,016 Qu� graciosos. 1277 01:29:34,107 --> 01:29:34,934 S�. 1278 01:29:35,025 --> 01:29:36,894 - �Hablan en serio? - S�. 1279 01:29:36,985 --> 01:29:39,063 No. �Qui�n se casa de verdad? 1280 01:29:39,154 --> 01:29:41,023 Este es tu momento. 1281 01:29:41,114 --> 01:29:42,908 Pavon�ate. 1282 01:29:46,787 --> 01:29:48,705 Nuestro peque�o se ha hecho grande. 1283 01:29:58,215 --> 01:29:59,841 Hola. 1284 01:30:02,135 --> 01:30:03,720 Mam�. 1285 01:30:04,721 --> 01:30:06,257 - Ron. - �Qu� tal, conquistador? 1286 01:30:06,348 --> 01:30:07,592 �Qu� tal? 1287 01:30:07,683 --> 01:30:09,101 Mira, mira. 1288 01:30:10,644 --> 01:30:11,762 Mira el erizo. 1289 01:30:11,853 --> 01:30:13,723 - F�jate. - Qu� mono. 1290 01:30:13,814 --> 01:30:16,608 - �Dios m�o! - Anticuado J�nior es adorable. 1291 01:30:17,609 --> 01:30:18,936 �De d�nde lo...? 1292 01:30:19,027 --> 01:30:21,154 Isabelle nos mand� a que lo busc�ramos. 1293 01:30:22,155 --> 01:30:25,818 Lo encontramos en la alcantarilla. Tranquilo. Lo limpiamos. 1294 01:30:25,909 --> 01:30:28,245 - �Lo limpiaste? - S�, lo limpi�. 1295 01:30:29,246 --> 01:30:30,914 Gracias. 1296 01:31:01,570 --> 01:31:03,731 �Has hecho todo esto por m�? 1297 01:31:03,822 --> 01:31:05,199 As� es. 1298 01:31:06,450 --> 01:31:07,985 Pero cre�a que dec�as... 1299 01:31:08,076 --> 01:31:11,246 �Una perra con clase no puede cambiar de opini�n? 1300 01:31:12,915 --> 01:31:15,409 �Quieres casarte conmigo o no, Anticuado? 1301 01:31:15,500 --> 01:31:17,419 S�. 1302 01:31:18,712 --> 01:31:20,289 S�. 1303 01:31:20,380 --> 01:31:21,506 M�s te vale. 1304 01:31:22,674 --> 01:31:26,261 Porque voy a casarme contigo, carajo. 1305 01:31:27,888 --> 01:31:30,508 Dicen que un d�a para Dios son mil a�os 1306 01:31:30,599 --> 01:31:33,928 Y la gente va por ah� con miles de miedos 1307 01:31:34,019 --> 01:31:38,141 Pero la verdadera alegr�a del amor Es por lo que estamos aqu� 1308 01:31:38,232 --> 01:31:42,069 Y con un coraz�n puro Puedes vivir la vida en un a�o 1309 01:32:06,552 --> 01:32:10,840 Por el poder que me concede el servicio de reverendos de la Internet, 1310 01:32:10,931 --> 01:32:14,518 los declaro marido y mujer. 1311 01:33:28,675 --> 01:33:29,669 �Isabelle? 1312 01:33:29,760 --> 01:33:30,795 Isabelle... 1313 01:33:30,886 --> 01:33:33,756 Izzy. 1314 01:33:33,847 --> 01:33:35,883 Izzy. �Izzy? �Isabelle? 1315 01:33:35,974 --> 01:33:37,093 Cari�o. 1316 01:33:37,184 --> 01:33:39,554 Cari�o, �est�s bien? 1317 01:33:39,645 --> 01:33:40,805 No. 1318 01:33:40,896 --> 01:33:42,265 - No. - �Qu� quieres decir...? 1319 01:33:42,356 --> 01:33:44,608 - Esto... - �Qu� quieres decir? 1320 01:33:45,609 --> 01:33:48,570 Es el �ltimo acontecimiento. 1321 01:33:50,906 --> 01:33:54,159 - No, cari�o. - Tranquilo. 1322 01:33:55,661 --> 01:33:57,871 Tu plan ha funcionado. 1323 01:33:59,957 --> 01:34:04,670 Me diste mi final feliz. 1324 01:34:06,880 --> 01:34:08,882 No deber�a decirlo... 1325 01:34:10,008 --> 01:34:13,595 Yo tambi�n te amo, Anticuado. 1326 01:34:35,492 --> 01:34:36,611 �Isabelle? 1327 01:34:36,702 --> 01:34:38,161 Izzy... 1328 01:34:42,165 --> 01:34:44,660 Izzy. 1329 01:34:44,751 --> 01:34:46,370 Cari�o. Izzy. 1330 01:34:46,461 --> 01:34:48,297 Izzy. 1331 01:34:51,717 --> 01:34:53,051 Cari�o. 1332 01:36:17,761 --> 01:36:20,013 Lo siento, hijo. 1333 01:36:25,602 --> 01:36:27,354 Lo siento. 1334 01:36:48,625 --> 01:36:51,253 Lo siento, viejo. Los funerales son de lo peor. 1335 01:36:54,923 --> 01:36:56,633 Por cierto... 1336 01:36:58,802 --> 01:37:00,012 hoy te has graduado. 1337 01:37:02,890 --> 01:37:05,760 Bueno, tu nota media se ha ido por el inodoro. 1338 01:37:05,851 --> 01:37:07,553 Tranquilo. Sammy y t� pueden... 1339 01:37:07,644 --> 01:37:10,389 no ir a la Universidad juntos. 1340 01:37:10,480 --> 01:37:14,318 O puedes solicitar ir a Pitt. A m� me han aceptado, as� que... 1341 01:37:17,738 --> 01:37:20,858 - Espera, �t� has entrado en la Universidad? - S�. 1342 01:37:20,949 --> 01:37:22,985 - �Qu�? - S�. 1343 01:37:23,076 --> 01:37:25,446 Sub� mis notas y... 1344 01:37:25,537 --> 01:37:28,533 - Haces que parezca raro. - No. Lo... 1345 01:37:28,624 --> 01:37:31,202 - Lo has hecho bien, gordo. Muy bien. - Gracias. 1346 01:37:31,293 --> 01:37:33,337 Te lo mereces. 1347 01:37:34,338 --> 01:37:36,798 �Y qu� vas a hacer? 1348 01:37:43,138 --> 01:37:45,925 �De d�nde has sacado esa chatarra? 1349 01:37:46,016 --> 01:37:48,101 Sammy me hizo un buen precio. 1350 01:37:49,102 --> 01:37:50,763 �Qu� har�s cuando llegues a Nueva York? 1351 01:37:50,854 --> 01:37:52,640 Hacer m�sica. 1352 01:37:52,731 --> 01:37:53,815 Ver qu� pasa. 1353 01:37:55,108 --> 01:37:57,110 Bueno, tengo esto para ti. 1354 01:37:59,488 --> 01:38:01,899 Te ayudar� a organizarte. 1355 01:38:01,990 --> 01:38:04,701 Te he apuntado un par de cosas en la agenda. 1356 01:38:06,119 --> 01:38:07,113 LLAMA A TU MADRE 1357 01:38:07,204 --> 01:38:08,914 Ah� est�. 1358 01:38:11,792 --> 01:38:14,294 - Te quiero. - Te quiero. 1359 01:38:15,754 --> 01:38:17,881 - Nos veremos pronto. - S�. 1360 01:38:23,220 --> 01:38:25,305 �Est�s preparado? 1361 01:38:27,224 --> 01:38:28,976 Eso pensaba. 1362 01:38:46,034 --> 01:38:48,287 EST�S SALIENDO DE PITTSBURGH 1363 01:38:52,708 --> 01:38:55,669 KIRAN �Pon la 98.4! 1364 01:38:57,296 --> 01:38:59,540 ...nunca he tenido una petici�n como esta, 1365 01:38:59,631 --> 01:39:02,543 viene de una chica que se est� muriendo llamada Isabelle. 1366 01:39:02,634 --> 01:39:04,670 Voy a tener que cambiar el lenguaje, 1367 01:39:04,761 --> 01:39:07,215 porque la chica sabe maldecir. 1368 01:39:07,306 --> 01:39:08,966 Isabelle escribe: 1369 01:39:09,057 --> 01:39:13,596 "Todos creen que morir te ense�a algo sobre la vida, 1370 01:39:13,687 --> 01:39:15,731 pero se equivocan. 1371 01:39:16,732 --> 01:39:20,520 S�lo aprendes a vivir viviendo. 1372 01:39:20,611 --> 01:39:24,489 Y he aprendido que cada momento es tu momento. 1373 01:39:25,490 --> 01:39:28,653 A veces son momentos desagradables, 1374 01:39:28,744 --> 01:39:30,988 a veces son bonitos, 1375 01:39:31,079 --> 01:39:34,826 dan miedo o simplemente son raros. 1376 01:39:34,917 --> 01:39:37,036 Pero todos te pertenecen. 1377 01:39:37,127 --> 01:39:38,913 Val�ralos. 1378 01:39:39,004 --> 01:39:40,540 Vivir no es f�cil. 1379 01:39:40,631 --> 01:39:44,127 Pero si consigues superar tus miedos 1380 01:39:44,218 --> 01:39:46,970 y las expectativas de todo el mundo, 1381 01:39:47,971 --> 01:39:51,467 la recompensa ser� tu vida. 1382 01:39:51,558 --> 01:39:52,935 Y en mi vida... 1383 01:39:57,231 --> 01:39:59,233 he sido amada. 1384 01:40:01,318 --> 01:40:04,905 Daryn, �una m�s?". 1385 01:40:06,698 --> 01:40:11,612 Tambi�n me mand� este tema y me dijo que lo pusiera o se me aparecer�a. 1386 01:40:11,703 --> 01:40:15,283 As� que aqu� est� el estreno mundial de un rapero local, Anticuado-D: 1387 01:40:15,374 --> 01:40:17,285 "Toda una vida en un a�o". 1388 01:40:17,376 --> 01:40:20,462 Oye, Pittsburgh, s�bele a la radio. 1389 01:40:36,979 --> 01:40:37,979 �Una m�s? 1390 01:40:41,149 --> 01:40:42,985 Una m�s. 107507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.