Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,343 --> 00:00:59,521
LA VITA ALL'IMPROVVISO
2
00:04:27,819 --> 00:04:29,519
E' la sorella di Marsha?
3
00:04:31,260 --> 00:04:32,847
Come dobbiamo chiamarla?
4
00:04:32,967 --> 00:04:33,917
Zia Jean.
5
00:04:35,058 --> 00:04:36,828
Sembra piu' gentile di Marsha.
6
00:04:36,928 --> 00:04:37,828
E' cosi'.
7
00:04:38,787 --> 00:04:39,742
Ehi.
8
00:04:40,317 --> 00:04:41,833
- Ciao, Libby.
- Ciao.
9
00:04:41,933 --> 00:04:44,134
Grazie per l'ospitalita'.
10
00:04:44,413 --> 00:04:46,838
Oh, siete sempre i benvenuti.
11
00:04:47,055 --> 00:04:47,905
Grazie.
12
00:04:48,640 --> 00:04:50,573
Chi sono queste due meraviglie?
13
00:04:50,673 --> 00:04:53,199
Allora, il piccolo e' Tank
14
00:04:53,299 --> 00:04:55,778
e la grande e' Abby.
15
00:04:55,878 --> 00:04:58,129
Ciao, piacere di conoscervi.
16
00:04:58,516 --> 00:05:00,516
Sono bacchette magiche?
17
00:05:00,718 --> 00:05:04,118
Perche' non provate a
trasformare quella capra in un'oca?
18
00:05:04,410 --> 00:05:06,268
- Potrebbe funzionare.
- Va bene.
19
00:05:06,368 --> 00:05:07,218
Andate.
20
00:05:07,483 --> 00:05:08,683
State attenti.
21
00:05:10,009 --> 00:05:11,519
Le capre non mordono, vero?
22
00:05:11,619 --> 00:05:13,669
Certo che si', sono capre.
23
00:05:14,118 --> 00:05:15,518
Attenti alle dita!
24
00:05:18,235 --> 00:05:19,585
E' cosi' morbida.
25
00:05:19,804 --> 00:05:20,504
Wow.
26
00:05:22,483 --> 00:05:24,983
Quello e' uno
dei miei pezzi preferiti.
27
00:05:25,376 --> 00:05:27,207
Frank si considerava un artista
28
00:05:27,307 --> 00:05:29,457
e lo pensavo anch'io,
immagino.
29
00:05:30,301 --> 00:05:32,406
- Quello l'ha fatto lui.
- Ah, si'?
30
00:05:32,526 --> 00:05:33,676
Chi e' Frank?
31
00:05:35,005 --> 00:05:36,621
Frank era mio marito.
32
00:05:38,566 --> 00:05:40,290
Anche se
non ci siamo mai sposati.
33
00:05:40,390 --> 00:05:41,990
E' mancato 10 anni fa.
34
00:05:43,898 --> 00:05:44,998
Mi dispiace.
35
00:05:46,183 --> 00:05:47,713
Ha fatto anche quello lassu'.
36
00:05:47,813 --> 00:05:49,356
Oh wow, e'...
37
00:05:50,192 --> 00:05:51,448
e' davvero...
38
00:05:52,029 --> 00:05:53,579
rustico. Hai finito?
39
00:05:53,780 --> 00:05:55,840
Frank era un fan
delle imperfezioni.
40
00:05:55,940 --> 00:05:57,603
Si', lo vedo.
41
00:05:59,180 --> 00:06:00,707
Ehi, sei sazio?
42
00:06:01,327 --> 00:06:03,080
Zia Jean,
dov'e' la lavastoviglie?
43
00:06:03,180 --> 00:06:04,549
La stai guardando, piccola.
44
00:06:04,649 --> 00:06:05,918
Non hai la lavastoviglie?
45
00:06:06,018 --> 00:06:09,376
Niente lavastoviglie,
ne' asciugatrice, ne' microonde.
46
00:06:09,592 --> 00:06:10,354
La TV?
47
00:06:10,454 --> 00:06:11,654
No, niente TV.
48
00:06:13,869 --> 00:06:15,142
Be', ehm...
49
00:06:15,973 --> 00:06:17,610
spero tu abbia la vasca,
50
00:06:17,710 --> 00:06:20,360
perche' per loro
e' ora di andare a letto.
51
00:06:20,531 --> 00:06:22,615
No, perche' non lavi tu
i piatti e io li porto su?
52
00:06:22,715 --> 00:06:23,701
Oh, no, no, no.
53
00:06:23,801 --> 00:06:25,603
Ah, noi abbiamo
la nostra routine.
54
00:06:25,703 --> 00:06:26,903
Va tutto bene.
55
00:06:27,672 --> 00:06:28,572
Andiamo.
56
00:06:29,848 --> 00:06:30,748
Va bene.
57
00:06:31,033 --> 00:06:31,733
Ehi.
58
00:06:35,947 --> 00:06:37,080
Fate i bravi.
59
00:06:37,180 --> 00:06:40,130
Il detersivo potrebbe
essere dove te lo aspetti.
60
00:06:41,567 --> 00:06:42,217
Ok.
61
00:07:02,140 --> 00:07:03,440
Bella cicatrice.
62
00:07:03,641 --> 00:07:06,291
Me la sono fatta
nell'incidente con papa'.
63
00:07:07,004 --> 00:07:09,204
Ecco, questa
e' la mia preferita.
64
00:07:09,763 --> 00:07:11,527
Sembra una luna crescente.
65
00:07:11,627 --> 00:07:12,650
La mia sembra un fiume.
66
00:07:12,750 --> 00:07:15,188
Si', il possente Mississippi.
67
00:07:15,750 --> 00:07:16,721
Su, andiamo.
68
00:07:16,821 --> 00:07:18,071
Ora di dormire.
69
00:07:29,565 --> 00:07:30,415
Grazie.
70
00:07:31,554 --> 00:07:33,565
- Ho pensato potesse piacerti.
- Oh, si'.
71
00:07:33,665 --> 00:07:34,615
Ecco qui.
72
00:07:35,301 --> 00:07:36,301
Fa freddo.
73
00:07:46,846 --> 00:07:48,496
Ecco dov'erano. Grazie.
74
00:07:55,722 --> 00:07:59,484
Sai, non sara' per sempre, solo
finche' non ci rimettiamo in piedi.
75
00:07:59,584 --> 00:08:02,034
E so che e'
impegnativo con i bambini.
76
00:08:02,400 --> 00:08:05,670
E' che dopo Danny e' come
se mi fosse sfuggito tutto.
77
00:08:07,040 --> 00:08:10,490
Ed e' dura perdere chi ami
e tutta la tua vita in un anno.
78
00:08:11,276 --> 00:08:14,326
Apprezzo molto che
tu ci abbia invitati a restare.
79
00:08:15,332 --> 00:08:17,732
Credo sara'
un po' strano, all'inizio.
80
00:08:18,449 --> 00:08:20,699
Tu non sai
di che pasta sono fatta e...
81
00:08:20,951 --> 00:08:24,684
scommetto che tua madre ti ha riempito
la testa di stronzate su di me.
82
00:08:26,207 --> 00:08:27,007
Be'...
83
00:08:29,089 --> 00:08:32,289
Conosci Marsha, ha molto
da dire su un sacco di cose.
84
00:08:33,676 --> 00:08:35,689
Pero' io mi ricordo di te,
ricordo...
85
00:08:35,789 --> 00:08:38,042
di averti vista
al funerale del nonno.
86
00:08:38,142 --> 00:08:39,537
Tu e la mamma litigavate.
87
00:08:39,637 --> 00:08:40,487
Oh, si'.
88
00:08:41,038 --> 00:08:42,538
Io era una strana...
89
00:08:43,421 --> 00:08:46,471
e tua madre e' sempre stata
una stronza galattica.
90
00:08:47,874 --> 00:08:48,624
Ma...
91
00:08:49,585 --> 00:08:50,714
non parliamo di cose
92
00:08:50,814 --> 00:08:53,964
che fanno venire voglia
di prendere a pugni il muro.
93
00:09:01,273 --> 00:09:03,142
Hai molti animali domestici.
94
00:09:03,262 --> 00:09:04,815
- Non sono domestici.
- Oh.
95
00:09:04,915 --> 00:09:07,065
In una fattoria,
sono solo animali.
96
00:09:07,165 --> 00:09:09,204
E ognuno ha il proprio compito.
97
00:09:09,304 --> 00:09:11,189
Le galline depongono le uova,
98
00:09:11,289 --> 00:09:12,989
i gatti cacciano i topi,
99
00:09:13,266 --> 00:09:15,666
i cani proteggono
i polli dai coyote
100
00:09:16,040 --> 00:09:17,840
e le capre fanno il latte.
101
00:09:20,295 --> 00:09:21,945
Qual e' il suo compito?
102
00:09:23,918 --> 00:09:25,868
Il Giorno del Ringraziamento.
103
00:09:37,528 --> 00:09:38,228
Si'?
104
00:09:41,430 --> 00:09:43,030
In caso avessi freddo.
105
00:09:45,399 --> 00:09:46,249
Grazie.
106
00:09:49,373 --> 00:09:50,773
Felice anno nuovo.
107
00:09:57,919 --> 00:10:00,218
Gia', felice anno nuovo.
108
00:10:13,431 --> 00:10:14,899
State facendo un ottimo lavoro.
109
00:10:14,999 --> 00:10:16,835
- E' buonissimo.
- E' buonissimo.
110
00:10:16,935 --> 00:10:17,785
Grazie.
111
00:10:17,935 --> 00:10:19,885
- Grazie.
- Non c'e' di che.
112
00:10:20,864 --> 00:10:21,914
Eccola qui.
113
00:10:22,895 --> 00:10:24,078
La zia Jean ha fatto i pancake
114
00:10:24,178 --> 00:10:26,344
e io ho sognato d'essere
una bella capretta rosa.
115
00:10:26,444 --> 00:10:28,844
Tutte le capre sono belle,
rosa o no.
116
00:10:29,410 --> 00:10:31,935
Assaggia la marmellata,
mamma, l'ha fatta Jean.
117
00:10:32,035 --> 00:10:34,755
Fragole e mirtilli
dal campo qui dietro.
118
00:10:35,436 --> 00:10:37,441
Jean ha detto che le possiamo
raccogliere, quest'estate.
119
00:10:37,541 --> 00:10:39,492
E questa era la maialina Wiggy.
120
00:10:39,592 --> 00:10:40,722
E' buonissima.
121
00:10:40,822 --> 00:10:42,560
Era una brava maialina.
122
00:10:42,660 --> 00:10:44,303
Come lo vuoi l'espresso?
123
00:10:44,403 --> 00:10:45,303
Aspetta,
124
00:10:45,432 --> 00:10:47,999
non hai la lavastoviglie,
ma hai questo?
125
00:10:48,099 --> 00:10:50,799
Quando si tratta di caffe',
io non scherzo.
126
00:10:57,775 --> 00:11:00,645
Lui e' James O'Connor,
il manager della fattoria.
127
00:11:00,745 --> 00:11:02,338
Non chiamarmi cosi'.
128
00:11:02,438 --> 00:11:05,138
Sembra che abbia
una scrivania nel fienile.
129
00:11:06,751 --> 00:11:09,051
Tu devi essere...
la nipote ritrovata.
130
00:11:10,870 --> 00:11:12,224
Si', sono io.
131
00:11:12,324 --> 00:11:13,258
Piacere.
132
00:11:13,358 --> 00:11:15,547
Questa bella ragazza e' Abby
133
00:11:16,356 --> 00:11:18,563
e questo alto, misterioso
e affascinante e' Tank.
134
00:11:18,663 --> 00:11:20,198
Come va?
E' solo grasso.
135
00:11:20,298 --> 00:11:21,298
Dove vivi?
136
00:11:21,721 --> 00:11:24,635
Dove vivo? Vivo li' di fronte
in quel proiettile argentato.
137
00:11:24,735 --> 00:11:26,003
Sembri un lupo mannaro.
138
00:11:26,103 --> 00:11:27,403
- Abby.
- Io...
139
00:11:27,939 --> 00:11:30,889
Sempro un lupo... o magari
sono un lupo mannaro.
140
00:11:31,289 --> 00:11:32,643
Non ti preoccupare,
Abby, e' umano.
141
00:11:32,743 --> 00:11:35,112
O'Connor insegnera' alla mamma
come gestire la fattoria.
142
00:11:35,212 --> 00:11:37,112
- Cosa?
- Cosa, scusa cosa?
143
00:11:38,271 --> 00:11:39,494
- Cosa?
- Mi serve aiuto,
144
00:11:39,594 --> 00:11:42,327
a te serve un lavoro,
e lui non sara' qui per sempre.
145
00:11:42,427 --> 00:11:44,826
Oh, fidati, so che
mi serve un lavoro,
146
00:11:44,926 --> 00:11:47,097
ma non credo di essere
il tipo da fattoria.
147
00:11:47,197 --> 00:11:48,847
Si', concordo in pieno.
148
00:11:49,048 --> 00:11:51,998
- Non mi conosci.
- Be', l'hai detto tu.
149
00:11:52,630 --> 00:11:54,932
Be', io... si capisce.
150
00:11:55,032 --> 00:11:56,251
Si capisce cosa?
151
00:11:56,351 --> 00:11:59,238
Sai che c'e', io non... Il punto
e' che non e' una buona idea.
152
00:11:59,338 --> 00:12:00,438
Certo che si'.
153
00:12:00,538 --> 00:12:02,338
Bevi, vestiti e vai fuori.
154
00:12:03,040 --> 00:12:03,790
Oggi?
155
00:12:04,141 --> 00:12:05,079
E' vacanza.
156
00:12:05,179 --> 00:12:06,444
Non c'e' vacanza in fattoria.
157
00:12:06,544 --> 00:12:09,975
Stamane ti ho lasciata dormire,
ma domani sara' un'altra storia.
158
00:12:10,075 --> 00:12:11,138
Andiamo, bambini.
159
00:12:11,238 --> 00:12:12,387
Andiamo da Russ
al negozio di mangimi.
160
00:12:12,487 --> 00:12:13,737
- Ciao, mamma.
- Aspetta.
161
00:12:13,837 --> 00:12:14,859
- Ti voglio bene.
- Aspetta.
162
00:12:14,959 --> 00:12:15,853
A dopo.
163
00:12:15,953 --> 00:12:17,303
Andiamo, andiamo.
164
00:12:17,859 --> 00:12:19,059
State attenti.
165
00:12:20,097 --> 00:12:22,122
Bene,
tra due minuti nel fienile.
166
00:12:22,222 --> 00:12:22,960
Dove?
167
00:12:23,060 --> 00:12:25,860
E'... e' la grossa
struttura rossa sul retro.
168
00:12:40,349 --> 00:12:41,049
Ehi,
169
00:12:41,459 --> 00:12:42,546
ehi, oh.
170
00:12:42,795 --> 00:12:43,745
Ecco qui.
171
00:12:48,253 --> 00:12:48,903
Ok.
172
00:12:49,687 --> 00:12:50,855
- Che roba e'?
- Cosa?
173
00:12:50,955 --> 00:12:52,355
Non hai la giacca.
174
00:12:52,583 --> 00:12:54,433
L'ho lasciata da mia madre.
175
00:12:55,784 --> 00:12:57,684
Allora, queste sono galline,
176
00:12:58,397 --> 00:12:59,897
e queste sono capre.
177
00:13:01,543 --> 00:13:03,701
Mi ha detto di iniziare
da zero ed e' cio' che faro'.
178
00:13:03,801 --> 00:13:05,937
Questa qui, e' Liz Taylor.
179
00:13:06,037 --> 00:13:08,011
Quella li' e' Katy Perry
180
00:13:08,111 --> 00:13:11,559
e quella li' dietro che non
sta con nessuno, e' Susan Sontag.
181
00:13:11,659 --> 00:13:13,159
Queste sono nubiane,
182
00:13:13,744 --> 00:13:15,107
quelle con le orecchie lunghe.
183
00:13:15,207 --> 00:13:17,612
Non abbiamo alpine,
ma abbiano un paio di Lamancha
184
00:13:17,712 --> 00:13:19,462
e non le facciamo uscire.
185
00:13:19,804 --> 00:13:21,247
Le mungiamo e basta.
186
00:13:21,347 --> 00:13:23,238
- Hanno tutte un nome?
- Si'.
187
00:13:23,338 --> 00:13:25,990
Hanno tutte un nome,
ma io le chiamo "capra".
188
00:13:26,090 --> 00:13:28,059
E perche' la chiami
"Zia Jean"? Siete parenti?
189
00:13:28,159 --> 00:13:30,459
Ah, no, no.
Ma e' come di famiglia.
190
00:13:33,641 --> 00:13:34,591
Sto bene.
191
00:13:36,268 --> 00:13:37,418
Vieni dentro.
192
00:13:40,305 --> 00:13:42,573
Bene, prima
bisogna immobilizzarla.
193
00:13:42,673 --> 00:13:44,173
Intendo dappertutto.
194
00:13:44,608 --> 00:13:46,411
Da davanti a dietro,
non da dietro a davanti.
195
00:13:46,511 --> 00:13:47,761
Bene, ecco qui.
196
00:13:48,413 --> 00:13:50,248
Mi passi quelle pompe laggiu'?
197
00:13:50,348 --> 00:13:51,448
Quelle, si'.
198
00:13:53,918 --> 00:13:55,368
Bisogna attaccarle.
199
00:13:56,153 --> 00:13:56,903
Dove?
200
00:13:57,003 --> 00:14:00,000
Proprio dove pensi
che vadano: alle mammelle.
201
00:14:00,925 --> 00:14:03,275
Va bene, piano
e con attenzione qui.
202
00:14:13,405 --> 00:14:15,005
Devi cantare per loro.
203
00:14:15,656 --> 00:14:16,575
Scherzi.
204
00:14:16,675 --> 00:14:17,325
No.
205
00:14:18,442 --> 00:14:20,256
Non canto per le capre.
206
00:14:20,678 --> 00:14:21,994
Non canto per le capre.
207
00:14:25,484 --> 00:14:27,152
Si', brava.
208
00:14:27,252 --> 00:14:28,181
Si', vedi?
209
00:14:28,281 --> 00:14:29,931
Prima le scaldi un po',
210
00:14:30,509 --> 00:14:32,357
cosi' queste ragazze
ti danno il meglio.
211
00:14:32,457 --> 00:14:33,557
Non e' vero?
212
00:14:34,058 --> 00:14:35,508
Bene, premi "play".
213
00:14:40,631 --> 00:14:41,766
Proprio cosi'.
214
00:14:47,606 --> 00:14:50,952
Io... io... Io pensavo
che l'avremmo fatto a mano,
215
00:14:51,052 --> 00:14:51,752
sai?
216
00:14:51,852 --> 00:14:54,212
Be', abbiamo 30 cape e 4 mani.
217
00:14:58,649 --> 00:15:00,499
Ha costruito tutto Frank.
218
00:15:01,496 --> 00:15:03,146
Si', lo devo sistemare.
219
00:15:05,751 --> 00:15:08,501
E ha installato
l'enorme frigo che c'e' qui.
220
00:15:09,540 --> 00:15:12,232
Il progetto era di entrare
nel business del formaggio,
221
00:15:12,332 --> 00:15:13,990
ma poi si e' ammalato, quindi...
222
00:15:14,090 --> 00:15:14,990
Di cosa?
223
00:15:15,414 --> 00:15:16,564
Parkinson.
224
00:15:18,869 --> 00:15:20,004
Ora Jean ha l'artrite,
225
00:15:20,104 --> 00:15:22,843
il che credo ti renda la prossima
in linea di successione.
226
00:15:22,943 --> 00:15:24,143
Io non saprei.
227
00:15:24,576 --> 00:15:26,126
Gia', e lo dici a me.
228
00:15:29,813 --> 00:15:31,263
Questo e' il frigo.
229
00:15:33,553 --> 00:15:35,453
E' tutto formaggio di capra?
230
00:15:36,053 --> 00:15:37,753
- E' buono?
- Si', si'.
231
00:15:38,956 --> 00:15:40,006
Che freddo.
232
00:15:40,958 --> 00:15:44,108
Sai, Jean potrebbe proprio aprire
un bel negozietto di formaggi.
233
00:15:44,228 --> 00:15:47,109
No, risparmia le idee su
un negozio alternativo per il tuo...
234
00:15:47,229 --> 00:15:49,080
il tuo diario.
Non voglio proprio sentire.
235
00:15:49,200 --> 00:15:52,100
Non penso stessi
dicendo quello, ma... va bene.
236
00:15:54,033 --> 00:15:58,523
Ok, a me... a me pareva volessi
impiantare un'attivita' alternativa.
237
00:15:58,643 --> 00:16:01,368
Comunque non importa,
questo conclude il nostro tour
238
00:16:01,488 --> 00:16:02,988
del frigo, per oggi.
239
00:16:07,404 --> 00:16:09,117
Regole per i cancelli:
240
00:16:09,237 --> 00:16:11,436
lasciali sempre
come li hai trovati.
241
00:16:11,698 --> 00:16:14,998
Se li trovi aperti lasciali
aperti, e se sono chiusi...
242
00:16:15,192 --> 00:16:18,150
- Fammi indovinare: li lascio chiusi.
- Giusto. Benissimo.
243
00:16:18,270 --> 00:16:21,982
Devi semplicemente girarlo cosi'
e aprirlo in questo modo, ok?
244
00:16:22,921 --> 00:16:24,121
Prova tu, ora.
245
00:16:27,069 --> 00:16:27,919
Giralo.
246
00:16:28,373 --> 00:16:31,006
- Giralo. Devi girarlo, giralo.
- Lo sto girando.
247
00:16:31,126 --> 00:16:33,223
Devi girarlo, girarlo,
girarlo, girarlo...
248
00:16:33,343 --> 00:16:36,243
- Oh, lo sto girando!
- Giralo, giralo, giralo.
249
00:16:37,575 --> 00:16:40,225
Ok, be', magari
questo lo devo aggiustare.
250
00:16:41,357 --> 00:16:42,764
Devo seguirti?
251
00:16:43,071 --> 00:16:43,771
Si'.
252
00:16:44,111 --> 00:16:44,761
Su...
253
00:16:45,360 --> 00:16:46,060
Si'.
254
00:17:07,320 --> 00:17:09,970
Aspetta un po',
devo sistemarmi la scarpa.
255
00:17:23,902 --> 00:17:25,052
E' bello, eh?
256
00:18:04,193 --> 00:18:05,293
Oh, e' viva.
257
00:18:06,357 --> 00:18:09,539
Mi ero solo seduta sul bordo
del letto e mi sono addormentata.
258
00:18:09,659 --> 00:18:12,522
- Sei in ritardo.
- No, ho appena sentito il gallo.
259
00:18:12,642 --> 00:18:13,442
Dooby.
260
00:18:15,142 --> 00:18:16,892
E' previsto. E' un gallo!
261
00:18:18,133 --> 00:18:19,879
I galli non dicono l'ora.
262
00:18:20,718 --> 00:18:24,052
Mmm, okay, io, mmm... verro'.
Sveglio i ragazzi e...
263
00:18:24,331 --> 00:18:26,656
Gia' fatto!
Si stanno lavando fuori.
264
00:18:26,776 --> 00:18:27,526
Cosa?
265
00:18:27,810 --> 00:18:31,396
Si', ho insegnato loro come usare
il barile dell'acqua piovana.
266
00:18:31,516 --> 00:18:33,423
Si'. Mungeremo le capre.
267
00:18:34,030 --> 00:18:37,132
Ti mando in citta' a prendere
provviste. Prendi il mio furgone.
268
00:18:37,252 --> 00:18:40,342
Ok, ok. Faccio solo
una doccia veloce e poi verro'...
269
00:18:40,462 --> 00:18:42,056
Perche'?
Non ti serve fare una doccia,
270
00:18:42,176 --> 00:18:44,880
il concorso di bellezza
non c'e' fino a sabato.
271
00:18:45,000 --> 00:18:47,850
Cioe', alle capre
non interessa che odore hai.
272
00:18:48,160 --> 00:18:49,010
Giusto?
273
00:18:50,298 --> 00:18:52,448
- Mi lavero' i denti.
- Va bene.
274
00:18:53,184 --> 00:18:55,934
Si', probabilmente
quella e' una buona idea.
275
00:19:02,106 --> 00:19:04,306
Dobbiamo
assumere qualcuno capace.
276
00:19:04,529 --> 00:19:05,529
Imparera'.
277
00:21:12,367 --> 00:21:13,117
Okay.
278
00:21:21,125 --> 00:21:21,875
Okay.
279
00:21:51,189 --> 00:21:52,039
Eccomi.
280
00:21:52,347 --> 00:21:53,896
- Oh.
- Ciao!
281
00:21:54,016 --> 00:21:54,766
Ciao.
282
00:21:59,620 --> 00:22:00,720
Solo questi.
283
00:22:01,873 --> 00:22:03,173
- Si'.
- Bene.
284
00:22:05,635 --> 00:22:06,385
Okay.
285
00:22:12,429 --> 00:22:13,529
Sei sposata?
286
00:22:14,910 --> 00:22:16,309
Oh, lo ero.
287
00:22:17,734 --> 00:22:19,534
Mmm... divorziata, allora?
288
00:22:20,224 --> 00:22:20,874
No.
289
00:22:22,060 --> 00:22:23,960
Misterioso! Che e' successo?
290
00:22:26,600 --> 00:22:27,850
Se n'e' andato.
291
00:22:28,678 --> 00:22:29,778
Andato dove?
292
00:22:30,133 --> 00:22:31,946
Quanto ti devo?
293
00:22:32,837 --> 00:22:37,393
Sarebbero... 48.25.
294
00:22:38,027 --> 00:22:38,677
60.
295
00:22:39,358 --> 00:22:41,927
Andato nel senso... di morto?
296
00:22:47,695 --> 00:22:49,295
Aspetta! Il tuo resto.
297
00:23:50,293 --> 00:23:53,843
Eccoti qui. Faremo la prima
lezione di produzione formaggio.
298
00:23:56,555 --> 00:23:58,404
Ehi, Jean, mi serve solo...
299
00:23:59,290 --> 00:24:01,571
Mi serve solo un momento;
sono 3 giorni che
300
00:24:01,691 --> 00:24:05,017
non mi faccio
una doccia e sono sfinita.
301
00:24:05,238 --> 00:24:07,071
- Solo un momento.
- Va bene.
302
00:24:07,191 --> 00:24:08,391
- Bene
- Vai.
303
00:24:08,873 --> 00:24:11,773
Fatti la doccia,
ti rivoglio qui tra 10 minuti.
304
00:25:43,194 --> 00:25:44,909
- Ti senti meglio?
- Si'.
305
00:25:45,230 --> 00:25:47,376
Oh, e grazie per... le tute.
306
00:25:47,932 --> 00:25:49,232
E ti vanno bene.
307
00:25:49,718 --> 00:25:51,968
Inizi ad avere
un aspetto adeguato.
308
00:25:52,103 --> 00:25:54,055
L'apparenza inganna.
Che stai facendo?
309
00:25:54,175 --> 00:25:55,525
il lavoro di Dio.
310
00:25:56,073 --> 00:25:57,689
Facciamo formaggio di capra.
311
00:25:57,809 --> 00:25:58,509
Dai.
312
00:26:00,110 --> 00:26:02,269
- Sembra difficile.
- Non lo e'. Ecco.
313
00:26:02,389 --> 00:26:04,474
Metti il latte
in questa tinozza.
314
00:26:06,284 --> 00:26:07,198
Allora... ecco.
315
00:26:07,318 --> 00:26:09,267
- Pesa.
- Metticelo tutto.
316
00:26:09,387 --> 00:26:10,737
Si', cosi'. Bene.
317
00:26:11,340 --> 00:26:13,856
Bene.
Questi sono caglio e batteri.
318
00:26:13,976 --> 00:26:17,994
Mettine... due o tre gocce
e io mettero' tutto questo qui dentro.
319
00:26:18,314 --> 00:26:21,764
- Aiutera' a far coagulare il latte.
- Mi sento la testa coagulata.
320
00:26:21,884 --> 00:26:23,684
Ora mescola. Mescola bene.
321
00:26:26,632 --> 00:26:28,282
Mmm... ehi, Jean, io...
322
00:26:28,954 --> 00:26:32,464
senti, voglio ringraziarti
per averci fatto restare.
323
00:26:32,584 --> 00:26:34,610
Cioe', sai,
sei stata davvero splendida.
324
00:26:34,730 --> 00:26:37,252
e ovviamente
ai ragazzi qui piace...
325
00:26:37,782 --> 00:26:40,355
Non mi devi piu' ringraziare.
Tu ora lavori qui.
326
00:26:40,475 --> 00:26:42,467
Be', e'... e' quello di cui
ti vorrei parlare, appunto.
327
00:26:42,587 --> 00:26:46,321
Non sono
certa d'esserci tagliata.
328
00:26:46,662 --> 00:26:48,012
Ora prendi questi
329
00:26:48,132 --> 00:26:51,360
e mettili su questa carta
pergamena, con delicatezza.
330
00:26:51,480 --> 00:26:53,880
Forza, tirali su
a mani nude. Avanti.
331
00:26:54,299 --> 00:26:56,549
- Io...
- Bene, vai avanti. Forza.
332
00:26:57,735 --> 00:26:59,368
Continua pure, ti ascolto.
333
00:26:59,488 --> 00:27:02,086
Be', non... non so
per quanto staremo qui,
334
00:27:02,514 --> 00:27:05,590
e non voglio tu
faccia affidamento su di me,
335
00:27:05,710 --> 00:27:08,292
sai, se poi non funzionera'.
336
00:27:08,412 --> 00:27:10,908
E... te ne sono molto grata.
337
00:27:11,249 --> 00:27:13,149
- Va bene, capisco.
- Okay?
338
00:27:13,562 --> 00:27:15,551
Resterai quanto vorrai
e mi stara' bene.
339
00:27:15,671 --> 00:27:16,421
Ecco.
340
00:27:16,949 --> 00:27:20,538
Bene, mettine un po' nelle mani
e salali un po', e abbiamo finito.
341
00:27:20,658 --> 00:27:21,408
Io...
342
00:27:21,694 --> 00:27:25,561
Solo un cucchiaino da te', come se
lo mettessi sul cibo senza scuoterlo.
343
00:27:25,681 --> 00:27:27,081
- Ci sei.
- Bene.
344
00:27:27,356 --> 00:27:29,030
Si', puoi farcela,
a spizzichi.
345
00:27:29,150 --> 00:27:30,400
Ci sei portata.
346
00:27:44,445 --> 00:27:47,952
Be', Bartley, parrebbe proprio
che abbiamo la casa piena.
347
00:27:50,588 --> 00:27:54,138
Che hai nello zaino? Oh, vabbe'.
Adiamo. Veloci, per favore.
348
00:27:55,233 --> 00:27:56,940
Dai, Abby,
non voglio far tardi.
349
00:27:57,382 --> 00:27:58,382
Su, forza.
350
00:27:58,869 --> 00:27:59,619
Bene.
351
00:28:04,802 --> 00:28:07,594
Pulce, stai davvero
facendo un buon lavoro.
352
00:28:07,872 --> 00:28:09,571
Non e' carino il bicchiere
del latte, mamma?
353
00:28:09,691 --> 00:28:10,891
Graziosissimo.
354
00:28:11,201 --> 00:28:12,535
Sai chi altro e' grazioso?
355
00:28:12,655 --> 00:28:13,305
Tu.
356
00:28:15,100 --> 00:28:17,229
- Avremo compagnia per cena.
- Si'?
357
00:28:17,349 --> 00:28:20,249
- Meglio che ti dia una ripulita.
- Sissignora.
358
00:28:22,520 --> 00:28:24,120
Puoi prendere il pane?
359
00:28:27,392 --> 00:28:28,960
Non lo strappare.
360
00:28:32,930 --> 00:28:34,780
Tank ed io abbiamo visto...
361
00:28:37,935 --> 00:28:39,550
Buonasera a tutti quanti.
362
00:28:39,670 --> 00:28:42,638
Oh, sento
odore d'amore, qui, Jean.
363
00:28:46,477 --> 00:28:48,514
Libby,
lui e' il mio compagno, Russ.
364
00:28:48,634 --> 00:28:49,384
Ciao.
365
00:28:49,901 --> 00:28:51,448
Abbracciami,
che voglio abbracciarti.
366
00:28:51,568 --> 00:28:54,168
E questa e' la sua
bella nipote Sunshine.
367
00:28:55,101 --> 00:28:56,350
Ciao, come va?
368
00:28:57,010 --> 00:28:57,760
Ciao.
369
00:28:57,880 --> 00:28:59,330
Quelli sono per te.
370
00:29:00,274 --> 00:29:00,938
Per me? Perche'?
371
00:29:01,058 --> 00:29:03,275
Be', sei la nipote
della donna che amo.
372
00:29:03,395 --> 00:29:05,745
- E' una mazzetta.
- Non ascoltarla.
373
00:29:06,063 --> 00:29:08,431
Mi serve tutto l'aiuto
possibile con questa qua.
374
00:29:08,551 --> 00:29:10,232
Vorrei mi reggessi il gioco.
375
00:29:10,352 --> 00:29:14,785
Vedi, lei e' una di quei liberali hippy
e io sono un avvocato conservatore.
376
00:29:14,982 --> 00:29:18,682
- Pensavo dirigessi un emporio.
- Be', sono anche imprenditore.
377
00:29:19,199 --> 00:29:22,699
Dimmi, non sarai anche tu
una di quegli hippy liberali, eh?
378
00:29:23,281 --> 00:29:24,850
Non saprei cio' che sono.
379
00:29:24,970 --> 00:29:26,949
E' indecisa,
quindi e' una liberale.
380
00:29:27,069 --> 00:29:28,217
E' una dei miei.
381
00:29:28,337 --> 00:29:29,087
Cosa?
382
00:29:29,720 --> 00:29:31,820
Oh, dai, adesso,
non e' giusto.
383
00:29:32,021 --> 00:29:33,121
Scusa, Russ.
384
00:29:40,211 --> 00:29:41,711
Jean, come ti senti?
385
00:29:42,251 --> 00:29:43,851
Be', in queste mattine
386
00:29:43,971 --> 00:29:47,051
ho le dita un po' gonfie,
doloranti, sai.
387
00:29:47,289 --> 00:29:49,420
- No, no, no, Jean.
- Cose cosi'.
388
00:29:49,540 --> 00:29:51,994
Cioe', come ti senti?
389
00:29:54,279 --> 00:29:55,279
Non lo so.
390
00:29:56,281 --> 00:29:57,381
Preoccupata.
391
00:29:57,915 --> 00:29:58,965
Speranzosa.
392
00:30:00,519 --> 00:30:02,069
Come dovrei sentirmi?
393
00:30:03,038 --> 00:30:05,806
- Be', sai cio' che dico sempre.
- Si', lo so.
394
00:30:06,808 --> 00:30:08,940
Allora immagino
che non dovrei dirtelo.
395
00:30:09,060 --> 00:30:09,710
No.
396
00:30:10,611 --> 00:30:11,561
Non devi.
397
00:30:16,950 --> 00:30:19,250
Mi sa che te
lo devo dire comunque.
398
00:30:20,581 --> 00:30:24,139
Cosa farai? Mani in alto.
Oh, il plesso solare. Bello.
399
00:30:24,259 --> 00:30:26,241
Fallo seguire da una gomitata.
400
00:30:26,361 --> 00:30:27,011
Tu.
401
00:30:27,296 --> 00:30:28,193
Whoa!
402
00:30:28,313 --> 00:30:31,448
Bene, Abby, se quel ragazzino
pianta ancora grane, sai che fare.
403
00:30:31,568 --> 00:30:33,764
- Andate a letto.
- Buonanotte, O'Connor.
404
00:30:33,884 --> 00:30:35,202
- Buonanotte, ragazzi.
- Buonanotte, O'Connor.
405
00:30:35,322 --> 00:30:36,272
Dove vai?
406
00:30:36,551 --> 00:30:38,401
- Di sopra, mamma.
- Okay.
407
00:30:40,193 --> 00:30:41,993
Si', i piatti sono puliti.
408
00:30:44,496 --> 00:30:46,095
Capisci cosa intendo?
409
00:30:46,294 --> 00:30:47,944
Grazie di nulla, Dooby.
410
00:30:48,199 --> 00:30:49,049
Cavolo.
411
00:30:52,236 --> 00:30:54,169
- E' stato piacevole.
- Cosa?
412
00:30:54,289 --> 00:30:57,739
- Una cena fatta in casa.
- Si', capisco quel che intendi.
413
00:31:03,747 --> 00:31:04,447
Ehi.
414
00:31:06,650 --> 00:31:08,799
Mmm... volevo solo dire
415
00:31:08,919 --> 00:31:12,169
che mi spiace davvero
d'averti spaventata, in negozio.
416
00:31:12,575 --> 00:31:13,725
Non fa nulla.
417
00:31:14,689 --> 00:31:15,889
Dammi la mano.
418
00:31:18,229 --> 00:31:20,481
Si', probabile che
la terrorizzerai di nuovo.
419
00:31:20,601 --> 00:31:22,247
Si', no, va bene, va bene.
Sto bene.
420
00:31:22,367 --> 00:31:23,948
Io... dai, la leggero'.
421
00:31:24,068 --> 00:31:25,535
- Okay.
- Oh, non devi, tu...
422
00:31:25,537 --> 00:31:27,287
- Fammi fare.
- Va bene.
423
00:31:28,334 --> 00:31:29,082
Vai.
424
00:31:29,750 --> 00:31:32,709
Allora... dice che hai
una linea della vita molto lunga.
425
00:31:32,829 --> 00:31:34,379
Oh, che originalita'.
426
00:31:34,796 --> 00:31:35,746
Ignoralo.
427
00:31:38,471 --> 00:31:41,650
Cavolo, e dice che
il tuo passato e il tuo presente
428
00:31:41,770 --> 00:31:43,100
stanno per fondersi.
429
00:31:43,220 --> 00:31:46,210
La tua linea del cuore
dice che hai un sacco d'amore
430
00:31:46,330 --> 00:31:49,119
nella tua vita e ah...
431
00:31:49,744 --> 00:31:51,927
due anelli nuziali.
432
00:31:52,047 --> 00:31:53,344
E che significherebbe?
433
00:31:53,464 --> 00:31:55,014
Che hai due famiglie.
434
00:31:56,200 --> 00:31:57,700
E che la tua vita...
435
00:31:58,040 --> 00:32:00,637
sta per cambiare...
completamente.
436
00:32:01,772 --> 00:32:03,704
Notiziona:
mi sa che gia' lo e'.
437
00:32:03,824 --> 00:32:06,124
Ok, con una tale
rivelazione, io...
438
00:32:06,361 --> 00:32:09,384
io alzerei i tacchi.
Ah, Jean, grazie della cena.
439
00:32:09,713 --> 00:32:11,862
- Buonanotte a tutti.
- Buonanotte, James.
440
00:32:11,962 --> 00:32:13,862
- Buonanotte.
- Buonanotte.
441
00:32:16,252 --> 00:32:17,302
Tuo marito.
442
00:32:18,077 --> 00:32:20,027
Hai detto che se n'e' andato.
443
00:32:23,701 --> 00:32:25,801
Ma non se
n'e' andato veramente.
444
00:32:27,636 --> 00:32:28,386
Ok...
445
00:32:28,880 --> 00:32:31,480
A dire il vero ora
mi inizi a inquietare.
446
00:32:41,786 --> 00:32:43,636
Si prende un giorno libero?
447
00:32:49,153 --> 00:32:51,553
Non e' un giorno libero,
se e' malato.
448
00:32:51,755 --> 00:32:54,324
- Non mi sento bene.
- Buongiorno, splendida famiglia.
449
00:32:54,424 --> 00:32:56,088
- Ehi, tesoro.
- Sta a casa, oggi?
450
00:32:56,188 --> 00:32:59,228
Puoi portare Abby a scuola?
Tank scotta, lo porto dal dottore.
451
00:32:59,328 --> 00:33:01,917
Si', si', mi dispiace, campione.
Abby, esco fra 5 minuti.
452
00:33:02,017 --> 00:33:03,100
- Pronta?
- Si'.
453
00:33:03,200 --> 00:33:06,134
- Vai in banca oggi, giusto?
- Lascio giu' Abby...
454
00:33:06,234 --> 00:33:08,184
- Non sto bene.
- ... sistemo il nuovo accordo,
455
00:33:08,284 --> 00:33:11,684
- poi vado subito dritto in banca.
- La retta scolastica.
456
00:33:12,541 --> 00:33:15,153
Ti preoccupi troppo.
Andra' tutto bene.
457
00:33:15,666 --> 00:33:16,516
Ti amo.
458
00:33:17,069 --> 00:33:17,869
Danny.
459
00:33:19,122 --> 00:33:20,782
Danny!
Accadra' una cosa orribile.
460
00:33:20,882 --> 00:33:21,982
Ci penso io.
461
00:33:22,248 --> 00:33:23,548
Parola di scout.
462
00:33:23,662 --> 00:33:25,862
Smettila di preoccuparti.
Ti amo!
463
00:33:27,129 --> 00:33:28,929
- Danny?
- Domanda seria.
464
00:33:30,528 --> 00:33:32,531
- Preferisci me o la mamma?
- Danny!
465
00:33:32,631 --> 00:33:35,081
- Non ricominciare.
- Si', certo, dai.
466
00:33:35,468 --> 00:33:36,268
Danny!
467
00:33:36,711 --> 00:33:37,511
Danny!
468
00:33:37,657 --> 00:33:38,457
Danny!
469
00:33:38,895 --> 00:33:39,695
Danny!
470
00:34:32,151 --> 00:34:33,851
Oh, cos'e'? Uno scherzo?
471
00:35:05,627 --> 00:35:07,508
No, no, no, no, no, no!
472
00:35:07,928 --> 00:35:08,578
No!
473
00:35:10,956 --> 00:35:11,956
Cosa c'e'?
474
00:35:15,792 --> 00:35:17,866
Vuoi la notizia cattiva
o quella cattiva?
475
00:35:17,966 --> 00:35:19,416
La notizia cattiva.
476
00:35:20,085 --> 00:35:23,585
La serratura... e' rotta.
Ero qui per cercare di ripararla.
477
00:35:24,074 --> 00:35:27,724
Nessuno verra' prima di 5 ore
per aprire questa dannata porta.
478
00:35:28,240 --> 00:35:29,414
Cosa? Ma va...
479
00:35:29,514 --> 00:35:30,564
Cinque ore!
480
00:35:39,431 --> 00:35:41,081
- E' bloccata.
- Gia'.
481
00:35:43,155 --> 00:35:44,560
Perche' non chiami Jean?
482
00:35:44,660 --> 00:35:46,830
Il mio telefono
e' fuori dalla porta.
483
00:35:46,930 --> 00:35:48,732
- Hai il telefono?
- No, non ce l'ho.
484
00:35:48,832 --> 00:35:49,882
Ovviamente.
485
00:35:50,333 --> 00:35:54,333
- Qual e' l'altra cattiva notizia?
- Fra poco qui fara' molto freddo.
486
00:35:54,788 --> 00:35:57,602
- E se urlassimo? Forse ci sente!
- E' una cella frigorifera.
487
00:35:57,702 --> 00:36:00,452
E' isolata. No, be'...
Puoi sempre provarci.
488
00:36:01,299 --> 00:36:03,383
Non hai del fil di ferro
o magari un cacciavite,
489
00:36:03,483 --> 00:36:05,720
con cui forzarla
o una cosa del genere? Oppure...
490
00:36:05,820 --> 00:36:07,720
Oh, e' una buona idea. Io...
491
00:36:08,255 --> 00:36:11,555
Un pacchetto di gomme,
una lima per unghie e un calzino
492
00:36:11,655 --> 00:36:14,891
e in 45 secondi apro la porta
prima che esploda la bomba.
493
00:36:14,991 --> 00:36:15,841
Grazie.
494
00:36:18,054 --> 00:36:19,704
Questo ti terra' caldo.
495
00:36:29,644 --> 00:36:32,348
- Cos'ho detto di porte e cancelli?
- Non farmi la predica.
496
00:36:32,448 --> 00:36:34,852
- Lasciale come le trovi.
- Non farmi la predica!
497
00:36:34,952 --> 00:36:36,777
Se una porta e' aperta,
la lasci aperta.
498
00:36:36,877 --> 00:36:39,427
Se una porta e' chiusa,
la lasci chiusa.
499
00:36:42,257 --> 00:36:44,857
E' stato un gran gennaio
per Patsy Cline.
500
00:36:46,261 --> 00:36:47,311
Assaggialo.
501
00:36:54,684 --> 00:36:56,034
E' davvero buono.
502
00:37:00,692 --> 00:37:02,542
E se dovessi fare la pipi'?
503
00:37:03,452 --> 00:37:05,652
Oh, non farai
la pipi' qua dentro.
504
00:37:06,143 --> 00:37:08,493
- Te la tieni.
- E se non ci riesco?
505
00:37:09,532 --> 00:37:10,832
Siamo all'asilo?
506
00:37:12,283 --> 00:37:13,133
Devi...
507
00:37:13,661 --> 00:37:14,911
Devi tenertela.
508
00:37:17,169 --> 00:37:18,974
- Devi fare la pipi' adesso?
- No.
509
00:37:19,074 --> 00:37:21,084
Allora di che...
Perche' ne stiamo parlando?
510
00:37:21,184 --> 00:37:23,784
Perche' potrei doverci
andare fra un po'.
511
00:37:38,732 --> 00:37:40,480
Comunque,
perche' ti sei trasferita?
512
00:37:40,580 --> 00:37:42,966
Dovevo andarmene
da casa di mia mamma.
513
00:37:43,066 --> 00:37:43,966
Davvero?
514
00:37:44,219 --> 00:37:47,519
Si', mio marito e' morto
e poi ho perso la nostra casa.
515
00:37:47,892 --> 00:37:50,392
Quindi era gia'
un fantastico anno e...
516
00:37:51,006 --> 00:37:54,906
mi sono trasferita da mia mamma
e Marsha non e' una persona facile.
517
00:37:55,397 --> 00:37:56,747
Perche' vivi qui?
518
00:37:58,922 --> 00:38:00,724
Per lo piu' per comodita'.
519
00:38:03,679 --> 00:38:05,529
La mia ex ha preso la casa.
520
00:38:06,610 --> 00:38:08,960
- La tua ex moglie?
- No, ex marito.
521
00:38:10,397 --> 00:38:11,647
Ma non mi dire.
522
00:38:11,926 --> 00:38:13,926
- Sul serio?
- No. Ex moglie.
523
00:38:17,214 --> 00:38:19,064
Da quanto avete divorziato?
524
00:38:19,612 --> 00:38:22,444
Sai, io... a dire il vero
preferirei parlare di Marsha.
525
00:38:22,544 --> 00:38:23,394
Marsha.
526
00:38:24,134 --> 00:38:25,582
E' molto bella.
527
00:38:25,973 --> 00:38:27,223
Lo e' ancora...
528
00:38:27,446 --> 00:38:28,472
molto bella.
529
00:38:28,572 --> 00:38:31,422
Agente di viaggi,
si e' sposata quattro volte.
530
00:38:31,698 --> 00:38:32,865
E' un capolavoro.
531
00:38:32,965 --> 00:38:35,065
Credo che...
avro' avuto 6 anni,
532
00:38:35,284 --> 00:38:38,734
quando decise che non avevo
piu' bisogno della babysitter.
533
00:38:38,852 --> 00:38:42,202
Ricordo che avevo cosi'
tanta paura quando se ne andava!
534
00:38:42,403 --> 00:38:45,353
Me ne... Me ne stavo
nel mio armadio con quei...
535
00:38:45,796 --> 00:38:47,246
Sai quei cavallini?
536
00:38:47,846 --> 00:38:50,520
Quelle specie di bastoni
con la testa di cavallo sopra.
537
00:38:50,620 --> 00:38:53,283
Me ne stavo seduta
nel mio armadio con quello.
538
00:38:53,383 --> 00:38:56,723
E a volte mi svegliavo li' dentro,
perche' credo si dimenticasse
539
00:38:56,823 --> 00:38:58,481
di venire a controllare.
540
00:38:58,581 --> 00:38:59,957
Be', e' uno schifo.
541
00:39:00,057 --> 00:39:02,763
Gia', ma non...
non era cosi' male.
542
00:39:06,196 --> 00:39:07,746
Ehi, vieni a sederti.
543
00:39:17,131 --> 00:39:18,581
Appoggiatici sopra.
544
00:39:22,173 --> 00:39:23,023
Grazie.
545
00:39:23,188 --> 00:39:23,888
Si'.
546
00:39:25,215 --> 00:39:26,015
Oddio.
547
00:39:28,118 --> 00:39:29,718
Oh, questo coso puzza.
548
00:40:14,124 --> 00:40:17,224
Volevate fare un campeggio
all'aria fresca voi due?
549
00:40:19,479 --> 00:40:20,579
Oh, Dio! Oh!
550
00:40:21,114 --> 00:40:21,963
Grazie!
551
00:40:22,063 --> 00:40:23,913
Oddio! Faceva cosi' freddo!
552
00:40:25,242 --> 00:40:27,292
Questa qui
ci ha chiuso dentro.
553
00:40:28,643 --> 00:40:30,422
Chi ripara una porta
a notte fonda?
554
00:40:30,522 --> 00:40:32,615
Chi sa fare il proprio lavoro,
ecco chi.
555
00:40:32,715 --> 00:40:35,465
Be', questo ha una risposta
per tutto, vero?
556
00:40:36,569 --> 00:40:39,469
Esattamente come tu
hai una risposta per tutto.
557
00:40:42,110 --> 00:40:43,937
Scuola Elementare Lua C. Lyall
558
00:40:49,233 --> 00:40:50,133
Oh, si'!
559
00:40:51,257 --> 00:40:53,207
- Ci vediamo domani!
- Ciao!
560
00:40:59,884 --> 00:41:02,784
Dove hai preso quella maglietta,
ragazza nuova?
561
00:41:03,331 --> 00:41:07,098
Sei cosi' brutta da far scappare
un avvoltoio da un carro di budella.
562
00:41:07,198 --> 00:41:08,448
Cosa vuoi fare?
563
00:41:08,927 --> 00:41:09,927
Zoppicare?
564
00:41:16,335 --> 00:41:17,997
- Signora Moran?
- Si'.
565
00:41:18,097 --> 00:41:18,897
Salve.
566
00:41:22,939 --> 00:41:25,348
Sicura che sia colpa di Abby?
Perche' lei... davvero...
567
00:41:25,448 --> 00:41:28,212
Non e' manesca. Non ha mai
picchiato nessuno in vita sua.
568
00:41:28,312 --> 00:41:30,812
Be', non e' mai facile
ambientarsi in una scuola nuova.
569
00:41:30,912 --> 00:41:34,223
Ma qui non viene assolutamente
accettato ogni tipo di violenza.
570
00:41:34,323 --> 00:41:36,698
Abby dovra' usare le parole
invece delle mosse di karate,
571
00:41:36,798 --> 00:41:39,949
- quando viene presa in giro.
- Presa in giro per cosa?
572
00:41:40,049 --> 00:41:41,837
Signora Moran,
Abby non e' la prima
573
00:41:41,937 --> 00:41:44,518
e certamente non sara'
l'ultima ragazzina goffa.
574
00:41:44,618 --> 00:41:47,568
Lei... zoppica a causa
di un incidente stradale.
575
00:41:47,869 --> 00:41:51,191
E' l'incidente in cui e' morto
suo padre e mia figlia conosce bene
576
00:41:51,291 --> 00:41:53,792
- il dolore e il duro lavoro...
- Signora Moran.
577
00:41:53,892 --> 00:41:55,925
Non e' il modo
di iniziare una nuova scuola.
578
00:41:56,025 --> 00:41:58,125
Ci sono
le basi per sospenderla.
579
00:41:59,830 --> 00:42:01,880
Cos'e' successo? Voglio dire...
580
00:42:02,773 --> 00:42:03,923
Non e' da te!
581
00:42:04,951 --> 00:42:07,051
- Mi ha dato della zoppa!
- Ok.
582
00:42:07,324 --> 00:42:09,274
Quel ragazzino e' un cretino,
583
00:42:09,457 --> 00:42:11,680
ma non puoi andartene in giro
a picchiare la gente.
584
00:42:11,780 --> 00:42:13,530
Devi usare le parole, ok?
585
00:42:15,680 --> 00:42:18,380
E poi dove hai imparato
le mosse di karate?
586
00:42:18,646 --> 00:42:19,596
O'Connor.
587
00:42:20,688 --> 00:42:21,438
Cosa?
588
00:42:32,896 --> 00:42:33,746
Chi e'?
589
00:42:34,038 --> 00:42:35,688
- Sono Libby.
- Mamma.
590
00:42:38,793 --> 00:42:40,293
Ehi. Oh, ciao, Abby!
591
00:42:42,101 --> 00:42:43,804
Le hai insegnato
a fare a botte?
592
00:42:43,904 --> 00:42:45,783
- Si', un paio di mosse.
- Be', grazie,
593
00:42:45,883 --> 00:42:48,189
perche' mia figlia e'
stata sospesa per una settimana!
594
00:42:48,289 --> 00:42:51,553
- Le hai date a quel Jimmy?
- L'ho colpito in pieno petto.
595
00:42:51,653 --> 00:42:53,153
- Bravissima.
- No!
596
00:42:54,599 --> 00:42:56,049
No! Non bravissima!
597
00:42:56,983 --> 00:42:58,783
Come fa a sapere di Jimmy?
598
00:42:59,333 --> 00:43:01,134
Dovevi dirmelo, sono tua madre!
599
00:43:01,234 --> 00:43:03,963
- Avresti dato di matto.
- Cosa? Non do di matto!
600
00:43:04,063 --> 00:43:06,503
- Mamma, dai di matto ora!
- Abby, sto bene!
601
00:43:06,603 --> 00:43:08,703
Posso occuparmene io,
sto bene!
602
00:43:08,986 --> 00:43:10,636
Avresti potuto dirmelo.
603
00:43:13,524 --> 00:43:14,954
Devi andare in camera tua.
604
00:43:15,054 --> 00:43:16,455
- Vai in camera.
- Si'.
605
00:43:16,555 --> 00:43:17,355
Non...
606
00:43:17,653 --> 00:43:20,703
- Vai in camera tua. E tu!
- E non farlo mai piu'!
607
00:43:22,993 --> 00:43:24,376
- Ce l'hai con lei?
- No.
608
00:43:24,476 --> 00:43:25,416
- Si'.
- No!
609
00:43:25,516 --> 00:43:27,571
L'hanno presa di mira
dal primo momento.
610
00:43:27,671 --> 00:43:28,921
Ce l'ho con te.
611
00:43:29,943 --> 00:43:31,843
Non te l'ha detto perche'...
612
00:43:32,985 --> 00:43:34,385
vuole proteggerti.
613
00:43:34,510 --> 00:43:36,310
Cosa? Proteggermi da cosa?
614
00:43:39,355 --> 00:43:41,603
Spero
che gli abbia fatto il culo.
615
00:44:15,371 --> 00:44:16,071
Ehi.
616
00:44:19,070 --> 00:44:21,353
Sai, quello che ha detto
quel ragazzino e' orribile
617
00:44:21,453 --> 00:44:24,180
e probabilmente ha avuto
cio' che si meritava.
618
00:44:24,280 --> 00:44:27,530
E sono cosi' fiera di te
per esserti fatta rispettare!
619
00:44:29,744 --> 00:44:30,994
Mi manca papa'.
620
00:44:31,875 --> 00:44:32,925
Si', lo so.
621
00:44:36,713 --> 00:44:37,513
Lo so.
622
00:44:40,635 --> 00:44:41,985
Manca anche a me.
623
00:44:45,436 --> 00:44:47,286
Mi piace qui alla fattoria.
624
00:44:48,873 --> 00:44:50,423
Resteremo qui, mamma?
625
00:44:50,523 --> 00:44:51,523
Non lo so.
626
00:44:52,722 --> 00:44:53,972
Ma sai cosa so?
627
00:44:54,690 --> 00:44:56,490
Che qualsiasi cosa accada,
628
00:44:57,400 --> 00:44:58,800
andra' tutto bene.
629
00:45:01,623 --> 00:45:03,423
- Me lo prometti?
- Oh...
630
00:45:04,497 --> 00:45:05,447
Promesso.
631
00:45:11,611 --> 00:45:13,461
Posso dormire qui stanotte?
632
00:45:13,561 --> 00:45:14,261
Si'.
633
00:45:19,638 --> 00:45:21,288
Ho i piedi freddissimi.
634
00:46:57,131 --> 00:46:59,579
- E' troppo sale?
- Si', mettine poco.
635
00:46:59,679 --> 00:47:01,179
Quello sembra buono.
636
00:47:01,540 --> 00:47:03,966
- Costa otto dollari, e' fatto a mano.
- Otto?
637
00:47:04,066 --> 00:47:06,585
E' fatto a mano. Possiamo
venderlo al negozio o...
638
00:47:06,685 --> 00:47:09,135
Non puo' permettersi
questo formaggio.
639
00:47:18,039 --> 00:47:19,389
Ora piu' in alto.
640
00:47:27,846 --> 00:47:28,996
Piu' in alto.
641
00:47:32,137 --> 00:47:34,076
"... un lungo grembiule bianco.
642
00:47:34,176 --> 00:47:37,176
E lui la informo' con precisione,
643
00:47:37,483 --> 00:47:39,731
che aveva preparato cu... curry..."
644
00:47:40,039 --> 00:47:42,343
- Oh.
- Come si dice quella parola?
645
00:47:42,443 --> 00:47:44,415
- Curry. Gamberi al curry.
- Curry.
646
00:47:44,515 --> 00:47:46,915
Non ti piacerebbero.
Troppo piccanti.
647
00:48:35,462 --> 00:48:36,112
Bene.
648
00:48:38,836 --> 00:48:41,486
- Cosa piantiamo?
- Niente di eccezionale,
649
00:48:42,171 --> 00:48:45,821
- solo cio' che possiamo mangiare.
- Non piantero' un altro...
650
00:48:45,921 --> 00:48:48,521
strato di carciofi,
senza un buon motivo.
651
00:48:55,188 --> 00:48:56,638
E' molto bello qui.
652
00:48:57,935 --> 00:48:59,785
Sapevo ti sarebbe piaciuto.
653
00:49:05,781 --> 00:49:07,181
Ehi Jean, posso...
654
00:49:07,406 --> 00:49:09,406
- farti una domanda?
- Certo.
655
00:49:11,673 --> 00:49:14,324
- Quanto ci hai messo?
- A piantare tutto?
656
00:49:14,424 --> 00:49:16,824
- Non molto.
- Mm-mm, sai, per ehm...
657
00:49:19,019 --> 00:49:19,819
Per...
658
00:49:20,625 --> 00:49:22,375
Per... dimenticare Frank.
659
00:49:27,727 --> 00:49:30,427
Inizialmente, non lo
avrei mai dimenticato.
660
00:49:31,232 --> 00:49:33,432
Mi rifugiavo
nella mia tristezza,
661
00:49:33,532 --> 00:49:36,082
e rifiutavo di uscire
per prendere aria.
662
00:49:37,492 --> 00:49:38,292
Poi...
663
00:49:38,392 --> 00:49:39,542
lentamente...
664
00:49:40,374 --> 00:49:41,974
sono tornata a vivere.
665
00:49:43,233 --> 00:49:44,633
La vita va avanti,
666
00:49:45,137 --> 00:49:46,637
che ci piaccia o no.
667
00:49:48,340 --> 00:49:49,240
A volte,
668
00:49:50,655 --> 00:49:52,505
mi sembra di annegare, sai?
669
00:49:55,922 --> 00:49:58,222
Questo tipo di
perdita e di dolore,
670
00:49:58,999 --> 00:50:00,249
ti apre in due.
671
00:50:02,329 --> 00:50:05,079
Ma siamo fatti di magia
e resilienza, Libby.
672
00:50:06,558 --> 00:50:08,308
Perdere qualcuno che ami,
673
00:50:09,337 --> 00:50:11,787
sara' per sempre
una brutta cicatrice.
674
00:50:13,721 --> 00:50:14,821
Ma guarira'.
675
00:50:19,870 --> 00:50:21,120
Me lo prometti?
676
00:50:22,245 --> 00:50:24,195
Posso parlare per esperienza.
677
00:50:34,218 --> 00:50:35,568
E' troppo vicino?
678
00:50:35,688 --> 00:50:38,188
Si', va bene.
Ora prosegui per di la'.
679
00:50:56,576 --> 00:50:59,855
Il mercato biologico e' facile,
non... non so perche' Jean
680
00:50:59,955 --> 00:51:02,447
- abbia aspettato per mostrartelo.
- Io si'.
681
00:51:02,547 --> 00:51:06,297
Vivevo a Houston, non sono
piu' tornata da quando siamo partiti.
682
00:51:07,027 --> 00:51:08,327
Tornerai a casa?
683
00:51:08,937 --> 00:51:11,837
Non so. Mi serve un lavoro vero,
non posso gestire una fattoria,
684
00:51:11,937 --> 00:51:14,037
- Ho bisogno di soldi.
- Scusa?
685
00:51:14,894 --> 00:51:17,200
- Mungere non e' un lavoro?
- Sai che intendo,
686
00:51:17,300 --> 00:51:20,650
- devo mandare i miei figli al college.
- Non per forza.
687
00:51:20,829 --> 00:51:23,279
- I miei figli ci andranno.
- Perche'?
688
00:51:23,564 --> 00:51:25,664
Per avere una bella vita. Per...
689
00:51:25,894 --> 00:51:26,544
Ok.
690
00:51:27,870 --> 00:51:29,674
- Tu ci sei andato?
- Si'.
691
00:51:29,774 --> 00:51:32,624
- Hai una bella vita?
- Non grazie al college.
692
00:51:34,878 --> 00:51:36,128
- E tu?
- Si'.
693
00:51:36,376 --> 00:51:38,276
Gia', e come ti sta andando?
694
00:51:41,123 --> 00:51:43,553
Be', la mia vita non e'
proprio come volevo.
695
00:51:43,653 --> 00:51:46,824
- Vale per quasi tutti, Libby.
- Sei contro l'istruzione superiore?
696
00:51:46,924 --> 00:51:48,474
Si', e' un imbroglio.
697
00:51:49,663 --> 00:51:53,502
Il mondo va comunque a rotoli.
Senti, ai tuoi figli dovresti mostrare
698
00:51:53,602 --> 00:51:56,052
come accendere
un'auto, come cacciare,
699
00:51:56,152 --> 00:51:58,702
come pescare, come
difendersi. Questo...
700
00:51:59,929 --> 00:52:02,779
gli sara' utile quando
arrivera' l'apocalisse.
701
00:52:02,906 --> 00:52:05,056
Ti rendi conto
che sembri pazzo?
702
00:52:05,943 --> 00:52:07,143
Forse lo sono.
703
00:52:07,413 --> 00:52:08,163
Gia'.
704
00:52:08,480 --> 00:52:10,930
Tank e Abby staranno
sicuramente bene,
705
00:52:11,148 --> 00:52:13,048
sono entrambi sopravvissuti.
706
00:52:53,879 --> 00:52:56,329
Un Doris e due
Angelina Jolie, grazie.
707
00:52:56,571 --> 00:52:57,771
Ottima scelta.
708
00:52:58,240 --> 00:53:00,588
Anche mio figlio
ama Angelina Jolie.
709
00:53:00,688 --> 00:53:03,438
Sa farsi amare da
tutti i bambini del mondo.
710
00:53:03,726 --> 00:53:04,576
Capita?
711
00:53:04,697 --> 00:53:05,347
Ok.
712
00:53:06,226 --> 00:53:08,526
Smettila, Libby,
non e' divertente.
713
00:53:09,419 --> 00:53:10,861
Oh mio Dio.
714
00:53:11,498 --> 00:53:12,598
Libby Moran?
715
00:53:13,123 --> 00:53:14,023
Ragazze,
716
00:53:14,296 --> 00:53:16,096
- e' Libby.
- Oh mio Dio!
717
00:53:16,608 --> 00:53:18,108
- Ciao!
- E' Libby!
718
00:53:18,288 --> 00:53:19,038
Ciao.
719
00:53:19,788 --> 00:53:20,888
Ma guardati!
720
00:53:21,719 --> 00:53:23,173
L... Libby.
721
00:53:23,528 --> 00:53:24,553
Ciao.
722
00:53:24,653 --> 00:53:27,263
- Dio, non ti vediamo dal funerale.
- Gia'.
723
00:53:27,363 --> 00:53:30,413
Oh, Danny mi manca cosi'
tanto. Come stai davvero?
724
00:53:30,829 --> 00:53:32,179
Come... ti senti?
725
00:53:32,485 --> 00:53:34,335
Io... sto bene. Io... Io...
726
00:53:34,637 --> 00:53:37,453
- Sai, i figli sono davvero...
- Produci formaggio?
727
00:53:37,553 --> 00:53:41,304
- Ehm... do' una mano, e lo vendo.
- Lo prendiamo ogni settimana.
728
00:53:41,404 --> 00:53:43,057
- E' cosi' carino.
- Lo adoriamo.
729
00:53:43,157 --> 00:53:45,288
Ooh ehm... oh be', ehm...
730
00:53:45,673 --> 00:53:46,773
prendo un...
731
00:53:47,190 --> 00:53:48,790
un Rosie, e ehm, un...
732
00:53:49,602 --> 00:53:50,552
un Doris.
733
00:53:51,069 --> 00:53:52,069
Ok, ehm...
734
00:53:52,832 --> 00:53:54,072
Rosie,
735
00:53:54,312 --> 00:53:55,112
Doris.
736
00:53:55,212 --> 00:53:55,862
Ok.
737
00:53:56,380 --> 00:53:58,230
Ok, fanno... dieci dollari.
738
00:53:58,634 --> 00:54:01,192
- Tieni il resto.
- Oh no, non prendiamo mance.
739
00:54:01,292 --> 00:54:04,542
Oh be', si', in realta'...
parla per te. In realta'...
740
00:54:05,155 --> 00:54:08,455
- accettiamo le mance.
- Credo che accettiamo le mance.
741
00:54:08,585 --> 00:54:10,635
Vado, vado a prendere il sidro.
742
00:54:10,850 --> 00:54:12,350
Accettiamo le mance.
743
00:54:12,807 --> 00:54:15,007
Ok, lavori
con il contadino sexy?
744
00:54:15,926 --> 00:54:16,626
Chi?
745
00:54:17,593 --> 00:54:20,093
- Oh, e' cosi' che lo chiamiamo.
- Lui?
746
00:54:21,164 --> 00:54:24,112
- E' il motivo per cui veniamo.
- Mhmm, e' sexy.
747
00:54:24,212 --> 00:54:26,212
- Tremendamente sexy.
- Wooh.
748
00:54:26,312 --> 00:54:27,062
Gia'.
749
00:54:27,461 --> 00:54:30,031
- Si', lui e', si'.
- Ok, aspetta un attimo.
750
00:54:30,131 --> 00:54:32,881
Voi due... voi due...
producete formaggio...
751
00:54:33,252 --> 00:54:34,152
insieme?
752
00:54:34,292 --> 00:54:35,842
- No.
- Voglio dire,
753
00:54:36,630 --> 00:54:37,581
che c'e'?
754
00:54:39,659 --> 00:54:41,478
- Si'? Andiamo.
- No. Dio.
755
00:54:41,578 --> 00:54:44,355
- Puoi dircelo. Puoi dircelo.
- Non voglio dire niente.
756
00:54:44,455 --> 00:54:47,205
Abbiamo fatto
del formaggio insieme.
757
00:54:47,861 --> 00:54:49,261
- A volte.
- Wow!
758
00:54:49,811 --> 00:54:52,811
Be', buon per te. Hai
voltato decisamente pagina.
759
00:54:53,247 --> 00:54:56,051
Oh, ma Danny non era
il piu' dolce del mondo?
760
00:54:56,151 --> 00:54:59,301
- Semplicemente squisito.
- Ugh, un diamante grezzo.
761
00:55:01,784 --> 00:55:02,534
Io...
762
00:55:02,697 --> 00:55:04,347
potete darmi solo un...
763
00:55:04,688 --> 00:55:06,088
Ehi, torno subito.
764
00:55:06,792 --> 00:55:08,542
Grazie dell'informazione!
765
00:55:09,274 --> 00:55:10,074
Salve.
766
00:55:11,181 --> 00:55:12,281
Salve.
767
00:55:12,383 --> 00:55:13,965
- Arrivederci.
- Andiamo.
768
00:55:14,065 --> 00:55:16,265
- Alla prossima settimana.
- Si'.
769
00:55:27,594 --> 00:55:29,112
E' stato cosi' triste.
770
00:55:29,212 --> 00:55:31,266
Ugh, che cos'ha di...
771
00:55:31,366 --> 00:55:32,659
cosi' irritante?
772
00:55:32,759 --> 00:55:36,759
- E' solo una di quelle persone...
- Ehi sapete, mi dispiace per lei.
773
00:55:36,859 --> 00:55:39,763
Il marito mori' in un
incidente, lasciandoli al verde.
774
00:55:39,863 --> 00:55:42,353
- Andai all'asta della casa.
- Dai, non l'hai fatto.
775
00:55:42,453 --> 00:55:45,396
Certo che si'. Avevamo lo
stesso servizio di porcellana.
776
00:55:45,496 --> 00:55:48,896
Non giudicate, ma l'ho
comprato... fino all'ultimo pezzo.
777
00:55:50,077 --> 00:55:51,845
Ora ho piatti per 24 persone.
778
00:55:51,945 --> 00:55:54,447
- E' grandioso.
- Fortuna che sono popolare.
779
00:55:54,547 --> 00:55:57,709
Ok, non ci credo che va
a letto con il contadino sexy.
780
00:55:57,809 --> 00:55:59,559
- Credi menta?
- Fammi il piacere.
781
00:55:59,659 --> 00:56:03,309
Sembra indossi un vestito di
Halloween. Sembra una taglialegna.
782
00:56:03,430 --> 00:56:05,030
Sembra una camionista.
783
00:56:06,985 --> 00:56:09,075
- Per voi ho bisogno del botox?
- Oh, cosa?
784
00:56:09,175 --> 00:56:11,027
- Qui.
- Sei bellissima, no.
785
00:56:11,127 --> 00:56:13,754
- Stai ancora bene dall'ultima volta.
- Grazie.
786
00:56:13,854 --> 00:56:16,454
- Andiamo.
- Lo adoro. Lo faro' anche io.
787
00:56:37,287 --> 00:56:38,187
Va bene.
788
00:56:38,547 --> 00:56:40,947
Grazie. Si', alla
prossima settimana.
789
00:56:41,352 --> 00:56:42,902
Ehi, dobbiamo andare.
790
00:56:43,504 --> 00:56:45,189
- Cosa?
- Devo... devo andare.
791
00:56:45,289 --> 00:56:48,184
- Aspetta, aspetta, piano. Che succede?
- Dobbiamo andare.
792
00:56:48,284 --> 00:56:51,448
Le donne che erano qui, mi
odiano. Pensano che tu sia sexy.
793
00:56:51,548 --> 00:56:54,950
Potrei avergli detto che abbiamo
fatto il formaggio insieme, e, e...
794
00:56:55,050 --> 00:56:57,954
e sono persone orribili.
Voglio solo andare a casa,
795
00:56:58,054 --> 00:57:01,654
e credono io sia vestita come
uno spaventapasseri, percio'...
796
00:57:04,094 --> 00:57:05,244
Non ti vol...
797
00:57:14,734 --> 00:57:15,584
Odio...
798
00:57:15,927 --> 00:57:17,427
le persone orribili.
799
00:57:19,360 --> 00:57:20,560
Be', e' cosi'.
800
00:57:21,681 --> 00:57:23,590
- Be', disgustoso.
- Andiamo?
801
00:57:23,690 --> 00:57:24,890
- Si'.
- Si'!
802
00:57:29,875 --> 00:57:33,225
- Si', lo penso davvero.
- Stai andando abbastanza bene.
803
00:57:33,682 --> 00:57:34,632
Mi piace.
804
00:57:36,878 --> 00:57:37,728
Pronto.
805
00:57:40,044 --> 00:57:40,894
Quando?
806
00:57:43,916 --> 00:57:45,216
Va bene, arrivo.
807
00:57:45,349 --> 00:57:46,549
Arrivo subito.
808
00:57:47,373 --> 00:57:48,023
Ok.
809
00:57:48,172 --> 00:57:49,122
Che c'e'?
810
00:57:49,954 --> 00:57:50,904
E'... Aaron.
811
00:57:51,614 --> 00:57:54,114
- Mi spiace, devo... devo andare.
- Oh.
812
00:57:54,686 --> 00:57:56,436
Ok, vai, qui ci penso io.
813
00:58:12,208 --> 00:58:15,108
- Mi piace il tuo. Anche il tuo.
- A me il tuo.
814
00:58:15,208 --> 00:58:17,413
- Possiamo smettere, ricordi...
- Si', smettiamo.
815
00:58:17,513 --> 00:58:19,772
- Ragazzi siete...
- Ciao, mamma.
816
00:58:19,872 --> 00:58:22,115
- Mamma, abbiamo fatto dei cappelli.
- Oh, mio Dio!
817
00:58:22,215 --> 00:58:24,587
La stagnola fa andare
il cervello piu' veloce.
818
00:58:24,687 --> 00:58:26,637
Be', chi e' che non lo vuole.
819
00:58:26,924 --> 00:58:28,222
Ma guardati.
820
00:58:28,472 --> 00:58:29,622
Siete pronti?
821
00:58:30,003 --> 00:58:33,803
Ok, perche' non andate di sopra
e vi lavate quei dentoni sporchi?
822
00:58:33,990 --> 00:58:35,340
Cos'hai sul naso?
823
00:58:35,635 --> 00:58:37,900
E ehm, dopo vengo a
leggervi una storia. Ok?
824
00:58:38,000 --> 00:58:39,350
- Si'.
- Ottimo.
825
00:58:39,975 --> 00:58:40,775
Forza!
826
00:58:42,007 --> 00:58:43,507
- 'Notte.
- 'Notte.
827
00:58:43,607 --> 00:58:45,761
- 'Notte, zia Jean.
- Buonanotte.
828
00:58:48,302 --> 00:58:50,402
- Non e' dolce?
- E' adorabile.
829
00:58:54,172 --> 00:58:56,522
- Com'e' andato il mercato?
- Ehm...
830
00:58:57,040 --> 00:58:58,540
Meglio del previsto.
831
00:58:59,014 --> 00:59:02,755
O'Connor e' dovuto scappare.
E' successo qualcosa ad Aaron.
832
00:59:02,983 --> 00:59:04,283
Oh, Santo cielo!
833
00:59:04,626 --> 00:59:06,536
Devo chiamarlo
e sentire se va tutto bene.
834
00:59:06,636 --> 00:59:08,752
- Chi e' Aaron?
- La sua ex moglie.
835
00:59:08,852 --> 00:59:11,267
- Ha avuto un infarto.
- Quanti anni ha?
836
00:59:11,367 --> 00:59:12,817
La sua stessa eta'.
837
00:59:13,269 --> 00:59:16,402
Un'infermiera se ne prende cura,
ma lui ci va sempre.
838
00:59:16,502 --> 00:59:17,602
E' orribile.
839
00:59:20,760 --> 00:59:21,960
Chi sara' mai?
840
00:59:22,480 --> 00:59:25,587
- Non conosco nessuno che bussa.
- Nessuno bussa cosi' pacatamente.
841
00:59:25,687 --> 00:59:26,337
No.
842
00:59:33,449 --> 00:59:35,949
A quanto pare
hanno liberato il Kraken.
843
00:59:40,079 --> 00:59:42,979
Sono qui per vedere
mia figlia e i miei nipoti.
844
00:59:54,777 --> 00:59:55,927
Cosa fai qui?
845
00:59:57,154 --> 00:59:57,954
Be'...
846
01:00:00,662 --> 01:00:02,162
Faccio il formaggio.
847
01:00:02,677 --> 01:00:04,153
Formaggio di capra. E poi...
848
01:00:04,253 --> 01:00:06,303
No, tesoro, intendo cosa fai...
849
01:00:08,528 --> 01:00:09,828
Cosa ci fai qui?
850
01:00:13,499 --> 01:00:15,849
Puoi tornare a casa ora,
puoi farlo.
851
01:00:16,273 --> 01:00:17,323
Ti perdono.
852
01:00:18,416 --> 01:00:20,618
- Mi perdoni per cosa?
- Per essertene andata.
853
01:00:20,718 --> 01:00:23,468
Be', hai detto abbastanza
chiaramente che...
854
01:00:24,569 --> 01:00:26,819
era giunta l'ora
che levassimo le tende.
855
01:00:26,919 --> 01:00:29,319
Avete dormito
sul mio divano per 6 mesi.
856
01:00:29,419 --> 01:00:33,543
- Stavo passando un brutto periodo.
- Lo so e cercavo di spronarti,
857
01:00:33,643 --> 01:00:36,416
perche' non ti ho cresciuto
per fare la vittima.
858
01:00:36,536 --> 01:00:38,177
Non puoi sprecare la tua vita se...
859
01:00:38,277 --> 01:00:39,127
Marsha!
860
01:00:41,835 --> 01:00:44,435
Questi due bambini
devono andare a letto,
861
01:00:44,645 --> 01:00:47,310
- quindi diamo la buonanotte...
- Ma non ho neanche...
862
01:00:47,410 --> 01:00:48,539
Buonanotte, Marsha.
863
01:00:48,639 --> 01:00:49,689
Buonanotte.
864
01:00:50,168 --> 01:00:51,612
Buonanotte, bambini miei.
865
01:00:51,712 --> 01:00:52,862
Ehi, Abigail.
866
01:00:54,041 --> 01:00:55,840
Si', sei diventata piu' alta.
867
01:00:55,940 --> 01:00:57,040
L'ho notato.
868
01:00:57,140 --> 01:00:58,940
E' una bella cosa, tesoro.
869
01:00:59,191 --> 01:01:00,898
Quindi stai dritta con la schiena.
870
01:01:00,998 --> 01:01:02,498
Forza. Fammi vedere.
871
01:01:02,867 --> 01:01:03,667
Cosi'.
872
01:01:13,465 --> 01:01:16,965
Io davvero non mi capacito
di quanto tu sia irriconoscente.
873
01:01:17,140 --> 01:01:18,490
Ti ho dato tutto.
874
01:01:19,613 --> 01:01:21,363
Ti ho dato un'istruzione.
875
01:01:22,337 --> 01:01:24,594
Ti ho dato tutti
quegli splendidi vestiti,
876
01:01:24,694 --> 01:01:26,589
ti ho fatto fare
vacanze fantastiche.
877
01:01:26,689 --> 01:01:27,939
Mamma, siamo...
878
01:01:28,230 --> 01:01:30,465
Mi lasciavi
nelle camere d'hotel, quindi...
879
01:01:30,565 --> 01:01:33,215
- Erano hotel molto belli.
- Si', va bene.
880
01:01:34,145 --> 01:01:35,145
D'accordo.
881
01:01:36,703 --> 01:01:38,203
E' solo che... io...
882
01:01:40,966 --> 01:01:42,266
Non vuoi questo.
883
01:01:44,466 --> 01:01:46,566
Restero' qui per il momento. Ok?
884
01:01:46,717 --> 01:01:47,617
Perche'?
885
01:01:47,822 --> 01:01:49,969
Questa non sei tu, Libby!
886
01:01:50,445 --> 01:01:52,895
- Questa non sei tu.
- E come sono io?
887
01:01:53,272 --> 01:01:54,449
Dimmi tu come sono.
888
01:01:54,549 --> 01:01:58,299
Non sei fatta per una piccola
citta' ne' per una fattoria, e'...
889
01:01:59,245 --> 01:02:01,841
Mamma, per cosa sono fatta?
Perche' io non lo so.
890
01:02:01,941 --> 01:02:04,641
Be', possiamo scoprirlo
se tornerai a casa.
891
01:02:05,854 --> 01:02:07,404
Non ce l'ho una casa!
892
01:02:08,090 --> 01:02:09,789
Non ce l'ho una casa!
893
01:02:10,382 --> 01:02:11,382
Dove vado?
894
01:02:11,716 --> 01:02:15,166
Questo e' tutto cio' che ho,
quindi restero' qui. Va bene?
895
01:02:15,390 --> 01:02:17,948
- E' tutto cio' che ho.
- Puoi tornare da me.
896
01:02:18,048 --> 01:02:20,148
Prenderemo una casa piu' grande.
897
01:02:20,318 --> 01:02:24,118
Non voglio parlarne ora, davvero.
Devo mettere i bambini a letto.
898
01:02:24,962 --> 01:02:26,412
Va bene. D'accordo.
899
01:02:27,402 --> 01:02:29,771
- Arrenditi.
- Mamma, non voglio parlarne ora.
900
01:02:29,871 --> 01:02:32,360
No, certo. Tu...
Decidi tu quando parlarne.
901
01:02:32,460 --> 01:02:35,441
Ok, sai che c'e'? Grazie mille
per averci fatto stare a casa tua.
902
01:02:35,541 --> 01:02:37,491
Va bene cosi'? Grazie davvero
903
01:02:37,799 --> 01:02:40,351
e ti auguro buon viaggio
di ritorno. Va bene?
904
01:02:40,451 --> 01:02:41,501
Ecco fatto.
905
01:02:42,717 --> 01:02:43,517
Libby?
906
01:02:52,728 --> 01:02:53,728
Stupida...
907
01:02:58,248 --> 01:02:59,748
Sembri stanca, Jean.
908
01:03:00,131 --> 01:03:02,481
Stavo per dire
la stessa cosa di te.
909
01:03:11,743 --> 01:03:13,932
So che stai cercando
di metterla contro di me.
910
01:03:14,032 --> 01:03:15,445
Gliel'hai gia' detto?
911
01:03:15,545 --> 01:03:16,595
Non ancora.
912
01:03:18,065 --> 01:03:21,115
Sara' arrabbiata con te
tanto quanto lo e' con me.
913
01:03:21,240 --> 01:03:23,140
- Forse.
- Be', la conosco.
914
01:03:23,478 --> 01:03:24,828
E tornera' da me.
915
01:03:30,362 --> 01:03:32,012
Dio, odio questo posto.
916
01:03:33,597 --> 01:03:34,747
Questa gente.
917
01:03:35,579 --> 01:03:37,229
E' tutto cosi'... piccolo!
918
01:03:37,795 --> 01:03:40,195
Per nostra fortuna
non vivi piu' qui.
919
01:03:40,991 --> 01:03:41,741
Gia'.
920
01:03:45,404 --> 01:03:48,458
E poi perche' vivi qui
quando potresti vivere laggiu'?
921
01:03:48,558 --> 01:03:50,346
Non voglio piu' vivere
in quella casa.
922
01:03:50,446 --> 01:03:52,646
Perche' sei testarda,
come papa'.
923
01:03:59,252 --> 01:04:00,801
Sei sempre stata gelosa di me.
924
01:04:00,901 --> 01:04:02,801
Ma se neanche ci penso a te.
925
01:04:34,182 --> 01:04:36,232
Brava, andiamo.
Forza, di qua.
926
01:04:48,627 --> 01:04:49,327
Ehi.
927
01:04:50,122 --> 01:04:50,822
Ehi!
928
01:04:51,011 --> 01:04:51,811
Ehi...
929
01:04:52,483 --> 01:04:54,698
Mi spiace, credo
di essere il nuovo O'Connor.
930
01:04:54,798 --> 01:04:55,448
Oh!
931
01:04:55,802 --> 01:04:58,752
Si', Jean mi ha chiesto
di darti una mano con...
932
01:04:59,373 --> 01:05:01,714
Hai mai fatto
questo tipo di cose prima?
933
01:05:01,814 --> 01:05:03,764
Quanto puo' essere difficile?
934
01:05:05,465 --> 01:05:07,465
- Belle scarpe.
- Oh, grazie.
935
01:05:07,952 --> 01:05:09,502
- Sono nuove.
- Si'.
936
01:05:09,948 --> 01:05:11,148
Non per molto.
937
01:05:12,138 --> 01:05:13,988
- Prendi il mangime.
- Ok.
938
01:05:15,651 --> 01:05:16,501
Veloce.
939
01:05:20,667 --> 01:05:23,021
Quelle con le orecchie lunghe
che pecore sono?
940
01:05:23,121 --> 01:05:24,565
- Nubiane?
- Si'!
941
01:05:25,683 --> 01:05:28,183
E quella laggiu'
con le orecchie corte?
942
01:05:28,524 --> 01:05:30,224
- Lamancha?
- LaMancha!
943
01:05:30,326 --> 01:05:32,826
- Si', ce l'ho fatta.
- Ce l'hai fatta.
944
01:05:34,181 --> 01:05:35,581
Ti viene naturale.
945
01:05:36,954 --> 01:05:40,254
- E' divertente, no?
- Si', solo che c'e' da sporcarsi.
946
01:05:40,489 --> 01:05:43,581
Si', mi ricorda un po'
quando ero a Los Angeles.
947
01:05:44,326 --> 01:05:47,076
Io ho fatto la cameriera
per un paio di anni
948
01:05:47,219 --> 01:05:49,419
e alla fine
di ogni singolo turno
949
01:05:50,288 --> 01:05:53,493
ero un completo disastro.
Avevo cibo ovunque.
950
01:05:55,102 --> 01:05:56,752
Quanto hai vissuto li'?
951
01:05:58,250 --> 01:05:59,500
Un paio d'anni.
952
01:06:00,600 --> 01:06:02,100
Ero una... cantante.
953
01:06:02,452 --> 01:06:04,102
Mmm... Una cantautrice.
954
01:06:05,060 --> 01:06:07,260
In che senso eri?
Non canti piu'?
955
01:06:08,357 --> 01:06:09,007
No.
956
01:06:10,273 --> 01:06:11,673
A dire il vero no.
957
01:06:16,596 --> 01:06:17,896
Non ho sfondato,
958
01:06:18,386 --> 01:06:19,186
sai...
959
01:06:19,402 --> 01:06:20,428
e poi...
960
01:06:21,854 --> 01:06:24,654
la mia casa discografica
mi ha scaricato e...
961
01:06:24,854 --> 01:06:27,904
avevo una relazione
alquanto tossica con la vodka.
962
01:06:28,983 --> 01:06:32,793
E... a un certo punto
tutto e' andato storto.
963
01:06:33,295 --> 01:06:34,045
Io...
964
01:06:34,653 --> 01:06:35,853
mi sono persa.
965
01:06:37,881 --> 01:06:40,981
E la ragione per cui
ero andata li' in principio...
966
01:06:44,748 --> 01:06:47,598
Ero andata li'
per diventare qualcuno e poi...
967
01:06:49,390 --> 01:06:52,131
Sai, non pensavo che
avrei ritrovato me stessa qui,
968
01:06:52,231 --> 01:06:53,481
facendo questo.
969
01:06:54,307 --> 01:06:56,707
Be', se puo' esserti
di consolazione,
970
01:06:56,964 --> 01:06:59,914
sei la cosa che brilla di piu'
in questa citta'.
971
01:07:01,306 --> 01:07:03,674
Cosa vuoi fare da grande,
la contadina?
972
01:07:03,774 --> 01:07:07,024
Oh santo cielo, non so cosa
faro' quando saro' grande.
973
01:07:08,143 --> 01:07:10,943
- Ho un po' perso la bussola.
- In che senso?
974
01:07:14,413 --> 01:07:17,613
Sono successe delle cose
con mio marito e io... io...
975
01:07:18,428 --> 01:07:20,880
io...
gliene avrei dovuto parlare.
976
01:07:21,394 --> 01:07:24,294
Voglio dire, la verita'
e' che eravamo al verde
977
01:07:24,394 --> 01:07:27,644
e non so perche' non ne abbia
parlato con lui, sono...
978
01:07:28,226 --> 01:07:29,976
sono stata cosi' stupida!
979
01:07:30,568 --> 01:07:31,618
Ho un'idea.
980
01:07:32,704 --> 01:07:34,055
Cosa fai stasera?
981
01:07:37,395 --> 01:07:38,977
Dai, anche se perdi qualcuno,
982
01:07:39,077 --> 01:07:41,528
non vuol dire che
tu debba smettere di parlarci.
983
01:07:41,628 --> 01:07:44,328
Vengo sempre qui
per parlare con mia nonna.
984
01:07:53,975 --> 01:07:55,875
Mi sembra un'idea terribile.
985
01:07:56,851 --> 01:07:59,051
Sara' meraviglioso,
fidati di me.
986
01:08:22,740 --> 01:08:24,140
Questo posto mi...
987
01:08:25,146 --> 01:08:26,596
e' cosi' familiare.
988
01:08:27,891 --> 01:08:29,491
C'era un vialetto qui?
989
01:08:32,144 --> 01:08:33,144
Non lo so.
990
01:08:33,419 --> 01:08:34,832
Jean e' cresciuta qui.
991
01:08:34,932 --> 01:08:36,614
Nessuno ci vive da anni.
992
01:08:36,714 --> 01:08:39,464
Si', tutti la chiamano
la casa di Halloween.
993
01:08:40,020 --> 01:08:40,920
Andiamo.
994
01:08:59,588 --> 01:09:00,288
Ehi!
995
01:09:01,147 --> 01:09:03,097
Se vuoi perdere la verginita'
996
01:09:03,362 --> 01:09:04,962
o parlare con i morti,
997
01:09:05,731 --> 01:09:07,531
questo e' il posto giusto.
998
01:09:14,974 --> 01:09:15,774
Vieni!
999
01:09:21,382 --> 01:09:22,282
Va bene,
1000
01:09:22,639 --> 01:09:24,989
e' questo il posto
in cui lo faremo.
1001
01:09:26,552 --> 01:09:29,251
Non riesco davvero a credere
che mi abbia convinta, perche'...
1002
01:09:29,351 --> 01:09:31,601
non credo
a questo genere di cose.
1003
01:09:32,594 --> 01:09:33,944
Chiudi gli occhi.
1004
01:09:34,589 --> 01:09:36,139
E fai un bel respiro.
1005
01:09:39,405 --> 01:09:40,305
Insieme.
1006
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
Ancora di piu'.
1007
01:09:48,919 --> 01:09:53,379
Stiamo... liberando il cerchio
per fare spazio all'altro livello.
1008
01:09:53,721 --> 01:09:54,871
L'altro cosa?
1009
01:09:56,014 --> 01:09:58,564
- Tieni gli occhi chiusi.
- Sono chiusi.
1010
01:09:59,562 --> 01:10:00,563
Bene.
1011
01:10:05,208 --> 01:10:08,927
Speriamo cosi' di ricevere
un segno della tua presenza.
1012
01:10:10,433 --> 01:10:11,233
Danny,
1013
01:10:12,645 --> 01:10:13,895
se sei con noi,
1014
01:10:14,311 --> 01:10:17,361
ti preghiamo di unirti a noi,
quando sarai pronto.
1015
01:10:18,942 --> 01:10:22,407
Come facciamo a vedere un segno
se abbiamo gli occhi chiusi?
1016
01:10:22,507 --> 01:10:24,865
Mi sembra che tu
non la stia prendendo sul serio.
1017
01:10:24,965 --> 01:10:25,765
Scusa.
1018
01:10:30,682 --> 01:10:32,382
Posso fare un tentativo?
1019
01:10:32,529 --> 01:10:34,079
Si', certo, fai pure.
1020
01:10:40,035 --> 01:10:40,835
Danny?
1021
01:10:42,933 --> 01:10:44,133
Puoi sentirmi?
1022
01:10:45,374 --> 01:10:46,374
Mi manchi.
1023
01:10:51,088 --> 01:10:52,488
Mi manchi davvero.
1024
01:10:59,025 --> 01:11:00,975
Perche' non te ne ho parlato?
1025
01:11:02,110 --> 01:11:05,165
Perche' non capivamo che
cio' che avevamo era abbastanza?
1026
01:11:05,265 --> 01:11:08,215
Tu eri abbastanza.
Non avevamo bisogno di altro.
1027
01:11:13,458 --> 01:11:17,308
Perche' sono arrabbiata con te
per essere morto e averci lasciato?
1028
01:11:21,994 --> 01:11:24,529
Sai, dovevo portare io Abby
a scuola quel giorno.
1029
01:11:24,629 --> 01:11:26,779
Sono stata io a cambiare i piani.
1030
01:11:30,308 --> 01:11:32,758
E mi sembra proprio
che sia colpa mia.
1031
01:11:36,572 --> 01:11:39,059
E mi dispiace davvero.
Davvero mi...
1032
01:11:42,121 --> 01:11:43,071
dispiace.
1033
01:11:49,512 --> 01:11:50,462
E ti amo.
1034
01:11:52,376 --> 01:11:55,011
E anche i bambini
ti vogliono bene e...
1035
01:11:58,684 --> 01:12:00,284
non so cos'altro dire.
1036
01:12:06,429 --> 01:12:09,179
Spero solo che tu stia bene,
ovunque tu sia.
1037
01:12:16,098 --> 01:12:18,698
Non credo che
abbia funzionato sul serio.
1038
01:12:22,257 --> 01:12:23,807
Sei stata bravissima.
1039
01:12:28,131 --> 01:12:28,817
Tu
1040
01:12:29,661 --> 01:12:30,911
ce l'hai fatta!
1041
01:13:01,216 --> 01:13:03,416
Non farmene uno.
Non mangio pane.
1042
01:13:05,094 --> 01:13:07,116
Jean, perche'
non mi hai detto di quella casa?
1043
01:13:07,216 --> 01:13:09,642
E' stupenda,
potrebbe essere bellissima.
1044
01:13:09,742 --> 01:13:10,992
Sei andata li'?
1045
01:13:11,489 --> 01:13:14,113
Ieri sera con Sunshine.
E' stato pazzesco.
1046
01:13:14,213 --> 01:13:16,663
Mi ha convinto
a fare una specie di...
1047
01:13:17,438 --> 01:13:20,805
cosa... con un cerchio
e tutte le candele e... e...
1048
01:13:20,905 --> 01:13:22,455
Una seduta spiritica?
1049
01:13:23,059 --> 01:13:23,759
Si'.
1050
01:13:24,106 --> 01:13:25,256
Non so, e'...
1051
01:13:25,540 --> 01:13:26,740
Ha funzionato?
1052
01:13:31,503 --> 01:13:32,803
Mi sento meglio.
1053
01:13:34,773 --> 01:13:36,892
Perche' hai abbandonato
quella casa?
1054
01:13:37,003 --> 01:13:40,510
Dev'essere stato un bel posto
in cui crescere. Voglio davvero...
1055
01:13:40,630 --> 01:13:45,357
tutto questo per Abby e Tank. Abbs,
Tank, forza, andiamo! Faremo tardi.
1056
01:13:45,457 --> 01:13:47,192
- Arriviamo!
- Capisci...
1057
01:13:47,292 --> 01:13:49,642
come una casa...
come una vera casa.
1058
01:13:49,742 --> 01:13:52,692
Sai, con Marsha...
ci siamo appena trasferiti...
1059
01:13:53,003 --> 01:13:54,857
da una citta' all'altra e...
1060
01:13:54,957 --> 01:13:58,507
da marito a marito. Non e'
mai riuscita a mettere le radici.
1061
01:13:59,012 --> 01:14:00,712
Non voglio finire cosi'.
1062
01:14:01,549 --> 01:14:04,905
Bene, bene, bene, guarda
un po' cos'ha portato il gatto.
1063
01:14:05,537 --> 01:14:07,409
- Jeanie, Jeanie.
- 'giorno.
1064
01:14:07,509 --> 01:14:10,271
- Ehi, tesoro.
- Abby dice che alla festa si ballera'.
1065
01:14:10,371 --> 01:14:12,971
- Ma io non so farlo.
- E' facile. Andiamo.
1066
01:14:13,313 --> 01:14:14,313
Fai finta.
1067
01:14:14,605 --> 01:14:16,455
O'Connor verra' alla festa?
1068
01:14:16,701 --> 01:14:18,651
- Dita incrociate.
- Jeanie.
1069
01:14:18,980 --> 01:14:19,930
Che c'e'?
1070
01:14:20,947 --> 01:14:24,389
Certo che voglio un regalo. E' il
mio compleanno, per l'amor di Dio.
1071
01:14:24,489 --> 01:14:28,666
Ma ho una sola regola, nessuno
e' autorizzato a comprarmene uno.
1072
01:14:29,214 --> 01:14:31,014
- Dobbiamo rubarli?
- No!
1073
01:14:31,730 --> 01:14:33,282
- Ma che dici?
- No,
1074
01:14:33,382 --> 01:14:35,784
- devi farli tu, sciocco.
- Sei matto!
1075
01:14:35,884 --> 01:14:38,845
- Guarda la tua faccia, ladruncolo.
- Ciao, zia Jean.
1076
01:14:38,945 --> 01:14:40,393
- Ciao.
- Ciao, zia Jean.
1077
01:14:40,493 --> 01:14:41,243
Ciao.
1078
01:14:43,426 --> 01:14:44,226
Libby.
1079
01:14:44,748 --> 01:14:45,898
Si', signora.
1080
01:14:47,660 --> 01:14:49,310
Non sei come tua mamma.
1081
01:14:50,100 --> 01:14:51,400
Dita incrociate.
1082
01:15:22,971 --> 01:15:23,671
Ehi.
1083
01:15:23,788 --> 01:15:24,838
Ehi, Libby.
1084
01:15:27,219 --> 01:15:29,269
- Sembri stanco.
- Oh, grazie.
1085
01:15:30,915 --> 01:15:32,115
Come ti senti?
1086
01:15:32,467 --> 01:15:33,317
Stanco.
1087
01:15:35,477 --> 01:15:38,063
- Come sta Aaron?
- Ehm... be', sai...
1088
01:15:39,113 --> 01:15:41,963
considerate le circostanze,
se la sta cavando.
1089
01:15:43,361 --> 01:15:44,911
Tutto puo' succedere.
1090
01:15:46,670 --> 01:15:48,570
- Mi spiace, e' dura.
- No.
1091
01:15:50,307 --> 01:15:53,540
Ci vedremo alla festa di Jean
questo fine settimana, giusto?
1092
01:15:53,640 --> 01:15:56,640
Gia', non... non lo so
se saro' in vena di festa.
1093
01:15:57,396 --> 01:15:59,346
- Ha senso.
- Gia', capisci.
1094
01:16:04,482 --> 01:16:07,732
- E' stato bello vederti. Stammi bene.
- Anche per me.
1095
01:16:10,221 --> 01:16:11,271
Ehi, Libby.
1096
01:16:11,771 --> 01:16:12,471
Si'?
1097
01:16:13,258 --> 01:16:15,608
La fattoria ha
un aspetto terribile.
1098
01:16:16,907 --> 01:16:18,907
Ho avuto un maestro terribile.
1099
01:16:22,435 --> 01:16:25,018
Libby, ha chiamato la
scuola, Abby e' ferita.
1100
01:16:25,118 --> 01:16:25,868
Cosa?
1101
01:16:26,055 --> 01:16:27,005
Guido io.
1102
01:16:41,209 --> 01:16:42,709
- Stai bene?
- Si'.
1103
01:16:43,288 --> 01:16:46,290
La testa sanguina ancora, ecco
perche' i vestiti sono sporchi.
1104
01:16:46,390 --> 01:16:49,590
- La ferita e' superficiale.
- Gia', a me non sembra.
1105
01:16:50,170 --> 01:16:52,570
Pulce, che e'
successo? Puoi dirmelo.
1106
01:16:53,004 --> 01:16:55,804
Jimmy Grevoski mi ha
spinto nella recinzione.
1107
01:16:56,183 --> 01:16:57,833
Ti da' ancora fastidio?
1108
01:16:57,977 --> 01:17:00,475
Si'. Gliele ho cantate
e lui mi ha spinto.
1109
01:17:00,575 --> 01:17:03,175
Sfortunatamente, non hai
scelto le parole migliori.
1110
01:17:03,275 --> 01:17:05,075
Be', che parole hai usato?
1111
01:17:05,263 --> 01:17:07,513
Gli ho detto di
levarsi dai coglioni.
1112
01:17:09,157 --> 01:17:10,207
Fantastico.
1113
01:17:10,867 --> 01:17:12,067
Signora Moran,
1114
01:17:12,367 --> 01:17:14,867
posso parlarle nel mio ufficio?
1115
01:17:15,665 --> 01:17:16,465
Certo.
1116
01:17:23,201 --> 01:17:24,430
- Grazie.
- Non ho...
1117
01:17:24,530 --> 01:17:26,480
Gentile da parte tua, grazie.
1118
01:17:30,609 --> 01:17:32,159
Lo hai detto davvero?
1119
01:17:32,782 --> 01:17:33,882
Starai bene.
1120
01:17:35,552 --> 01:17:40,102
- Credo che avra' un'altra sospensione.
- Mi prende in giro, per una parolaccia?
1121
01:17:40,495 --> 01:17:42,814
Quel bambino l'ha
spinta e sta sanguinando.
1122
01:17:42,914 --> 01:17:46,314
- Anche Jimmy verra' sospeso.
- Incredibile. Sa che c'e'?
1123
01:17:47,793 --> 01:17:50,743
Non credo che lei...
stia facendo il suo lavoro.
1124
01:17:51,036 --> 01:17:53,777
Mia figlia dovrebbe
essere al sicuro a scuola,
1125
01:17:53,877 --> 01:17:56,364
come ha detto lei,
l'ha detto a parole sue,
1126
01:17:56,464 --> 01:17:59,964
e ora la vuole sospendere
di nuovo solo per una parolaccia?
1127
01:18:00,064 --> 01:18:03,664
Che razza di scuola gestisce?
E' stata bullizzata ogni giorno
1128
01:18:03,764 --> 01:18:05,819
e lei non l'ha impedito!
1129
01:18:05,939 --> 01:18:07,939
Signora Moran,
abbiamo un sistema.
1130
01:18:08,039 --> 01:18:10,989
Be', signora Weeks,
il suo sistema non funziona.
1131
01:18:12,048 --> 01:18:12,748
Si'.
1132
01:18:13,277 --> 01:18:15,377
Ti levero' quel sangue di dosso.
1133
01:18:18,249 --> 01:18:19,349
Ok, andiamo.
1134
01:18:24,874 --> 01:18:25,724
E' lui.
1135
01:18:32,247 --> 01:18:35,700
- Cos'e' successo prima con Abby?
- Stavamo solo giocando.
1136
01:18:35,800 --> 01:18:36,550
Gia',
1137
01:18:37,522 --> 01:18:39,692
vuoi che giochi
anche io cosi' con te?
1138
01:18:39,792 --> 01:18:40,817
No, signore.
1139
01:18:40,917 --> 01:18:43,017
Toccala di nuovo, e ti trovero'.
1140
01:18:43,828 --> 01:18:46,057
- Hai capito bene?
- Si', signore.
1141
01:18:46,177 --> 01:18:46,827
Ok.
1142
01:19:51,788 --> 01:19:54,333
- Mamma, siamo pronti.
- Ok, mettetevi le scarpe.
1143
01:19:54,433 --> 01:19:56,383
Saro' giu' tra 10 minuti, ok?
1144
01:19:56,485 --> 01:19:57,135
Ok.
1145
01:20:02,648 --> 01:20:06,748
Libby, tutti ricevono un regalo per il mio compleanno.
Con amore, Jean.
1146
01:21:10,054 --> 01:21:11,354
Guarda, ballano.
1147
01:21:15,460 --> 01:21:16,460
Sei bravo.
1148
01:21:18,813 --> 01:21:20,613
Ehi, dove pensate che sia?
1149
01:21:24,337 --> 01:21:27,387
- Andate a prendete la festeggiata.
- Ma guardati!
1150
01:21:28,493 --> 01:21:31,176
- Auguri, zia Jeanie.
- Ti sei rimessa a nuovo.
1151
01:21:31,276 --> 01:21:32,226
Anche tu.
1152
01:21:33,578 --> 01:21:37,270
Be', non ho bisogno di un motivo per
indossare il mio abito della domenica.
1153
01:21:37,370 --> 01:21:39,370
Jean, io, io, non so che dire.
1154
01:21:39,470 --> 01:21:41,243
Io... grazie per questo.
1155
01:21:41,516 --> 01:21:42,266
E'...
1156
01:21:42,454 --> 01:21:45,804
A volte serve solo un vestito
nuovo e qualcuno che lo indossi.
1157
01:21:45,904 --> 01:21:48,504
Buon compleanno.
E' bellissimo, lo adoro.
1158
01:21:49,002 --> 01:21:50,346
- Fame?
- Oh si'.
1159
01:21:50,446 --> 01:21:51,346
Andiamo.
1160
01:21:54,266 --> 01:21:57,310
Amo queste costolette, zia
Jeanie, le mangerei sempre.
1161
01:21:57,410 --> 01:21:59,234
Mi fa tanto piacere, tesoro.
1162
01:21:59,334 --> 01:22:03,284
E queste sono particolarmente buone
perche' vengono dal Mary Oak 71.
1163
01:22:03,575 --> 01:22:04,875
C'e' il pienone.
1164
01:22:04,975 --> 01:22:07,925
Be', ho molti amici a cui
piace mangiare gratis.
1165
01:22:08,054 --> 01:22:11,504
Hai molti amici a cui piaci
perche' sei gentile, generosa,
1166
01:22:11,813 --> 01:22:13,363
clemente, coraggiosa,
1167
01:22:14,007 --> 01:22:15,557
e bellissima come me.
1168
01:22:15,851 --> 01:22:16,851
Sei pazzo.
1169
01:22:17,089 --> 01:22:19,623
Bene, andiamo, e'
l'ora dei ferri di cavallo.
1170
01:22:19,723 --> 01:22:22,913
E questa volta ti battero', non
importa se e' il tuo compleanno.
1171
01:22:23,013 --> 01:22:24,413
Questo lo vedremo.
1172
01:22:25,368 --> 01:22:26,218
E tu...
1173
01:22:26,617 --> 01:22:29,717
prenditi da bere e trovati
un compagno per ballare.
1174
01:22:49,953 --> 01:22:50,653
Ehi,
1175
01:22:51,045 --> 01:22:51,845
ehm...
1176
01:22:52,909 --> 01:22:54,959
- prendo una bibita.
- Subito.
1177
01:22:57,121 --> 01:22:58,171
Ecco a lei.
1178
01:23:11,178 --> 01:23:12,428
Ehi, signorina.
1179
01:23:13,315 --> 01:23:14,065
Ciao.
1180
01:23:16,984 --> 01:23:19,194
- Ma guardati, stai benissimo.
- Grazie.
1181
01:23:19,294 --> 01:23:20,529
Io... be'...
1182
01:23:20,734 --> 01:23:23,434
hai idea dell'impatto che
avremmo sul mondo
1183
01:23:23,534 --> 01:23:26,084
se non passassimo
ore a farci i capelli.
1184
01:23:26,253 --> 01:23:28,853
Ormai avremmo una
dannata cura per tutto.
1185
01:23:29,068 --> 01:23:30,318
- Amen.
- Si'.
1186
01:23:31,762 --> 01:23:33,703
- Va bene, balliamo.
- Davvero?
1187
01:23:33,803 --> 01:23:35,274
Si'. Ti guido io.
1188
01:23:35,715 --> 01:23:38,365
- Oh mio Dio.
- Si'. Fidati di me e basta.
1189
01:24:25,117 --> 01:24:25,867
Ciao.
1190
01:24:34,158 --> 01:24:36,208
Alla fine hai deciso di venire.
1191
01:24:36,491 --> 01:24:37,241
Gia'.
1192
01:24:38,689 --> 01:24:40,739
- Posso sedermi?
- Si', certo.
1193
01:24:47,861 --> 01:24:48,961
Festa, bene.
1194
01:24:50,252 --> 01:24:51,502
Stai benissimo.
1195
01:24:52,261 --> 01:24:53,611
Ti va di ballare?
1196
01:24:53,863 --> 01:24:55,213
Non lo so, mi va?
1197
01:24:55,677 --> 01:24:57,781
- Sembri sapere tutto?
- Di tutto, giusto?
1198
01:24:57,881 --> 01:24:58,931
Oh mio Dio!
1199
01:24:59,114 --> 01:25:00,214
Senti, io...
1200
01:25:01,891 --> 01:25:04,591
Mi sento perso come
chiunque altro, fidati.
1201
01:25:08,812 --> 01:25:09,762
Che c'e'?
1202
01:25:17,234 --> 01:25:19,484
Sento che vuoi
chiedermi qualcosa.
1203
01:25:21,695 --> 01:25:22,945
Riguarda Aaron?
1204
01:25:26,953 --> 01:25:28,289
Ah, insomma...
1205
01:25:28,758 --> 01:25:29,608
solo...
1206
01:25:29,714 --> 01:25:31,214
se tu vuoi parlarne.
1207
01:25:31,450 --> 01:25:32,950
Non voglio parlarne.
1208
01:25:33,117 --> 01:25:33,917
Non...
1209
01:25:34,017 --> 01:25:35,767
voglio mai parlarne, ma...
1210
01:25:37,748 --> 01:25:40,148
sembra non portarmi
da nessuna parte.
1211
01:25:40,248 --> 01:25:43,248
- Be', quanto siete stati insieme?
- Cinque anni.
1212
01:25:44,033 --> 01:25:46,333
Ci trasferimmo
in una proprieta'...
1213
01:25:46,560 --> 01:25:49,768
che mi lasciarono i miei genitori
da questa parte della citta'.
1214
01:25:49,868 --> 01:25:52,318
Dovevamo allevare
Jerseys e Herefords.
1215
01:25:52,731 --> 01:25:53,831
Sono bovini.
1216
01:25:55,941 --> 01:25:58,441
E poi ha incontrato
qualcuno ad Austin.
1217
01:25:59,729 --> 01:26:02,429
Lavorava la' un paio
di giorni a settimana.
1218
01:26:05,704 --> 01:26:08,004
Voleva il divorzio, e gliel'ho dato.
1219
01:26:08,333 --> 01:26:10,083
Tu lo volevi il divorzio?
1220
01:26:10,323 --> 01:26:10,973
No.
1221
01:26:12,385 --> 01:26:13,035
No.
1222
01:26:20,197 --> 01:26:22,997
Be', qualche mese dopo,
ha avuto... un infarto.
1223
01:26:23,859 --> 01:26:26,009
Ha un difetto cardiaco congenito.
1224
01:26:26,651 --> 01:26:30,076
Puoi mangiare tutto il cibo salutare
e finire comunque su una sedia a rotelle
1225
01:26:30,099 --> 01:26:32,249
EV senza un buon motivo.
Insomma...
1226
01:26:30,176 --> 01:26:32,076
senza motivo.
Insomma e'...
1227
01:26:33,284 --> 01:26:34,912
L'ironia della cosa,
sai cosa intendo?
1228
01:26:35,012 --> 01:26:36,089
E il suo bello?
1229
01:26:36,189 --> 01:26:38,723
Ha tagliato la corda,
se n'e' andato. Insomma,
1230
01:26:38,823 --> 01:26:41,573
non era tipo da "nel bene
o nel male", temo.
1231
01:26:42,720 --> 01:26:44,620
E i genitori di lei? Sono...
1232
01:26:45,276 --> 01:26:46,689
sono stati d'aiuto? Hanno...
1233
01:26:46,789 --> 01:26:48,989
I suoi genitori
stanno a El Paso.
1234
01:26:50,730 --> 01:26:52,430
Presto ce la porteranno.
1235
01:26:52,717 --> 01:26:55,017
Almeno e' quello
che penso faranno.
1236
01:26:55,330 --> 01:26:56,780
- E' tosta.
- Gia'.
1237
01:26:56,909 --> 01:26:57,659
Gia'.
1238
01:26:58,088 --> 01:26:58,988
Pesante.
1239
01:27:03,490 --> 01:27:04,140
Su.
1240
01:27:05,666 --> 01:27:07,950
Aspetta, un attimo,
un attimo, aspetta un attimo
1241
01:29:46,476 --> 01:29:47,326
Grazie.
1242
01:32:55,309 --> 01:32:56,159
Pronto.
1243
01:33:05,852 --> 01:33:07,352
Ti prego, non farlo.
1244
01:34:13,518 --> 01:34:14,268
Jean,
1245
01:34:16,377 --> 01:34:17,427
che cos'e'?
1246
01:34:17,974 --> 01:34:19,024
Che cos'e'?
1247
01:34:22,716 --> 01:34:25,316
- Tu e Frank siete i miei genitori?
- No.
1248
01:34:25,510 --> 01:34:26,660
Non e' cosi'.
1249
01:34:26,988 --> 01:34:28,088
Allora cosa?
1250
01:34:29,406 --> 01:34:31,558
Temo che se te lo dicessi,
ti perderei di nuovo.
1251
01:34:31,658 --> 01:34:33,010
Temi? Che cosa... io...
1252
01:34:33,110 --> 01:34:34,060
io non...
1253
01:34:34,644 --> 01:34:35,394
io...
1254
01:34:35,885 --> 01:34:39,085
non capisco piu' niente.
Perche' conosco quella casa?
1255
01:34:39,470 --> 01:34:41,520
Penso sia meglio se ci sediamo.
1256
01:34:51,472 --> 01:34:54,020
Il motivo per cui
quella casa ti e' familiare
1257
01:34:54,120 --> 01:34:57,320
e' perche' ci sei vissuta
fino a quando avevi 4 anni.
1258
01:34:58,104 --> 01:34:59,733
Marsha abitava in quella casa?
1259
01:34:59,833 --> 01:35:00,483
No.
1260
01:35:01,328 --> 01:35:02,228
Solo tu.
1261
01:35:03,325 --> 01:35:04,725
Dov'era mia madre?
1262
01:35:05,894 --> 01:35:09,194
Sei vissuta i primi due mesi
con tua madre e tuo padre.
1263
01:35:10,514 --> 01:35:12,857
Io e Frank comparimmo
quando nostra madre si ammalo'.
1264
01:35:12,957 --> 01:35:15,657
- Ma dov'era mia madre?
- Eri come un dono.
1265
01:35:16,584 --> 01:35:18,303
Eri la bambina
che non potevo avere.
1266
01:35:18,403 --> 01:35:19,803
Dov'era mia madre?
1267
01:35:20,992 --> 01:35:22,942
Ti aveva abbandonata, tesoro.
1268
01:35:24,890 --> 01:35:27,870
Ti ha lasciata a noi, ma andava
bene, perche' eravamo una famiglia.
1269
01:35:27,970 --> 01:35:29,220
No. No, no, no.
1270
01:35:31,032 --> 01:35:31,682
No.
1271
01:35:33,751 --> 01:35:35,551
Perche' non me lo ricordo?
1272
01:35:38,402 --> 01:35:39,964
Ma torno' a prendermi?
1273
01:35:40,064 --> 01:35:41,514
Torno' a prenderti.
1274
01:35:42,369 --> 01:35:44,869
Nostra madre mori'
e venne al funerale.
1275
01:35:45,350 --> 01:35:48,350
Vide quanto eravamo felici
e ti rivolle indietro.
1276
01:35:49,888 --> 01:35:51,732
Mi abbandono' per 4...
1277
01:35:52,387 --> 01:35:55,310
anni e hai lasciato...
che mi portasse via?
1278
01:35:55,504 --> 01:35:58,442
Non c'era nulla che potessi fare
per impedirle di riprenderti.
1279
01:35:58,542 --> 01:36:00,100
- Dovevi insistere.
- Hai ragione,
1280
01:36:00,200 --> 01:36:01,815
avrei dovuto
dirle che era pazza.
1281
01:36:01,915 --> 01:36:05,276
Avrei dovuto mentire. Avrei
dovuto insistere di piu' per te,
1282
01:36:05,376 --> 01:36:08,076
ma era tua madre,
non potevamo fare niente.
1283
01:36:08,756 --> 01:36:10,427
L'hai sempre saputo.
1284
01:36:12,776 --> 01:36:15,926
Sono stata qui per mesi,
perche' non me l'hai detto?
1285
01:36:31,465 --> 01:36:35,065
Quando tuo nonno mori', tua madre
voleva vendere quella casa.
1286
01:36:35,525 --> 01:36:38,025
Contiene tutti
i miei piu' bei ricordi.
1287
01:36:38,727 --> 01:36:41,227
Ho sperato a lungo
che tornassi a casa.
1288
01:36:41,710 --> 01:36:43,660
Dovrei sentirmi meglio, Jean?
1289
01:36:52,028 --> 01:36:53,578
Sei proprio come lei.
1290
01:37:32,030 --> 01:37:33,030
Non son...
1291
01:37:37,011 --> 01:37:38,711
Be', hai la pelle secca.
1292
01:37:40,469 --> 01:37:41,654
Possiamo sistemarla.
1293
01:37:41,754 --> 01:37:42,554
Vieni.
1294
01:37:51,045 --> 01:37:51,995
Ecco qua.
1295
01:37:56,356 --> 01:37:59,450
Scusa, tesoro, chi aspetto
a pranzo sara' qui fra poco.
1296
01:37:59,550 --> 01:38:02,250
Si tratta di Jerry
ed e' la persona giusta.
1297
01:38:02,513 --> 01:38:05,063
Lavora nel settore
energetico, l'ho conosciuto
1298
01:38:05,163 --> 01:38:07,499
a un aperitivo
del circolo locale.
1299
01:38:07,859 --> 01:38:09,274
Sembra promettende.
1300
01:38:09,374 --> 01:38:10,710
Forse. Vedremo.
1301
01:38:12,048 --> 01:38:14,497
Direi che e' un sollievo sapere
1302
01:38:16,052 --> 01:38:19,856
finalmente perche' non c'erano
mie foto da piccola.
1303
01:38:21,830 --> 01:38:23,730
Pensavo che fosse perche'...
1304
01:38:24,320 --> 01:38:27,190
non ero abbastanza bella o che
i miei vestiti non andassero bene.
1305
01:38:27,290 --> 01:38:28,940
Ok, be', te l'ha detto.
1306
01:38:29,255 --> 01:38:32,255
- Si', me l'ha detto.
- E adesso ce l'hai con me.
1307
01:38:32,480 --> 01:38:33,430
Io non...
1308
01:38:34,682 --> 01:38:35,882
non ce l'ho...
1309
01:38:37,594 --> 01:38:39,508
- con te.
- Be', non dovresti,
1310
01:38:39,608 --> 01:38:42,021
perche' ero una bambina
con una bambina.
1311
01:38:42,121 --> 01:38:44,903
Chiunque mi conoscesse
a 18 anni sapeva che
1312
01:38:45,246 --> 01:38:48,396
assolutamente non ero pronta
ad accudire una figlia.
1313
01:38:49,372 --> 01:38:52,322
Non mi era naturale
essere madre, non come a te.
1314
01:38:54,385 --> 01:38:57,735
- Pero' sono tornata.
- No, sei tornata per il funerale.
1315
01:38:59,191 --> 01:39:01,041
Non fare la martire, Libby.
1316
01:39:01,381 --> 01:39:03,020
Mi sembri Jean, santa Jean.
1317
01:39:03,120 --> 01:39:05,252
Non si tratta di Jean,
si tratta di me e te
1318
01:39:05,352 --> 01:39:07,544
- e del fatto che non mi volevi.
- Non e' vero.
1319
01:39:07,644 --> 01:39:09,918
Sembra solo che volessi
quello che aveva Jean.
1320
01:39:10,018 --> 01:39:10,718
Wow.
1321
01:39:11,566 --> 01:39:13,972
Be', questo e' ridicolo.
1322
01:39:16,872 --> 01:39:18,426
Voglio che mi ascolti.
1323
01:39:18,526 --> 01:39:21,216
Devi sapere
che ero un disastro.
1324
01:39:22,316 --> 01:39:24,815
Ero un disastro
e ti dovevo accudire.
1325
01:39:25,034 --> 01:39:25,684
Ok?
1326
01:39:27,697 --> 01:39:30,997
Poi, quando nostra madre
e' morta, sono tornata per te,
1327
01:39:32,935 --> 01:39:35,192
perche' avevo fatto
la cosa giusta,
1328
01:39:35,292 --> 01:39:36,592
perche' sei mia.
1329
01:39:38,765 --> 01:39:40,665
Sei sangue del mio sangue...
1330
01:39:40,999 --> 01:39:41,699
e...
1331
01:39:41,958 --> 01:39:45,308
ho fatto in modo che non dovessi
crescere in quel posto.
1332
01:39:46,218 --> 01:39:47,640
Stavi meglio via con me.
1333
01:39:47,740 --> 01:39:49,940
Davvero?
Non ne sono cosi' sicura.
1334
01:39:52,873 --> 01:39:56,477
E non so se ti posso perdonare
1335
01:39:56,577 --> 01:39:58,961
per avermi portata via da la',
1336
01:40:00,171 --> 01:40:02,921
perche' ero felice
e penso che lo sapessi.
1337
01:40:03,021 --> 01:40:05,491
- Ma e' assurdo. Libby, ero...
- Mamma, per favore...
1338
01:40:05,591 --> 01:40:06,391
Basta.
1339
01:40:07,659 --> 01:40:08,459
Basta.
1340
01:40:13,197 --> 01:40:14,597
Ti devi preparare.
1341
01:40:16,642 --> 01:40:19,142
- Sei davvero bellissima.
- Oh, suvvia.
1342
01:41:12,536 --> 01:41:13,836
Frank, prendila.
1343
01:41:17,701 --> 01:41:18,449
Ok.
1344
01:41:19,513 --> 01:41:20,713
Ciao, piccola.
1345
01:42:19,373 --> 01:42:20,373
Mi spiace.
1346
01:42:21,493 --> 01:42:22,693
Basta segreti.
1347
01:42:22,980 --> 01:42:24,480
Non ce ne sono piu'.
1348
01:42:25,385 --> 01:42:26,335
Promesso?
1349
01:42:26,997 --> 01:42:28,197
E' la verita'.
1350
01:42:30,064 --> 01:42:33,114
Voglio vivere qui,
in questa casa con Abby e Tank.
1351
01:42:34,465 --> 01:42:37,565
Portero' avanti la tua fattoria
e paghero' la parte superiore.
1352
01:42:38,688 --> 01:42:39,338
Ok.
1353
01:42:43,882 --> 01:42:45,332
Questa e' casa mia.
1354
01:42:53,566 --> 01:42:55,938
Oh, guarda, lassu'
c'e' un nido d'uccello.
1355
01:42:56,038 --> 01:42:58,688
Mi chiedo se ci sia
dentro qualche ovetto.
1356
01:43:15,770 --> 01:43:16,470
Ehi.
1357
01:43:18,409 --> 01:43:20,559
Tieni.
Ehi, cosa stai guardando?
1358
01:43:25,564 --> 01:43:28,964
Era la domenica di Pasqua,
quel giorno perdesti un dente.
1359
01:43:29,453 --> 01:43:31,053
Fu una bella giornata.
1360
01:43:32,831 --> 01:43:34,481
Il tuo vestito era blu?
1361
01:43:35,012 --> 01:43:35,712
Si'.
1362
01:43:37,030 --> 01:43:38,230
Me lo ricordo.
1363
01:43:38,849 --> 01:43:40,499
Guarda com'eri piccola.
1364
01:43:41,166 --> 01:43:44,266
Lo sai? Non ricordo cosa
facevamo, mentre ti tenevo
1365
01:43:44,976 --> 01:43:46,476
e ti sporcavi tutta.
1366
01:43:47,610 --> 01:43:48,360
Cosa?
1367
01:43:49,280 --> 01:43:52,580
Non ricordo cosa facevamo
e non riesco a immaginarmelo.
1368
01:44:04,729 --> 01:44:07,079
Sei capace
di riparare anche quelli?
1369
01:44:11,034 --> 01:44:13,334
- Quando e' successo?
- Oh, questo?
1370
01:44:13,965 --> 01:44:15,431
Un paio di giorni fa,
1371
01:44:15,531 --> 01:44:17,581
quando sono tornato da El Paso.
1372
01:44:18,933 --> 01:44:20,183
Come e' andata?
1373
01:44:21,458 --> 01:44:23,258
Per il meglio, credo.
1374
01:44:26,351 --> 01:44:28,651
Quindi sei di nuovo
sul libro paga?
1375
01:44:28,936 --> 01:44:29,636
Si'.
1376
01:44:32,932 --> 01:44:34,582
I bambini impazziranno.
1377
01:44:34,982 --> 01:44:36,504
- Si'?
- Gli sei mancato tanto.
1378
01:44:36,604 --> 01:44:37,504
Davvero?
1379
01:44:37,687 --> 01:44:38,837
Si', davvero.
1380
01:44:40,134 --> 01:44:41,734
E tu? Ti sono mancato?
1381
01:45:04,962 --> 01:45:07,262
- No, non molto.
- Oh, che peccato.
96544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.