All language subtitles for La.vita.all.improvviso.2020.ITA-ENG.WEBDL.1080p_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,343 --> 00:00:59,521 LA VITA ALL'IMPROVVISO 2 00:04:27,819 --> 00:04:29,519 E' la sorella di Marsha? 3 00:04:31,260 --> 00:04:32,847 Come dobbiamo chiamarla? 4 00:04:32,967 --> 00:04:33,917 Zia Jean. 5 00:04:35,058 --> 00:04:36,828 Sembra piu' gentile di Marsha. 6 00:04:36,928 --> 00:04:37,828 E' cosi'. 7 00:04:38,787 --> 00:04:39,742 Ehi. 8 00:04:40,317 --> 00:04:41,833 - Ciao, Libby. - Ciao. 9 00:04:41,933 --> 00:04:44,134 Grazie per l'ospitalita'. 10 00:04:44,413 --> 00:04:46,838 Oh, siete sempre i benvenuti. 11 00:04:47,055 --> 00:04:47,905 Grazie. 12 00:04:48,640 --> 00:04:50,573 Chi sono queste due meraviglie? 13 00:04:50,673 --> 00:04:53,199 Allora, il piccolo e' Tank 14 00:04:53,299 --> 00:04:55,778 e la grande e' Abby. 15 00:04:55,878 --> 00:04:58,129 Ciao, piacere di conoscervi. 16 00:04:58,516 --> 00:05:00,516 Sono bacchette magiche? 17 00:05:00,718 --> 00:05:04,118 Perche' non provate a trasformare quella capra in un'oca? 18 00:05:04,410 --> 00:05:06,268 - Potrebbe funzionare. - Va bene. 19 00:05:06,368 --> 00:05:07,218 Andate. 20 00:05:07,483 --> 00:05:08,683 State attenti. 21 00:05:10,009 --> 00:05:11,519 Le capre non mordono, vero? 22 00:05:11,619 --> 00:05:13,669 Certo che si', sono capre. 23 00:05:14,118 --> 00:05:15,518 Attenti alle dita! 24 00:05:18,235 --> 00:05:19,585 E' cosi' morbida. 25 00:05:19,804 --> 00:05:20,504 Wow. 26 00:05:22,483 --> 00:05:24,983 Quello e' uno dei miei pezzi preferiti. 27 00:05:25,376 --> 00:05:27,207 Frank si considerava un artista 28 00:05:27,307 --> 00:05:29,457 e lo pensavo anch'io, immagino. 29 00:05:30,301 --> 00:05:32,406 - Quello l'ha fatto lui. - Ah, si'? 30 00:05:32,526 --> 00:05:33,676 Chi e' Frank? 31 00:05:35,005 --> 00:05:36,621 Frank era mio marito. 32 00:05:38,566 --> 00:05:40,290 Anche se non ci siamo mai sposati. 33 00:05:40,390 --> 00:05:41,990 E' mancato 10 anni fa. 34 00:05:43,898 --> 00:05:44,998 Mi dispiace. 35 00:05:46,183 --> 00:05:47,713 Ha fatto anche quello lassu'. 36 00:05:47,813 --> 00:05:49,356 Oh wow, e'... 37 00:05:50,192 --> 00:05:51,448 e' davvero... 38 00:05:52,029 --> 00:05:53,579 rustico. Hai finito? 39 00:05:53,780 --> 00:05:55,840 Frank era un fan delle imperfezioni. 40 00:05:55,940 --> 00:05:57,603 Si', lo vedo. 41 00:05:59,180 --> 00:06:00,707 Ehi, sei sazio? 42 00:06:01,327 --> 00:06:03,080 Zia Jean, dov'e' la lavastoviglie? 43 00:06:03,180 --> 00:06:04,549 La stai guardando, piccola. 44 00:06:04,649 --> 00:06:05,918 Non hai la lavastoviglie? 45 00:06:06,018 --> 00:06:09,376 Niente lavastoviglie, ne' asciugatrice, ne' microonde. 46 00:06:09,592 --> 00:06:10,354 La TV? 47 00:06:10,454 --> 00:06:11,654 No, niente TV. 48 00:06:13,869 --> 00:06:15,142 Be', ehm... 49 00:06:15,973 --> 00:06:17,610 spero tu abbia la vasca, 50 00:06:17,710 --> 00:06:20,360 perche' per loro e' ora di andare a letto. 51 00:06:20,531 --> 00:06:22,615 No, perche' non lavi tu i piatti e io li porto su? 52 00:06:22,715 --> 00:06:23,701 Oh, no, no, no. 53 00:06:23,801 --> 00:06:25,603 Ah, noi abbiamo la nostra routine. 54 00:06:25,703 --> 00:06:26,903 Va tutto bene. 55 00:06:27,672 --> 00:06:28,572 Andiamo. 56 00:06:29,848 --> 00:06:30,748 Va bene. 57 00:06:31,033 --> 00:06:31,733 Ehi. 58 00:06:35,947 --> 00:06:37,080 Fate i bravi. 59 00:06:37,180 --> 00:06:40,130 Il detersivo potrebbe essere dove te lo aspetti. 60 00:06:41,567 --> 00:06:42,217 Ok. 61 00:07:02,140 --> 00:07:03,440 Bella cicatrice. 62 00:07:03,641 --> 00:07:06,291 Me la sono fatta nell'incidente con papa'. 63 00:07:07,004 --> 00:07:09,204 Ecco, questa e' la mia preferita. 64 00:07:09,763 --> 00:07:11,527 Sembra una luna crescente. 65 00:07:11,627 --> 00:07:12,650 La mia sembra un fiume. 66 00:07:12,750 --> 00:07:15,188 Si', il possente Mississippi. 67 00:07:15,750 --> 00:07:16,721 Su, andiamo. 68 00:07:16,821 --> 00:07:18,071 Ora di dormire. 69 00:07:29,565 --> 00:07:30,415 Grazie. 70 00:07:31,554 --> 00:07:33,565 - Ho pensato potesse piacerti. - Oh, si'. 71 00:07:33,665 --> 00:07:34,615 Ecco qui. 72 00:07:35,301 --> 00:07:36,301 Fa freddo. 73 00:07:46,846 --> 00:07:48,496 Ecco dov'erano. Grazie. 74 00:07:55,722 --> 00:07:59,484 Sai, non sara' per sempre, solo finche' non ci rimettiamo in piedi. 75 00:07:59,584 --> 00:08:02,034 E so che e' impegnativo con i bambini. 76 00:08:02,400 --> 00:08:05,670 E' che dopo Danny e' come se mi fosse sfuggito tutto. 77 00:08:07,040 --> 00:08:10,490 Ed e' dura perdere chi ami e tutta la tua vita in un anno. 78 00:08:11,276 --> 00:08:14,326 Apprezzo molto che tu ci abbia invitati a restare. 79 00:08:15,332 --> 00:08:17,732 Credo sara' un po' strano, all'inizio. 80 00:08:18,449 --> 00:08:20,699 Tu non sai di che pasta sono fatta e... 81 00:08:20,951 --> 00:08:24,684 scommetto che tua madre ti ha riempito la testa di stronzate su di me. 82 00:08:26,207 --> 00:08:27,007 Be'... 83 00:08:29,089 --> 00:08:32,289 Conosci Marsha, ha molto da dire su un sacco di cose. 84 00:08:33,676 --> 00:08:35,689 Pero' io mi ricordo di te, ricordo... 85 00:08:35,789 --> 00:08:38,042 di averti vista al funerale del nonno. 86 00:08:38,142 --> 00:08:39,537 Tu e la mamma litigavate. 87 00:08:39,637 --> 00:08:40,487 Oh, si'. 88 00:08:41,038 --> 00:08:42,538 Io era una strana... 89 00:08:43,421 --> 00:08:46,471 e tua madre e' sempre stata una stronza galattica. 90 00:08:47,874 --> 00:08:48,624 Ma... 91 00:08:49,585 --> 00:08:50,714 non parliamo di cose 92 00:08:50,814 --> 00:08:53,964 che fanno venire voglia di prendere a pugni il muro. 93 00:09:01,273 --> 00:09:03,142 Hai molti animali domestici. 94 00:09:03,262 --> 00:09:04,815 - Non sono domestici. - Oh. 95 00:09:04,915 --> 00:09:07,065 In una fattoria, sono solo animali. 96 00:09:07,165 --> 00:09:09,204 E ognuno ha il proprio compito. 97 00:09:09,304 --> 00:09:11,189 Le galline depongono le uova, 98 00:09:11,289 --> 00:09:12,989 i gatti cacciano i topi, 99 00:09:13,266 --> 00:09:15,666 i cani proteggono i polli dai coyote 100 00:09:16,040 --> 00:09:17,840 e le capre fanno il latte. 101 00:09:20,295 --> 00:09:21,945 Qual e' il suo compito? 102 00:09:23,918 --> 00:09:25,868 Il Giorno del Ringraziamento. 103 00:09:37,528 --> 00:09:38,228 Si'? 104 00:09:41,430 --> 00:09:43,030 In caso avessi freddo. 105 00:09:45,399 --> 00:09:46,249 Grazie. 106 00:09:49,373 --> 00:09:50,773 Felice anno nuovo. 107 00:09:57,919 --> 00:10:00,218 Gia', felice anno nuovo. 108 00:10:13,431 --> 00:10:14,899 State facendo un ottimo lavoro. 109 00:10:14,999 --> 00:10:16,835 - E' buonissimo. - E' buonissimo. 110 00:10:16,935 --> 00:10:17,785 Grazie. 111 00:10:17,935 --> 00:10:19,885 - Grazie. - Non c'e' di che. 112 00:10:20,864 --> 00:10:21,914 Eccola qui. 113 00:10:22,895 --> 00:10:24,078 La zia Jean ha fatto i pancake 114 00:10:24,178 --> 00:10:26,344 e io ho sognato d'essere una bella capretta rosa. 115 00:10:26,444 --> 00:10:28,844 Tutte le capre sono belle, rosa o no. 116 00:10:29,410 --> 00:10:31,935 Assaggia la marmellata, mamma, l'ha fatta Jean. 117 00:10:32,035 --> 00:10:34,755 Fragole e mirtilli dal campo qui dietro. 118 00:10:35,436 --> 00:10:37,441 Jean ha detto che le possiamo raccogliere, quest'estate. 119 00:10:37,541 --> 00:10:39,492 E questa era la maialina Wiggy. 120 00:10:39,592 --> 00:10:40,722 E' buonissima. 121 00:10:40,822 --> 00:10:42,560 Era una brava maialina. 122 00:10:42,660 --> 00:10:44,303 Come lo vuoi l'espresso? 123 00:10:44,403 --> 00:10:45,303 Aspetta, 124 00:10:45,432 --> 00:10:47,999 non hai la lavastoviglie, ma hai questo? 125 00:10:48,099 --> 00:10:50,799 Quando si tratta di caffe', io non scherzo. 126 00:10:57,775 --> 00:11:00,645 Lui e' James O'Connor, il manager della fattoria. 127 00:11:00,745 --> 00:11:02,338 Non chiamarmi cosi'. 128 00:11:02,438 --> 00:11:05,138 Sembra che abbia una scrivania nel fienile. 129 00:11:06,751 --> 00:11:09,051 Tu devi essere... la nipote ritrovata. 130 00:11:10,870 --> 00:11:12,224 Si', sono io. 131 00:11:12,324 --> 00:11:13,258 Piacere. 132 00:11:13,358 --> 00:11:15,547 Questa bella ragazza e' Abby 133 00:11:16,356 --> 00:11:18,563 e questo alto, misterioso e affascinante e' Tank. 134 00:11:18,663 --> 00:11:20,198 Come va? E' solo grasso. 135 00:11:20,298 --> 00:11:21,298 Dove vivi? 136 00:11:21,721 --> 00:11:24,635 Dove vivo? Vivo li' di fronte in quel proiettile argentato. 137 00:11:24,735 --> 00:11:26,003 Sembri un lupo mannaro. 138 00:11:26,103 --> 00:11:27,403 - Abby. - Io... 139 00:11:27,939 --> 00:11:30,889 Sempro un lupo... o magari sono un lupo mannaro. 140 00:11:31,289 --> 00:11:32,643 Non ti preoccupare, Abby, e' umano. 141 00:11:32,743 --> 00:11:35,112 O'Connor insegnera' alla mamma come gestire la fattoria. 142 00:11:35,212 --> 00:11:37,112 - Cosa? - Cosa, scusa cosa? 143 00:11:38,271 --> 00:11:39,494 - Cosa? - Mi serve aiuto, 144 00:11:39,594 --> 00:11:42,327 a te serve un lavoro, e lui non sara' qui per sempre. 145 00:11:42,427 --> 00:11:44,826 Oh, fidati, so che mi serve un lavoro, 146 00:11:44,926 --> 00:11:47,097 ma non credo di essere il tipo da fattoria. 147 00:11:47,197 --> 00:11:48,847 Si', concordo in pieno. 148 00:11:49,048 --> 00:11:51,998 - Non mi conosci. - Be', l'hai detto tu. 149 00:11:52,630 --> 00:11:54,932 Be', io... si capisce. 150 00:11:55,032 --> 00:11:56,251 Si capisce cosa? 151 00:11:56,351 --> 00:11:59,238 Sai che c'e', io non... Il punto e' che non e' una buona idea. 152 00:11:59,338 --> 00:12:00,438 Certo che si'. 153 00:12:00,538 --> 00:12:02,338 Bevi, vestiti e vai fuori. 154 00:12:03,040 --> 00:12:03,790 Oggi? 155 00:12:04,141 --> 00:12:05,079 E' vacanza. 156 00:12:05,179 --> 00:12:06,444 Non c'e' vacanza in fattoria. 157 00:12:06,544 --> 00:12:09,975 Stamane ti ho lasciata dormire, ma domani sara' un'altra storia. 158 00:12:10,075 --> 00:12:11,138 Andiamo, bambini. 159 00:12:11,238 --> 00:12:12,387 Andiamo da Russ al negozio di mangimi. 160 00:12:12,487 --> 00:12:13,737 - Ciao, mamma. - Aspetta. 161 00:12:13,837 --> 00:12:14,859 - Ti voglio bene. - Aspetta. 162 00:12:14,959 --> 00:12:15,853 A dopo. 163 00:12:15,953 --> 00:12:17,303 Andiamo, andiamo. 164 00:12:17,859 --> 00:12:19,059 State attenti. 165 00:12:20,097 --> 00:12:22,122 Bene, tra due minuti nel fienile. 166 00:12:22,222 --> 00:12:22,960 Dove? 167 00:12:23,060 --> 00:12:25,860 E'... e' la grossa struttura rossa sul retro. 168 00:12:40,349 --> 00:12:41,049 Ehi, 169 00:12:41,459 --> 00:12:42,546 ehi, oh. 170 00:12:42,795 --> 00:12:43,745 Ecco qui. 171 00:12:48,253 --> 00:12:48,903 Ok. 172 00:12:49,687 --> 00:12:50,855 - Che roba e'? - Cosa? 173 00:12:50,955 --> 00:12:52,355 Non hai la giacca. 174 00:12:52,583 --> 00:12:54,433 L'ho lasciata da mia madre. 175 00:12:55,784 --> 00:12:57,684 Allora, queste sono galline, 176 00:12:58,397 --> 00:12:59,897 e queste sono capre. 177 00:13:01,543 --> 00:13:03,701 Mi ha detto di iniziare da zero ed e' cio' che faro'. 178 00:13:03,801 --> 00:13:05,937 Questa qui, e' Liz Taylor. 179 00:13:06,037 --> 00:13:08,011 Quella li' e' Katy Perry 180 00:13:08,111 --> 00:13:11,559 e quella li' dietro che non sta con nessuno, e' Susan Sontag. 181 00:13:11,659 --> 00:13:13,159 Queste sono nubiane, 182 00:13:13,744 --> 00:13:15,107 quelle con le orecchie lunghe. 183 00:13:15,207 --> 00:13:17,612 Non abbiamo alpine, ma abbiano un paio di Lamancha 184 00:13:17,712 --> 00:13:19,462 e non le facciamo uscire. 185 00:13:19,804 --> 00:13:21,247 Le mungiamo e basta. 186 00:13:21,347 --> 00:13:23,238 - Hanno tutte un nome? - Si'. 187 00:13:23,338 --> 00:13:25,990 Hanno tutte un nome, ma io le chiamo "capra". 188 00:13:26,090 --> 00:13:28,059 E perche' la chiami "Zia Jean"? Siete parenti? 189 00:13:28,159 --> 00:13:30,459 Ah, no, no. Ma e' come di famiglia. 190 00:13:33,641 --> 00:13:34,591 Sto bene. 191 00:13:36,268 --> 00:13:37,418 Vieni dentro. 192 00:13:40,305 --> 00:13:42,573 Bene, prima bisogna immobilizzarla. 193 00:13:42,673 --> 00:13:44,173 Intendo dappertutto. 194 00:13:44,608 --> 00:13:46,411 Da davanti a dietro, non da dietro a davanti. 195 00:13:46,511 --> 00:13:47,761 Bene, ecco qui. 196 00:13:48,413 --> 00:13:50,248 Mi passi quelle pompe laggiu'? 197 00:13:50,348 --> 00:13:51,448 Quelle, si'. 198 00:13:53,918 --> 00:13:55,368 Bisogna attaccarle. 199 00:13:56,153 --> 00:13:56,903 Dove? 200 00:13:57,003 --> 00:14:00,000 Proprio dove pensi che vadano: alle mammelle. 201 00:14:00,925 --> 00:14:03,275 Va bene, piano e con attenzione qui. 202 00:14:13,405 --> 00:14:15,005 Devi cantare per loro. 203 00:14:15,656 --> 00:14:16,575 Scherzi. 204 00:14:16,675 --> 00:14:17,325 No. 205 00:14:18,442 --> 00:14:20,256 Non canto per le capre. 206 00:14:20,678 --> 00:14:21,994 Non canto per le capre. 207 00:14:25,484 --> 00:14:27,152 Si', brava. 208 00:14:27,252 --> 00:14:28,181 Si', vedi? 209 00:14:28,281 --> 00:14:29,931 Prima le scaldi un po', 210 00:14:30,509 --> 00:14:32,357 cosi' queste ragazze ti danno il meglio. 211 00:14:32,457 --> 00:14:33,557 Non e' vero? 212 00:14:34,058 --> 00:14:35,508 Bene, premi "play". 213 00:14:40,631 --> 00:14:41,766 Proprio cosi'. 214 00:14:47,606 --> 00:14:50,952 Io... io... Io pensavo che l'avremmo fatto a mano, 215 00:14:51,052 --> 00:14:51,752 sai? 216 00:14:51,852 --> 00:14:54,212 Be', abbiamo 30 cape e 4 mani. 217 00:14:58,649 --> 00:15:00,499 Ha costruito tutto Frank. 218 00:15:01,496 --> 00:15:03,146 Si', lo devo sistemare. 219 00:15:05,751 --> 00:15:08,501 E ha installato l'enorme frigo che c'e' qui. 220 00:15:09,540 --> 00:15:12,232 Il progetto era di entrare nel business del formaggio, 221 00:15:12,332 --> 00:15:13,990 ma poi si e' ammalato, quindi... 222 00:15:14,090 --> 00:15:14,990 Di cosa? 223 00:15:15,414 --> 00:15:16,564 Parkinson. 224 00:15:18,869 --> 00:15:20,004 Ora Jean ha l'artrite, 225 00:15:20,104 --> 00:15:22,843 il che credo ti renda la prossima in linea di successione. 226 00:15:22,943 --> 00:15:24,143 Io non saprei. 227 00:15:24,576 --> 00:15:26,126 Gia', e lo dici a me. 228 00:15:29,813 --> 00:15:31,263 Questo e' il frigo. 229 00:15:33,553 --> 00:15:35,453 E' tutto formaggio di capra? 230 00:15:36,053 --> 00:15:37,753 - E' buono? - Si', si'. 231 00:15:38,956 --> 00:15:40,006 Che freddo. 232 00:15:40,958 --> 00:15:44,108 Sai, Jean potrebbe proprio aprire un bel negozietto di formaggi. 233 00:15:44,228 --> 00:15:47,109 No, risparmia le idee su un negozio alternativo per il tuo... 234 00:15:47,229 --> 00:15:49,080 il tuo diario. Non voglio proprio sentire. 235 00:15:49,200 --> 00:15:52,100 Non penso stessi dicendo quello, ma... va bene. 236 00:15:54,033 --> 00:15:58,523 Ok, a me... a me pareva volessi impiantare un'attivita' alternativa. 237 00:15:58,643 --> 00:16:01,368 Comunque non importa, questo conclude il nostro tour 238 00:16:01,488 --> 00:16:02,988 del frigo, per oggi. 239 00:16:07,404 --> 00:16:09,117 Regole per i cancelli: 240 00:16:09,237 --> 00:16:11,436 lasciali sempre come li hai trovati. 241 00:16:11,698 --> 00:16:14,998 Se li trovi aperti lasciali aperti, e se sono chiusi... 242 00:16:15,192 --> 00:16:18,150 - Fammi indovinare: li lascio chiusi. - Giusto. Benissimo. 243 00:16:18,270 --> 00:16:21,982 Devi semplicemente girarlo cosi' e aprirlo in questo modo, ok? 244 00:16:22,921 --> 00:16:24,121 Prova tu, ora. 245 00:16:27,069 --> 00:16:27,919 Giralo. 246 00:16:28,373 --> 00:16:31,006 - Giralo. Devi girarlo, giralo. - Lo sto girando. 247 00:16:31,126 --> 00:16:33,223 Devi girarlo, girarlo, girarlo, girarlo... 248 00:16:33,343 --> 00:16:36,243 - Oh, lo sto girando! - Giralo, giralo, giralo. 249 00:16:37,575 --> 00:16:40,225 Ok, be', magari questo lo devo aggiustare. 250 00:16:41,357 --> 00:16:42,764 Devo seguirti? 251 00:16:43,071 --> 00:16:43,771 Si'. 252 00:16:44,111 --> 00:16:44,761 Su... 253 00:16:45,360 --> 00:16:46,060 Si'. 254 00:17:07,320 --> 00:17:09,970 Aspetta un po', devo sistemarmi la scarpa. 255 00:17:23,902 --> 00:17:25,052 E' bello, eh? 256 00:18:04,193 --> 00:18:05,293 Oh, e' viva. 257 00:18:06,357 --> 00:18:09,539 Mi ero solo seduta sul bordo del letto e mi sono addormentata. 258 00:18:09,659 --> 00:18:12,522 - Sei in ritardo. - No, ho appena sentito il gallo. 259 00:18:12,642 --> 00:18:13,442 Dooby. 260 00:18:15,142 --> 00:18:16,892 E' previsto. E' un gallo! 261 00:18:18,133 --> 00:18:19,879 I galli non dicono l'ora. 262 00:18:20,718 --> 00:18:24,052 Mmm, okay, io, mmm... verro'. Sveglio i ragazzi e... 263 00:18:24,331 --> 00:18:26,656 Gia' fatto! Si stanno lavando fuori. 264 00:18:26,776 --> 00:18:27,526 Cosa? 265 00:18:27,810 --> 00:18:31,396 Si', ho insegnato loro come usare il barile dell'acqua piovana. 266 00:18:31,516 --> 00:18:33,423 Si'. Mungeremo le capre. 267 00:18:34,030 --> 00:18:37,132 Ti mando in citta' a prendere provviste. Prendi il mio furgone. 268 00:18:37,252 --> 00:18:40,342 Ok, ok. Faccio solo una doccia veloce e poi verro'... 269 00:18:40,462 --> 00:18:42,056 Perche'? Non ti serve fare una doccia, 270 00:18:42,176 --> 00:18:44,880 il concorso di bellezza non c'e' fino a sabato. 271 00:18:45,000 --> 00:18:47,850 Cioe', alle capre non interessa che odore hai. 272 00:18:48,160 --> 00:18:49,010 Giusto? 273 00:18:50,298 --> 00:18:52,448 - Mi lavero' i denti. - Va bene. 274 00:18:53,184 --> 00:18:55,934 Si', probabilmente quella e' una buona idea. 275 00:19:02,106 --> 00:19:04,306 Dobbiamo assumere qualcuno capace. 276 00:19:04,529 --> 00:19:05,529 Imparera'. 277 00:21:12,367 --> 00:21:13,117 Okay. 278 00:21:21,125 --> 00:21:21,875 Okay. 279 00:21:51,189 --> 00:21:52,039 Eccomi. 280 00:21:52,347 --> 00:21:53,896 - Oh. - Ciao! 281 00:21:54,016 --> 00:21:54,766 Ciao. 282 00:21:59,620 --> 00:22:00,720 Solo questi. 283 00:22:01,873 --> 00:22:03,173 - Si'. - Bene. 284 00:22:05,635 --> 00:22:06,385 Okay. 285 00:22:12,429 --> 00:22:13,529 Sei sposata? 286 00:22:14,910 --> 00:22:16,309 Oh, lo ero. 287 00:22:17,734 --> 00:22:19,534 Mmm... divorziata, allora? 288 00:22:20,224 --> 00:22:20,874 No. 289 00:22:22,060 --> 00:22:23,960 Misterioso! Che e' successo? 290 00:22:26,600 --> 00:22:27,850 Se n'e' andato. 291 00:22:28,678 --> 00:22:29,778 Andato dove? 292 00:22:30,133 --> 00:22:31,946 Quanto ti devo? 293 00:22:32,837 --> 00:22:37,393 Sarebbero... 48.25. 294 00:22:38,027 --> 00:22:38,677 60. 295 00:22:39,358 --> 00:22:41,927 Andato nel senso... di morto? 296 00:22:47,695 --> 00:22:49,295 Aspetta! Il tuo resto. 297 00:23:50,293 --> 00:23:53,843 Eccoti qui. Faremo la prima lezione di produzione formaggio. 298 00:23:56,555 --> 00:23:58,404 Ehi, Jean, mi serve solo... 299 00:23:59,290 --> 00:24:01,571 Mi serve solo un momento; sono 3 giorni che 300 00:24:01,691 --> 00:24:05,017 non mi faccio una doccia e sono sfinita. 301 00:24:05,238 --> 00:24:07,071 - Solo un momento. - Va bene. 302 00:24:07,191 --> 00:24:08,391 - Bene - Vai. 303 00:24:08,873 --> 00:24:11,773 Fatti la doccia, ti rivoglio qui tra 10 minuti. 304 00:25:43,194 --> 00:25:44,909 - Ti senti meglio? - Si'. 305 00:25:45,230 --> 00:25:47,376 Oh, e grazie per... le tute. 306 00:25:47,932 --> 00:25:49,232 E ti vanno bene. 307 00:25:49,718 --> 00:25:51,968 Inizi ad avere un aspetto adeguato. 308 00:25:52,103 --> 00:25:54,055 L'apparenza inganna. Che stai facendo? 309 00:25:54,175 --> 00:25:55,525 il lavoro di Dio. 310 00:25:56,073 --> 00:25:57,689 Facciamo formaggio di capra. 311 00:25:57,809 --> 00:25:58,509 Dai. 312 00:26:00,110 --> 00:26:02,269 - Sembra difficile. - Non lo e'. Ecco. 313 00:26:02,389 --> 00:26:04,474 Metti il latte in questa tinozza. 314 00:26:06,284 --> 00:26:07,198 Allora... ecco. 315 00:26:07,318 --> 00:26:09,267 - Pesa. - Metticelo tutto. 316 00:26:09,387 --> 00:26:10,737 Si', cosi'. Bene. 317 00:26:11,340 --> 00:26:13,856 Bene. Questi sono caglio e batteri. 318 00:26:13,976 --> 00:26:17,994 Mettine... due o tre gocce e io mettero' tutto questo qui dentro. 319 00:26:18,314 --> 00:26:21,764 - Aiutera' a far coagulare il latte. - Mi sento la testa coagulata. 320 00:26:21,884 --> 00:26:23,684 Ora mescola. Mescola bene. 321 00:26:26,632 --> 00:26:28,282 Mmm... ehi, Jean, io... 322 00:26:28,954 --> 00:26:32,464 senti, voglio ringraziarti per averci fatto restare. 323 00:26:32,584 --> 00:26:34,610 Cioe', sai, sei stata davvero splendida. 324 00:26:34,730 --> 00:26:37,252 e ovviamente ai ragazzi qui piace... 325 00:26:37,782 --> 00:26:40,355 Non mi devi piu' ringraziare. Tu ora lavori qui. 326 00:26:40,475 --> 00:26:42,467 Be', e'... e' quello di cui ti vorrei parlare, appunto. 327 00:26:42,587 --> 00:26:46,321 Non sono certa d'esserci tagliata. 328 00:26:46,662 --> 00:26:48,012 Ora prendi questi 329 00:26:48,132 --> 00:26:51,360 e mettili su questa carta pergamena, con delicatezza. 330 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Forza, tirali su a mani nude. Avanti. 331 00:26:54,299 --> 00:26:56,549 - Io... - Bene, vai avanti. Forza. 332 00:26:57,735 --> 00:26:59,368 Continua pure, ti ascolto. 333 00:26:59,488 --> 00:27:02,086 Be', non... non so per quanto staremo qui, 334 00:27:02,514 --> 00:27:05,590 e non voglio tu faccia affidamento su di me, 335 00:27:05,710 --> 00:27:08,292 sai, se poi non funzionera'. 336 00:27:08,412 --> 00:27:10,908 E... te ne sono molto grata. 337 00:27:11,249 --> 00:27:13,149 - Va bene, capisco. - Okay? 338 00:27:13,562 --> 00:27:15,551 Resterai quanto vorrai e mi stara' bene. 339 00:27:15,671 --> 00:27:16,421 Ecco. 340 00:27:16,949 --> 00:27:20,538 Bene, mettine un po' nelle mani e salali un po', e abbiamo finito. 341 00:27:20,658 --> 00:27:21,408 Io... 342 00:27:21,694 --> 00:27:25,561 Solo un cucchiaino da te', come se lo mettessi sul cibo senza scuoterlo. 343 00:27:25,681 --> 00:27:27,081 - Ci sei. - Bene. 344 00:27:27,356 --> 00:27:29,030 Si', puoi farcela, a spizzichi. 345 00:27:29,150 --> 00:27:30,400 Ci sei portata. 346 00:27:44,445 --> 00:27:47,952 Be', Bartley, parrebbe proprio che abbiamo la casa piena. 347 00:27:50,588 --> 00:27:54,138 Che hai nello zaino? Oh, vabbe'. Adiamo. Veloci, per favore. 348 00:27:55,233 --> 00:27:56,940 Dai, Abby, non voglio far tardi. 349 00:27:57,382 --> 00:27:58,382 Su, forza. 350 00:27:58,869 --> 00:27:59,619 Bene. 351 00:28:04,802 --> 00:28:07,594 Pulce, stai davvero facendo un buon lavoro. 352 00:28:07,872 --> 00:28:09,571 Non e' carino il bicchiere del latte, mamma? 353 00:28:09,691 --> 00:28:10,891 Graziosissimo. 354 00:28:11,201 --> 00:28:12,535 Sai chi altro e' grazioso? 355 00:28:12,655 --> 00:28:13,305 Tu. 356 00:28:15,100 --> 00:28:17,229 - Avremo compagnia per cena. - Si'? 357 00:28:17,349 --> 00:28:20,249 - Meglio che ti dia una ripulita. - Sissignora. 358 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 Puoi prendere il pane? 359 00:28:27,392 --> 00:28:28,960 Non lo strappare. 360 00:28:32,930 --> 00:28:34,780 Tank ed io abbiamo visto... 361 00:28:37,935 --> 00:28:39,550 Buonasera a tutti quanti. 362 00:28:39,670 --> 00:28:42,638 Oh, sento odore d'amore, qui, Jean. 363 00:28:46,477 --> 00:28:48,514 Libby, lui e' il mio compagno, Russ. 364 00:28:48,634 --> 00:28:49,384 Ciao. 365 00:28:49,901 --> 00:28:51,448 Abbracciami, che voglio abbracciarti. 366 00:28:51,568 --> 00:28:54,168 E questa e' la sua bella nipote Sunshine. 367 00:28:55,101 --> 00:28:56,350 Ciao, come va? 368 00:28:57,010 --> 00:28:57,760 Ciao. 369 00:28:57,880 --> 00:28:59,330 Quelli sono per te. 370 00:29:00,274 --> 00:29:00,938 Per me? Perche'? 371 00:29:01,058 --> 00:29:03,275 Be', sei la nipote della donna che amo. 372 00:29:03,395 --> 00:29:05,745 - E' una mazzetta. - Non ascoltarla. 373 00:29:06,063 --> 00:29:08,431 Mi serve tutto l'aiuto possibile con questa qua. 374 00:29:08,551 --> 00:29:10,232 Vorrei mi reggessi il gioco. 375 00:29:10,352 --> 00:29:14,785 Vedi, lei e' una di quei liberali hippy e io sono un avvocato conservatore. 376 00:29:14,982 --> 00:29:18,682 - Pensavo dirigessi un emporio. - Be', sono anche imprenditore. 377 00:29:19,199 --> 00:29:22,699 Dimmi, non sarai anche tu una di quegli hippy liberali, eh? 378 00:29:23,281 --> 00:29:24,850 Non saprei cio' che sono. 379 00:29:24,970 --> 00:29:26,949 E' indecisa, quindi e' una liberale. 380 00:29:27,069 --> 00:29:28,217 E' una dei miei. 381 00:29:28,337 --> 00:29:29,087 Cosa? 382 00:29:29,720 --> 00:29:31,820 Oh, dai, adesso, non e' giusto. 383 00:29:32,021 --> 00:29:33,121 Scusa, Russ. 384 00:29:40,211 --> 00:29:41,711 Jean, come ti senti? 385 00:29:42,251 --> 00:29:43,851 Be', in queste mattine 386 00:29:43,971 --> 00:29:47,051 ho le dita un po' gonfie, doloranti, sai. 387 00:29:47,289 --> 00:29:49,420 - No, no, no, Jean. - Cose cosi'. 388 00:29:49,540 --> 00:29:51,994 Cioe', come ti senti? 389 00:29:54,279 --> 00:29:55,279 Non lo so. 390 00:29:56,281 --> 00:29:57,381 Preoccupata. 391 00:29:57,915 --> 00:29:58,965 Speranzosa. 392 00:30:00,519 --> 00:30:02,069 Come dovrei sentirmi? 393 00:30:03,038 --> 00:30:05,806 - Be', sai cio' che dico sempre. - Si', lo so. 394 00:30:06,808 --> 00:30:08,940 Allora immagino che non dovrei dirtelo. 395 00:30:09,060 --> 00:30:09,710 No. 396 00:30:10,611 --> 00:30:11,561 Non devi. 397 00:30:16,950 --> 00:30:19,250 Mi sa che te lo devo dire comunque. 398 00:30:20,581 --> 00:30:24,139 Cosa farai? Mani in alto. Oh, il plesso solare. Bello. 399 00:30:24,259 --> 00:30:26,241 Fallo seguire da una gomitata. 400 00:30:26,361 --> 00:30:27,011 Tu. 401 00:30:27,296 --> 00:30:28,193 Whoa! 402 00:30:28,313 --> 00:30:31,448 Bene, Abby, se quel ragazzino pianta ancora grane, sai che fare. 403 00:30:31,568 --> 00:30:33,764 - Andate a letto. - Buonanotte, O'Connor. 404 00:30:33,884 --> 00:30:35,202 - Buonanotte, ragazzi. - Buonanotte, O'Connor. 405 00:30:35,322 --> 00:30:36,272 Dove vai? 406 00:30:36,551 --> 00:30:38,401 - Di sopra, mamma. - Okay. 407 00:30:40,193 --> 00:30:41,993 Si', i piatti sono puliti. 408 00:30:44,496 --> 00:30:46,095 Capisci cosa intendo? 409 00:30:46,294 --> 00:30:47,944 Grazie di nulla, Dooby. 410 00:30:48,199 --> 00:30:49,049 Cavolo. 411 00:30:52,236 --> 00:30:54,169 - E' stato piacevole. - Cosa? 412 00:30:54,289 --> 00:30:57,739 - Una cena fatta in casa. - Si', capisco quel che intendi. 413 00:31:03,747 --> 00:31:04,447 Ehi. 414 00:31:06,650 --> 00:31:08,799 Mmm... volevo solo dire 415 00:31:08,919 --> 00:31:12,169 che mi spiace davvero d'averti spaventata, in negozio. 416 00:31:12,575 --> 00:31:13,725 Non fa nulla. 417 00:31:14,689 --> 00:31:15,889 Dammi la mano. 418 00:31:18,229 --> 00:31:20,481 Si', probabile che la terrorizzerai di nuovo. 419 00:31:20,601 --> 00:31:22,247 Si', no, va bene, va bene. Sto bene. 420 00:31:22,367 --> 00:31:23,948 Io... dai, la leggero'. 421 00:31:24,068 --> 00:31:25,535 - Okay. - Oh, non devi, tu... 422 00:31:25,537 --> 00:31:27,287 - Fammi fare. - Va bene. 423 00:31:28,334 --> 00:31:29,082 Vai. 424 00:31:29,750 --> 00:31:32,709 Allora... dice che hai una linea della vita molto lunga. 425 00:31:32,829 --> 00:31:34,379 Oh, che originalita'. 426 00:31:34,796 --> 00:31:35,746 Ignoralo. 427 00:31:38,471 --> 00:31:41,650 Cavolo, e dice che il tuo passato e il tuo presente 428 00:31:41,770 --> 00:31:43,100 stanno per fondersi. 429 00:31:43,220 --> 00:31:46,210 La tua linea del cuore dice che hai un sacco d'amore 430 00:31:46,330 --> 00:31:49,119 nella tua vita e ah... 431 00:31:49,744 --> 00:31:51,927 due anelli nuziali. 432 00:31:52,047 --> 00:31:53,344 E che significherebbe? 433 00:31:53,464 --> 00:31:55,014 Che hai due famiglie. 434 00:31:56,200 --> 00:31:57,700 E che la tua vita... 435 00:31:58,040 --> 00:32:00,637 sta per cambiare... completamente. 436 00:32:01,772 --> 00:32:03,704 Notiziona: mi sa che gia' lo e'. 437 00:32:03,824 --> 00:32:06,124 Ok, con una tale rivelazione, io... 438 00:32:06,361 --> 00:32:09,384 io alzerei i tacchi. Ah, Jean, grazie della cena. 439 00:32:09,713 --> 00:32:11,862 - Buonanotte a tutti. - Buonanotte, James. 440 00:32:11,962 --> 00:32:13,862 - Buonanotte. - Buonanotte. 441 00:32:16,252 --> 00:32:17,302 Tuo marito. 442 00:32:18,077 --> 00:32:20,027 Hai detto che se n'e' andato. 443 00:32:23,701 --> 00:32:25,801 Ma non se n'e' andato veramente. 444 00:32:27,636 --> 00:32:28,386 Ok... 445 00:32:28,880 --> 00:32:31,480 A dire il vero ora mi inizi a inquietare. 446 00:32:41,786 --> 00:32:43,636 Si prende un giorno libero? 447 00:32:49,153 --> 00:32:51,553 Non e' un giorno libero, se e' malato. 448 00:32:51,755 --> 00:32:54,324 - Non mi sento bene. - Buongiorno, splendida famiglia. 449 00:32:54,424 --> 00:32:56,088 - Ehi, tesoro. - Sta a casa, oggi? 450 00:32:56,188 --> 00:32:59,228 Puoi portare Abby a scuola? Tank scotta, lo porto dal dottore. 451 00:32:59,328 --> 00:33:01,917 Si', si', mi dispiace, campione. Abby, esco fra 5 minuti. 452 00:33:02,017 --> 00:33:03,100 - Pronta? - Si'. 453 00:33:03,200 --> 00:33:06,134 - Vai in banca oggi, giusto? - Lascio giu' Abby... 454 00:33:06,234 --> 00:33:08,184 - Non sto bene. - ... sistemo il nuovo accordo, 455 00:33:08,284 --> 00:33:11,684 - poi vado subito dritto in banca. - La retta scolastica. 456 00:33:12,541 --> 00:33:15,153 Ti preoccupi troppo. Andra' tutto bene. 457 00:33:15,666 --> 00:33:16,516 Ti amo. 458 00:33:17,069 --> 00:33:17,869 Danny. 459 00:33:19,122 --> 00:33:20,782 Danny! Accadra' una cosa orribile. 460 00:33:20,882 --> 00:33:21,982 Ci penso io. 461 00:33:22,248 --> 00:33:23,548 Parola di scout. 462 00:33:23,662 --> 00:33:25,862 Smettila di preoccuparti. Ti amo! 463 00:33:27,129 --> 00:33:28,929 - Danny? - Domanda seria. 464 00:33:30,528 --> 00:33:32,531 - Preferisci me o la mamma? - Danny! 465 00:33:32,631 --> 00:33:35,081 - Non ricominciare. - Si', certo, dai. 466 00:33:35,468 --> 00:33:36,268 Danny! 467 00:33:36,711 --> 00:33:37,511 Danny! 468 00:33:37,657 --> 00:33:38,457 Danny! 469 00:33:38,895 --> 00:33:39,695 Danny! 470 00:34:32,151 --> 00:34:33,851 Oh, cos'e'? Uno scherzo? 471 00:35:05,627 --> 00:35:07,508 No, no, no, no, no, no! 472 00:35:07,928 --> 00:35:08,578 No! 473 00:35:10,956 --> 00:35:11,956 Cosa c'e'? 474 00:35:15,792 --> 00:35:17,866 Vuoi la notizia cattiva o quella cattiva? 475 00:35:17,966 --> 00:35:19,416 La notizia cattiva. 476 00:35:20,085 --> 00:35:23,585 La serratura... e' rotta. Ero qui per cercare di ripararla. 477 00:35:24,074 --> 00:35:27,724 Nessuno verra' prima di 5 ore per aprire questa dannata porta. 478 00:35:28,240 --> 00:35:29,414 Cosa? Ma va... 479 00:35:29,514 --> 00:35:30,564 Cinque ore! 480 00:35:39,431 --> 00:35:41,081 - E' bloccata. - Gia'. 481 00:35:43,155 --> 00:35:44,560 Perche' non chiami Jean? 482 00:35:44,660 --> 00:35:46,830 Il mio telefono e' fuori dalla porta. 483 00:35:46,930 --> 00:35:48,732 - Hai il telefono? - No, non ce l'ho. 484 00:35:48,832 --> 00:35:49,882 Ovviamente. 485 00:35:50,333 --> 00:35:54,333 - Qual e' l'altra cattiva notizia? - Fra poco qui fara' molto freddo. 486 00:35:54,788 --> 00:35:57,602 - E se urlassimo? Forse ci sente! - E' una cella frigorifera. 487 00:35:57,702 --> 00:36:00,452 E' isolata. No, be'... Puoi sempre provarci. 488 00:36:01,299 --> 00:36:03,383 Non hai del fil di ferro o magari un cacciavite, 489 00:36:03,483 --> 00:36:05,720 con cui forzarla o una cosa del genere? Oppure... 490 00:36:05,820 --> 00:36:07,720 Oh, e' una buona idea. Io... 491 00:36:08,255 --> 00:36:11,555 Un pacchetto di gomme, una lima per unghie e un calzino 492 00:36:11,655 --> 00:36:14,891 e in 45 secondi apro la porta prima che esploda la bomba. 493 00:36:14,991 --> 00:36:15,841 Grazie. 494 00:36:18,054 --> 00:36:19,704 Questo ti terra' caldo. 495 00:36:29,644 --> 00:36:32,348 - Cos'ho detto di porte e cancelli? - Non farmi la predica. 496 00:36:32,448 --> 00:36:34,852 - Lasciale come le trovi. - Non farmi la predica! 497 00:36:34,952 --> 00:36:36,777 Se una porta e' aperta, la lasci aperta. 498 00:36:36,877 --> 00:36:39,427 Se una porta e' chiusa, la lasci chiusa. 499 00:36:42,257 --> 00:36:44,857 E' stato un gran gennaio per Patsy Cline. 500 00:36:46,261 --> 00:36:47,311 Assaggialo. 501 00:36:54,684 --> 00:36:56,034 E' davvero buono. 502 00:37:00,692 --> 00:37:02,542 E se dovessi fare la pipi'? 503 00:37:03,452 --> 00:37:05,652 Oh, non farai la pipi' qua dentro. 504 00:37:06,143 --> 00:37:08,493 - Te la tieni. - E se non ci riesco? 505 00:37:09,532 --> 00:37:10,832 Siamo all'asilo? 506 00:37:12,283 --> 00:37:13,133 Devi... 507 00:37:13,661 --> 00:37:14,911 Devi tenertela. 508 00:37:17,169 --> 00:37:18,974 - Devi fare la pipi' adesso? - No. 509 00:37:19,074 --> 00:37:21,084 Allora di che... Perche' ne stiamo parlando? 510 00:37:21,184 --> 00:37:23,784 Perche' potrei doverci andare fra un po'. 511 00:37:38,732 --> 00:37:40,480 Comunque, perche' ti sei trasferita? 512 00:37:40,580 --> 00:37:42,966 Dovevo andarmene da casa di mia mamma. 513 00:37:43,066 --> 00:37:43,966 Davvero? 514 00:37:44,219 --> 00:37:47,519 Si', mio marito e' morto e poi ho perso la nostra casa. 515 00:37:47,892 --> 00:37:50,392 Quindi era gia' un fantastico anno e... 516 00:37:51,006 --> 00:37:54,906 mi sono trasferita da mia mamma e Marsha non e' una persona facile. 517 00:37:55,397 --> 00:37:56,747 Perche' vivi qui? 518 00:37:58,922 --> 00:38:00,724 Per lo piu' per comodita'. 519 00:38:03,679 --> 00:38:05,529 La mia ex ha preso la casa. 520 00:38:06,610 --> 00:38:08,960 - La tua ex moglie? - No, ex marito. 521 00:38:10,397 --> 00:38:11,647 Ma non mi dire. 522 00:38:11,926 --> 00:38:13,926 - Sul serio? - No. Ex moglie. 523 00:38:17,214 --> 00:38:19,064 Da quanto avete divorziato? 524 00:38:19,612 --> 00:38:22,444 Sai, io... a dire il vero preferirei parlare di Marsha. 525 00:38:22,544 --> 00:38:23,394 Marsha. 526 00:38:24,134 --> 00:38:25,582 E' molto bella. 527 00:38:25,973 --> 00:38:27,223 Lo e' ancora... 528 00:38:27,446 --> 00:38:28,472 molto bella. 529 00:38:28,572 --> 00:38:31,422 Agente di viaggi, si e' sposata quattro volte. 530 00:38:31,698 --> 00:38:32,865 E' un capolavoro. 531 00:38:32,965 --> 00:38:35,065 Credo che... avro' avuto 6 anni, 532 00:38:35,284 --> 00:38:38,734 quando decise che non avevo piu' bisogno della babysitter. 533 00:38:38,852 --> 00:38:42,202 Ricordo che avevo cosi' tanta paura quando se ne andava! 534 00:38:42,403 --> 00:38:45,353 Me ne... Me ne stavo nel mio armadio con quei... 535 00:38:45,796 --> 00:38:47,246 Sai quei cavallini? 536 00:38:47,846 --> 00:38:50,520 Quelle specie di bastoni con la testa di cavallo sopra. 537 00:38:50,620 --> 00:38:53,283 Me ne stavo seduta nel mio armadio con quello. 538 00:38:53,383 --> 00:38:56,723 E a volte mi svegliavo li' dentro, perche' credo si dimenticasse 539 00:38:56,823 --> 00:38:58,481 di venire a controllare. 540 00:38:58,581 --> 00:38:59,957 Be', e' uno schifo. 541 00:39:00,057 --> 00:39:02,763 Gia', ma non... non era cosi' male. 542 00:39:06,196 --> 00:39:07,746 Ehi, vieni a sederti. 543 00:39:17,131 --> 00:39:18,581 Appoggiatici sopra. 544 00:39:22,173 --> 00:39:23,023 Grazie. 545 00:39:23,188 --> 00:39:23,888 Si'. 546 00:39:25,215 --> 00:39:26,015 Oddio. 547 00:39:28,118 --> 00:39:29,718 Oh, questo coso puzza. 548 00:40:14,124 --> 00:40:17,224 Volevate fare un campeggio all'aria fresca voi due? 549 00:40:19,479 --> 00:40:20,579 Oh, Dio! Oh! 550 00:40:21,114 --> 00:40:21,963 Grazie! 551 00:40:22,063 --> 00:40:23,913 Oddio! Faceva cosi' freddo! 552 00:40:25,242 --> 00:40:27,292 Questa qui ci ha chiuso dentro. 553 00:40:28,643 --> 00:40:30,422 Chi ripara una porta a notte fonda? 554 00:40:30,522 --> 00:40:32,615 Chi sa fare il proprio lavoro, ecco chi. 555 00:40:32,715 --> 00:40:35,465 Be', questo ha una risposta per tutto, vero? 556 00:40:36,569 --> 00:40:39,469 Esattamente come tu hai una risposta per tutto. 557 00:40:42,110 --> 00:40:43,937 Scuola Elementare Lua C. Lyall 558 00:40:49,233 --> 00:40:50,133 Oh, si'! 559 00:40:51,257 --> 00:40:53,207 - Ci vediamo domani! - Ciao! 560 00:40:59,884 --> 00:41:02,784 Dove hai preso quella maglietta, ragazza nuova? 561 00:41:03,331 --> 00:41:07,098 Sei cosi' brutta da far scappare un avvoltoio da un carro di budella. 562 00:41:07,198 --> 00:41:08,448 Cosa vuoi fare? 563 00:41:08,927 --> 00:41:09,927 Zoppicare? 564 00:41:16,335 --> 00:41:17,997 - Signora Moran? - Si'. 565 00:41:18,097 --> 00:41:18,897 Salve. 566 00:41:22,939 --> 00:41:25,348 Sicura che sia colpa di Abby? Perche' lei... davvero... 567 00:41:25,448 --> 00:41:28,212 Non e' manesca. Non ha mai picchiato nessuno in vita sua. 568 00:41:28,312 --> 00:41:30,812 Be', non e' mai facile ambientarsi in una scuola nuova. 569 00:41:30,912 --> 00:41:34,223 Ma qui non viene assolutamente accettato ogni tipo di violenza. 570 00:41:34,323 --> 00:41:36,698 Abby dovra' usare le parole invece delle mosse di karate, 571 00:41:36,798 --> 00:41:39,949 - quando viene presa in giro. - Presa in giro per cosa? 572 00:41:40,049 --> 00:41:41,837 Signora Moran, Abby non e' la prima 573 00:41:41,937 --> 00:41:44,518 e certamente non sara' l'ultima ragazzina goffa. 574 00:41:44,618 --> 00:41:47,568 Lei... zoppica a causa di un incidente stradale. 575 00:41:47,869 --> 00:41:51,191 E' l'incidente in cui e' morto suo padre e mia figlia conosce bene 576 00:41:51,291 --> 00:41:53,792 - il dolore e il duro lavoro... - Signora Moran. 577 00:41:53,892 --> 00:41:55,925 Non e' il modo di iniziare una nuova scuola. 578 00:41:56,025 --> 00:41:58,125 Ci sono le basi per sospenderla. 579 00:41:59,830 --> 00:42:01,880 Cos'e' successo? Voglio dire... 580 00:42:02,773 --> 00:42:03,923 Non e' da te! 581 00:42:04,951 --> 00:42:07,051 - Mi ha dato della zoppa! - Ok. 582 00:42:07,324 --> 00:42:09,274 Quel ragazzino e' un cretino, 583 00:42:09,457 --> 00:42:11,680 ma non puoi andartene in giro a picchiare la gente. 584 00:42:11,780 --> 00:42:13,530 Devi usare le parole, ok? 585 00:42:15,680 --> 00:42:18,380 E poi dove hai imparato le mosse di karate? 586 00:42:18,646 --> 00:42:19,596 O'Connor. 587 00:42:20,688 --> 00:42:21,438 Cosa? 588 00:42:32,896 --> 00:42:33,746 Chi e'? 589 00:42:34,038 --> 00:42:35,688 - Sono Libby. - Mamma. 590 00:42:38,793 --> 00:42:40,293 Ehi. Oh, ciao, Abby! 591 00:42:42,101 --> 00:42:43,804 Le hai insegnato a fare a botte? 592 00:42:43,904 --> 00:42:45,783 - Si', un paio di mosse. - Be', grazie, 593 00:42:45,883 --> 00:42:48,189 perche' mia figlia e' stata sospesa per una settimana! 594 00:42:48,289 --> 00:42:51,553 - Le hai date a quel Jimmy? - L'ho colpito in pieno petto. 595 00:42:51,653 --> 00:42:53,153 - Bravissima. - No! 596 00:42:54,599 --> 00:42:56,049 No! Non bravissima! 597 00:42:56,983 --> 00:42:58,783 Come fa a sapere di Jimmy? 598 00:42:59,333 --> 00:43:01,134 Dovevi dirmelo, sono tua madre! 599 00:43:01,234 --> 00:43:03,963 - Avresti dato di matto. - Cosa? Non do di matto! 600 00:43:04,063 --> 00:43:06,503 - Mamma, dai di matto ora! - Abby, sto bene! 601 00:43:06,603 --> 00:43:08,703 Posso occuparmene io, sto bene! 602 00:43:08,986 --> 00:43:10,636 Avresti potuto dirmelo. 603 00:43:13,524 --> 00:43:14,954 Devi andare in camera tua. 604 00:43:15,054 --> 00:43:16,455 - Vai in camera. - Si'. 605 00:43:16,555 --> 00:43:17,355 Non... 606 00:43:17,653 --> 00:43:20,703 - Vai in camera tua. E tu! - E non farlo mai piu'! 607 00:43:22,993 --> 00:43:24,376 - Ce l'hai con lei? - No. 608 00:43:24,476 --> 00:43:25,416 - Si'. - No! 609 00:43:25,516 --> 00:43:27,571 L'hanno presa di mira dal primo momento. 610 00:43:27,671 --> 00:43:28,921 Ce l'ho con te. 611 00:43:29,943 --> 00:43:31,843 Non te l'ha detto perche'... 612 00:43:32,985 --> 00:43:34,385 vuole proteggerti. 613 00:43:34,510 --> 00:43:36,310 Cosa? Proteggermi da cosa? 614 00:43:39,355 --> 00:43:41,603 Spero che gli abbia fatto il culo. 615 00:44:15,371 --> 00:44:16,071 Ehi. 616 00:44:19,070 --> 00:44:21,353 Sai, quello che ha detto quel ragazzino e' orribile 617 00:44:21,453 --> 00:44:24,180 e probabilmente ha avuto cio' che si meritava. 618 00:44:24,280 --> 00:44:27,530 E sono cosi' fiera di te per esserti fatta rispettare! 619 00:44:29,744 --> 00:44:30,994 Mi manca papa'. 620 00:44:31,875 --> 00:44:32,925 Si', lo so. 621 00:44:36,713 --> 00:44:37,513 Lo so. 622 00:44:40,635 --> 00:44:41,985 Manca anche a me. 623 00:44:45,436 --> 00:44:47,286 Mi piace qui alla fattoria. 624 00:44:48,873 --> 00:44:50,423 Resteremo qui, mamma? 625 00:44:50,523 --> 00:44:51,523 Non lo so. 626 00:44:52,722 --> 00:44:53,972 Ma sai cosa so? 627 00:44:54,690 --> 00:44:56,490 Che qualsiasi cosa accada, 628 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 andra' tutto bene. 629 00:45:01,623 --> 00:45:03,423 - Me lo prometti? - Oh... 630 00:45:04,497 --> 00:45:05,447 Promesso. 631 00:45:11,611 --> 00:45:13,461 Posso dormire qui stanotte? 632 00:45:13,561 --> 00:45:14,261 Si'. 633 00:45:19,638 --> 00:45:21,288 Ho i piedi freddissimi. 634 00:46:57,131 --> 00:46:59,579 - E' troppo sale? - Si', mettine poco. 635 00:46:59,679 --> 00:47:01,179 Quello sembra buono. 636 00:47:01,540 --> 00:47:03,966 - Costa otto dollari, e' fatto a mano. - Otto? 637 00:47:04,066 --> 00:47:06,585 E' fatto a mano. Possiamo venderlo al negozio o... 638 00:47:06,685 --> 00:47:09,135 Non puo' permettersi questo formaggio. 639 00:47:18,039 --> 00:47:19,389 Ora piu' in alto. 640 00:47:27,846 --> 00:47:28,996 Piu' in alto. 641 00:47:32,137 --> 00:47:34,076 "... un lungo grembiule bianco. 642 00:47:34,176 --> 00:47:37,176 E lui la informo' con precisione, 643 00:47:37,483 --> 00:47:39,731 che aveva preparato cu... curry..." 644 00:47:40,039 --> 00:47:42,343 - Oh. - Come si dice quella parola? 645 00:47:42,443 --> 00:47:44,415 - Curry. Gamberi al curry. - Curry. 646 00:47:44,515 --> 00:47:46,915 Non ti piacerebbero. Troppo piccanti. 647 00:48:35,462 --> 00:48:36,112 Bene. 648 00:48:38,836 --> 00:48:41,486 - Cosa piantiamo? - Niente di eccezionale, 649 00:48:42,171 --> 00:48:45,821 - solo cio' che possiamo mangiare. - Non piantero' un altro... 650 00:48:45,921 --> 00:48:48,521 strato di carciofi, senza un buon motivo. 651 00:48:55,188 --> 00:48:56,638 E' molto bello qui. 652 00:48:57,935 --> 00:48:59,785 Sapevo ti sarebbe piaciuto. 653 00:49:05,781 --> 00:49:07,181 Ehi Jean, posso... 654 00:49:07,406 --> 00:49:09,406 - farti una domanda? - Certo. 655 00:49:11,673 --> 00:49:14,324 - Quanto ci hai messo? - A piantare tutto? 656 00:49:14,424 --> 00:49:16,824 - Non molto. - Mm-mm, sai, per ehm... 657 00:49:19,019 --> 00:49:19,819 Per... 658 00:49:20,625 --> 00:49:22,375 Per... dimenticare Frank. 659 00:49:27,727 --> 00:49:30,427 Inizialmente, non lo avrei mai dimenticato. 660 00:49:31,232 --> 00:49:33,432 Mi rifugiavo nella mia tristezza, 661 00:49:33,532 --> 00:49:36,082 e rifiutavo di uscire per prendere aria. 662 00:49:37,492 --> 00:49:38,292 Poi... 663 00:49:38,392 --> 00:49:39,542 lentamente... 664 00:49:40,374 --> 00:49:41,974 sono tornata a vivere. 665 00:49:43,233 --> 00:49:44,633 La vita va avanti, 666 00:49:45,137 --> 00:49:46,637 che ci piaccia o no. 667 00:49:48,340 --> 00:49:49,240 A volte, 668 00:49:50,655 --> 00:49:52,505 mi sembra di annegare, sai? 669 00:49:55,922 --> 00:49:58,222 Questo tipo di perdita e di dolore, 670 00:49:58,999 --> 00:50:00,249 ti apre in due. 671 00:50:02,329 --> 00:50:05,079 Ma siamo fatti di magia e resilienza, Libby. 672 00:50:06,558 --> 00:50:08,308 Perdere qualcuno che ami, 673 00:50:09,337 --> 00:50:11,787 sara' per sempre una brutta cicatrice. 674 00:50:13,721 --> 00:50:14,821 Ma guarira'. 675 00:50:19,870 --> 00:50:21,120 Me lo prometti? 676 00:50:22,245 --> 00:50:24,195 Posso parlare per esperienza. 677 00:50:34,218 --> 00:50:35,568 E' troppo vicino? 678 00:50:35,688 --> 00:50:38,188 Si', va bene. Ora prosegui per di la'. 679 00:50:56,576 --> 00:50:59,855 Il mercato biologico e' facile, non... non so perche' Jean 680 00:50:59,955 --> 00:51:02,447 - abbia aspettato per mostrartelo. - Io si'. 681 00:51:02,547 --> 00:51:06,297 Vivevo a Houston, non sono piu' tornata da quando siamo partiti. 682 00:51:07,027 --> 00:51:08,327 Tornerai a casa? 683 00:51:08,937 --> 00:51:11,837 Non so. Mi serve un lavoro vero, non posso gestire una fattoria, 684 00:51:11,937 --> 00:51:14,037 - Ho bisogno di soldi. - Scusa? 685 00:51:14,894 --> 00:51:17,200 - Mungere non e' un lavoro? - Sai che intendo, 686 00:51:17,300 --> 00:51:20,650 - devo mandare i miei figli al college. - Non per forza. 687 00:51:20,829 --> 00:51:23,279 - I miei figli ci andranno. - Perche'? 688 00:51:23,564 --> 00:51:25,664 Per avere una bella vita. Per... 689 00:51:25,894 --> 00:51:26,544 Ok. 690 00:51:27,870 --> 00:51:29,674 - Tu ci sei andato? - Si'. 691 00:51:29,774 --> 00:51:32,624 - Hai una bella vita? - Non grazie al college. 692 00:51:34,878 --> 00:51:36,128 - E tu? - Si'. 693 00:51:36,376 --> 00:51:38,276 Gia', e come ti sta andando? 694 00:51:41,123 --> 00:51:43,553 Be', la mia vita non e' proprio come volevo. 695 00:51:43,653 --> 00:51:46,824 - Vale per quasi tutti, Libby. - Sei contro l'istruzione superiore? 696 00:51:46,924 --> 00:51:48,474 Si', e' un imbroglio. 697 00:51:49,663 --> 00:51:53,502 Il mondo va comunque a rotoli. Senti, ai tuoi figli dovresti mostrare 698 00:51:53,602 --> 00:51:56,052 come accendere un'auto, come cacciare, 699 00:51:56,152 --> 00:51:58,702 come pescare, come difendersi. Questo... 700 00:51:59,929 --> 00:52:02,779 gli sara' utile quando arrivera' l'apocalisse. 701 00:52:02,906 --> 00:52:05,056 Ti rendi conto che sembri pazzo? 702 00:52:05,943 --> 00:52:07,143 Forse lo sono. 703 00:52:07,413 --> 00:52:08,163 Gia'. 704 00:52:08,480 --> 00:52:10,930 Tank e Abby staranno sicuramente bene, 705 00:52:11,148 --> 00:52:13,048 sono entrambi sopravvissuti. 706 00:52:53,879 --> 00:52:56,329 Un Doris e due Angelina Jolie, grazie. 707 00:52:56,571 --> 00:52:57,771 Ottima scelta. 708 00:52:58,240 --> 00:53:00,588 Anche mio figlio ama Angelina Jolie. 709 00:53:00,688 --> 00:53:03,438 Sa farsi amare da tutti i bambini del mondo. 710 00:53:03,726 --> 00:53:04,576 Capita? 711 00:53:04,697 --> 00:53:05,347 Ok. 712 00:53:06,226 --> 00:53:08,526 Smettila, Libby, non e' divertente. 713 00:53:09,419 --> 00:53:10,861 Oh mio Dio. 714 00:53:11,498 --> 00:53:12,598 Libby Moran? 715 00:53:13,123 --> 00:53:14,023 Ragazze, 716 00:53:14,296 --> 00:53:16,096 - e' Libby. - Oh mio Dio! 717 00:53:16,608 --> 00:53:18,108 - Ciao! - E' Libby! 718 00:53:18,288 --> 00:53:19,038 Ciao. 719 00:53:19,788 --> 00:53:20,888 Ma guardati! 720 00:53:21,719 --> 00:53:23,173 L... Libby. 721 00:53:23,528 --> 00:53:24,553 Ciao. 722 00:53:24,653 --> 00:53:27,263 - Dio, non ti vediamo dal funerale. - Gia'. 723 00:53:27,363 --> 00:53:30,413 Oh, Danny mi manca cosi' tanto. Come stai davvero? 724 00:53:30,829 --> 00:53:32,179 Come... ti senti? 725 00:53:32,485 --> 00:53:34,335 Io... sto bene. Io... Io... 726 00:53:34,637 --> 00:53:37,453 - Sai, i figli sono davvero... - Produci formaggio? 727 00:53:37,553 --> 00:53:41,304 - Ehm... do' una mano, e lo vendo. - Lo prendiamo ogni settimana. 728 00:53:41,404 --> 00:53:43,057 - E' cosi' carino. - Lo adoriamo. 729 00:53:43,157 --> 00:53:45,288 Ooh ehm... oh be', ehm... 730 00:53:45,673 --> 00:53:46,773 prendo un... 731 00:53:47,190 --> 00:53:48,790 un Rosie, e ehm, un... 732 00:53:49,602 --> 00:53:50,552 un Doris. 733 00:53:51,069 --> 00:53:52,069 Ok, ehm... 734 00:53:52,832 --> 00:53:54,072 Rosie, 735 00:53:54,312 --> 00:53:55,112 Doris. 736 00:53:55,212 --> 00:53:55,862 Ok. 737 00:53:56,380 --> 00:53:58,230 Ok, fanno... dieci dollari. 738 00:53:58,634 --> 00:54:01,192 - Tieni il resto. - Oh no, non prendiamo mance. 739 00:54:01,292 --> 00:54:04,542 Oh be', si', in realta'... parla per te. In realta'... 740 00:54:05,155 --> 00:54:08,455 - accettiamo le mance. - Credo che accettiamo le mance. 741 00:54:08,585 --> 00:54:10,635 Vado, vado a prendere il sidro. 742 00:54:10,850 --> 00:54:12,350 Accettiamo le mance. 743 00:54:12,807 --> 00:54:15,007 Ok, lavori con il contadino sexy? 744 00:54:15,926 --> 00:54:16,626 Chi? 745 00:54:17,593 --> 00:54:20,093 - Oh, e' cosi' che lo chiamiamo. - Lui? 746 00:54:21,164 --> 00:54:24,112 - E' il motivo per cui veniamo. - Mhmm, e' sexy. 747 00:54:24,212 --> 00:54:26,212 - Tremendamente sexy. - Wooh. 748 00:54:26,312 --> 00:54:27,062 Gia'. 749 00:54:27,461 --> 00:54:30,031 - Si', lui e', si'. - Ok, aspetta un attimo. 750 00:54:30,131 --> 00:54:32,881 Voi due... voi due... producete formaggio... 751 00:54:33,252 --> 00:54:34,152 insieme? 752 00:54:34,292 --> 00:54:35,842 - No. - Voglio dire, 753 00:54:36,630 --> 00:54:37,581 che c'e'? 754 00:54:39,659 --> 00:54:41,478 - Si'? Andiamo. - No. Dio. 755 00:54:41,578 --> 00:54:44,355 - Puoi dircelo. Puoi dircelo. - Non voglio dire niente. 756 00:54:44,455 --> 00:54:47,205 Abbiamo fatto del formaggio insieme. 757 00:54:47,861 --> 00:54:49,261 - A volte. - Wow! 758 00:54:49,811 --> 00:54:52,811 Be', buon per te. Hai voltato decisamente pagina. 759 00:54:53,247 --> 00:54:56,051 Oh, ma Danny non era il piu' dolce del mondo? 760 00:54:56,151 --> 00:54:59,301 - Semplicemente squisito. - Ugh, un diamante grezzo. 761 00:55:01,784 --> 00:55:02,534 Io... 762 00:55:02,697 --> 00:55:04,347 potete darmi solo un... 763 00:55:04,688 --> 00:55:06,088 Ehi, torno subito. 764 00:55:06,792 --> 00:55:08,542 Grazie dell'informazione! 765 00:55:09,274 --> 00:55:10,074 Salve. 766 00:55:11,181 --> 00:55:12,281 Salve. 767 00:55:12,383 --> 00:55:13,965 - Arrivederci. - Andiamo. 768 00:55:14,065 --> 00:55:16,265 - Alla prossima settimana. - Si'. 769 00:55:27,594 --> 00:55:29,112 E' stato cosi' triste. 770 00:55:29,212 --> 00:55:31,266 Ugh, che cos'ha di... 771 00:55:31,366 --> 00:55:32,659 cosi' irritante? 772 00:55:32,759 --> 00:55:36,759 - E' solo una di quelle persone... - Ehi sapete, mi dispiace per lei. 773 00:55:36,859 --> 00:55:39,763 Il marito mori' in un incidente, lasciandoli al verde. 774 00:55:39,863 --> 00:55:42,353 - Andai all'asta della casa. - Dai, non l'hai fatto. 775 00:55:42,453 --> 00:55:45,396 Certo che si'. Avevamo lo stesso servizio di porcellana. 776 00:55:45,496 --> 00:55:48,896 Non giudicate, ma l'ho comprato... fino all'ultimo pezzo. 777 00:55:50,077 --> 00:55:51,845 Ora ho piatti per 24 persone. 778 00:55:51,945 --> 00:55:54,447 - E' grandioso. - Fortuna che sono popolare. 779 00:55:54,547 --> 00:55:57,709 Ok, non ci credo che va a letto con il contadino sexy. 780 00:55:57,809 --> 00:55:59,559 - Credi menta? - Fammi il piacere. 781 00:55:59,659 --> 00:56:03,309 Sembra indossi un vestito di Halloween. Sembra una taglialegna. 782 00:56:03,430 --> 00:56:05,030 Sembra una camionista. 783 00:56:06,985 --> 00:56:09,075 - Per voi ho bisogno del botox? - Oh, cosa? 784 00:56:09,175 --> 00:56:11,027 - Qui. - Sei bellissima, no. 785 00:56:11,127 --> 00:56:13,754 - Stai ancora bene dall'ultima volta. - Grazie. 786 00:56:13,854 --> 00:56:16,454 - Andiamo. - Lo adoro. Lo faro' anche io. 787 00:56:37,287 --> 00:56:38,187 Va bene. 788 00:56:38,547 --> 00:56:40,947 Grazie. Si', alla prossima settimana. 789 00:56:41,352 --> 00:56:42,902 Ehi, dobbiamo andare. 790 00:56:43,504 --> 00:56:45,189 - Cosa? - Devo... devo andare. 791 00:56:45,289 --> 00:56:48,184 - Aspetta, aspetta, piano. Che succede? - Dobbiamo andare. 792 00:56:48,284 --> 00:56:51,448 Le donne che erano qui, mi odiano. Pensano che tu sia sexy. 793 00:56:51,548 --> 00:56:54,950 Potrei avergli detto che abbiamo fatto il formaggio insieme, e, e... 794 00:56:55,050 --> 00:56:57,954 e sono persone orribili. Voglio solo andare a casa, 795 00:56:58,054 --> 00:57:01,654 e credono io sia vestita come uno spaventapasseri, percio'... 796 00:57:04,094 --> 00:57:05,244 Non ti vol... 797 00:57:14,734 --> 00:57:15,584 Odio... 798 00:57:15,927 --> 00:57:17,427 le persone orribili. 799 00:57:19,360 --> 00:57:20,560 Be', e' cosi'. 800 00:57:21,681 --> 00:57:23,590 - Be', disgustoso. - Andiamo? 801 00:57:23,690 --> 00:57:24,890 - Si'. - Si'! 802 00:57:29,875 --> 00:57:33,225 - Si', lo penso davvero. - Stai andando abbastanza bene. 803 00:57:33,682 --> 00:57:34,632 Mi piace. 804 00:57:36,878 --> 00:57:37,728 Pronto. 805 00:57:40,044 --> 00:57:40,894 Quando? 806 00:57:43,916 --> 00:57:45,216 Va bene, arrivo. 807 00:57:45,349 --> 00:57:46,549 Arrivo subito. 808 00:57:47,373 --> 00:57:48,023 Ok. 809 00:57:48,172 --> 00:57:49,122 Che c'e'? 810 00:57:49,954 --> 00:57:50,904 E'... Aaron. 811 00:57:51,614 --> 00:57:54,114 - Mi spiace, devo... devo andare. - Oh. 812 00:57:54,686 --> 00:57:56,436 Ok, vai, qui ci penso io. 813 00:58:12,208 --> 00:58:15,108 - Mi piace il tuo. Anche il tuo. - A me il tuo. 814 00:58:15,208 --> 00:58:17,413 - Possiamo smettere, ricordi... - Si', smettiamo. 815 00:58:17,513 --> 00:58:19,772 - Ragazzi siete... - Ciao, mamma. 816 00:58:19,872 --> 00:58:22,115 - Mamma, abbiamo fatto dei cappelli. - Oh, mio Dio! 817 00:58:22,215 --> 00:58:24,587 La stagnola fa andare il cervello piu' veloce. 818 00:58:24,687 --> 00:58:26,637 Be', chi e' che non lo vuole. 819 00:58:26,924 --> 00:58:28,222 Ma guardati. 820 00:58:28,472 --> 00:58:29,622 Siete pronti? 821 00:58:30,003 --> 00:58:33,803 Ok, perche' non andate di sopra e vi lavate quei dentoni sporchi? 822 00:58:33,990 --> 00:58:35,340 Cos'hai sul naso? 823 00:58:35,635 --> 00:58:37,900 E ehm, dopo vengo a leggervi una storia. Ok? 824 00:58:38,000 --> 00:58:39,350 - Si'. - Ottimo. 825 00:58:39,975 --> 00:58:40,775 Forza! 826 00:58:42,007 --> 00:58:43,507 - 'Notte. - 'Notte. 827 00:58:43,607 --> 00:58:45,761 - 'Notte, zia Jean. - Buonanotte. 828 00:58:48,302 --> 00:58:50,402 - Non e' dolce? - E' adorabile. 829 00:58:54,172 --> 00:58:56,522 - Com'e' andato il mercato? - Ehm... 830 00:58:57,040 --> 00:58:58,540 Meglio del previsto. 831 00:58:59,014 --> 00:59:02,755 O'Connor e' dovuto scappare. E' successo qualcosa ad Aaron. 832 00:59:02,983 --> 00:59:04,283 Oh, Santo cielo! 833 00:59:04,626 --> 00:59:06,536 Devo chiamarlo e sentire se va tutto bene. 834 00:59:06,636 --> 00:59:08,752 - Chi e' Aaron? - La sua ex moglie. 835 00:59:08,852 --> 00:59:11,267 - Ha avuto un infarto. - Quanti anni ha? 836 00:59:11,367 --> 00:59:12,817 La sua stessa eta'. 837 00:59:13,269 --> 00:59:16,402 Un'infermiera se ne prende cura, ma lui ci va sempre. 838 00:59:16,502 --> 00:59:17,602 E' orribile. 839 00:59:20,760 --> 00:59:21,960 Chi sara' mai? 840 00:59:22,480 --> 00:59:25,587 - Non conosco nessuno che bussa. - Nessuno bussa cosi' pacatamente. 841 00:59:25,687 --> 00:59:26,337 No. 842 00:59:33,449 --> 00:59:35,949 A quanto pare hanno liberato il Kraken. 843 00:59:40,079 --> 00:59:42,979 Sono qui per vedere mia figlia e i miei nipoti. 844 00:59:54,777 --> 00:59:55,927 Cosa fai qui? 845 00:59:57,154 --> 00:59:57,954 Be'... 846 01:00:00,662 --> 01:00:02,162 Faccio il formaggio. 847 01:00:02,677 --> 01:00:04,153 Formaggio di capra. E poi... 848 01:00:04,253 --> 01:00:06,303 No, tesoro, intendo cosa fai... 849 01:00:08,528 --> 01:00:09,828 Cosa ci fai qui? 850 01:00:13,499 --> 01:00:15,849 Puoi tornare a casa ora, puoi farlo. 851 01:00:16,273 --> 01:00:17,323 Ti perdono. 852 01:00:18,416 --> 01:00:20,618 - Mi perdoni per cosa? - Per essertene andata. 853 01:00:20,718 --> 01:00:23,468 Be', hai detto abbastanza chiaramente che... 854 01:00:24,569 --> 01:00:26,819 era giunta l'ora che levassimo le tende. 855 01:00:26,919 --> 01:00:29,319 Avete dormito sul mio divano per 6 mesi. 856 01:00:29,419 --> 01:00:33,543 - Stavo passando un brutto periodo. - Lo so e cercavo di spronarti, 857 01:00:33,643 --> 01:00:36,416 perche' non ti ho cresciuto per fare la vittima. 858 01:00:36,536 --> 01:00:38,177 Non puoi sprecare la tua vita se... 859 01:00:38,277 --> 01:00:39,127 Marsha! 860 01:00:41,835 --> 01:00:44,435 Questi due bambini devono andare a letto, 861 01:00:44,645 --> 01:00:47,310 - quindi diamo la buonanotte... - Ma non ho neanche... 862 01:00:47,410 --> 01:00:48,539 Buonanotte, Marsha. 863 01:00:48,639 --> 01:00:49,689 Buonanotte. 864 01:00:50,168 --> 01:00:51,612 Buonanotte, bambini miei. 865 01:00:51,712 --> 01:00:52,862 Ehi, Abigail. 866 01:00:54,041 --> 01:00:55,840 Si', sei diventata piu' alta. 867 01:00:55,940 --> 01:00:57,040 L'ho notato. 868 01:00:57,140 --> 01:00:58,940 E' una bella cosa, tesoro. 869 01:00:59,191 --> 01:01:00,898 Quindi stai dritta con la schiena. 870 01:01:00,998 --> 01:01:02,498 Forza. Fammi vedere. 871 01:01:02,867 --> 01:01:03,667 Cosi'. 872 01:01:13,465 --> 01:01:16,965 Io davvero non mi capacito di quanto tu sia irriconoscente. 873 01:01:17,140 --> 01:01:18,490 Ti ho dato tutto. 874 01:01:19,613 --> 01:01:21,363 Ti ho dato un'istruzione. 875 01:01:22,337 --> 01:01:24,594 Ti ho dato tutti quegli splendidi vestiti, 876 01:01:24,694 --> 01:01:26,589 ti ho fatto fare vacanze fantastiche. 877 01:01:26,689 --> 01:01:27,939 Mamma, siamo... 878 01:01:28,230 --> 01:01:30,465 Mi lasciavi nelle camere d'hotel, quindi... 879 01:01:30,565 --> 01:01:33,215 - Erano hotel molto belli. - Si', va bene. 880 01:01:34,145 --> 01:01:35,145 D'accordo. 881 01:01:36,703 --> 01:01:38,203 E' solo che... io... 882 01:01:40,966 --> 01:01:42,266 Non vuoi questo. 883 01:01:44,466 --> 01:01:46,566 Restero' qui per il momento. Ok? 884 01:01:46,717 --> 01:01:47,617 Perche'? 885 01:01:47,822 --> 01:01:49,969 Questa non sei tu, Libby! 886 01:01:50,445 --> 01:01:52,895 - Questa non sei tu. - E come sono io? 887 01:01:53,272 --> 01:01:54,449 Dimmi tu come sono. 888 01:01:54,549 --> 01:01:58,299 Non sei fatta per una piccola citta' ne' per una fattoria, e'... 889 01:01:59,245 --> 01:02:01,841 Mamma, per cosa sono fatta? Perche' io non lo so. 890 01:02:01,941 --> 01:02:04,641 Be', possiamo scoprirlo se tornerai a casa. 891 01:02:05,854 --> 01:02:07,404 Non ce l'ho una casa! 892 01:02:08,090 --> 01:02:09,789 Non ce l'ho una casa! 893 01:02:10,382 --> 01:02:11,382 Dove vado? 894 01:02:11,716 --> 01:02:15,166 Questo e' tutto cio' che ho, quindi restero' qui. Va bene? 895 01:02:15,390 --> 01:02:17,948 - E' tutto cio' che ho. - Puoi tornare da me. 896 01:02:18,048 --> 01:02:20,148 Prenderemo una casa piu' grande. 897 01:02:20,318 --> 01:02:24,118 Non voglio parlarne ora, davvero. Devo mettere i bambini a letto. 898 01:02:24,962 --> 01:02:26,412 Va bene. D'accordo. 899 01:02:27,402 --> 01:02:29,771 - Arrenditi. - Mamma, non voglio parlarne ora. 900 01:02:29,871 --> 01:02:32,360 No, certo. Tu... Decidi tu quando parlarne. 901 01:02:32,460 --> 01:02:35,441 Ok, sai che c'e'? Grazie mille per averci fatto stare a casa tua. 902 01:02:35,541 --> 01:02:37,491 Va bene cosi'? Grazie davvero 903 01:02:37,799 --> 01:02:40,351 e ti auguro buon viaggio di ritorno. Va bene? 904 01:02:40,451 --> 01:02:41,501 Ecco fatto. 905 01:02:42,717 --> 01:02:43,517 Libby? 906 01:02:52,728 --> 01:02:53,728 Stupida... 907 01:02:58,248 --> 01:02:59,748 Sembri stanca, Jean. 908 01:03:00,131 --> 01:03:02,481 Stavo per dire la stessa cosa di te. 909 01:03:11,743 --> 01:03:13,932 So che stai cercando di metterla contro di me. 910 01:03:14,032 --> 01:03:15,445 Gliel'hai gia' detto? 911 01:03:15,545 --> 01:03:16,595 Non ancora. 912 01:03:18,065 --> 01:03:21,115 Sara' arrabbiata con te tanto quanto lo e' con me. 913 01:03:21,240 --> 01:03:23,140 - Forse. - Be', la conosco. 914 01:03:23,478 --> 01:03:24,828 E tornera' da me. 915 01:03:30,362 --> 01:03:32,012 Dio, odio questo posto. 916 01:03:33,597 --> 01:03:34,747 Questa gente. 917 01:03:35,579 --> 01:03:37,229 E' tutto cosi'... piccolo! 918 01:03:37,795 --> 01:03:40,195 Per nostra fortuna non vivi piu' qui. 919 01:03:40,991 --> 01:03:41,741 Gia'. 920 01:03:45,404 --> 01:03:48,458 E poi perche' vivi qui quando potresti vivere laggiu'? 921 01:03:48,558 --> 01:03:50,346 Non voglio piu' vivere in quella casa. 922 01:03:50,446 --> 01:03:52,646 Perche' sei testarda, come papa'. 923 01:03:59,252 --> 01:04:00,801 Sei sempre stata gelosa di me. 924 01:04:00,901 --> 01:04:02,801 Ma se neanche ci penso a te. 925 01:04:34,182 --> 01:04:36,232 Brava, andiamo. Forza, di qua. 926 01:04:48,627 --> 01:04:49,327 Ehi. 927 01:04:50,122 --> 01:04:50,822 Ehi! 928 01:04:51,011 --> 01:04:51,811 Ehi... 929 01:04:52,483 --> 01:04:54,698 Mi spiace, credo di essere il nuovo O'Connor. 930 01:04:54,798 --> 01:04:55,448 Oh! 931 01:04:55,802 --> 01:04:58,752 Si', Jean mi ha chiesto di darti una mano con... 932 01:04:59,373 --> 01:05:01,714 Hai mai fatto questo tipo di cose prima? 933 01:05:01,814 --> 01:05:03,764 Quanto puo' essere difficile? 934 01:05:05,465 --> 01:05:07,465 - Belle scarpe. - Oh, grazie. 935 01:05:07,952 --> 01:05:09,502 - Sono nuove. - Si'. 936 01:05:09,948 --> 01:05:11,148 Non per molto. 937 01:05:12,138 --> 01:05:13,988 - Prendi il mangime. - Ok. 938 01:05:15,651 --> 01:05:16,501 Veloce. 939 01:05:20,667 --> 01:05:23,021 Quelle con le orecchie lunghe che pecore sono? 940 01:05:23,121 --> 01:05:24,565 - Nubiane? - Si'! 941 01:05:25,683 --> 01:05:28,183 E quella laggiu' con le orecchie corte? 942 01:05:28,524 --> 01:05:30,224 - Lamancha? - LaMancha! 943 01:05:30,326 --> 01:05:32,826 - Si', ce l'ho fatta. - Ce l'hai fatta. 944 01:05:34,181 --> 01:05:35,581 Ti viene naturale. 945 01:05:36,954 --> 01:05:40,254 - E' divertente, no? - Si', solo che c'e' da sporcarsi. 946 01:05:40,489 --> 01:05:43,581 Si', mi ricorda un po' quando ero a Los Angeles. 947 01:05:44,326 --> 01:05:47,076 Io ho fatto la cameriera per un paio di anni 948 01:05:47,219 --> 01:05:49,419 e alla fine di ogni singolo turno 949 01:05:50,288 --> 01:05:53,493 ero un completo disastro. Avevo cibo ovunque. 950 01:05:55,102 --> 01:05:56,752 Quanto hai vissuto li'? 951 01:05:58,250 --> 01:05:59,500 Un paio d'anni. 952 01:06:00,600 --> 01:06:02,100 Ero una... cantante. 953 01:06:02,452 --> 01:06:04,102 Mmm... Una cantautrice. 954 01:06:05,060 --> 01:06:07,260 In che senso eri? Non canti piu'? 955 01:06:08,357 --> 01:06:09,007 No. 956 01:06:10,273 --> 01:06:11,673 A dire il vero no. 957 01:06:16,596 --> 01:06:17,896 Non ho sfondato, 958 01:06:18,386 --> 01:06:19,186 sai... 959 01:06:19,402 --> 01:06:20,428 e poi... 960 01:06:21,854 --> 01:06:24,654 la mia casa discografica mi ha scaricato e... 961 01:06:24,854 --> 01:06:27,904 avevo una relazione alquanto tossica con la vodka. 962 01:06:28,983 --> 01:06:32,793 E... a un certo punto tutto e' andato storto. 963 01:06:33,295 --> 01:06:34,045 Io... 964 01:06:34,653 --> 01:06:35,853 mi sono persa. 965 01:06:37,881 --> 01:06:40,981 E la ragione per cui ero andata li' in principio... 966 01:06:44,748 --> 01:06:47,598 Ero andata li' per diventare qualcuno e poi... 967 01:06:49,390 --> 01:06:52,131 Sai, non pensavo che avrei ritrovato me stessa qui, 968 01:06:52,231 --> 01:06:53,481 facendo questo. 969 01:06:54,307 --> 01:06:56,707 Be', se puo' esserti di consolazione, 970 01:06:56,964 --> 01:06:59,914 sei la cosa che brilla di piu' in questa citta'. 971 01:07:01,306 --> 01:07:03,674 Cosa vuoi fare da grande, la contadina? 972 01:07:03,774 --> 01:07:07,024 Oh santo cielo, non so cosa faro' quando saro' grande. 973 01:07:08,143 --> 01:07:10,943 - Ho un po' perso la bussola. - In che senso? 974 01:07:14,413 --> 01:07:17,613 Sono successe delle cose con mio marito e io... io... 975 01:07:18,428 --> 01:07:20,880 io... gliene avrei dovuto parlare. 976 01:07:21,394 --> 01:07:24,294 Voglio dire, la verita' e' che eravamo al verde 977 01:07:24,394 --> 01:07:27,644 e non so perche' non ne abbia parlato con lui, sono... 978 01:07:28,226 --> 01:07:29,976 sono stata cosi' stupida! 979 01:07:30,568 --> 01:07:31,618 Ho un'idea. 980 01:07:32,704 --> 01:07:34,055 Cosa fai stasera? 981 01:07:37,395 --> 01:07:38,977 Dai, anche se perdi qualcuno, 982 01:07:39,077 --> 01:07:41,528 non vuol dire che tu debba smettere di parlarci. 983 01:07:41,628 --> 01:07:44,328 Vengo sempre qui per parlare con mia nonna. 984 01:07:53,975 --> 01:07:55,875 Mi sembra un'idea terribile. 985 01:07:56,851 --> 01:07:59,051 Sara' meraviglioso, fidati di me. 986 01:08:22,740 --> 01:08:24,140 Questo posto mi... 987 01:08:25,146 --> 01:08:26,596 e' cosi' familiare. 988 01:08:27,891 --> 01:08:29,491 C'era un vialetto qui? 989 01:08:32,144 --> 01:08:33,144 Non lo so. 990 01:08:33,419 --> 01:08:34,832 Jean e' cresciuta qui. 991 01:08:34,932 --> 01:08:36,614 Nessuno ci vive da anni. 992 01:08:36,714 --> 01:08:39,464 Si', tutti la chiamano la casa di Halloween. 993 01:08:40,020 --> 01:08:40,920 Andiamo. 994 01:08:59,588 --> 01:09:00,288 Ehi! 995 01:09:01,147 --> 01:09:03,097 Se vuoi perdere la verginita' 996 01:09:03,362 --> 01:09:04,962 o parlare con i morti, 997 01:09:05,731 --> 01:09:07,531 questo e' il posto giusto. 998 01:09:14,974 --> 01:09:15,774 Vieni! 999 01:09:21,382 --> 01:09:22,282 Va bene, 1000 01:09:22,639 --> 01:09:24,989 e' questo il posto in cui lo faremo. 1001 01:09:26,552 --> 01:09:29,251 Non riesco davvero a credere che mi abbia convinta, perche'... 1002 01:09:29,351 --> 01:09:31,601 non credo a questo genere di cose. 1003 01:09:32,594 --> 01:09:33,944 Chiudi gli occhi. 1004 01:09:34,589 --> 01:09:36,139 E fai un bel respiro. 1005 01:09:39,405 --> 01:09:40,305 Insieme. 1006 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 Ancora di piu'. 1007 01:09:48,919 --> 01:09:53,379 Stiamo... liberando il cerchio per fare spazio all'altro livello. 1008 01:09:53,721 --> 01:09:54,871 L'altro cosa? 1009 01:09:56,014 --> 01:09:58,564 - Tieni gli occhi chiusi. - Sono chiusi. 1010 01:09:59,562 --> 01:10:00,563 Bene. 1011 01:10:05,208 --> 01:10:08,927 Speriamo cosi' di ricevere un segno della tua presenza. 1012 01:10:10,433 --> 01:10:11,233 Danny, 1013 01:10:12,645 --> 01:10:13,895 se sei con noi, 1014 01:10:14,311 --> 01:10:17,361 ti preghiamo di unirti a noi, quando sarai pronto. 1015 01:10:18,942 --> 01:10:22,407 Come facciamo a vedere un segno se abbiamo gli occhi chiusi? 1016 01:10:22,507 --> 01:10:24,865 Mi sembra che tu non la stia prendendo sul serio. 1017 01:10:24,965 --> 01:10:25,765 Scusa. 1018 01:10:30,682 --> 01:10:32,382 Posso fare un tentativo? 1019 01:10:32,529 --> 01:10:34,079 Si', certo, fai pure. 1020 01:10:40,035 --> 01:10:40,835 Danny? 1021 01:10:42,933 --> 01:10:44,133 Puoi sentirmi? 1022 01:10:45,374 --> 01:10:46,374 Mi manchi. 1023 01:10:51,088 --> 01:10:52,488 Mi manchi davvero. 1024 01:10:59,025 --> 01:11:00,975 Perche' non te ne ho parlato? 1025 01:11:02,110 --> 01:11:05,165 Perche' non capivamo che cio' che avevamo era abbastanza? 1026 01:11:05,265 --> 01:11:08,215 Tu eri abbastanza. Non avevamo bisogno di altro. 1027 01:11:13,458 --> 01:11:17,308 Perche' sono arrabbiata con te per essere morto e averci lasciato? 1028 01:11:21,994 --> 01:11:24,529 Sai, dovevo portare io Abby a scuola quel giorno. 1029 01:11:24,629 --> 01:11:26,779 Sono stata io a cambiare i piani. 1030 01:11:30,308 --> 01:11:32,758 E mi sembra proprio che sia colpa mia. 1031 01:11:36,572 --> 01:11:39,059 E mi dispiace davvero. Davvero mi... 1032 01:11:42,121 --> 01:11:43,071 dispiace. 1033 01:11:49,512 --> 01:11:50,462 E ti amo. 1034 01:11:52,376 --> 01:11:55,011 E anche i bambini ti vogliono bene e... 1035 01:11:58,684 --> 01:12:00,284 non so cos'altro dire. 1036 01:12:06,429 --> 01:12:09,179 Spero solo che tu stia bene, ovunque tu sia. 1037 01:12:16,098 --> 01:12:18,698 Non credo che abbia funzionato sul serio. 1038 01:12:22,257 --> 01:12:23,807 Sei stata bravissima. 1039 01:12:28,131 --> 01:12:28,817 Tu 1040 01:12:29,661 --> 01:12:30,911 ce l'hai fatta! 1041 01:13:01,216 --> 01:13:03,416 Non farmene uno. Non mangio pane. 1042 01:13:05,094 --> 01:13:07,116 Jean, perche' non mi hai detto di quella casa? 1043 01:13:07,216 --> 01:13:09,642 E' stupenda, potrebbe essere bellissima. 1044 01:13:09,742 --> 01:13:10,992 Sei andata li'? 1045 01:13:11,489 --> 01:13:14,113 Ieri sera con Sunshine. E' stato pazzesco. 1046 01:13:14,213 --> 01:13:16,663 Mi ha convinto a fare una specie di... 1047 01:13:17,438 --> 01:13:20,805 cosa... con un cerchio e tutte le candele e... e... 1048 01:13:20,905 --> 01:13:22,455 Una seduta spiritica? 1049 01:13:23,059 --> 01:13:23,759 Si'. 1050 01:13:24,106 --> 01:13:25,256 Non so, e'... 1051 01:13:25,540 --> 01:13:26,740 Ha funzionato? 1052 01:13:31,503 --> 01:13:32,803 Mi sento meglio. 1053 01:13:34,773 --> 01:13:36,892 Perche' hai abbandonato quella casa? 1054 01:13:37,003 --> 01:13:40,510 Dev'essere stato un bel posto in cui crescere. Voglio davvero... 1055 01:13:40,630 --> 01:13:45,357 tutto questo per Abby e Tank. Abbs, Tank, forza, andiamo! Faremo tardi. 1056 01:13:45,457 --> 01:13:47,192 - Arriviamo! - Capisci... 1057 01:13:47,292 --> 01:13:49,642 come una casa... come una vera casa. 1058 01:13:49,742 --> 01:13:52,692 Sai, con Marsha... ci siamo appena trasferiti... 1059 01:13:53,003 --> 01:13:54,857 da una citta' all'altra e... 1060 01:13:54,957 --> 01:13:58,507 da marito a marito. Non e' mai riuscita a mettere le radici. 1061 01:13:59,012 --> 01:14:00,712 Non voglio finire cosi'. 1062 01:14:01,549 --> 01:14:04,905 Bene, bene, bene, guarda un po' cos'ha portato il gatto. 1063 01:14:05,537 --> 01:14:07,409 - Jeanie, Jeanie. - 'giorno. 1064 01:14:07,509 --> 01:14:10,271 - Ehi, tesoro. - Abby dice che alla festa si ballera'. 1065 01:14:10,371 --> 01:14:12,971 - Ma io non so farlo. - E' facile. Andiamo. 1066 01:14:13,313 --> 01:14:14,313 Fai finta. 1067 01:14:14,605 --> 01:14:16,455 O'Connor verra' alla festa? 1068 01:14:16,701 --> 01:14:18,651 - Dita incrociate. - Jeanie. 1069 01:14:18,980 --> 01:14:19,930 Che c'e'? 1070 01:14:20,947 --> 01:14:24,389 Certo che voglio un regalo. E' il mio compleanno, per l'amor di Dio. 1071 01:14:24,489 --> 01:14:28,666 Ma ho una sola regola, nessuno e' autorizzato a comprarmene uno. 1072 01:14:29,214 --> 01:14:31,014 - Dobbiamo rubarli? - No! 1073 01:14:31,730 --> 01:14:33,282 - Ma che dici? - No, 1074 01:14:33,382 --> 01:14:35,784 - devi farli tu, sciocco. - Sei matto! 1075 01:14:35,884 --> 01:14:38,845 - Guarda la tua faccia, ladruncolo. - Ciao, zia Jean. 1076 01:14:38,945 --> 01:14:40,393 - Ciao. - Ciao, zia Jean. 1077 01:14:40,493 --> 01:14:41,243 Ciao. 1078 01:14:43,426 --> 01:14:44,226 Libby. 1079 01:14:44,748 --> 01:14:45,898 Si', signora. 1080 01:14:47,660 --> 01:14:49,310 Non sei come tua mamma. 1081 01:14:50,100 --> 01:14:51,400 Dita incrociate. 1082 01:15:22,971 --> 01:15:23,671 Ehi. 1083 01:15:23,788 --> 01:15:24,838 Ehi, Libby. 1084 01:15:27,219 --> 01:15:29,269 - Sembri stanco. - Oh, grazie. 1085 01:15:30,915 --> 01:15:32,115 Come ti senti? 1086 01:15:32,467 --> 01:15:33,317 Stanco. 1087 01:15:35,477 --> 01:15:38,063 - Come sta Aaron? - Ehm... be', sai... 1088 01:15:39,113 --> 01:15:41,963 considerate le circostanze, se la sta cavando. 1089 01:15:43,361 --> 01:15:44,911 Tutto puo' succedere. 1090 01:15:46,670 --> 01:15:48,570 - Mi spiace, e' dura. - No. 1091 01:15:50,307 --> 01:15:53,540 Ci vedremo alla festa di Jean questo fine settimana, giusto? 1092 01:15:53,640 --> 01:15:56,640 Gia', non... non lo so se saro' in vena di festa. 1093 01:15:57,396 --> 01:15:59,346 - Ha senso. - Gia', capisci. 1094 01:16:04,482 --> 01:16:07,732 - E' stato bello vederti. Stammi bene. - Anche per me. 1095 01:16:10,221 --> 01:16:11,271 Ehi, Libby. 1096 01:16:11,771 --> 01:16:12,471 Si'? 1097 01:16:13,258 --> 01:16:15,608 La fattoria ha un aspetto terribile. 1098 01:16:16,907 --> 01:16:18,907 Ho avuto un maestro terribile. 1099 01:16:22,435 --> 01:16:25,018 Libby, ha chiamato la scuola, Abby e' ferita. 1100 01:16:25,118 --> 01:16:25,868 Cosa? 1101 01:16:26,055 --> 01:16:27,005 Guido io. 1102 01:16:41,209 --> 01:16:42,709 - Stai bene? - Si'. 1103 01:16:43,288 --> 01:16:46,290 La testa sanguina ancora, ecco perche' i vestiti sono sporchi. 1104 01:16:46,390 --> 01:16:49,590 - La ferita e' superficiale. - Gia', a me non sembra. 1105 01:16:50,170 --> 01:16:52,570 Pulce, che e' successo? Puoi dirmelo. 1106 01:16:53,004 --> 01:16:55,804 Jimmy Grevoski mi ha spinto nella recinzione. 1107 01:16:56,183 --> 01:16:57,833 Ti da' ancora fastidio? 1108 01:16:57,977 --> 01:17:00,475 Si'. Gliele ho cantate e lui mi ha spinto. 1109 01:17:00,575 --> 01:17:03,175 Sfortunatamente, non hai scelto le parole migliori. 1110 01:17:03,275 --> 01:17:05,075 Be', che parole hai usato? 1111 01:17:05,263 --> 01:17:07,513 Gli ho detto di levarsi dai coglioni. 1112 01:17:09,157 --> 01:17:10,207 Fantastico. 1113 01:17:10,867 --> 01:17:12,067 Signora Moran, 1114 01:17:12,367 --> 01:17:14,867 posso parlarle nel mio ufficio? 1115 01:17:15,665 --> 01:17:16,465 Certo. 1116 01:17:23,201 --> 01:17:24,430 - Grazie. - Non ho... 1117 01:17:24,530 --> 01:17:26,480 Gentile da parte tua, grazie. 1118 01:17:30,609 --> 01:17:32,159 Lo hai detto davvero? 1119 01:17:32,782 --> 01:17:33,882 Starai bene. 1120 01:17:35,552 --> 01:17:40,102 - Credo che avra' un'altra sospensione. - Mi prende in giro, per una parolaccia? 1121 01:17:40,495 --> 01:17:42,814 Quel bambino l'ha spinta e sta sanguinando. 1122 01:17:42,914 --> 01:17:46,314 - Anche Jimmy verra' sospeso. - Incredibile. Sa che c'e'? 1123 01:17:47,793 --> 01:17:50,743 Non credo che lei... stia facendo il suo lavoro. 1124 01:17:51,036 --> 01:17:53,777 Mia figlia dovrebbe essere al sicuro a scuola, 1125 01:17:53,877 --> 01:17:56,364 come ha detto lei, l'ha detto a parole sue, 1126 01:17:56,464 --> 01:17:59,964 e ora la vuole sospendere di nuovo solo per una parolaccia? 1127 01:18:00,064 --> 01:18:03,664 Che razza di scuola gestisce? E' stata bullizzata ogni giorno 1128 01:18:03,764 --> 01:18:05,819 e lei non l'ha impedito! 1129 01:18:05,939 --> 01:18:07,939 Signora Moran, abbiamo un sistema. 1130 01:18:08,039 --> 01:18:10,989 Be', signora Weeks, il suo sistema non funziona. 1131 01:18:12,048 --> 01:18:12,748 Si'. 1132 01:18:13,277 --> 01:18:15,377 Ti levero' quel sangue di dosso. 1133 01:18:18,249 --> 01:18:19,349 Ok, andiamo. 1134 01:18:24,874 --> 01:18:25,724 E' lui. 1135 01:18:32,247 --> 01:18:35,700 - Cos'e' successo prima con Abby? - Stavamo solo giocando. 1136 01:18:35,800 --> 01:18:36,550 Gia', 1137 01:18:37,522 --> 01:18:39,692 vuoi che giochi anche io cosi' con te? 1138 01:18:39,792 --> 01:18:40,817 No, signore. 1139 01:18:40,917 --> 01:18:43,017 Toccala di nuovo, e ti trovero'. 1140 01:18:43,828 --> 01:18:46,057 - Hai capito bene? - Si', signore. 1141 01:18:46,177 --> 01:18:46,827 Ok. 1142 01:19:51,788 --> 01:19:54,333 - Mamma, siamo pronti. - Ok, mettetevi le scarpe. 1143 01:19:54,433 --> 01:19:56,383 Saro' giu' tra 10 minuti, ok? 1144 01:19:56,485 --> 01:19:57,135 Ok. 1145 01:20:02,648 --> 01:20:06,748 Libby, tutti ricevono un regalo per il mio compleanno. Con amore, Jean. 1146 01:21:10,054 --> 01:21:11,354 Guarda, ballano. 1147 01:21:15,460 --> 01:21:16,460 Sei bravo. 1148 01:21:18,813 --> 01:21:20,613 Ehi, dove pensate che sia? 1149 01:21:24,337 --> 01:21:27,387 - Andate a prendete la festeggiata. - Ma guardati! 1150 01:21:28,493 --> 01:21:31,176 - Auguri, zia Jeanie. - Ti sei rimessa a nuovo. 1151 01:21:31,276 --> 01:21:32,226 Anche tu. 1152 01:21:33,578 --> 01:21:37,270 Be', non ho bisogno di un motivo per indossare il mio abito della domenica. 1153 01:21:37,370 --> 01:21:39,370 Jean, io, io, non so che dire. 1154 01:21:39,470 --> 01:21:41,243 Io... grazie per questo. 1155 01:21:41,516 --> 01:21:42,266 E'... 1156 01:21:42,454 --> 01:21:45,804 A volte serve solo un vestito nuovo e qualcuno che lo indossi. 1157 01:21:45,904 --> 01:21:48,504 Buon compleanno. E' bellissimo, lo adoro. 1158 01:21:49,002 --> 01:21:50,346 - Fame? - Oh si'. 1159 01:21:50,446 --> 01:21:51,346 Andiamo. 1160 01:21:54,266 --> 01:21:57,310 Amo queste costolette, zia Jeanie, le mangerei sempre. 1161 01:21:57,410 --> 01:21:59,234 Mi fa tanto piacere, tesoro. 1162 01:21:59,334 --> 01:22:03,284 E queste sono particolarmente buone perche' vengono dal Mary Oak 71. 1163 01:22:03,575 --> 01:22:04,875 C'e' il pienone. 1164 01:22:04,975 --> 01:22:07,925 Be', ho molti amici a cui piace mangiare gratis. 1165 01:22:08,054 --> 01:22:11,504 Hai molti amici a cui piaci perche' sei gentile, generosa, 1166 01:22:11,813 --> 01:22:13,363 clemente, coraggiosa, 1167 01:22:14,007 --> 01:22:15,557 e bellissima come me. 1168 01:22:15,851 --> 01:22:16,851 Sei pazzo. 1169 01:22:17,089 --> 01:22:19,623 Bene, andiamo, e' l'ora dei ferri di cavallo. 1170 01:22:19,723 --> 01:22:22,913 E questa volta ti battero', non importa se e' il tuo compleanno. 1171 01:22:23,013 --> 01:22:24,413 Questo lo vedremo. 1172 01:22:25,368 --> 01:22:26,218 E tu... 1173 01:22:26,617 --> 01:22:29,717 prenditi da bere e trovati un compagno per ballare. 1174 01:22:49,953 --> 01:22:50,653 Ehi, 1175 01:22:51,045 --> 01:22:51,845 ehm... 1176 01:22:52,909 --> 01:22:54,959 - prendo una bibita. - Subito. 1177 01:22:57,121 --> 01:22:58,171 Ecco a lei. 1178 01:23:11,178 --> 01:23:12,428 Ehi, signorina. 1179 01:23:13,315 --> 01:23:14,065 Ciao. 1180 01:23:16,984 --> 01:23:19,194 - Ma guardati, stai benissimo. - Grazie. 1181 01:23:19,294 --> 01:23:20,529 Io... be'... 1182 01:23:20,734 --> 01:23:23,434 hai idea dell'impatto che avremmo sul mondo 1183 01:23:23,534 --> 01:23:26,084 se non passassimo ore a farci i capelli. 1184 01:23:26,253 --> 01:23:28,853 Ormai avremmo una dannata cura per tutto. 1185 01:23:29,068 --> 01:23:30,318 - Amen. - Si'. 1186 01:23:31,762 --> 01:23:33,703 - Va bene, balliamo. - Davvero? 1187 01:23:33,803 --> 01:23:35,274 Si'. Ti guido io. 1188 01:23:35,715 --> 01:23:38,365 - Oh mio Dio. - Si'. Fidati di me e basta. 1189 01:24:25,117 --> 01:24:25,867 Ciao. 1190 01:24:34,158 --> 01:24:36,208 Alla fine hai deciso di venire. 1191 01:24:36,491 --> 01:24:37,241 Gia'. 1192 01:24:38,689 --> 01:24:40,739 - Posso sedermi? - Si', certo. 1193 01:24:47,861 --> 01:24:48,961 Festa, bene. 1194 01:24:50,252 --> 01:24:51,502 Stai benissimo. 1195 01:24:52,261 --> 01:24:53,611 Ti va di ballare? 1196 01:24:53,863 --> 01:24:55,213 Non lo so, mi va? 1197 01:24:55,677 --> 01:24:57,781 - Sembri sapere tutto? - Di tutto, giusto? 1198 01:24:57,881 --> 01:24:58,931 Oh mio Dio! 1199 01:24:59,114 --> 01:25:00,214 Senti, io... 1200 01:25:01,891 --> 01:25:04,591 Mi sento perso come chiunque altro, fidati. 1201 01:25:08,812 --> 01:25:09,762 Che c'e'? 1202 01:25:17,234 --> 01:25:19,484 Sento che vuoi chiedermi qualcosa. 1203 01:25:21,695 --> 01:25:22,945 Riguarda Aaron? 1204 01:25:26,953 --> 01:25:28,289 Ah, insomma... 1205 01:25:28,758 --> 01:25:29,608 solo... 1206 01:25:29,714 --> 01:25:31,214 se tu vuoi parlarne. 1207 01:25:31,450 --> 01:25:32,950 Non voglio parlarne. 1208 01:25:33,117 --> 01:25:33,917 Non... 1209 01:25:34,017 --> 01:25:35,767 voglio mai parlarne, ma... 1210 01:25:37,748 --> 01:25:40,148 sembra non portarmi da nessuna parte. 1211 01:25:40,248 --> 01:25:43,248 - Be', quanto siete stati insieme? - Cinque anni. 1212 01:25:44,033 --> 01:25:46,333 Ci trasferimmo in una proprieta'... 1213 01:25:46,560 --> 01:25:49,768 che mi lasciarono i miei genitori da questa parte della citta'. 1214 01:25:49,868 --> 01:25:52,318 Dovevamo allevare Jerseys e Herefords. 1215 01:25:52,731 --> 01:25:53,831 Sono bovini. 1216 01:25:55,941 --> 01:25:58,441 E poi ha incontrato qualcuno ad Austin. 1217 01:25:59,729 --> 01:26:02,429 Lavorava la' un paio di giorni a settimana. 1218 01:26:05,704 --> 01:26:08,004 Voleva il divorzio, e gliel'ho dato. 1219 01:26:08,333 --> 01:26:10,083 Tu lo volevi il divorzio? 1220 01:26:10,323 --> 01:26:10,973 No. 1221 01:26:12,385 --> 01:26:13,035 No. 1222 01:26:20,197 --> 01:26:22,997 Be', qualche mese dopo, ha avuto... un infarto. 1223 01:26:23,859 --> 01:26:26,009 Ha un difetto cardiaco congenito. 1224 01:26:26,651 --> 01:26:30,076 Puoi mangiare tutto il cibo salutare e finire comunque su una sedia a rotelle 1225 01:26:30,099 --> 01:26:32,249 EV senza un buon motivo. Insomma... 1226 01:26:30,176 --> 01:26:32,076 senza motivo. Insomma e'... 1227 01:26:33,284 --> 01:26:34,912 L'ironia della cosa, sai cosa intendo? 1228 01:26:35,012 --> 01:26:36,089 E il suo bello? 1229 01:26:36,189 --> 01:26:38,723 Ha tagliato la corda, se n'e' andato. Insomma, 1230 01:26:38,823 --> 01:26:41,573 non era tipo da "nel bene o nel male", temo. 1231 01:26:42,720 --> 01:26:44,620 E i genitori di lei? Sono... 1232 01:26:45,276 --> 01:26:46,689 sono stati d'aiuto? Hanno... 1233 01:26:46,789 --> 01:26:48,989 I suoi genitori stanno a El Paso. 1234 01:26:50,730 --> 01:26:52,430 Presto ce la porteranno. 1235 01:26:52,717 --> 01:26:55,017 Almeno e' quello che penso faranno. 1236 01:26:55,330 --> 01:26:56,780 - E' tosta. - Gia'. 1237 01:26:56,909 --> 01:26:57,659 Gia'. 1238 01:26:58,088 --> 01:26:58,988 Pesante. 1239 01:27:03,490 --> 01:27:04,140 Su. 1240 01:27:05,666 --> 01:27:07,950 Aspetta, un attimo, un attimo, aspetta un attimo 1241 01:29:46,476 --> 01:29:47,326 Grazie. 1242 01:32:55,309 --> 01:32:56,159 Pronto. 1243 01:33:05,852 --> 01:33:07,352 Ti prego, non farlo. 1244 01:34:13,518 --> 01:34:14,268 Jean, 1245 01:34:16,377 --> 01:34:17,427 che cos'e'? 1246 01:34:17,974 --> 01:34:19,024 Che cos'e'? 1247 01:34:22,716 --> 01:34:25,316 - Tu e Frank siete i miei genitori? - No. 1248 01:34:25,510 --> 01:34:26,660 Non e' cosi'. 1249 01:34:26,988 --> 01:34:28,088 Allora cosa? 1250 01:34:29,406 --> 01:34:31,558 Temo che se te lo dicessi, ti perderei di nuovo. 1251 01:34:31,658 --> 01:34:33,010 Temi? Che cosa... io... 1252 01:34:33,110 --> 01:34:34,060 io non... 1253 01:34:34,644 --> 01:34:35,394 io... 1254 01:34:35,885 --> 01:34:39,085 non capisco piu' niente. Perche' conosco quella casa? 1255 01:34:39,470 --> 01:34:41,520 Penso sia meglio se ci sediamo. 1256 01:34:51,472 --> 01:34:54,020 Il motivo per cui quella casa ti e' familiare 1257 01:34:54,120 --> 01:34:57,320 e' perche' ci sei vissuta fino a quando avevi 4 anni. 1258 01:34:58,104 --> 01:34:59,733 Marsha abitava in quella casa? 1259 01:34:59,833 --> 01:35:00,483 No. 1260 01:35:01,328 --> 01:35:02,228 Solo tu. 1261 01:35:03,325 --> 01:35:04,725 Dov'era mia madre? 1262 01:35:05,894 --> 01:35:09,194 Sei vissuta i primi due mesi con tua madre e tuo padre. 1263 01:35:10,514 --> 01:35:12,857 Io e Frank comparimmo quando nostra madre si ammalo'. 1264 01:35:12,957 --> 01:35:15,657 - Ma dov'era mia madre? - Eri come un dono. 1265 01:35:16,584 --> 01:35:18,303 Eri la bambina che non potevo avere. 1266 01:35:18,403 --> 01:35:19,803 Dov'era mia madre? 1267 01:35:20,992 --> 01:35:22,942 Ti aveva abbandonata, tesoro. 1268 01:35:24,890 --> 01:35:27,870 Ti ha lasciata a noi, ma andava bene, perche' eravamo una famiglia. 1269 01:35:27,970 --> 01:35:29,220 No. No, no, no. 1270 01:35:31,032 --> 01:35:31,682 No. 1271 01:35:33,751 --> 01:35:35,551 Perche' non me lo ricordo? 1272 01:35:38,402 --> 01:35:39,964 Ma torno' a prendermi? 1273 01:35:40,064 --> 01:35:41,514 Torno' a prenderti. 1274 01:35:42,369 --> 01:35:44,869 Nostra madre mori' e venne al funerale. 1275 01:35:45,350 --> 01:35:48,350 Vide quanto eravamo felici e ti rivolle indietro. 1276 01:35:49,888 --> 01:35:51,732 Mi abbandono' per 4... 1277 01:35:52,387 --> 01:35:55,310 anni e hai lasciato... che mi portasse via? 1278 01:35:55,504 --> 01:35:58,442 Non c'era nulla che potessi fare per impedirle di riprenderti. 1279 01:35:58,542 --> 01:36:00,100 - Dovevi insistere. - Hai ragione, 1280 01:36:00,200 --> 01:36:01,815 avrei dovuto dirle che era pazza. 1281 01:36:01,915 --> 01:36:05,276 Avrei dovuto mentire. Avrei dovuto insistere di piu' per te, 1282 01:36:05,376 --> 01:36:08,076 ma era tua madre, non potevamo fare niente. 1283 01:36:08,756 --> 01:36:10,427 L'hai sempre saputo. 1284 01:36:12,776 --> 01:36:15,926 Sono stata qui per mesi, perche' non me l'hai detto? 1285 01:36:31,465 --> 01:36:35,065 Quando tuo nonno mori', tua madre voleva vendere quella casa. 1286 01:36:35,525 --> 01:36:38,025 Contiene tutti i miei piu' bei ricordi. 1287 01:36:38,727 --> 01:36:41,227 Ho sperato a lungo che tornassi a casa. 1288 01:36:41,710 --> 01:36:43,660 Dovrei sentirmi meglio, Jean? 1289 01:36:52,028 --> 01:36:53,578 Sei proprio come lei. 1290 01:37:32,030 --> 01:37:33,030 Non son... 1291 01:37:37,011 --> 01:37:38,711 Be', hai la pelle secca. 1292 01:37:40,469 --> 01:37:41,654 Possiamo sistemarla. 1293 01:37:41,754 --> 01:37:42,554 Vieni. 1294 01:37:51,045 --> 01:37:51,995 Ecco qua. 1295 01:37:56,356 --> 01:37:59,450 Scusa, tesoro, chi aspetto a pranzo sara' qui fra poco. 1296 01:37:59,550 --> 01:38:02,250 Si tratta di Jerry ed e' la persona giusta. 1297 01:38:02,513 --> 01:38:05,063 Lavora nel settore energetico, l'ho conosciuto 1298 01:38:05,163 --> 01:38:07,499 a un aperitivo del circolo locale. 1299 01:38:07,859 --> 01:38:09,274 Sembra promettende. 1300 01:38:09,374 --> 01:38:10,710 Forse. Vedremo. 1301 01:38:12,048 --> 01:38:14,497 Direi che e' un sollievo sapere 1302 01:38:16,052 --> 01:38:19,856 finalmente perche' non c'erano mie foto da piccola. 1303 01:38:21,830 --> 01:38:23,730 Pensavo che fosse perche'... 1304 01:38:24,320 --> 01:38:27,190 non ero abbastanza bella o che i miei vestiti non andassero bene. 1305 01:38:27,290 --> 01:38:28,940 Ok, be', te l'ha detto. 1306 01:38:29,255 --> 01:38:32,255 - Si', me l'ha detto. - E adesso ce l'hai con me. 1307 01:38:32,480 --> 01:38:33,430 Io non... 1308 01:38:34,682 --> 01:38:35,882 non ce l'ho... 1309 01:38:37,594 --> 01:38:39,508 - con te. - Be', non dovresti, 1310 01:38:39,608 --> 01:38:42,021 perche' ero una bambina con una bambina. 1311 01:38:42,121 --> 01:38:44,903 Chiunque mi conoscesse a 18 anni sapeva che 1312 01:38:45,246 --> 01:38:48,396 assolutamente non ero pronta ad accudire una figlia. 1313 01:38:49,372 --> 01:38:52,322 Non mi era naturale essere madre, non come a te. 1314 01:38:54,385 --> 01:38:57,735 - Pero' sono tornata. - No, sei tornata per il funerale. 1315 01:38:59,191 --> 01:39:01,041 Non fare la martire, Libby. 1316 01:39:01,381 --> 01:39:03,020 Mi sembri Jean, santa Jean. 1317 01:39:03,120 --> 01:39:05,252 Non si tratta di Jean, si tratta di me e te 1318 01:39:05,352 --> 01:39:07,544 - e del fatto che non mi volevi. - Non e' vero. 1319 01:39:07,644 --> 01:39:09,918 Sembra solo che volessi quello che aveva Jean. 1320 01:39:10,018 --> 01:39:10,718 Wow. 1321 01:39:11,566 --> 01:39:13,972 Be', questo e' ridicolo. 1322 01:39:16,872 --> 01:39:18,426 Voglio che mi ascolti. 1323 01:39:18,526 --> 01:39:21,216 Devi sapere che ero un disastro. 1324 01:39:22,316 --> 01:39:24,815 Ero un disastro e ti dovevo accudire. 1325 01:39:25,034 --> 01:39:25,684 Ok? 1326 01:39:27,697 --> 01:39:30,997 Poi, quando nostra madre e' morta, sono tornata per te, 1327 01:39:32,935 --> 01:39:35,192 perche' avevo fatto la cosa giusta, 1328 01:39:35,292 --> 01:39:36,592 perche' sei mia. 1329 01:39:38,765 --> 01:39:40,665 Sei sangue del mio sangue... 1330 01:39:40,999 --> 01:39:41,699 e... 1331 01:39:41,958 --> 01:39:45,308 ho fatto in modo che non dovessi crescere in quel posto. 1332 01:39:46,218 --> 01:39:47,640 Stavi meglio via con me. 1333 01:39:47,740 --> 01:39:49,940 Davvero? Non ne sono cosi' sicura. 1334 01:39:52,873 --> 01:39:56,477 E non so se ti posso perdonare 1335 01:39:56,577 --> 01:39:58,961 per avermi portata via da la', 1336 01:40:00,171 --> 01:40:02,921 perche' ero felice e penso che lo sapessi. 1337 01:40:03,021 --> 01:40:05,491 - Ma e' assurdo. Libby, ero... - Mamma, per favore... 1338 01:40:05,591 --> 01:40:06,391 Basta. 1339 01:40:07,659 --> 01:40:08,459 Basta. 1340 01:40:13,197 --> 01:40:14,597 Ti devi preparare. 1341 01:40:16,642 --> 01:40:19,142 - Sei davvero bellissima. - Oh, suvvia. 1342 01:41:12,536 --> 01:41:13,836 Frank, prendila. 1343 01:41:17,701 --> 01:41:18,449 Ok. 1344 01:41:19,513 --> 01:41:20,713 Ciao, piccola. 1345 01:42:19,373 --> 01:42:20,373 Mi spiace. 1346 01:42:21,493 --> 01:42:22,693 Basta segreti. 1347 01:42:22,980 --> 01:42:24,480 Non ce ne sono piu'. 1348 01:42:25,385 --> 01:42:26,335 Promesso? 1349 01:42:26,997 --> 01:42:28,197 E' la verita'. 1350 01:42:30,064 --> 01:42:33,114 Voglio vivere qui, in questa casa con Abby e Tank. 1351 01:42:34,465 --> 01:42:37,565 Portero' avanti la tua fattoria e paghero' la parte superiore. 1352 01:42:38,688 --> 01:42:39,338 Ok. 1353 01:42:43,882 --> 01:42:45,332 Questa e' casa mia. 1354 01:42:53,566 --> 01:42:55,938 Oh, guarda, lassu' c'e' un nido d'uccello. 1355 01:42:56,038 --> 01:42:58,688 Mi chiedo se ci sia dentro qualche ovetto. 1356 01:43:15,770 --> 01:43:16,470 Ehi. 1357 01:43:18,409 --> 01:43:20,559 Tieni. Ehi, cosa stai guardando? 1358 01:43:25,564 --> 01:43:28,964 Era la domenica di Pasqua, quel giorno perdesti un dente. 1359 01:43:29,453 --> 01:43:31,053 Fu una bella giornata. 1360 01:43:32,831 --> 01:43:34,481 Il tuo vestito era blu? 1361 01:43:35,012 --> 01:43:35,712 Si'. 1362 01:43:37,030 --> 01:43:38,230 Me lo ricordo. 1363 01:43:38,849 --> 01:43:40,499 Guarda com'eri piccola. 1364 01:43:41,166 --> 01:43:44,266 Lo sai? Non ricordo cosa facevamo, mentre ti tenevo 1365 01:43:44,976 --> 01:43:46,476 e ti sporcavi tutta. 1366 01:43:47,610 --> 01:43:48,360 Cosa? 1367 01:43:49,280 --> 01:43:52,580 Non ricordo cosa facevamo e non riesco a immaginarmelo. 1368 01:44:04,729 --> 01:44:07,079 Sei capace di riparare anche quelli? 1369 01:44:11,034 --> 01:44:13,334 - Quando e' successo? - Oh, questo? 1370 01:44:13,965 --> 01:44:15,431 Un paio di giorni fa, 1371 01:44:15,531 --> 01:44:17,581 quando sono tornato da El Paso. 1372 01:44:18,933 --> 01:44:20,183 Come e' andata? 1373 01:44:21,458 --> 01:44:23,258 Per il meglio, credo. 1374 01:44:26,351 --> 01:44:28,651 Quindi sei di nuovo sul libro paga? 1375 01:44:28,936 --> 01:44:29,636 Si'. 1376 01:44:32,932 --> 01:44:34,582 I bambini impazziranno. 1377 01:44:34,982 --> 01:44:36,504 - Si'? - Gli sei mancato tanto. 1378 01:44:36,604 --> 01:44:37,504 Davvero? 1379 01:44:37,687 --> 01:44:38,837 Si', davvero. 1380 01:44:40,134 --> 01:44:41,734 E tu? Ti sono mancato? 1381 01:45:04,962 --> 01:45:07,262 - No, non molto. - Oh, che peccato. 96544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.