Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:25,775
This movie was made
with the grant provided by
2
00:01:25,919 --> 00:01:28,251
the Ministry of Culture
and government fund Pro Slovakia.
3
00:01:37,931 --> 00:01:40,422
This country never was.
4
00:01:41,801 --> 00:01:43,393
And never will be.
5
00:01:45,038 --> 00:01:48,405
Nobody talks about it,
nobody remembers it.
6
00:01:49,909 --> 00:01:52,343
It's like it disappeared
from the map forever.
7
00:01:54,380 --> 00:01:58,817
Almost nobody remembers
when a child was born here.
8
00:02:01,855 --> 00:02:04,688
But once little lmrisko
stood by a bush
9
00:02:04,858 --> 00:02:08,988
and stuffed himself
with unripe sloes.
10
00:02:16,269 --> 00:02:18,464
Until one of them got struck
in his throat.
11
00:02:29,849 --> 00:02:33,842
Mamma Gretka couldn't have
born a child for a long time.
12
00:02:34,020 --> 00:02:37,421
So she feared for her son
very much.
13
00:02:50,670 --> 00:02:53,764
Papa Nicholas used to be
a fair sportsman.
14
00:02:54,007 --> 00:02:57,340
He could run a 100 metres
in well under 14 seconds...
15
00:02:57,510 --> 00:03:00,638
...more if the stopwatch
had been better.
16
00:03:01,548 --> 00:03:05,245
Now his speed was useful.
He's running for the doctor,
17
00:03:05,485 --> 00:03:07,146
but he stopped
by the carpenter's
18
00:03:07,353 --> 00:03:09,150
and ordered a small coffin.
19
00:03:14,694 --> 00:03:16,628
Doctor Roth was
the fastest member
20
00:03:16,829 --> 00:03:19,491
of the Czechoslovak
automobile club.
21
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
He hurried to help the kid
even though it was a Saturday
22
00:03:24,637 --> 00:03:26,901
and he kept the Sabbath holy.
23
00:04:36,009 --> 00:04:37,874
Imrisko had good luck.
24
00:04:42,882 --> 00:04:46,875
And the doctor had a glass of wine
and a sweet kiss.
25
00:04:54,460 --> 00:04:57,327
After lunch the carpenter
brought the coffin.
26
00:04:57,463 --> 00:05:00,455
They sold it to a neighbour
whose daughter had died.
27
00:05:00,667 --> 00:05:05,695
They'd have given it away, but
a coffin must always be bought.
28
00:05:13,980 --> 00:05:18,417
This country was well
out of the way. It wasn't even
29
00:05:18,685 --> 00:05:21,620
on the military maps. Nobody
spoke aloud about the manoeuvres
30
00:05:21,788 --> 00:05:26,691
which always ended
with an historic victory.
31
00:05:26,859 --> 00:05:28,156
Fire!
32
00:05:30,296 --> 00:05:32,958
Only whispers recall
private Cypro who with courage
33
00:05:33,099 --> 00:05:38,036
and tenacity battled
for a pocket watch on a chain.
34
00:05:38,237 --> 00:05:44,142
Cease the fire Secure the guns!
To the targets!
35
00:07:47,133 --> 00:07:48,600
What is it?
36
00:07:50,903 --> 00:07:52,632
May I have the pleasure?
37
00:08:15,194 --> 00:08:19,460
- You've got a nice timepiece.
- It belonged to my husband.
38
00:08:19,732 --> 00:08:21,597
He was a watchmaker.
39
00:08:23,903 --> 00:08:26,303
I beg your pardon,
I didn't mean to upset you.
40
00:08:26,506 --> 00:08:29,498
Never mind.
It was a long time ago.
41
00:08:35,815 --> 00:08:39,649
You must take care.
You'll also die soon.
42
00:08:40,119 --> 00:08:44,021
- How so?
- I can feel your end.
43
00:09:02,441 --> 00:09:05,672
Madam Agatha lived only with her
plants. She cultivated pelargonium
44
00:09:05,912 --> 00:09:10,349
because no other plant could
stand up to her love.
45
00:09:10,483 --> 00:09:14,385
Perhaps cacti, but the other
plants, that she was fond of
46
00:09:14,620 --> 00:09:18,818
drooped under her affections.
A soldier would indeed not droop.
47
00:09:18,991 --> 00:09:21,425
Would you like to come in
for a moment?
48
00:09:23,129 --> 00:09:29,500
- I would if I may.
- You always can, if you want to.
49
00:10:11,978 --> 00:10:15,106
Since the death of my husband
I haven't touched anything.
50
00:10:16,582 --> 00:10:18,516
I just wind them up...
51
00:10:19,619 --> 00:10:21,314
so that they work.
52
00:10:24,190 --> 00:10:25,521
Wonderful.
53
00:10:31,464 --> 00:10:33,227
Which one do you like?
54
00:10:41,340 --> 00:10:42,534
This one.
55
00:11:05,231 --> 00:11:06,459
Are you a man?
56
00:11:08,734 --> 00:11:11,134
I'm a cartographer.
57
00:11:18,577 --> 00:11:21,375
If you can make love to me
for one hour, it's yours.
58
00:11:25,184 --> 00:11:26,446
Really?
59
00:11:58,250 --> 00:12:01,413
You're a beautiful map, madam.
60
00:12:01,620 --> 00:12:02,917
Call me Agatha!
61
00:12:23,442 --> 00:12:27,845
So here is the...
62
00:12:31,150 --> 00:12:33,175
parish boundary.
63
00:12:36,555 --> 00:12:40,457
Here... the little
boundary hill.
64
00:12:42,495 --> 00:12:45,521
And here is the other one.
65
00:12:46,565 --> 00:12:48,260
Would you like
a windmill as well?
66
00:12:59,645 --> 00:13:01,272
We've just passed the well.
67
00:13:01,447 --> 00:13:04,382
We'll cross the forest...
68
00:13:05,851 --> 00:13:07,944
like this...
69
00:13:08,754 --> 00:13:10,688
through the field
70
00:13:11,757 --> 00:13:13,725
and we've reached...
71
00:13:13,959 --> 00:13:16,257
the harbour.
72
00:13:17,096 --> 00:13:18,927
You naughty boy!
73
00:13:21,333 --> 00:13:23,426
Now show me your pharos.
74
00:14:06,912 --> 00:14:10,404
Private Cypro made love
to Madam Agatha for a whole hour.
75
00:14:10,816 --> 00:14:15,879
He didn't think the minute
of a watch could move so slowly.
76
00:14:16,021 --> 00:14:18,546
But he performed heroically
right up to the end.
77
00:14:18,791 --> 00:14:24,661
But Mrs. Agata let him off
almost 7 minutes.
78
00:15:14,747 --> 00:15:19,684
Tin rattling of Cyril Polka
can be heard here no more.
79
00:15:20,119 --> 00:15:23,486
The orphan Cyril Polka
wandered though the country
80
00:15:24,089 --> 00:15:28,890
as a hungry hound. Poor Cyril.
His mother died giving birth to him
81
00:15:29,161 --> 00:15:35,964
and ran off to heaven. He stayed
alone and forever hungry.
82
00:15:39,471 --> 00:15:43,339
He even sniffed at a rock
in case it might be worth eating.
83
00:15:44,810 --> 00:15:50,305
If he noticed a bacon rind lying
on the ground he quickly said
84
00:15:50,816 --> 00:15:55,879
he'd like to eat it.
And in a flash he ate it!
85
00:16:40,065 --> 00:16:43,125
Thank you, St. Christopher.
86
00:16:52,444 --> 00:16:56,813
A long night and great might!
87
00:16:58,384 --> 00:17:03,515
Life is a flower
with the Lord's power!
88
00:17:04,690 --> 00:17:08,353
Couldn't there be
some broth for me?
89
00:17:09,128 --> 00:17:13,792
- Don't you come in here!
- What you have,
90
00:17:13,999 --> 00:17:18,868
you have from the Lord.
Will you give me something?
91
00:17:19,071 --> 00:17:22,040
- I'm telling you, clear off!
- Just a little bit of bread...
92
00:17:22,274 --> 00:17:26,040
- and some pork scratchings.
- Don't you hear?!
93
00:17:29,481 --> 00:17:30,641
Catch him!
94
00:17:32,084 --> 00:17:33,984
You lousy beggar!
95
00:17:39,124 --> 00:17:41,251
Don't come back again!
96
00:18:01,814 --> 00:18:06,046
You'll see. He'll show you.
97
00:18:22,901 --> 00:18:24,801
Shush...
98
00:18:25,671 --> 00:18:27,138
Quite.
99
00:18:31,043 --> 00:18:35,070
You're a dog and I'm a dog.
100
00:18:35,948 --> 00:18:38,416
A dog knows a dog.
101
00:18:39,451 --> 00:18:42,181
A dog doesn't tear
another dog to pieces.
102
00:18:43,322 --> 00:18:45,756
A dog is a brother to a dog.
103
00:19:01,673 --> 00:19:03,607
Let's have a drink.
104
00:19:06,078 --> 00:19:07,511
Cheers!
105
00:19:41,146 --> 00:19:42,909
This is what he loves.
106
00:19:43,081 --> 00:19:44,844
This is what he wants.
107
00:20:01,867 --> 00:20:04,131
Thief! Dad! We've got him!
108
00:20:04,269 --> 00:20:05,258
Let me go!
109
00:20:05,537 --> 00:20:09,064
We've got the thief! Dad!
110
00:20:09,341 --> 00:20:11,309
Leave me alone!
111
00:20:22,521 --> 00:20:25,547
Thievish filth.
112
00:20:28,093 --> 00:20:30,254
You don't work...
but you would like to eat, right?
113
00:20:30,429 --> 00:20:32,363
Give him what for!
114
00:20:33,999 --> 00:20:36,160
Run and fetch the constable!
115
00:20:38,203 --> 00:20:43,231
- You'll go to prison, scoundrel!
- Give him what for!
116
00:20:44,943 --> 00:20:47,309
You'll be sorry. Strip off!
117
00:20:47,446 --> 00:20:48,674
What for?
118
00:20:48,914 --> 00:20:52,213
So you won't run away.
119
00:20:52,384 --> 00:20:53,874
Show us your chopper!
120
00:20:54,753 --> 00:20:56,687
He is shy...
121
00:20:57,122 --> 00:21:02,583
He isn't shy enough to steal,
is he? Down to your underwear!
122
00:21:03,061 --> 00:21:05,894
Stop beating me!
I'm a good man!
123
00:21:06,098 --> 00:21:08,032
The devil is bad
as he hasn't taken you!
124
00:21:15,641 --> 00:21:17,541
Come here!
125
00:21:17,743 --> 00:21:20,678
I'll show you!
Come on!
126
00:21:24,816 --> 00:21:27,751
You won't get out from here!
127
00:21:29,254 --> 00:21:31,654
And breathe in deeply.
128
00:21:34,459 --> 00:21:36,222
Guard here.
129
00:21:45,003 --> 00:21:47,665
Step aside,
I can't see anything.
130
00:21:50,676 --> 00:21:52,735
St. Christopher,
131
00:21:52,978 --> 00:21:56,846
patron of pilgrims, help him.
132
00:21:57,115 --> 00:21:59,549
He needs you very much.
133
00:22:01,653 --> 00:22:03,951
Bring a fire.
We'll have some fun.
134
00:22:16,001 --> 00:22:19,835
St. Christopher, save him!
135
00:22:20,005 --> 00:22:21,768
They are hurting me!
136
00:22:22,374 --> 00:22:24,308
They'll roast me alive!
137
00:22:24,609 --> 00:22:27,806
St. Christopher, save him!
138
00:22:27,979 --> 00:22:30,243
Do something! Quickly!
139
00:22:40,992 --> 00:22:43,483
You think down there?
140
00:22:48,800 --> 00:22:50,734
Well, if you think so...
141
00:22:53,405 --> 00:22:55,737
Dad, we're here already!
142
00:22:57,976 --> 00:23:00,467
- Where is he?
- In the shithouse.
143
00:23:00,612 --> 00:23:03,547
We shut him in
so he wouldn't run off.
144
00:23:05,617 --> 00:23:08,211
Come, we have him here!
145
00:23:14,526 --> 00:23:15,686
Here he is.
146
00:23:16,261 --> 00:23:17,626
Open it.
147
00:23:22,834 --> 00:23:24,529
What is that supposed to mean?
148
00:23:27,873 --> 00:23:30,364
Are you joking at my expense?
149
00:23:30,609 --> 00:23:33,601
But... he was here!
150
00:23:35,614 --> 00:23:38,549
Not even my cap
could get through it!
151
00:23:39,017 --> 00:23:40,951
How were you guarding him?!
152
00:23:41,153 --> 00:23:45,055
- You let him escape!
- He didn't escape.
153
00:23:45,257 --> 00:23:49,626
He called St. Christopher
for a help.
154
00:23:51,329 --> 00:23:53,627
I'll show you St. Christopher!
155
00:24:03,708 --> 00:24:05,573
It's a miracle.
156
00:24:09,047 --> 00:24:13,711
I shit on your miracles. You can't
make a fool out of a police officer.
157
00:24:17,189 --> 00:24:20,420
How could he get out of here?
158
00:24:20,625 --> 00:24:22,991
The saints always
do it like this.
159
00:24:26,164 --> 00:24:28,428
The farmer placated the sergeant
160
00:24:28,600 --> 00:24:30,534
with the sausages
161
00:24:30,769 --> 00:24:34,705
from the hog-killing
162
00:24:34,873 --> 00:24:39,401
which destiny
had not allowed to Cyril.
163
00:24:44,850 --> 00:24:48,013
They wished to consecrate
the miraculous hut,
164
00:24:48,220 --> 00:24:54,125
but the priest refused when
he found out what it was.
165
00:24:54,392 --> 00:24:57,793
From that day on Cyril Polka
was called St. Christopher
166
00:24:57,896 --> 00:25:03,926
and nobody doubted that
he had gone straight to heaven.
167
00:25:33,231 --> 00:25:37,031
To all chiefs
of the assembly areas!
168
00:25:37,235 --> 00:25:39,567
In the spirit of the valid law
169
00:25:39,704 --> 00:25:42,002
the Jews who have been
organised for work
170
00:25:42,240 --> 00:25:49,976
should come to the assembly point
by the station in the morning.
171
00:25:50,181 --> 00:25:53,173
They can bring
only the permitted baggage.
172
00:25:53,552 --> 00:25:58,455
First, clothing consisting
of one hat and one cap,
173
00:25:58,623 --> 00:26:03,720
up to 2 or 3 sets of clothing,
2 overcoats, 3 sets of underwear,
174
00:26:03,895 --> 00:26:06,659
2 towels, 2 pairs of shoes, one
blanket and 3 pairs of stockings.
175
00:26:06,798 --> 00:26:15,001
Secondly, cleaning equipment:
A bar of soap, shaving set,
176
00:26:15,206 --> 00:26:19,643
a cup, a set of plates,
a toothbrush, 6 handkerchiefs.
177
00:26:20,679 --> 00:26:24,206
Thirdly, provisions for 3 days.
178
00:26:25,150 --> 00:26:31,646
Total weight of items must
be less than 50 kilograms.
179
00:26:31,890 --> 00:26:36,691
Other things, mainly matches,
cigarettes, watches, money
180
00:26:36,895 --> 00:26:42,197
and other things of value must
be taken away from the Jews.
181
00:26:42,467 --> 00:26:46,767
On behalf of the minister:
Dr. Konka.
182
00:26:49,507 --> 00:26:54,444
For a long time the country
wasn't affected by the war.
183
00:26:55,180 --> 00:26:56,477
Everywhere people had died
and there was hunger.
184
00:26:56,681 --> 00:26:58,649
But here nobody was complaining.
185
00:26:58,917 --> 00:27:02,853
You could buy a roll for a crown
and also a square of chocolate.
186
00:27:08,126 --> 00:27:09,388
Give me one more...
187
00:27:26,077 --> 00:27:29,808
Peter! Palo! You little devils,
where are you?
188
00:27:30,048 --> 00:27:31,447
Great bang, huh?
189
00:27:31,616 --> 00:27:36,849
Just wait until your father gets
home. You'll see a merry dance!
190
00:27:39,157 --> 00:27:43,685
Peter and Palo were terribly
ashamed of their father,
191
00:27:43,928 --> 00:27:47,728
crippled Kamas, who neither the
army nor fire brigade would take.
192
00:28:01,146 --> 00:28:04,343
They didn't respect him
at all. They made fun of him
193
00:28:04,516 --> 00:28:07,542
and were cheerfully growing up
fit only for the gallows.
194
00:28:23,635 --> 00:28:25,330
Throw me one!
195
00:28:27,539 --> 00:28:28,836
Catch!
196
00:28:30,008 --> 00:28:31,441
Shall I shake you down?
197
00:28:34,446 --> 00:28:36,038
Get out of there!
198
00:28:36,281 --> 00:28:39,739
Little bastards...
199
00:28:40,118 --> 00:28:43,417
- That to your bitch of a mother!
- And to yours!
200
00:28:43,688 --> 00:28:47,283
If I ever catch you,
I'll cut your throats!
201
00:28:54,833 --> 00:28:58,269
The dead man they had found
was the builder Valihora.
202
00:28:59,270 --> 00:29:04,207
Everybody thought
he was in Germany working.
203
00:29:04,776 --> 00:29:07,939
Nobody knew how he had got
there and who'd killed him.
204
00:29:17,655 --> 00:29:20,488
And so the war began
for the village.
205
00:29:30,969 --> 00:29:34,427
Hungarians moved
into the house by the road.
206
00:30:05,870 --> 00:30:07,201
Watch me.
207
00:30:23,755 --> 00:30:26,656
What are you doing over there?
Go home! Now!
208
00:30:31,129 --> 00:30:32,391
Turn out your pockets!
209
00:30:40,905 --> 00:30:42,372
Idiots!
210
00:31:15,039 --> 00:31:16,506
I don't understand.
211
00:31:29,954 --> 00:31:32,115
Leave me alone!
212
00:31:36,828 --> 00:31:38,159
Let me go!
213
00:31:40,198 --> 00:31:44,328
Juro, help!
214
00:32:08,826 --> 00:32:11,989
Peter and Palo couldn't
forgive their father
215
00:32:12,463 --> 00:32:16,900
for not fighting over her.
216
00:32:38,523 --> 00:32:40,616
You'll be a beau.
217
00:32:40,992 --> 00:32:42,960
You'll become a cock.
218
00:33:08,853 --> 00:33:10,377
Get out of there!
219
00:33:11,456 --> 00:33:12,923
Where are you?!
220
00:33:13,825 --> 00:33:16,521
Come out, you bloody rats!
221
00:33:16,761 --> 00:33:23,189
What are you doing? When I catch
you, I'll break your legs!
222
00:33:25,269 --> 00:33:28,636
At the end of autumn
the Hungarians vanished.
223
00:33:29,140 --> 00:33:34,442
In the house the tenants had
changed. Soldiers for soldiers.
224
00:33:35,246 --> 00:33:38,010
The Kamas household
accommodated
225
00:33:38,449 --> 00:33:41,009
German linesmen Hans and Willy.
226
00:33:55,600 --> 00:33:58,296
The boys loved the war.
227
00:34:02,673 --> 00:34:06,234
They saw how machine gun
nests were fortified...
228
00:34:10,081 --> 00:34:12,982
...how telephone lines
were installed...
229
00:34:20,491 --> 00:34:22,823
...how a bridge can be mined.
230
00:34:59,464 --> 00:35:03,366
- Stop! At least show it to me!
- Be quiet! Come on!
231
00:35:37,135 --> 00:35:38,432
Watch me.
232
00:36:22,346 --> 00:36:25,144
The Germans discovered very soon
233
00:36:25,316 --> 00:36:27,750
that a pistol had disappeared.
234
00:36:28,252 --> 00:36:32,951
They thought
that old Homola had stolen it.
235
00:36:54,579 --> 00:36:56,672
Don't you dare set foot
outside the house!
236
00:37:01,953 --> 00:37:03,750
Jesus Christ!
237
00:37:07,491 --> 00:37:08,719
Hurry up!
238
00:37:31,816 --> 00:37:33,249
My sons...
239
00:38:14,659 --> 00:38:16,320
He didn't give you enough.
240
00:38:19,964 --> 00:38:21,659
Nasty bunch.
241
00:38:33,644 --> 00:38:37,546
The boys forgave
their father everything
242
00:38:37,948 --> 00:38:39,882
including the fact
243
00:38:40,117 --> 00:38:42,108
that he had not been
the soldier nor the fireman.
244
00:38:59,103 --> 00:39:02,800
The war in this region ended,
The Germans left
245
00:39:03,007 --> 00:39:04,338
Great bang, huh?
246
00:39:07,945 --> 00:39:10,812
On the following day
the Russians came.
247
00:39:22,593 --> 00:39:26,586
They were met by silence
and a few men.
248
00:39:27,098 --> 00:39:31,467
The women hid from them.
They were afraid they'd be raped
249
00:39:31,635 --> 00:39:34,832
and lose their good names.
Only two old spinsters
250
00:39:35,072 --> 00:39:37,267
the Tocka sisters didn't
even have that to lose.
251
00:39:51,255 --> 00:39:55,248
The Russians stopped in the
village just to bury their dead.
252
00:40:33,197 --> 00:40:36,963
Peter and Palo felt they had
won the war. Their best prize
253
00:40:37,201 --> 00:40:43,140
was a German compass which
they'd stolen from the linesmen.
254
00:40:44,241 --> 00:40:47,267
- Give me your watch!
- This isn't a watch.
255
00:40:47,445 --> 00:40:49,572
I understand.
Give me the watch!
256
00:40:52,283 --> 00:40:53,580
Let me be!
257
00:40:55,252 --> 00:40:56,514
Well?
258
00:40:57,555 --> 00:40:59,455
Please, give it to him.
259
00:41:02,927 --> 00:41:04,189
Please.
260
00:41:19,543 --> 00:41:23,377
Pretty watch...
Thank you, lads.
261
00:41:31,388 --> 00:41:32,980
Go to hell!
262
00:41:34,091 --> 00:41:37,219
The brothers Kamas were sad
when all soldiers had left.
263
00:41:37,595 --> 00:41:41,031
But nobody else was sorry.
There was no time.
264
00:41:41,899 --> 00:41:44,333
A new life had begun.
265
00:41:44,635 --> 00:41:47,661
Eventually everything
would belong to everybody.
266
00:41:56,413 --> 00:42:00,179
Occasionally strange things
would happen in that country.
267
00:42:00,417 --> 00:42:01,850
Sometimes so strange
268
00:42:01,986 --> 00:42:05,080
that even eye-witnesses
wouldn't believe their eyes.
269
00:42:07,391 --> 00:42:10,326
The goatherd Vojto
was deaf and dumb.
270
00:42:11,795 --> 00:42:14,389
Nobody had heard a word from him.
271
00:42:15,332 --> 00:42:18,165
He's born dumb
and dumb he remained.
272
00:43:16,727 --> 00:43:18,456
What happened?
273
00:43:23,367 --> 00:43:24,664
What?
274
00:43:30,274 --> 00:43:32,071
You saw a snake?
275
00:43:44,188 --> 00:43:46,679
You haven't eaten it, have you?
276
00:43:47,324 --> 00:43:50,350
You fell asleep and it slid
into your mouth...
277
00:43:50,661 --> 00:43:53,960
So we'll have to get you cured.
278
00:44:07,978 --> 00:44:10,139
Hot milk. Snakes like it.
279
00:44:13,417 --> 00:44:16,011
Let the snake get to your sleeve,
he's reaching your armpit...
280
00:44:23,694 --> 00:44:25,628
I hope you don't have
also the young ones there.
281
00:45:10,074 --> 00:45:12,634
Vojto had to tell and re-tell
his great adventure
282
00:45:12,843 --> 00:45:14,868
with his hands and legs
until a night fell.
283
00:45:16,346 --> 00:45:18,576
It was a story
with a happy ending.
284
00:45:19,783 --> 00:45:23,310
Although... what would
the grass-snake say?
285
00:45:34,098 --> 00:45:38,398
You know, Mr. Kusalik,
I have been on my own
286
00:45:39,203 --> 00:45:41,831
and my boy ought to do
something with his hands.
287
00:45:43,173 --> 00:45:49,043
Hard times are coming.
You're a decent man.
288
00:45:49,646 --> 00:45:51,580
A Christian, a catholic.
289
00:45:54,017 --> 00:45:59,421
So I thought... a craftsman
will always prosper.
290
00:45:59,823 --> 00:46:04,590
And the people will always
need to dress themselves.
291
00:46:04,928 --> 00:46:06,919
And to undress also...
292
00:46:09,767 --> 00:46:11,564
Take care of him.
293
00:46:11,702 --> 00:46:17,163
Don't worry, Mrs. Perinova,
he will learn.
294
00:46:18,942 --> 00:46:22,969
Tailor Kusalik
was a globetrotter,
295
00:46:23,147 --> 00:46:27,140
in French un voyageur,
in Slovak an itinerant.
296
00:46:27,584 --> 00:46:32,749
He crossed almost
the whole Europe.
297
00:46:33,991 --> 00:46:37,893
If it was necessary he sewed
a man's coat for a bowl of soup
298
00:46:38,095 --> 00:46:39,528
or a skirt for something better
299
00:46:39,696 --> 00:46:43,393
and more memorable than just soup.
300
00:46:49,473 --> 00:46:52,408
It's always cheerful at his place.
301
00:46:52,543 --> 00:46:55,603
There were trophies from his
journeys hanging on the walls,
302
00:46:55,779 --> 00:46:59,681
even a propeller
from General Stefanik's plane.
303
00:47:00,083 --> 00:47:04,349
Here you are. But first show us
how a woman lies down.
304
00:47:09,993 --> 00:47:12,325
Ondras had always some
guests at his place.
305
00:47:12,462 --> 00:47:17,229
Most often the local upholsterer
Brko and file sharpener Murin.
306
00:47:18,836 --> 00:47:24,035
I got the letter yesterday.
They're closing my business.
307
00:47:26,910 --> 00:47:28,537
Haven't they sent you
anything yet?
308
00:47:31,548 --> 00:47:33,379
Lt'll turn out badly.
309
00:47:34,618 --> 00:47:36,848
Long live the Communist party.
310
00:47:38,922 --> 00:47:40,014
Who is it?
311
00:47:40,624 --> 00:47:43,923
- Perhaps another cock.
- Or a chicken.
312
00:47:47,197 --> 00:47:48,926
- Good afternoon.
- Hi. Have you got it
313
00:47:49,132 --> 00:47:54,126
- ready for me yet, Mr. Kusalik?
- Just as I promised you.
314
00:48:03,680 --> 00:48:05,238
Try it.
315
00:48:05,449 --> 00:48:07,076
Show me.
316
00:48:07,517 --> 00:48:08,950
Will it fit me?
317
00:48:09,186 --> 00:48:12,952
Mariska, dresses must be run-in first.
It must adapt to the body
318
00:48:13,323 --> 00:48:19,057
which irons it from the other side
like an iron.
319
00:48:19,196 --> 00:48:21,596
And you have some irons.
320
00:48:24,568 --> 00:48:26,695
Don't you dare look.
321
00:48:30,507 --> 00:48:32,441
When I die...
322
00:48:32,843 --> 00:48:34,777
I want to go to hell.
323
00:48:35,412 --> 00:48:38,279
All the pretty women
will be there.
324
00:48:38,448 --> 00:48:40,643
Barking dogs don't bite!
325
00:48:59,703 --> 00:49:02,900
- So are you satisfied?
- I won't take it off.
326
00:49:03,073 --> 00:49:04,836
I'll leave it on.
327
00:49:06,009 --> 00:49:09,206
- It suits you.
- How much do I owe you?
328
00:49:15,652 --> 00:49:18,018
As we agreed.
329
00:49:18,922 --> 00:49:21,413
Here's your bill, Mariska.
330
00:49:25,929 --> 00:49:31,162
The average time
of the sexual act is 3 minutes.
331
00:49:31,902 --> 00:49:34,837
- What is it?
- Don't you know how to read?
332
00:49:38,175 --> 00:49:41,440
The standard length of a male
penis is 15 centimetres.
333
00:49:41,645 --> 00:49:44,375
The woman's body absorbs
334
00:49:44,581 --> 00:49:47,880
6.75 metres of it
during one love-making.
335
00:49:51,488 --> 00:49:55,254
- You pigs.
- Just read, read.
336
00:49:55,926 --> 00:50:02,525
The average woman makes love
3 times a week, twice a session
337
00:50:03,700 --> 00:50:08,103
which means 320 times
in a calendar year.
338
00:50:08,305 --> 00:50:11,638
So in that time she uses
for her gratification
339
00:50:11,808 --> 00:50:15,539
about 2.1 kilometres
of male penis.
340
00:50:16,613 --> 00:50:19,241
If you are short of such pleasure
341
00:50:19,449 --> 00:50:22,646
due to any reason
342
00:50:22,819 --> 00:50:26,277
you're free to ask the man
343
00:50:26,523 --> 00:50:29,185
who has passed this note to you.
344
00:50:29,893 --> 00:50:31,360
So, Mariska?
345
00:50:52,816 --> 00:50:54,374
Here you are, Samko.
346
00:50:55,185 --> 00:50:56,743
You can use it.
347
00:51:02,626 --> 00:51:04,594
You've chosen well.
348
00:51:08,165 --> 00:51:13,068
Samko liked his master. Every
day he learnt something new.
349
00:51:13,570 --> 00:51:17,097
How to cheat at cards,
how to drink a beer,
350
00:51:17,374 --> 00:51:20,036
how to shave his first moustache.
351
00:51:25,215 --> 00:51:26,739
Iron them.
352
00:51:39,296 --> 00:51:43,027
- Are they moving?
- They're closing down.
353
00:51:43,266 --> 00:51:44,665
Go and do the ironing.
354
00:52:01,318 --> 00:52:05,049
- What have we got here?
- Do you know Comrade Mitchourin?
355
00:52:05,322 --> 00:52:08,723
He sends you his regards
and a new sort of plant.
356
00:52:08,925 --> 00:52:12,452
You've never seen such a palm.
Give it water.
357
00:52:17,200 --> 00:52:19,998
Don't be stingy.
Just pour it on.
358
00:52:51,535 --> 00:52:53,969
That's a weed, isn't it?
359
00:52:54,971 --> 00:52:58,407
- Primeros gum...
- How did you do it?
360
00:52:58,642 --> 00:53:01,167
Baking powder...
Don't you need it?
361
00:53:01,444 --> 00:53:04,845
Me? My little Willie
can still lift his head.
362
00:53:07,083 --> 00:53:08,675
Stop laughing.
363
00:53:12,956 --> 00:53:15,424
And press them down at the
creases. They must be so sharp
364
00:53:15,692 --> 00:53:20,755
- you could cut yourself on them.
- They're ready now.
365
00:53:21,765 --> 00:53:22,754
These?
366
00:53:23,767 --> 00:53:25,860
You mean these?
367
00:53:26,069 --> 00:53:28,128
You've learnt this from me?!
368
00:53:28,371 --> 00:53:31,340
Put it on the hanger
and hang it here.
369
00:53:37,681 --> 00:53:41,242
Now kneel down
and apologize to them nicely
370
00:53:41,518 --> 00:53:45,750
for mucking them up so much.
Do you understand?! Kneel!
371
00:53:51,161 --> 00:53:57,532
Repeat after me: Dear trousers,
I humbly beg you to forgive me...
372
00:53:58,268 --> 00:53:59,530
Come on!
373
00:54:00,136 --> 00:54:04,573
My dear trousers, I humbly
beg you, forgive me...
374
00:54:04,808 --> 00:54:10,371
...that I have through my evil
doing and shitting around...
375
00:54:11,615 --> 00:54:15,449
...that I have through my evil
doing and shitting around...
376
00:54:15,585 --> 00:54:20,147
...so callously
and wantonly fucked up.
377
00:54:20,390 --> 00:54:22,984
...so callously
and wantonly fucked up.
378
00:54:23,226 --> 00:54:24,716
- Amen.
- Amen.
379
00:54:26,296 --> 00:54:30,255
Now stand up
and have a drink with us!
380
00:54:31,568 --> 00:54:33,229
All has been forgiven.
381
00:54:39,843 --> 00:54:42,505
So maybe we'll make
a man out of you.
382
00:54:47,817 --> 00:54:51,184
Do you have
my trousers ready yet?
383
00:54:51,354 --> 00:54:55,347
It's good that you've come.
We've just pressed them.
384
00:54:56,826 --> 00:54:58,418
Try them.
385
00:55:00,063 --> 00:55:02,361
Nobody liked Benko the barber.
386
00:55:03,099 --> 00:55:05,863
During the war he collaborated
and after it he nationalized.
387
00:55:06,469 --> 00:55:08,403
And he was also an informer.
388
00:55:13,076 --> 00:55:14,907
Are you shy?
389
00:55:22,552 --> 00:55:26,318
- Are you cutting tomorrow?
- Perming, too.
390
00:55:28,425 --> 00:55:32,452
- And are you shaving?
- Leave me alone.
391
00:55:33,797 --> 00:55:37,062
- It cuts me here.
- What? I felt good in them.
392
00:55:37,267 --> 00:55:39,735
- And to me as well.
- You've screwed up my cloth.
393
00:55:39,903 --> 00:55:43,669
Don't worry, we'll fix it.
Catch him!
394
00:55:46,676 --> 00:55:48,644
Leave me alone! At once!
395
00:55:48,878 --> 00:55:51,642
- Do you hear me?! Let me be!
- Stop it.
396
00:55:51,881 --> 00:55:55,112
Let him be.
397
00:55:56,319 --> 00:55:59,117
What do you want?
They suit you.
398
00:55:59,322 --> 00:56:02,382
- You're a shitty tailor.
- Don't call me names.
399
00:56:02,659 --> 00:56:04,593
Have a drink instead.
400
00:56:05,462 --> 00:56:08,522
Yesterday I had
a dream about you.
401
00:56:09,833 --> 00:56:14,065
I was visiting the Pope in Rome.
402
00:56:14,270 --> 00:56:17,797
We were all sitting together
in a large chamber.
403
00:56:18,007 --> 00:56:21,443
And after giving us his blessing
he suddenly pointed just at me.
404
00:56:21,678 --> 00:56:24,044
Like this, with his finger.
405
00:56:25,815 --> 00:56:29,376
I was scared stiff.
Everybody turned towards me.
406
00:56:29,619 --> 00:56:33,953
I asked: "Me?" The Holy Father
nodded and beckoned me
407
00:56:34,090 --> 00:56:38,049
with his finger once more.
So I stood up
408
00:56:38,261 --> 00:56:45,190
and the crowd parted before me
and I approached the holy throne
409
00:56:45,502 --> 00:56:47,595
on a lovely red carpet.
410
00:56:50,740 --> 00:56:55,268
I knelt in front of the Pope
and kissed his hand.
411
00:56:55,845 --> 00:57:01,613
I asked the Holy Father why
have I deserved this privilege?
412
00:57:02,185 --> 00:57:03,618
"What do you want from me?"
413
00:57:03,787 --> 00:57:06,255
And he said to me:
"Nothing, my son,
414
00:57:06,523 --> 00:57:12,894
I just want to know which prat
gave you such a terrible hair cut."
415
00:57:13,163 --> 00:57:16,621
So I told him that it was you.
416
00:57:26,843 --> 00:57:28,435
You'll pay for this!
417
00:57:29,813 --> 00:57:32,304
You forgot your trousers!
418
00:57:33,883 --> 00:57:35,851
Send us a bill!
419
00:57:39,856 --> 00:57:41,187
Here you are.
420
00:57:42,058 --> 00:57:43,923
We'll alter them for you.
421
00:57:48,631 --> 00:57:52,294
So Samko sewed his first trousers.
422
00:57:52,602 --> 00:57:55,127
His mother liked them very much.
423
00:57:55,505 --> 00:57:58,133
He had to wear them
to church on Sundays.
424
00:57:58,741 --> 00:58:03,974
Nobody talked of Benko other
than as the Heavenly Barber.
425
00:58:05,348 --> 00:58:08,476
It didn't take him long
to send the master a bill.
426
00:58:09,385 --> 00:58:11,012
They took Ondras his workroom
427
00:58:11,187 --> 00:58:14,122
and arrested him as an
anti-government element.
428
00:58:19,829 --> 00:58:24,425
We, workers
of the Kovotvar factory,
429
00:58:24,634 --> 00:58:30,504
are denouncing flunkeys
of Vatican, which are spreading
430
00:58:30,673 --> 00:58:33,267
its rotten ideas
in our young republic.
431
00:58:33,443 --> 00:58:36,879
Vatican use its diplomats
for performing espionage.
432
00:58:37,013 --> 00:58:42,576
Devoted hypocritical army
of catholic priests
433
00:58:42,719 --> 00:58:44,949
is subverting our socialist system.
434
00:58:45,121 --> 00:58:49,353
We were terrified by news
435
00:58:49,559 --> 00:58:53,655
that enemy agents
had been hidden in monasteries
436
00:58:53,897 --> 00:58:59,096
and weapons had been
found in churches.
437
00:58:59,302 --> 00:59:06,970
That's why we appreciate
actions of our security forces
438
00:59:07,176 --> 00:59:10,145
which destroyed this net and
imprisoned the leaders of clergy.
439
00:59:10,380 --> 00:59:13,645
Vatican had finished
in our country.
440
00:59:13,850 --> 00:59:17,980
We suggest to check-up
all the churches and rectories.
441
00:59:18,187 --> 00:59:27,459
The collaborative ones must
be given to the working people
442
00:59:27,630 --> 00:59:31,691
that will change them
into recreation centres.
443
00:59:31,834 --> 00:59:33,768
Peace to the world!
444
00:59:33,937 --> 00:59:36,497
The workers of Kovotvar.
445
00:59:40,643 --> 00:59:43,476
In the middle of the country
in a small house
446
00:59:43,646 --> 00:59:47,207
there lived the angry Sibert
and his good mother.
447
00:59:52,322 --> 00:59:58,557
Everyone was afraid of him. Once
his spit struck the gravedigger
448
00:59:58,861 --> 01:00:01,455
so hard that it broke his nose.
Another time he shook a gypsy
449
01:00:01,631 --> 01:00:03,724
so hard that his tattoo fell off.
450
01:00:07,170 --> 01:00:09,263
Mamma had only suffering
from him and people said
451
01:00:09,439 --> 01:00:13,239
she already had a place in heaven.
452
01:00:18,982 --> 01:00:23,612
Fucking moths. They always
gorge under the armpits.
453
01:00:23,853 --> 01:00:26,344
Perhaps they like salt...
454
01:00:26,956 --> 01:00:28,685
the sweat is tasty for them.
455
01:00:36,566 --> 01:00:37,897
Does it show?
456
01:00:46,676 --> 01:00:50,134
I'm going to confession. Give
me some change for the bell.
457
01:00:51,214 --> 01:00:55,674
Sibert was very religious.
He went to confession
458
01:00:55,885 --> 01:00:59,150
every evening since
his father had died.
459
01:00:59,389 --> 01:01:03,485
Vodka he called The Lord's Prayer,
plum brandy was his Hail Mary
460
01:01:03,693 --> 01:01:05,092
and rum was his Creed.
461
01:01:05,294 --> 01:01:07,125
I'm not giving you
a single crown.
462
01:01:20,209 --> 01:01:23,838
- Where have you got it?
- I'm not giving you anything.
463
01:01:24,013 --> 01:01:25,446
As you wish...
464
01:01:34,157 --> 01:01:36,091
Stop it, you monster!
465
01:01:37,060 --> 01:01:38,288
So?
466
01:01:41,130 --> 01:01:42,461
Wait!
467
01:01:51,708 --> 01:01:55,303
You see!
God bless you.
468
01:01:55,812 --> 01:01:57,507
God help...
469
01:02:01,050 --> 01:02:02,210
so you can perish!
470
01:02:10,093 --> 01:02:14,587
He had inherited the motorcycle
from his father
471
01:02:15,298 --> 01:02:17,027
and mamma gave
him money for gas.
472
01:02:17,600 --> 01:02:19,795
Sometimes he hit a hen
473
01:02:20,002 --> 01:02:23,130
and brought it home for a soup.
474
01:02:29,712 --> 01:02:31,612
Well, here I am!
475
01:02:43,292 --> 01:02:45,226
We'll have a charde!
476
01:02:46,028 --> 01:02:49,225
Bang, bang, bing...
I'll fuck everything.
477
01:02:49,398 --> 01:02:52,333
Now
we have jazz... for the globe!
478
01:03:20,229 --> 01:03:21,696
You're great!
479
01:03:22,698 --> 01:03:23,790
Nice work!
480
01:03:28,638 --> 01:03:32,836
- You were cheating, tanner.
- You're not a man anymore!
481
01:03:43,920 --> 01:03:45,251
Let him be!
482
01:04:05,308 --> 01:04:07,173
He's done you good and proper.
483
01:04:10,913 --> 01:04:14,314
Sibert put his jacket on back to
front when he was on his bike,
484
01:04:14,450 --> 01:04:17,385
so he wouldn't be blasted by the
wind through his buttonholes.
485
01:04:21,457 --> 01:04:25,484
He rushed from pub to pub
and all men were afraid of him.
486
01:04:27,063 --> 01:04:28,860
Except his mamma.
487
01:04:29,031 --> 01:04:32,194
You stink. You left your spunk
in some woman again.
488
01:04:32,401 --> 01:04:38,829
Women are always after me.
The best woman in my life was Zuza.
489
01:04:39,041 --> 01:04:44,479
That one would pray for me.
She'd give me her last 5 crowns.
490
01:04:44,680 --> 01:04:48,138
She'd show me her purse:
"I've got nothing left."
491
01:04:48,284 --> 01:04:53,347
She was a saint, I can tell you
from the bottom of my heart...
492
01:04:53,623 --> 01:04:56,387
life with her was fair play.
493
01:04:56,692 --> 01:04:59,126
She ran away from you.
She took the furniture as well...
494
01:04:59,262 --> 01:05:04,199
It's true. She was very greedy.
All I've got left are my ears,
495
01:05:04,400 --> 01:05:07,028
my balls and nationality.
496
01:05:16,145 --> 01:05:19,376
Open it. It's for you.
497
01:05:36,732 --> 01:05:39,098
I've bought you
something for a dress.
498
01:05:51,013 --> 01:05:52,310
You bloody pig!
499
01:05:53,015 --> 01:05:55,483
You filthy toper!
500
01:05:56,752 --> 01:05:59,687
Bloody pig!
501
01:06:00,056 --> 01:06:03,423
Don't be mad... you'll die!
502
01:06:03,559 --> 01:06:08,189
You filthy pig!
503
01:06:09,098 --> 01:06:12,625
Leave me alone!
504
01:06:19,742 --> 01:06:21,266
Are you angry?
505
01:06:23,179 --> 01:06:25,841
Come on.
506
01:06:26,048 --> 01:06:29,040
Don't be upset and sing to me.
507
01:06:29,318 --> 01:06:30,376
Just sleep!
508
01:06:32,722 --> 01:06:34,246
Mamma...
509
01:06:35,424 --> 01:06:37,483
sing.
510
01:06:37,860 --> 01:06:41,318
Otherwise I'll put you
into the stove.
511
01:07:09,358 --> 01:07:12,452
Mamma would sing,
but the next day
512
01:07:12,628 --> 01:07:14,926
they'd see her with a bruise
on her forehead.
513
01:07:25,174 --> 01:07:26,869
What did I do?
514
01:07:28,144 --> 01:07:32,740
You broke down my pelargonium.
And then you ate them all up.
515
01:07:38,320 --> 01:07:42,814
Oh, I'm filth, I'm rubbish.
516
01:07:44,527 --> 01:07:46,995
Don't be angry, mamma.
517
01:07:47,363 --> 01:07:53,063
You ran after me naked when
I didn't pour a glass for you.
518
01:07:53,502 --> 01:07:55,265
I couldn't sleep
the whole night.
519
01:07:56,639 --> 01:07:58,163
Oh, my god.
520
01:07:59,175 --> 01:08:01,302
What sort of person am I?
521
01:08:02,545 --> 01:08:05,309
And you called me dirty names.
522
01:08:06,115 --> 01:08:10,074
All the f-words, you know.
523
01:08:16,125 --> 01:08:19,754
Mamma didn't always tell
the truth to Sibert,
524
01:08:19,929 --> 01:08:23,729
but she liked it very much
when he felt regret and wept.
525
01:08:31,774 --> 01:08:35,141
You should go to work
and earn some money.
526
01:08:35,277 --> 01:08:37,472
- I'll go.
- When?
527
01:08:37,646 --> 01:08:40,581
Give me some money for gas.
They'll take me to the mine.
528
01:08:40,749 --> 01:08:44,515
You think I want to be bad?
I want to go to heaven, too!
529
01:08:45,020 --> 01:08:46,248
If only...
530
01:09:05,975 --> 01:09:10,639
Perhaps Sibert was indeed going
to the mine, but the motorbike
531
01:09:10,813 --> 01:09:13,304
stopped in front of the pub
as if it needed a drink.
532
01:09:24,126 --> 01:09:26,185
Well, here I am!
533
01:09:48,851 --> 01:09:50,546
Mamma, kill me.
534
01:09:51,654 --> 01:09:55,715
I haven't a single crown.
I've spent it all on booze.
535
01:09:57,293 --> 01:09:59,818
You devil. To bed at once.
536
01:09:59,995 --> 01:10:04,364
I'm no good. I'm not bad,
537
01:10:04,934 --> 01:10:10,099
but if somebody comes here
I'll kill him with this axe!
538
01:10:10,306 --> 01:10:12,501
I'm llya Murometz, the giant!
539
01:10:14,476 --> 01:10:16,376
You're good.
540
01:10:17,012 --> 01:10:20,448
I'll never do any harm to you.
541
01:10:21,650 --> 01:10:24,175
You're like me.
542
01:10:25,588 --> 01:10:27,249
Come on, go to bed.
543
01:10:35,264 --> 01:10:37,960
But you don't help.
544
01:10:38,133 --> 01:10:40,795
I'm alone in everything.
545
01:10:41,103 --> 01:10:47,235
You don't come:
"Please, Sibert, have a drink."
546
01:10:47,476 --> 01:10:50,843
I'm not going to beg you.
547
01:10:51,146 --> 01:10:53,614
I'll pull out 7 carrots
with one hand...
548
01:10:53,782 --> 01:10:56,478
one beer for that.
549
01:10:56,685 --> 01:11:00,644
With the other hand
I'll pull out 7 parsnips...
550
01:11:00,823 --> 01:11:02,620
that'll be a dram.
551
01:11:05,261 --> 01:11:06,558
Cheers.
552
01:11:09,565 --> 01:11:12,432
Jesus Christ said:
553
01:11:12,768 --> 01:11:14,861
"Wild Sibert...
554
01:11:15,037 --> 01:11:17,005
must stay alone."
555
01:11:18,407 --> 01:11:21,433
My speech is pure.
556
01:11:22,511 --> 01:11:23,739
Good night.
557
01:11:45,167 --> 01:11:47,692
In the morning Sibert
promised his mother
558
01:11:47,936 --> 01:11:50,700
that this time
he'd really go to work.
559
01:11:57,446 --> 01:12:01,212
I've got toothache.
I put a drop of acid on it,
560
01:12:01,350 --> 01:12:05,150
- so my mouth won't stink.
- It'll burn your gums.
561
01:12:05,254 --> 01:12:06,744
That's the idea.
562
01:12:28,277 --> 01:12:30,939
I'm a miner... who is better?
563
01:12:45,728 --> 01:12:48,959
By the pub he braked a little,
but didn't stop.
564
01:12:49,198 --> 01:12:51,632
Perhaps because
it was still closed.
565
01:12:52,468 --> 01:12:55,904
He hurried to heaven.
566
01:14:20,322 --> 01:14:23,849
- He's breathing.
- His head is back to front.
567
01:14:24,226 --> 01:14:27,093
We should put it right.
568
01:14:35,737 --> 01:14:37,170
He's not breathing any more.
569
01:15:00,729 --> 01:15:05,359
Thus wild Sibert, who wanted
to be better, got to heaven.
570
01:15:05,601 --> 01:15:09,970
He left his good mamma back
on earth roasting in purgatory.
571
01:15:18,280 --> 01:15:22,478
On All Soul's Day the verger
would come home in the morning.
572
01:15:26,321 --> 01:15:29,154
He'd got a beautiful voice
and he knew it.
573
01:15:29,625 --> 01:15:33,652
He sang
at all the masses, funerals,
574
01:15:34,029 --> 01:15:37,226
weddings and christenings.
575
01:15:38,467 --> 01:15:43,632
But he liked singing the pub most
of all. There he was paid best.
576
01:16:01,423 --> 01:16:06,656
Christian spirit, don't you know
where Adam Braxatoris lives?
577
01:16:08,263 --> 01:16:13,030
- But you are Adam Braxatoris.
- I know that, you calf of Christ,
578
01:16:13,168 --> 01:16:15,500
but I don't know where I live.
579
01:16:27,015 --> 01:16:28,175
Don't be afraid.
580
01:16:29,618 --> 01:16:30,812
Do you know me?
581
01:16:33,622 --> 01:16:35,647
You're Doctor Roth.
582
01:16:37,492 --> 01:16:39,357
When I was 12...
583
01:16:40,529 --> 01:16:42,429
you took out my tooth.
584
01:16:46,301 --> 01:16:47,427
In 1925.
585
01:16:47,569 --> 01:16:52,666
And in 1942...
they transported you.
586
01:16:53,175 --> 01:16:56,872
For God's sake,
what happened to you?
587
01:16:57,179 --> 01:16:59,010
Where have you been until now?
588
01:17:02,050 --> 01:17:03,347
Elsewhere...
589
01:17:07,122 --> 01:17:09,181
I've been looking
for my wife and children.
590
01:17:15,564 --> 01:17:19,523
The hospital reception
of the Jews in Europe was over.
591
01:17:21,737 --> 01:17:26,674
We were like a wandering
theatre company
592
01:17:26,908 --> 01:17:28,933
which was hissed
off the stage everywhere.
593
01:17:33,048 --> 01:17:34,879
Jews will die out here.
594
01:17:37,119 --> 01:17:38,882
There are few of us...
595
01:17:39,087 --> 01:17:42,454
and we have little in common
with the Israel of today.
596
01:17:48,063 --> 01:17:49,587
God is "my existence"
597
01:17:51,566 --> 01:17:53,090
and is inside every man.
598
01:18:20,062 --> 01:18:26,194
The verger never said
a word about this meeting
599
01:18:26,735 --> 01:18:29,829
with Dr. Roth to anybody.
But from that time he sang
600
01:18:30,005 --> 01:18:32,132
even more sweetly,
but somehow more sadly.
601
01:18:37,646 --> 01:18:39,546
Truly, nobody could remember
602
01:18:39,715 --> 01:18:41,876
when a last child
had been born here.
603
01:18:42,851 --> 01:18:46,150
But the soil of the countryside
had become more populated.
604
01:18:47,389 --> 01:18:51,291
One body after another
was added to the cemetery.
605
01:19:27,395 --> 01:19:29,124
Could you give me a light?
606
01:19:30,065 --> 01:19:31,555
Of course.
607
01:19:39,007 --> 01:19:40,099
Thank you.
608
01:19:41,176 --> 01:19:43,872
Aren't you Annie Kisova?
609
01:19:45,480 --> 01:19:48,381
The pretty Annie?
Really?
610
01:19:50,886 --> 01:19:54,185
I'm Mary Horvatova.
Do you remember me?
611
01:19:56,458 --> 01:20:00,326
I was married here in 1946.
612
01:20:02,364 --> 01:20:05,094
You lent us a candlestick
and a complete table set
613
01:20:05,500 --> 01:20:08,663
for the wedding.
You must remember.
614
01:20:10,338 --> 01:20:12,033
It was a long time ago.
615
01:20:12,808 --> 01:20:16,767
You were married I think in May
and then you went to Prague.
616
01:20:24,352 --> 01:20:26,752
It's such a long time
since I was here.
617
01:20:28,890 --> 01:20:32,951
When I was young
I was slender as a wand.
618
01:20:33,228 --> 01:20:35,253
Anywhere I came they'd say:
"Look, the coat has arrived."
619
01:20:36,464 --> 01:20:42,164
But in Prague they fed me out.
With doughnuts and beer.
620
01:20:43,238 --> 01:20:47,538
I've been there 30 years.
One kilo for every year.
621
01:20:58,453 --> 01:20:59,943
So you're home.
622
01:21:04,893 --> 01:21:10,058
- Mary, come in for a while.
- I can't. I have to go
623
01:21:10,332 --> 01:21:15,861
- to my sister in Skalica.
- Come, I've got some black beer.
624
01:21:25,347 --> 01:21:30,182
This is Martuska Kubalova,
she's no longer alive.
625
01:21:31,052 --> 01:21:32,713
She drowned.
626
01:21:35,857 --> 01:21:40,487
This Suzy was always strange.
She didn't speak to anybody...
627
01:21:40,662 --> 01:21:43,256
and then all at once
she changed into a lad.
628
01:21:44,165 --> 01:21:45,393
Really?
629
01:21:46,668 --> 01:21:49,660
And here is Brko,
an upholsterer.
630
01:21:49,871 --> 01:21:53,500
I knew him.
His father was a road-mender.
631
01:21:53,708 --> 01:21:57,735
He's dead as well.
They sent him to an uranium mine.
632
01:21:59,981 --> 01:22:02,381
They called him
the Lord of Light.
633
01:22:03,351 --> 01:22:06,320
And this is Matus Perina.
634
01:22:07,455 --> 01:22:09,116
He isn't alive either.
635
01:22:13,862 --> 01:22:15,796
And do you know this one?
636
01:22:17,933 --> 01:22:18,900
No.
637
01:22:21,469 --> 01:22:23,164
That one is still alive.
638
01:22:24,806 --> 01:22:26,137
That's me.
639
01:22:29,978 --> 01:22:32,208
What a lovely hair you've got.
640
01:22:33,415 --> 01:22:35,576
You were already pretty
at this picture.
641
01:22:47,729 --> 01:22:52,166
The black beer makes me sad.
My Simon used to drink
642
01:22:52,367 --> 01:22:54,927
five of these a day.
I learnt that much from him.
643
01:22:57,405 --> 01:22:58,872
He was an engineer?
644
01:23:00,175 --> 01:23:01,972
Only formally.
645
01:23:02,177 --> 01:23:05,704
He never managed
to finish school,
646
01:23:05,914 --> 01:23:10,544
but he got himself a title
for his whole life long.
647
01:23:11,152 --> 01:23:13,450
I had to support him.
He was lazy as a pig.
648
01:23:13,788 --> 01:23:17,224
And besides he was
always a skirt-chaser.
649
01:23:17,459 --> 01:23:19,518
I made him move up to the attic.
650
01:23:20,261 --> 01:23:23,025
A flat and warm meals
and that was it.
651
01:23:24,532 --> 01:23:26,898
- Have you got any children?
- A daughter.
652
01:23:28,003 --> 01:23:32,633
Sima didn't want another one.
I take care of her children.
653
01:23:33,541 --> 01:23:38,774
She only looks after her own.
I wanted her to drive me here,
654
01:23:40,115 --> 01:23:41,582
but she didn't have the time.
She shits on me.
655
01:23:48,223 --> 01:23:53,661
I'm old now. I couldn't turn
a somersault any more
656
01:23:56,164 --> 01:23:58,257
for 5 crowns.
But you're still pretty.
657
01:24:00,468 --> 01:24:02,527
If only I had such hair...
658
01:24:04,239 --> 01:24:09,108
But all of us have perms,
every month to the hairdresser.
659
01:24:09,511 --> 01:24:11,445
This is what is left.
660
01:24:12,447 --> 01:24:15,575
Come, I've got
something to show you.
661
01:24:31,032 --> 01:24:34,399
My God, it's wonderful
662
01:24:38,540 --> 01:24:41,168
I've cut them off every 7 years.
663
01:24:48,249 --> 01:24:50,274
It grows out again.
664
01:25:08,470 --> 01:25:09,869
Heart.
665
01:25:10,472 --> 01:25:12,497
I shouldn't have drunk that beer.
666
01:25:15,610 --> 01:25:17,100
Do you need a doctor?
667
01:25:18,746 --> 01:25:21,112
Don't worry. It'll go...
668
01:25:22,784 --> 01:25:24,615
You should sleep here.
669
01:25:28,590 --> 01:25:30,057
Could I?
670
01:25:30,525 --> 01:25:31,822
Of course.
671
01:25:32,127 --> 01:25:33,355
Thanks.
672
01:25:47,675 --> 01:25:49,267
Thank you, Annie.
673
01:25:49,477 --> 01:25:51,672
Only if it helps you...
674
01:26:01,656 --> 01:26:03,521
It's good to be with you.
675
01:26:04,926 --> 01:26:07,190
I'm glad, too.
676
01:26:09,931 --> 01:26:13,423
There's a smell of tobacco...
a smoke.
677
01:26:14,702 --> 01:26:16,067
Can you smell it?
678
01:26:20,508 --> 01:26:23,773
- Have you been married?
- Yes.
679
01:26:25,480 --> 01:26:27,505
And when did you get married?
680
01:26:28,783 --> 01:26:31,183
When I was 50 years old.
681
01:26:32,353 --> 01:26:34,878
They all said that
he was a good man.
682
01:26:35,990 --> 01:26:39,323
You know I wanted him
to live at my place.
683
01:26:39,794 --> 01:26:44,231
I had a house, a farm,
poultry, a lot of flowers.
684
01:26:46,267 --> 01:26:52,001
- After less than 7 weeks he left.
- It wasn't so bad that he left...
685
01:26:52,874 --> 01:26:54,705
You didn't have children.
686
01:26:55,910 --> 01:26:58,470
I haven't heard a word
from him for 11 years.
687
01:26:59,681 --> 01:27:02,275
I sent him a postcard
from a health spa,
688
01:27:02,450 --> 01:27:04,384
but he never replied.
689
01:27:06,821 --> 01:27:09,949
Somebody from his family
let me know that he'd died,
690
01:27:13,995 --> 01:27:17,431
but even so I don't know
if I'm married or a widow.
691
01:28:15,023 --> 01:28:19,722
It must be here somewhere here.
I remember I carved on it.
692
01:28:19,927 --> 01:28:23,658
- Name and date.
- Perhaps it's higher up.
693
01:28:41,949 --> 01:28:45,077
Try it... but be careful.
694
01:28:59,834 --> 01:29:03,827
There's nothing here.
Perhaps it grew over.
695
01:29:04,038 --> 01:29:06,700
Perhaps on the other side.
696
01:29:09,577 --> 01:29:13,604
They searched round the tree
for a long time for this carving
697
01:29:14,582 --> 01:29:19,076
from their childhood.
They couldn't know the old linden
698
01:29:20,221 --> 01:29:22,917
had dried up and this one isn't
that tree. They thought the carving
699
01:29:23,057 --> 01:29:25,184
had been overgrown and was
sleeping under the bark forever.
700
01:29:38,172 --> 01:29:39,764
This is for you.
701
01:29:43,544 --> 01:29:46,980
In memory,
as you liked it so much...
702
01:29:49,751 --> 01:29:51,082
Thank you.
703
01:29:57,392 --> 01:30:01,795
- You must come to Prague.
- Certainly. I'll come.
704
01:30:03,398 --> 01:30:07,835
Annie knew that she didn't have
the strength for a long journey.
705
01:30:08,002 --> 01:30:10,903
But she didn't want to spoil
Mary's pleasure.
706
01:30:34,695 --> 01:30:38,961
I'm the last one
like New Year's Eve...
707
01:31:00,721 --> 01:31:02,780
On August 21th in the morning,
708
01:31:02,990 --> 01:31:07,791
troops of 5 armies led
by the Soviet Army
709
01:31:07,995 --> 01:31:11,055
treacherously crossed
the borders of our state.
710
01:31:11,365 --> 01:31:15,961
The intruders took over
the Communist Party headquarters,
711
01:31:16,137 --> 01:31:18,628
the residences of the government
and the President.
712
01:31:19,073 --> 01:31:24,943
The political management
of the state was driven away
713
01:31:25,646 --> 01:31:28,046
to an unknown place, later
to Moscow for negotiations.
714
01:31:28,249 --> 01:31:31,184
Leadership of the army
was taken by collaborators.
715
01:31:31,385 --> 01:31:35,515
The citizens of Prague,
Bratislava and other cities
716
01:31:37,358 --> 01:31:38,916
resisted resolutely.
Citizens, we appeal to you
717
01:31:39,126 --> 01:31:42,527
not to be provoked
into unnecessary action.
718
01:31:42,663 --> 01:31:47,498
Keep to passive resistance.
Don't co-operate with traitors!
719
01:31:48,135 --> 01:31:49,659
We are with you.
Stay with us.
720
01:32:16,397 --> 01:32:20,959
The country was abandoned. It was
losing its people - its memory.
721
01:32:21,469 --> 01:32:26,372
Nobody would remember
little lmrisko. And still
722
01:32:26,908 --> 01:32:31,709
the same lmro
stood by the bushes
723
01:32:31,879 --> 01:32:34,404
looking at his son Vinco.
724
01:32:34,515 --> 01:32:35,777
A nice one!
725
01:33:04,412 --> 01:33:08,405
- Not so tight.
- What shall we do with it?
726
01:33:08,683 --> 01:33:10,082
We'll eat it.
727
01:33:11,552 --> 01:33:13,019
It'll do for soup.
728
01:33:13,654 --> 01:33:17,488
Imro and his son Vinco were
poachers. It was in their blood.
729
01:33:17,658 --> 01:33:22,459
They sniffed out and sold
everything what moved.
730
01:33:22,597 --> 01:33:26,590
They spent all the money on booze.
Nothing alive escaped them.
731
01:33:27,435 --> 01:33:28,663
It's nice.
732
01:33:32,807 --> 01:33:34,331
You will have
money for a new coat.
733
01:33:40,381 --> 01:33:41,814
Hi there, Pepo.
734
01:33:46,621 --> 01:33:50,148
Since Vinco's mother had died
his father looked after him.
735
01:33:50,424 --> 01:33:53,757
He's cooking, darning, washing
736
01:33:53,995 --> 01:33:57,431
and burning each new shirt
with the iron.
737
01:34:19,654 --> 01:34:20,951
What are you doing here?
738
01:34:21,689 --> 01:34:24,317
I'm just peeping, you peeper.
739
01:34:27,361 --> 01:34:30,296
- Show me your tits.
- What'll you give me?
740
01:34:31,732 --> 01:34:32,721
Give me your hand.
741
01:34:34,969 --> 01:34:36,459
Don't be afraid.
742
01:34:58,826 --> 01:35:00,020
See you!
743
01:35:02,730 --> 01:35:04,357
I'll show you, you peeper!
744
01:35:10,538 --> 01:35:15,908
Every year father lmro looked
forward to the first snow.
745
01:35:16,277 --> 01:35:23,547
He poked his ears into the white
silence until he went deaf.
746
01:36:30,718 --> 01:36:31,980
Better?!
747
01:36:32,253 --> 01:36:35,689
Don't roar at me.
I can hear now.
748
01:36:50,805 --> 01:36:52,796
Where are you going,
skin dealer?
749
01:37:05,519 --> 01:37:07,043
Zip up your slaughterhouse.
750
01:37:13,427 --> 01:37:14,416
Get on it!
751
01:37:14,995 --> 01:37:16,360
Don't be afraid!
752
01:37:46,060 --> 01:37:47,789
I'll show you, you peeper!
753
01:38:08,816 --> 01:38:10,044
Can you hear it?!
754
01:38:12,686 --> 01:38:14,085
It's braking.
755
01:38:16,090 --> 01:38:18,923
Come.
It's cold in my ears.
756
01:38:32,740 --> 01:38:33,968
A fox?
757
01:38:35,009 --> 01:38:36,499
Hold the dog.
758
01:38:37,144 --> 01:38:41,843
Father had taught Vinco
how to read the snow.
759
01:38:42,383 --> 01:38:46,012
So he knew all the droppings
in the forest.
760
01:38:46,220 --> 01:38:50,122
From bloody feather he knew where
a fox had savaged a pheasant,
761
01:38:50,291 --> 01:38:54,250
or he could get the little weasel
and once even the ermine.
762
01:38:55,930 --> 01:38:57,124
The gin...
763
01:39:16,483 --> 01:39:17,916
Fuck...
764
01:39:22,823 --> 01:39:24,290
A fox will come out,
765
01:39:24,491 --> 01:39:27,085
but with a badger you have
to leave the dog behind.
766
01:39:30,898 --> 01:39:34,390
A badger is a son of a bitch.
It lets the dog into its hole
767
01:39:34,568 --> 01:39:37,662
and then walls it in
on all sides with soil.
768
01:39:40,641 --> 01:39:42,609
You end up with
neither badger nor dog.
769
01:39:44,178 --> 01:39:46,703
The badger is
a courageous fighter.
770
01:39:53,721 --> 01:39:55,188
I used to sit here...
771
01:40:01,295 --> 01:40:04,458
Behind me there was Kamas
and in front was Jozo Trabalka.
772
01:40:06,600 --> 01:40:09,797
Once I really pissed off
the teacher.
773
01:40:10,070 --> 01:40:15,235
I'd seen a man at the circus who'd
done everything in slow motion.
774
01:40:15,476 --> 01:40:20,675
I liked that very much.
When the teacher called me up
775
01:40:21,081 --> 01:40:23,208
I began to imitate him. I went
to the blackboard like this.
776
01:40:46,373 --> 01:40:48,739
Old Vodova nearly fainted.
777
01:40:49,243 --> 01:40:52,440
"Stop it!" She roared at me.
778
01:40:52,646 --> 01:40:55,513
But I didn't care.
779
01:40:56,617 --> 01:40:59,177
I took the chalk
and started to write
780
01:40:59,386 --> 01:41:03,789
slowly on the blackboard...
like this.
781
01:41:08,896 --> 01:41:11,592
At the end of that year
I got a B for behaviour...
782
01:41:42,329 --> 01:41:43,523
It's ours.
783
01:42:12,659 --> 01:42:13,557
Hi.
784
01:42:13,760 --> 01:42:15,227
Give me a cigarette.
785
01:42:16,263 --> 01:42:18,788
Don't smoke!
Lt'll dry your tits up.
786
01:42:23,370 --> 01:42:24,769
Where are your skates?
787
01:42:28,909 --> 01:42:30,171
I don't have any.
788
01:42:31,011 --> 01:42:33,343
- Pull me.
- Really?
789
01:42:43,023 --> 01:42:45,082
- Out of the way!
- Watch out!
790
01:42:49,329 --> 01:42:50,796
Do you know what that is?
791
01:42:56,370 --> 01:42:57,530
Do you?
792
01:43:17,925 --> 01:43:19,415
Light one...
793
01:43:52,960 --> 01:43:55,929
Don't... Kissing is dangerous.
One can catch tartar.
794
01:43:56,129 --> 01:43:58,597
Don't be afraid,
you'll survive.
795
01:44:01,535 --> 01:44:05,631
About some things...
one just don't speak.
796
01:44:06,106 --> 01:44:10,440
Vinco had slept at Pavla's and
returned home in the morning.
797
01:44:13,580 --> 01:44:14,877
Father!
798
01:44:33,834 --> 01:44:37,861
When father hadn't
returned by noon
799
01:44:38,739 --> 01:44:41,731
Vinco went looking for him.
800
01:44:42,075 --> 01:44:45,067
In the snow he found his father's
footprints and followed them.
801
01:44:48,115 --> 01:44:53,610
He found the place where father
had smoked and also had pissed.
802
01:45:12,673 --> 01:45:15,073
Vsivak, come here!
803
01:45:37,197 --> 01:45:38,562
Father.
804
01:45:40,067 --> 01:45:41,398
Father.
805
01:45:44,738 --> 01:45:49,801
Father lmro had been
struck by the train.
806
01:45:51,912 --> 01:45:56,872
The train then slipped into the
tunnel like a fox into its den.
807
01:46:48,735 --> 01:46:50,566
You didn't close them.
808
01:47:24,504 --> 01:47:27,029
This country will
never be again.
809
01:47:32,212 --> 01:47:34,271
Only a small landscape
remains of it.
810
01:47:38,151 --> 01:47:43,612
That too is disappearing in the
snow which melts on the tongue
811
01:47:44,558 --> 01:47:46,992
like powdered sugar.
Some say that's just plain flower,
812
01:47:47,794 --> 01:47:50,422
others that it's a baking powder.
813
01:47:52,866 --> 01:47:53,890
Anyway...
814
01:47:54,501 --> 01:47:56,435
everything is white.
815
01:47:57,537 --> 01:48:01,166
And the landscape
is a white spot on a map.
816
01:48:08,281 --> 01:48:14,186
In memory of...
61276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.