All language subtitles for Karuppan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.867 --> 00:00:05.915 Smoking causes cancer. 00:00:06.082 --> 00:00:08.213 Smoking kills. 00:00:08.333 --> 00:00:10.441 Smoking causes cancer. 00:00:10.561 --> 00:00:12.338 Smoking kills. 00:00:12.458 --> 00:00:15.416 Consumption of alcohol is injurious to health. 00:00:15.644 --> 00:00:19.160 Consumption of alcohol is injurious to health. 00:02:07.985 --> 00:02:10.892 It is coming with full force. 00:02:10.972 --> 00:02:12.531 Let us see who catches him. 00:02:12.822 --> 00:02:15.590 We warn all of you to take care. 00:02:15.670 --> 00:02:17.374 Who is going to tame that? 00:02:29.594 --> 00:02:32.334 All of you move aside. 00:02:32.414 --> 00:02:35.073 Try to tame the bull. Come on. 00:02:38.934 --> 00:02:41.348 It is Sokkatti Amman bull. 00:02:41.428 --> 00:02:44.213 One who tames this will be a real brave man. 00:02:45.133 --> 00:02:48.426 Come and try to catch. 00:02:58.959 --> 00:03:01.381 See the way it is rushing. 00:03:01.461 --> 00:03:03.802 The men are having a tough time. 00:03:03.882 --> 00:03:06.819 Anybody can make a try. 00:03:11.905 --> 00:03:13.572 It is trying to collide with its head. 00:03:20.001 --> 00:03:21.855 Try to catch the bull. 00:03:28.505 --> 00:03:35.422 'We welcome you all for this festival.' 00:03:45.294 --> 00:03:46.353 Enough. 00:03:51.380 --> 00:03:52.869 Hey, careful! 00:03:53.446 --> 00:03:54.615 Greetings! 00:03:54.856 --> 00:03:57.286 What for are they waiting? - They are waiting for the auspicious bag. 00:03:57.587 --> 00:03:59.138 Muthu! - What? 00:03:59.258 --> 00:04:00.644 They are waiting for long. 00:04:00.904 --> 00:04:04.098 You send the auspicious bag. - Anbu! 00:04:06.933 --> 00:04:08.971 Sister-in-law... - Give that auspicious bag. 00:04:09.460 --> 00:04:12.437 I'm applying nail polish. You give it. 00:04:12.875 --> 00:04:14.417 For your brother to sever my hand, right? 00:04:14.537 --> 00:04:17.032 You are the lucky person. You give it. Go. 00:04:19.495 --> 00:04:20.821 Take the auspicious bag. 00:04:21.954 --> 00:04:23.182 Take it. 00:04:24.321 --> 00:04:27.467 Anbu! Give this money to Kathir. Go. 00:04:27.587 --> 00:04:31.741 Mayi, you are drinking something. See what it is. 00:04:31.861 --> 00:04:34.615 From morning old lady is shouting. See what it is. 00:04:36.136 --> 00:04:38.484 Oh snake! Cobra! 00:04:38.604 --> 00:04:41.149 You kill it fast. Kill it. 00:04:41.269 --> 00:04:44.418 It is a child. - Kill it. - What is it? 00:04:44.751 --> 00:04:47.625 It is cobra. - Kill that. 00:04:47.745 --> 00:04:49.854 It is a baby. 00:04:49.974 --> 00:04:52.814 I'll leave it near the waterfall side. - Listen to me. 00:04:52.934 --> 00:04:54.385 Kathir, take it. - You kill it. 00:04:54.505 --> 00:04:57.051 Hey, why are you holding the snake? Drop it. - Kill it. 00:04:57.171 --> 00:04:58.962 Are you not afraid? Take it. 00:04:59.082 --> 00:05:01.208 I'm keeping the money here. - Who is she? 00:05:01.328 --> 00:05:03.613 Your grand daughter, Anbuselvi. 00:05:03.733 --> 00:05:06.030 You are calling your future husband by his name. 00:05:18.275 --> 00:05:20.433 Who is that girl? 00:05:20.877 --> 00:05:22.552 She is Mayi's sister. 00:05:23.265 --> 00:05:25.749 Hey! Are you the people from Vadipatti? 00:05:25.869 --> 00:05:28.683 See how our bulls are rushing. 00:05:28.803 --> 00:05:30.873 On the day of Jallikattu you leave the village.. 00:05:30.953 --> 00:05:32.247 ..and run away somewhere. 00:05:32.367 --> 00:05:34.373 Our bull has stabbed and killed 17 people. 00:05:34.493 --> 00:05:37.706 Next it'll stab you, Vadipatti people. 00:05:37.826 --> 00:05:40.720 They are boasting a lot. Where is Karuppan? 00:05:40.840 --> 00:05:43.187 He must be practicing in ground. 00:06:13.468 --> 00:06:15.090 Oh God! 00:06:27.472 --> 00:06:31.112 Karuppu... Karuppu... 00:06:31.192 --> 00:06:33.932 Hey! - Karuppu. 00:06:43.993 --> 00:06:48.142 Karuppu... Karuppu... 00:07:03.850 --> 00:07:05.590 It is not a big thing to practice whole month. 00:07:05.710 --> 00:07:07.252 Do you know how much Keeripatti fellow boasted? 00:07:07.372 --> 00:07:09.746 He is bringing up his bull like his child. 00:07:09.866 --> 00:07:12.111 He is bound to talk arrogantly. - He can talk about his bull as he wants. 00:07:12.231 --> 00:07:13.977 Do you know how much he is teasing us? 00:07:14.097 --> 00:07:16.924 This time whichever bull we win or not, we must over power his bull. 00:07:17.044 --> 00:07:18.740 Why are you so much angry over them? 00:07:19.260 --> 00:07:21.977 Tomorrow is Jallikattu. Let him come to Vadivasal. We'll see. 00:07:22.200 --> 00:07:23.349 You drink the tea. 00:07:55.635 --> 00:07:56.879 Mother! 00:07:57.069 --> 00:07:58.783 My dear mother! My beloved mother! 00:07:58.903 --> 00:08:02.605 The way your husband Rasaiya won many prizes and medals in Jallikattu. 00:08:02.935 --> 00:08:05.969 Say as yes. Your son Karuppan.. 00:08:06.089 --> 00:08:08.224 ..is also going to take part in this Jallikattu and win many Oscars. 00:08:08.344 --> 00:08:10.075 Bless him for that. 00:08:10.247 --> 00:08:12.011 My dear! 00:08:12.189 --> 00:08:14.333 Okay, bye! - Nephew! - I'll be back. 00:08:14.543 --> 00:08:16.467 You are talking blessing from your mother. 00:08:16.587 --> 00:08:18.206 Her brother. I'm your uncle. 00:08:18.326 --> 00:08:19.888 Won't you take blessing from me? 00:08:20.008 --> 00:08:22.044 What is there in that? Bless me! - Bless you! 00:08:22.124 --> 00:08:24.545 You are sure to win. 00:08:25.257 --> 00:08:26.698 You are the winner. 00:08:39.645 --> 00:08:42.064 To the district head, in-charge and to the collector who have.. 00:08:42.266 --> 00:08:44.639 ..come for this Jallikattu festival.. 00:08:44.969 --> 00:08:48.600 ..on behalf of all of us.. 00:08:48.720 --> 00:08:50.619 ..I welcome you. 00:08:54.047 --> 00:08:56.040 Move aside. Give way. 00:08:56.160 --> 00:08:57.753 Go on a side. 00:08:59.123 --> 00:09:01.255 It is coming... coming... 00:09:04.028 --> 00:09:06.331 See how it is coming. 00:09:06.451 --> 00:09:10.076 See how it is rushing! 00:09:10.800 --> 00:09:14.804 See how everybody is trying to catch it. 00:09:16.024 --> 00:09:18.981 It is escaping from everybody's hand. 00:09:19.533 --> 00:09:21.909 The bull is coming to strike. 00:09:22.245 --> 00:09:24.575 It has hit. 00:09:24.695 --> 00:09:27.419 Who has the guts to face it? 00:09:27.539 --> 00:09:31.254 Move on a side. It is coming. 00:09:31.781 --> 00:09:34.960 Walk on a side. 00:09:35.582 --> 00:09:37.664 Come on... - Hey! 00:09:37.999 --> 00:09:40.107 He is trying to overpower it. 00:09:44.311 --> 00:09:47.091 He is a real man! 00:09:47.917 --> 00:09:48.989 Come on! 00:09:50.437 --> 00:09:52.539 Why are you standing and shouting here? 00:09:52.659 --> 00:09:54.294 Go and control the bull. 00:09:54.374 --> 00:09:56.753 It's knows that Karuppan has arrived, it won't cross Vadivasal. 00:09:56.873 --> 00:09:59.178 If I control all the bulls, what will the boys do? 00:09:59.298 --> 00:10:02.644 That is why I'm moving aside. - You are showing off too much. 00:10:05.616 --> 00:10:08.849 They are coming courageously. 00:10:09.195 --> 00:10:10.643 Excellent! 00:10:16.297 --> 00:10:18.243 Kangeyam bull! 00:10:19.087 --> 00:10:21.530 See the way it is twisting. 00:10:22.331 --> 00:10:24.201 It is thrown him off. 00:10:24.482 --> 00:10:27.001 It is rushing ahead. 00:10:27.467 --> 00:10:31.105 Next is Keeripatti Mayi's bull. 00:10:31.225 --> 00:10:33.712 Is it our bull which is going to descent next, right? - Yes. 00:10:33.832 --> 00:10:35.261 Is he that Keeripatti fellow? 00:10:35.381 --> 00:10:37.145 He is boasting too much. 00:10:37.972 --> 00:10:40.033 Come on... 00:10:40.566 --> 00:10:44.044 Don't get hit. Careful! 00:10:44.164 --> 00:10:45.985 Go and control the bull. 00:10:46.105 --> 00:10:47.845 I have controlled many like this. 00:10:47.965 --> 00:10:49.583 It is okay about other bulls. 00:10:49.703 --> 00:10:51.010 My bull has descended. - So what? 00:10:51.130 --> 00:10:52.959 Wait. If he controls that, what will you give? 00:10:53.079 --> 00:10:54.914 The prize money has been announced. Then what? 00:10:55.034 --> 00:10:56.876 All that is nothing for Karuppan. 00:10:56.996 --> 00:10:59.942 See how many medals he has got at home. - What else does he want? 00:11:00.062 --> 00:11:02.437 Will you get your sister married to him? - To whom are you talking? 00:11:02.557 --> 00:11:03.807 You asked what we want. Say yes. 00:11:03.887 --> 00:11:05.311 For that will you talk about the ladies at home? 00:11:05.431 --> 00:11:08.892 Hey! - Listen to me. They are challenging. - Stop! 00:11:08.972 --> 00:11:11.119 Isn't this wrong? - Wait! - Don't stand. 00:11:11.239 --> 00:11:12.978 Go and catch it. 00:11:13.098 --> 00:11:16.025 Brother-in-law! - Answer to us. - Go and catch it. 00:11:17.117 --> 00:11:18.824 If you remain alive after overpowering it, you come. We'll see. 00:11:18.944 --> 00:11:21.586 You say yes. Our buddy will go immediately. 00:11:21.795 --> 00:11:25.212 You first catch it. - They are challenging. You come away. 00:11:25.332 --> 00:11:27.021 You catch it. I'll give my sister. 00:11:28.621 --> 00:11:30.576 Karuppan is coming. 00:11:30.696 --> 00:11:33.876 Let us see. 00:11:33.996 --> 00:11:35.489 Go ahead, buddy! 00:11:35.780 --> 00:11:39.411 Karuppan has descended. He is talented in this. 00:11:39.646 --> 00:11:41.944 Go in front. 00:11:43.530 --> 00:11:47.034 Try to catch it. 00:11:47.303 --> 00:11:48.875 Real fight! 00:11:48.995 --> 00:11:50.944 Look at the bull's glare. 00:11:51.064 --> 00:11:53.782 Careful! You must catch it. 00:11:55.032 --> 00:11:58.015 Come... come... Go ahead. 00:11:58.393 --> 00:12:01.327 You fight it out. 00:12:01.701 --> 00:12:05.211 Try to catch it fast. - Karuppa, go ahead! 00:12:05.820 --> 00:12:08.970 Look at him. 00:12:09.090 --> 00:12:11.185 Very good. Come on... 00:12:11.305 --> 00:12:13.629 See what the bull does. 00:12:23.928 --> 00:12:26.209 He has caught the bull. 00:12:27.723 --> 00:12:30.198 The bull has tossed him in air. 00:12:32.620 --> 00:12:34.977 He is again coming up. 00:12:35.885 --> 00:12:37.451 Do it. - Karuppu! 00:12:37.732 --> 00:12:39.972 Wait! - This is the real bull! 00:12:42.342 --> 00:12:44.310 Don't come close. 00:12:45.627 --> 00:12:48.213 He is rushing ahead. Careful! 00:12:48.558 --> 00:12:50.911 He is flying in air. 00:12:51.031 --> 00:12:52.540 See there. 00:12:54.684 --> 00:12:56.539 Don't leave it. 00:12:56.803 --> 00:12:59.192 Karuppu, leave it. - Super! 00:13:00.081 --> 00:13:01.296 If I die due to the stab of this bull.. 00:13:01.376 --> 00:13:03.333 ..tell them that I want my statue to be built in Vadivasal. 00:13:03.453 --> 00:13:06.159 Go. - The show is becoming interesting. Ready... ready. 00:13:09.873 --> 00:13:13.335 See that. Now you see. 00:13:15.323 --> 00:13:16.869 You are gone. 00:13:17.696 --> 00:13:19.839 Do like that. 00:13:20.602 --> 00:13:23.316 He has caught the horn. 00:13:24.312 --> 00:13:28.216 See how he is hanging on. 00:13:28.425 --> 00:13:31.108 Keeripatti Mayi's bull has been overpowered. 00:13:31.598 --> 00:13:34.328 Catch like that. Do it. 00:13:35.629 --> 00:13:38.728 See how it is banging with its head. 00:13:39.066 --> 00:13:40.800 The bull is trying to escape. 00:13:40.920 --> 00:13:44.656 Hold it tightly. The bull has lost. 00:13:44.889 --> 00:13:47.092 Take a round. 00:13:47.323 --> 00:13:49.663 Another round. 00:13:50.004 --> 00:13:53.730 One more round. Only one more. 00:13:54.503 --> 00:13:57.604 Karuppan has won. 00:13:57.724 --> 00:14:01.136 Karuppan wins the gold medal. 00:14:02.582 --> 00:14:06.869 He is a real brave man. 00:14:07.381 --> 00:14:09.770 Super! Super! 00:14:12.702 --> 00:14:16.106 What is this? Inspite of my warning you bid her in bet. 00:14:16.226 --> 00:14:19.670 Be silent! He is not an ordinary man. A real brave fellow! 00:14:19.790 --> 00:14:22.098 Can anyone stand or touch our bull? 00:14:22.218 --> 00:14:24.930 You saw there 200-300 people wandering. 00:14:25.050 --> 00:14:27.802 When the bull came out and glared, everyone was backing out. 00:14:29.609 --> 00:14:32.129 When the bull is rushing a fellow should have the courage to oppose it. 00:14:32.249 --> 00:14:34.127 He had it. That is why I accepted. 00:14:34.508 --> 00:14:36.593 You are all unnecessarily blaming me. 00:14:37.371 --> 00:14:40.942 I won't marry anyone who wins goat and bull. 00:14:42.516 --> 00:14:45.491 Inspite of that if you get me married, I'll stab and die. 00:14:45.611 --> 00:14:49.693 I'm not bothered whether you stab yourself or jump in well and die. 00:14:51.916 --> 00:14:53.535 What I say is final. 00:15:03.756 --> 00:15:07.098 In Delhi farmers are doing protest half naked. 00:15:07.708 --> 00:15:09.160 Why are you sitting here? 00:15:09.280 --> 00:15:10.522 Don't we need to go to Keeripatti? 00:15:10.642 --> 00:15:12.089 Keeripatti! For what? 00:15:12.209 --> 00:15:14.479 We have won the race. We must go and ask for the girl's hand, right? 00:15:14.788 --> 00:15:16.144 He said it out of obstinacy. 00:15:16.264 --> 00:15:17.975 For that should I go with proposal? 00:15:18.095 --> 00:15:21.554 Why is he saying like this? - Are we not going? - Then what? 00:15:21.674 --> 00:15:23.236 Not at all. - We are also in this village only. 00:15:23.622 --> 00:15:25.067 Already you owe money. 00:15:25.187 --> 00:15:26.834 You are asking in loan again and again. - Give it, brother! 00:15:27.026 --> 00:15:28.517 Savitri! - Uncle! 00:15:28.690 --> 00:15:30.773 What are you doing here? - To see you? 00:15:31.389 --> 00:15:32.507 Don't fool me. 00:15:32.627 --> 00:15:36.278 What is the problem? - Already she owes Rs. 750-800. 00:15:36.398 --> 00:15:38.307 She is again asking. How can I give? 00:15:38.427 --> 00:15:40.633 How can I provide for my family? - Hey, idiot! 00:15:40.871 --> 00:15:42.400 Last year in Kaliamman festival.. 00:15:42.520 --> 00:15:45.913 ..whole night without descending the pot that woman kept dancing. 00:15:46.033 --> 00:15:48.290 He has got so much money. 00:15:48.410 --> 00:15:50.264 But he didn't give her even Rs. 100. 00:15:50.462 --> 00:15:52.224 He saw fully free. 00:15:52.344 --> 00:15:55.988 That woman dances and makes the whole town happy. - Uncle! 00:15:56.108 --> 00:15:59.115 Savitri! Don't we need to keep her happy? 00:15:59.235 --> 00:16:00.747 You give whatever she wants. 00:16:00.867 --> 00:16:03.471 I'll pay the money. - Uncle! - Savitri! 00:16:03.591 --> 00:16:05.187 This is not a help. 00:16:05.307 --> 00:16:08.554 This is a respect that we are giving for your art. You accept it. 00:16:09.190 --> 00:16:10.874 Take it. - What? 00:16:10.994 --> 00:16:12.564 Take it, madam! 00:16:13.078 --> 00:16:15.217 Politeness should be there. - My mustache uncle! 00:16:15.337 --> 00:16:16.664 You must flourish. - She is a good woman, right? 00:16:16.784 --> 00:16:18.296 Yes. - Stop! 00:16:19.150 --> 00:16:21.097 Why are you leaving? You fix the date quickly. 00:16:21.217 --> 00:16:22.337 I have lot of work. 00:16:22.457 --> 00:16:24.727 What I say is final. 00:16:25.016 --> 00:16:26.661 She is not agreeing for the marriage. 00:16:27.143 --> 00:16:29.609 Inspite of that if I get her married, she threatens to stab herself and die. 00:16:29.729 --> 00:16:31.945 What can I do? - If you keep talking like this... 00:16:32.025 --> 00:16:34.146 We'll kidnap the girl and conduct the marriage. 00:16:34.226 --> 00:16:36.131 If possible you do that. 00:16:36.331 --> 00:16:39.191 As a brother I won't stand or question. You leave. 00:16:41.263 --> 00:16:44.396 Then what? Her brother is saying okay. We'll lift the girl. 00:16:44.516 --> 00:16:46.862 Are you going to kidnap the girl? I'll hit you. 00:16:46.982 --> 00:16:49.046 Look at the face that is going to kidnap the girl. Go. 00:16:49.625 --> 00:16:51.488 He is of no good. 00:16:53.391 --> 00:16:55.593 What are you thinking? - Nothing. 00:16:56.356 --> 00:16:59.134 Let's go and see the face that says it'll stab herself on marrying me. 00:16:59.761 --> 00:17:01.768 We must see immediately. 00:17:02.423 --> 00:17:04.642 Careful! 00:17:04.762 --> 00:17:06.683 Don't you have sense? Is this a way to drive? 00:17:06.803 --> 00:17:09.334 Don't you need to see? - You come. - What is this? 00:17:09.454 --> 00:17:11.638 Hold the vehicle. - Hey, girls! 00:17:11.758 --> 00:17:13.107 Look at his face! - Hey! 00:17:13.227 --> 00:17:15.316 What is this? In the middle of the road... 00:17:15.436 --> 00:17:17.604 ..a girl slapped you and you are watching this way. 00:17:17.724 --> 00:17:19.837 You call and whack her. - Uncle! 00:17:19.957 --> 00:17:22.141 Instead of fearing a man she came and whacked bravely. 00:17:22.261 --> 00:17:23.675 I liked it a lot. 00:17:24.061 --> 00:17:27.040 Then you do one thing. I'll call her. You take one more slap. Okay? 00:17:27.160 --> 00:17:29.162 You call and scold her. 00:17:29.514 --> 00:17:32.489 Why are you smiling so cheaply? 00:17:32.900 --> 00:17:34.925 You like only such girls, right? 00:17:35.110 --> 00:17:38.451 Shall we do our work silently? - We'll do that. Hey! 00:17:38.571 --> 00:17:41.806 Come here. Who is that Mayi's sister from Keeripatti? 00:17:41.926 --> 00:17:44.463 Why are you asking? - In the Jallikattu that happened.. 00:17:44.583 --> 00:17:46.310 ..my nephew has overpowered the bull and won that girl. 00:17:46.430 --> 00:17:48.831 Now we have come to see that girl. 00:17:48.951 --> 00:17:51.489 Who is that girl? - The one who slapped in his cheek. 00:17:52.422 --> 00:17:54.044 Why can't you watch and come? 00:17:57.328 --> 00:17:59.279 Look at his face? Get lost! 00:19:07.673 --> 00:19:10.292 See this... 00:21:23.557 --> 00:21:25.114 Hey! 00:21:28.652 --> 00:21:31.339 What? What is it? 00:21:32.284 --> 00:21:34.976 Go. Go away. - Go. 00:21:36.333 --> 00:21:38.140 Look at her head! 00:21:40.308 --> 00:21:43.054 Nephew, congratulations! - For what? 00:21:43.174 --> 00:21:45.713 Shall we fix her? - She won't be right for my range. 00:21:45.833 --> 00:21:47.023 Is it so? - Yes. 00:21:47.143 --> 00:21:48.830 I see. - You blow. 00:21:50.113 --> 00:21:52.258 He has come to the village. and teased the girl. 00:21:52.483 --> 00:21:54.732 Whack and break his hand and leg. - I'll handle it. 00:21:54.852 --> 00:21:56.419 Do you understand? 00:22:01.532 --> 00:22:03.710 I'm extremely angry. Finish the work. 00:22:03.890 --> 00:22:06.377 You told me, right? Just see how noise comes. 00:22:06.497 --> 00:22:07.733 Come on. 00:22:13.122 --> 00:22:15.925 Who is the person? - The one who is dancing inside. 00:22:45.073 --> 00:22:46.552 Now you go. 00:22:50.740 --> 00:22:53.442 You are wasting time by drinking and spoiling the health. 00:22:53.892 --> 00:22:56.699 At this time why don't you do some good deed for the country? 00:22:57.245 --> 00:22:59.615 What has this nation done for us? 00:23:04.161 --> 00:23:06.705 Sorry! Sorry! Stop the song. 00:23:07.733 --> 00:23:09.545 What is it? He is saying sorry. 00:23:32.464 --> 00:23:33.670 Oh uncle! 00:23:39.759 --> 00:23:42.990 I got scared when you called out as uncle. 00:23:43.392 --> 00:23:46.938 Put an item song for my uncle. 00:24:21.171 --> 00:24:22.580 You go. 00:24:26.305 --> 00:24:27.674 Hey, man! 00:24:27.794 --> 00:24:29.825 Where is your eyes fixed? - Leave it. 00:24:30.095 --> 00:24:32.196 He must be in some problem. You go, brother! 00:24:32.316 --> 00:24:34.021 My mood is getting spoilt. 00:24:34.141 --> 00:24:36.187 My sweetie! 00:24:36.515 --> 00:24:41.002 Hey, change it baby...! 00:25:20.302 --> 00:25:22.379 I'll whack you. - Leave it. 00:25:22.565 --> 00:25:24.004 Sorry! You leave. 00:25:24.124 --> 00:25:26.067 Leave it, uncle! Leave. 00:25:26.187 --> 00:25:28.071 I don't feel that he hit not knowingly. 00:25:28.151 --> 00:25:29.993 I feel that he rubbed knowingly. 00:26:02.390 --> 00:26:04.436 The noise is too much. 00:26:05.403 --> 00:26:08.309 Let him take good whacking. He came to our village, right? 00:26:21.566 --> 00:26:23.853 Hey, it might turn as murder case. 00:26:25.343 --> 00:26:26.980 Will you go and tell to stop or should I go? 00:26:27.520 --> 00:26:28.934 I'll go myself. 00:26:43.654 --> 00:26:47.015 The story has changed. He is whacking our men. 00:26:48.448 --> 00:26:52.069 Where are you going? If Mayi comes to know, that's all! Leave. 00:26:52.712 --> 00:26:54.535 You leave. Start the vehicle. 00:27:05.387 --> 00:27:08.094 Hey! You are uncle and nephew, right? 00:27:08.214 --> 00:27:10.059 He has said that he'll give his sister to useless fellow. 00:27:10.179 --> 00:27:12.911 Won't you question him? - Is what he is saying right? 00:27:13.031 --> 00:27:14.141 Just because you have given word.. 00:27:14.221 --> 00:27:16.541 ..do you think there are no relatives to question you? 00:27:16.661 --> 00:27:18.539 Mayi, what you are doing is wrong. 00:27:18.659 --> 00:27:22.174 Our caste and community is there. - If you make all the decisions. 00:27:22.294 --> 00:27:24.116 Why we elders are there? 00:27:28.260 --> 00:27:30.896 Everybody is scolding me. 00:27:31.808 --> 00:27:33.237 Why don't you say something for your share? 00:27:33.317 --> 00:27:34.848 What is there for me to tell? 00:27:35.066 --> 00:27:37.707 Don't you know what to do and what not to do? 00:27:37.951 --> 00:27:40.219 Don't just see that he is a brave man. 00:27:40.701 --> 00:27:43.592 He must look after her till the end happily. 00:27:43.799 --> 00:27:46.290 See only that. - No. 00:27:47.235 --> 00:27:48.666 Broker brought a horoscope. 00:27:48.786 --> 00:27:50.022 All the matches were good. 00:27:50.240 --> 00:27:51.999 He is not educated or rich. 00:27:52.119 --> 00:27:54.924 Thinking that all other matches are perfect and he'll look.. 00:27:55.798 --> 00:27:57.803 ..after well I told him to go and talk with him.. 00:27:58.047 --> 00:27:59.660 ..forgetting the education and status. 00:28:00.341 --> 00:28:02.134 Do you know what that boy told? 00:28:02.314 --> 00:28:04.665 Sir, my mother is mentally imbalanced. 00:28:04.785 --> 00:28:06.099 She can't speak. 00:28:06.291 --> 00:28:08.277 I have studied only till 10th and I'm not rich. 00:28:08.397 --> 00:28:09.883 I do only labour job. 00:28:10.003 --> 00:28:11.804 So I don't want this girl. 00:28:12.122 --> 00:28:14.228 He told to get the girl married in a good place. 00:28:14.621 --> 00:28:15.796 In these days.. 00:28:16.047 --> 00:28:19.316 ..instead of trying to marry a rich girl he has talked sincerely. 00:28:20.087 --> 00:28:21.468 I liked that a lot. 00:28:22.605 --> 00:28:25.194 That same fellow came in front of me in Jallikattu. 00:28:25.314 --> 00:28:27.700 Without realizing I told him that I'll give the girl if he overpowers the bull. 00:28:28.548 --> 00:28:30.238 What do you want me to do? 00:28:31.100 --> 00:28:32.456 I did what my mind told me. 00:28:32.700 --> 00:28:35.938 We are going on asking. What does it mean if you remain silent? 00:28:36.542 --> 00:28:38.913 What do you want me to tell? - He is a drunkard. 00:28:39.033 --> 00:28:40.346 Are you saying that? 00:28:40.982 --> 00:28:42.280 Who doesn't drink here? 00:28:42.550 --> 00:28:45.209 He drinks, but he is not a drunkard. - He is a rowdy.. 00:28:45.329 --> 00:28:46.639 ..and he has incurred enmity. 00:28:46.719 --> 00:28:49.636 A man is bound to fight. That is what manliness is. 00:28:49.716 --> 00:28:51.920 Are you going to make a labourer equal to you? 00:28:52.040 --> 00:28:54.537 Why are you talking about labourer and millionaire? 00:28:54.657 --> 00:28:58.552 If our girl runs the family well, he'll also become rich. 00:28:58.769 --> 00:29:00.440 Is this a big matter? 00:29:00.560 --> 00:29:02.128 Go away. - Hey, Mayi! 00:29:02.208 --> 00:29:05.452 If you keep arguing with relatives, what does it mean? 00:29:05.572 --> 00:29:07.969 If you ask stupid questions, I'll reply only like this. 00:29:08.049 --> 00:29:11.427 Why are you talking arrogantly? 00:29:11.547 --> 00:29:14.216 You follow what we are saying. 00:29:15.366 --> 00:29:17.358 None of you need to fight for me. 00:29:18.398 --> 00:29:19.836 I'll marry him. 00:29:21.590 --> 00:29:24.506 Hey, crazy girl! We are fighting only for you. 00:29:24.626 --> 00:29:26.164 Why are you talking like this? 00:29:26.244 --> 00:29:28.398 You mind your business. How does it matter to you? 00:29:29.585 --> 00:29:31.217 My brother loves me a lot. 00:29:31.337 --> 00:29:34.140 He brought me up with care from childhood. 00:29:34.352 --> 00:29:36.561 Doesn't he know what is right and what is wrong? 00:29:37.254 --> 00:29:41.816 Not only that. I can't see him standing ashamed. 00:29:42.504 --> 00:29:44.508 Whatever he does for me will be right. 00:29:45.169 --> 00:29:46.787 I'll marry him. 00:30:23.517 --> 00:30:25.617 Nephew! - You eat. 00:30:25.887 --> 00:30:27.224 Thanks! 00:30:30.333 --> 00:30:32.512 Uncle! Did you feel nausea and light headedness? 00:30:32.632 --> 00:30:34.503 Nothing. It is superb. Why? 00:30:34.907 --> 00:30:38.145 She said that she'll stab herself if has to marry me. 00:30:38.530 --> 00:30:41.106 If by chance she had kept poison? I have doubt. 00:30:43.096 --> 00:30:45.159 Nobody can do anything to me, right? 00:30:45.279 --> 00:30:47.183 Nothing can be done to you. Only I'll be affected. 00:31:04.415 --> 00:31:06.368 See whether he is a man from Chinnalanpatti. - Who? 00:31:06.488 --> 00:31:08.301 He is not of that native place. 00:31:10.164 --> 00:31:12.893 I don't know what is mixed in this. 00:31:13.272 --> 00:31:15.501 It is years since I consumed 'Payasam'. Its mouth watering. 00:31:15.919 --> 00:31:17.775 Let anything happen. 00:31:24.757 --> 00:31:27.027 Where are you spitting? - I'm sorry! 00:31:27.147 --> 00:31:28.820 I feel light headed. 00:31:28.940 --> 00:31:31.289 I'm scared that I'll become handicapped. 00:31:31.369 --> 00:31:32.290 Look here... 00:31:32.370 --> 00:31:35.129 Muthu! - I'm coming. - Come fast. 00:31:35.647 --> 00:31:38.514 Did you take this? - Yes. 00:31:38.634 --> 00:31:41.772 Hey! Come fast. 00:31:42.363 --> 00:31:43.577 What is the matter? 00:31:43.697 --> 00:31:45.195 The young ones want privacy. Come. 00:31:45.315 --> 00:31:46.635 You come. 00:31:46.755 --> 00:31:49.186 Is it time to leave? - Yes. - I'll come. 00:31:49.599 --> 00:31:51.614 Come. - Brother-in-law! 00:31:51.734 --> 00:31:53.201 You sit down. 00:31:53.321 --> 00:31:56.228 We'll leave. - You remain. - No, you remain. We'll go to cinema. 00:31:56.348 --> 00:31:57.904 Okay. 00:32:02.869 --> 00:32:05.734 Uncle! You only forced and got me married. 00:32:05.814 --> 00:32:06.757 Now you are leaving me. 00:32:06.837 --> 00:32:08.818 It is God's grace that I was safe from the morning. 00:32:08.938 --> 00:32:12.365 Leave me. I'll go. Leave me. - Don't make noise. 00:32:19.348 --> 00:32:20.645 Where is she? 00:32:21.468 --> 00:32:22.869 Shall I escape? 00:32:25.008 --> 00:32:27.171 It is a wrong idea that bald fellows will be intelligent. 00:32:27.719 --> 00:32:30.135 What happened to your intelligence, Karuppa? 00:32:30.803 --> 00:32:32.409 Take rest. Relax! 00:32:38.731 --> 00:32:42.759 Why is he lying here? - I don't know. Let us ask Anbu. 00:32:45.419 --> 00:32:48.402 Anbu, we heard that it is your first night. 00:32:48.522 --> 00:32:50.368 Your husband is lying outside. 00:32:50.600 --> 00:32:52.366 Is it only outside? 00:32:52.675 --> 00:32:55.359 Yes, it is only outside. You can come and watch. 00:32:55.479 --> 00:32:58.096 What about ticket? We have ten friends. 00:32:58.216 --> 00:32:59.985 You! Go away. 00:33:00.236 --> 00:33:02.189 Let us go. - They have come to tease me. 00:33:06.976 --> 00:33:08.840 Hey! - She has come. 00:33:08.920 --> 00:33:10.053 Why are you lying here? 00:33:10.173 --> 00:33:13.461 You come inside and sleep. - I know everything. 00:33:13.541 --> 00:33:16.471 This Karuppan will die due to the stabbing of bull. 00:33:16.551 --> 00:33:19.092 But I won't die in the hands of a woman. 00:33:19.477 --> 00:33:22.163 Is it such a big thing to kill you? 00:33:22.645 --> 00:33:24.309 That day you came and talked. 00:33:24.586 --> 00:33:27.227 If I had hit you with brick, won't you have died? 00:33:27.587 --> 00:33:29.104 Would you have hit with brick? 00:33:29.496 --> 00:33:31.115 Did you have that plan? 00:33:31.559 --> 00:33:33.389 Is it true? - Yes. 00:33:33.509 --> 00:33:34.417 Great danger! 00:33:34.497 --> 00:33:36.275 You said that you'll stab yourself and die if you have to marry me. 00:33:36.589 --> 00:33:37.997 Then why did you marry me? 00:33:38.896 --> 00:33:41.061 I love my brother a lot. 00:33:41.305 --> 00:33:43.996 I can't see him standing ashamed. 00:33:44.116 --> 00:33:47.799 Above that I liked you. That is why I agreed for this marriage. 00:33:47.919 --> 00:33:50.818 I... You? 00:33:52.559 --> 00:33:54.051 When did this comedy take place? 00:33:54.616 --> 00:33:57.867 That day I saw you in Andipatti market. 00:34:00.051 --> 00:34:02.145 Do you want to buy spinach? 00:34:02.265 --> 00:34:06.000 He is uploading dirty movies in young boys mobile. 00:34:06.784 --> 00:34:09.219 You go and stop him. - On asking he came to whack me. 00:34:09.508 --> 00:34:12.888 What this nonsense! Let us go and ask. - Come, sir! 00:34:13.190 --> 00:34:15.201 What is it? - Come. 00:34:15.967 --> 00:34:17.451 Now he'll know. 00:34:18.260 --> 00:34:21.977 It is wrong to even see dirty videos. In that are you instigating others? 00:34:23.013 --> 00:34:24.703 Will you share the photos of your family women? 00:34:24.783 --> 00:34:26.099 Will you share the photos with your children? 00:34:26.179 --> 00:34:28.154 To survive like this... - Go man! 00:34:28.234 --> 00:34:30.295 You are talking as if you didn't see. Here comes MGR. 00:34:30.375 --> 00:34:33.974 Come here. Where are you going? 00:34:34.199 --> 00:34:36.225 It is not your area. Leave it. 00:34:36.489 --> 00:34:39.586 Did you hear? Is he a man? Whack him. 00:34:40.806 --> 00:34:44.269 Whack him nicely. - Leave me. 00:34:44.618 --> 00:34:47.065 Won't you listen if told? 00:34:48.971 --> 00:34:51.498 What? - Oh! 00:34:53.321 --> 00:34:56.698 But in that scene it is my uncle who is the hero. Then why did you like me? 00:34:56.923 --> 00:35:00.115 You got angry that somebody is seeing indecently unknown girls. 00:35:00.195 --> 00:35:02.664 Yes. - That time itself I liked you. 00:35:04.301 --> 00:35:05.907 Okay. 00:35:05.987 --> 00:35:08.494 Everybody is watching. You come inside. 00:35:08.614 --> 00:35:10.254 Whatever it is you talk from there. 00:35:10.598 --> 00:35:13.930 By talking like that and cheating me.. 00:35:14.010 --> 00:35:16.433 ..don't plan to kill me after going inside. 00:35:16.553 --> 00:35:18.418 I'm a bull fighter. Rough fellow and a brave man. 00:35:18.498 --> 00:35:21.566 Instead of bragging you first control me. 00:35:21.686 --> 00:35:24.464 I'll tame a bull. Why should I tame you? 00:35:24.544 --> 00:35:26.977 You don't argue. Hold me. 00:39:47.905 --> 00:39:49.407 The food is grand. 00:39:49.527 --> 00:39:51.755 Today is 'Thaipoosam'. There was offering for god. 00:39:51.875 --> 00:39:54.334 Did Anbu eat? - She'll eat in her house. 00:39:55.134 --> 00:39:58.323 Did you forget that you got her married? 00:40:00.147 --> 00:40:01.535 You eat. 00:40:03.644 --> 00:40:05.358 You eat. 00:40:05.882 --> 00:40:07.172 You are also not eating. 00:40:07.252 --> 00:40:09.445 The goat, chicken, pigeon that she brought up are also not eating. 00:40:09.663 --> 00:40:12.540 Why? Will you leave them just like that? 00:40:12.778 --> 00:40:14.248 You deliver them in her house. 00:40:14.454 --> 00:40:15.771 Hey! - Sir! 00:40:15.965 --> 00:40:19.137 Tell Kathir to deliver them there. - From two days he is not here. 00:40:20.638 --> 00:40:22.825 He'll be in the pump set. Tell him to deliver it. 00:40:26.403 --> 00:40:28.314 Did you start in the morning itself? 00:40:28.434 --> 00:40:30.004 Sir is calling. You come. 00:40:30.869 --> 00:40:35.971 Why should I come if he calls? - Be silent. You go. We'll follow. 00:40:36.875 --> 00:40:38.937 Why are you getting angry with him? 00:40:42.737 --> 00:40:44.260 Instead of getting angry? 00:40:45.458 --> 00:40:49.125 All these years I lived thinking she is my wife. 00:40:51.044 --> 00:40:54.702 He spoilt everything in a single day. 00:40:59.248 --> 00:41:02.533 Just because he tamed bull, he gave the girl to him. 00:41:08.880 --> 00:41:10.632 I feel like dying. 00:41:11.702 --> 00:41:13.829 Leave it. It is over. 00:41:13.949 --> 00:41:15.479 I won't leave. 00:41:18.269 --> 00:41:19.979 I won't leave at all. 00:41:20.960 --> 00:41:25.517 Not only this marriage. Even if he conducts 1000 marriages to her.. 00:41:25.803 --> 00:41:29.868 ..I'll kill them and live with her for sure. 00:41:33.829 --> 00:41:36.579 Hey, wait! 00:41:51.598 --> 00:41:53.772 On sending you from there are you sleeping here? 00:41:56.263 --> 00:41:58.056 Save me! - What is there to save? 00:41:58.290 --> 00:42:00.729 If a man sleeps even after 6 am, will the house flourish? 00:42:00.809 --> 00:42:02.630 First you get up. 00:42:03.259 --> 00:42:05.343 I told you to get up. 00:42:07.168 --> 00:42:09.099 Mother... 00:42:09.179 --> 00:42:12.236 Morning itself after having bath you look fresh. 00:42:12.545 --> 00:42:14.023 You have applied vermillion. 00:42:14.103 --> 00:42:17.297 My dear! - I only applied it. What is wrong in that? 00:42:18.913 --> 00:42:21.065 I didn't feel that. 00:42:22.290 --> 00:42:25.805 Enough of hugging mother. You first go and have bath. 00:42:25.885 --> 00:42:28.227 I had bath only yesterday. - Did you have bath yesterday? 00:42:28.347 --> 00:42:30.805 You must have bath daily. - If we bath daily the fragrance will fade away. 00:42:30.925 --> 00:42:34.471 Anbu... Anbu. - You go. 00:42:37.780 --> 00:42:39.716 "Sometimes..." 00:42:39.946 --> 00:42:43.913 "Sometimes..." - Keep your hands to yourself. 00:42:48.925 --> 00:42:50.076 You pour, Anbu! 00:42:52.399 --> 00:42:54.875 I'll pour on your face. - You pour it. 00:43:00.041 --> 00:43:01.267 Home food? 00:43:01.347 --> 00:43:03.009 Was it cooked in our house? - Yes. 00:43:03.089 --> 00:43:04.888 Did you cook by yourself? - Yes. 00:43:05.263 --> 00:43:07.609 Did mother eat? - Yes. 00:43:07.729 --> 00:43:09.799 Did you eat? - Yes. 00:43:09.919 --> 00:43:11.998 You eat silently. Then only it'll digest properly. 00:43:12.118 --> 00:43:13.879 Why are you getting angry again and again? 00:43:13.999 --> 00:43:15.544 You eat. 00:43:20.266 --> 00:43:22.409 What is it? - Show your hand. 00:43:25.107 --> 00:43:28.393 Awesome! Show your cheek. 00:43:28.804 --> 00:43:30.018 This won't work out. 00:43:30.098 --> 00:43:31.773 Side dish. - If I remain here, you won't eat. 00:43:31.853 --> 00:43:33.176 You eat fast and get up. 00:43:41.455 --> 00:43:45.419 Anbu... Sometimes... 00:43:45.539 --> 00:43:48.458 We can keep all that in the evening. Now you leave. 00:43:48.966 --> 00:43:52.653 Why are you saying like that? - At home there are two women. 00:43:52.773 --> 00:43:55.560 You need to earn, right? You leave. 00:43:55.965 --> 00:43:57.931 Shall I go after a month? 00:43:58.011 --> 00:44:00.954 No. - Okay, after two days? 00:44:02.025 --> 00:44:04.906 You leave. - Anbu. 00:44:04.986 --> 00:44:07.650 Hey! - Coming. - You forgot this. 00:44:08.523 --> 00:44:10.127 Is that all? - You leave. 00:44:10.799 --> 00:44:13.244 Go. - What? - What? 00:44:15.909 --> 00:44:17.330 Why are you twisting? 00:44:17.410 --> 00:44:18.896 Anbu... - What? 00:44:18.976 --> 00:44:21.059 Anbu... - What is the matter with Anbu? 00:44:21.765 --> 00:44:23.915 Anbu... - Why are you going inside? 00:44:24.035 --> 00:44:27.921 Go that side. The door is there. First you leave. 00:44:28.214 --> 00:44:31.220 If you keep seeing wife's face, you'll be bored. Leave. 00:44:31.401 --> 00:44:33.543 Anbu! 00:44:34.209 --> 00:44:35.798 Shall I go tomorrow? 00:44:36.016 --> 00:44:39.445 If I come out, I'll whack you. You leave. 00:44:40.588 --> 00:44:42.308 Nephew! - Uncle! 00:44:42.428 --> 00:44:45.875 New husband! Where are you going with carrier in hand? 00:44:45.955 --> 00:44:48.346 It seems a man shouldn't remain at home during daytime. 00:44:48.466 --> 00:44:51.669 She is telling me to go to work and return after 6 pm. 00:44:51.749 --> 00:44:54.148 I don't know where to go. I'm thinking. - What is there in that? 00:44:54.414 --> 00:44:55.791 Let us go directly to the Chavadi. 00:44:55.871 --> 00:44:58.024 Let us eat full stomach. Sleep well. 00:44:58.207 --> 00:44:59.715 We'll keep alarm for 6pm.. 00:44:59.835 --> 00:45:01.868 ..and return as if we are coming back from work. 00:45:01.948 --> 00:45:03.417 How is it? - The idea is very good. 00:45:03.497 --> 00:45:05.828 Come, I'm there. Why should you worry? 00:45:05.948 --> 00:45:07.231 Are you not ashamed at all? 00:45:07.351 --> 00:45:08.575 That is why I'm saying.. 00:45:08.695 --> 00:45:09.833 ..that we should come early. 00:45:09.953 --> 00:45:11.534 Look at the crowd. Get up! 00:45:11.654 --> 00:45:14.332 Move that side. - Sitting from one month he is rubbing the stone. 00:45:15.373 --> 00:45:16.859 We have arrived for the job. 00:45:17.247 --> 00:45:19.234 Now you lie face up.. 00:45:19.354 --> 00:45:21.615 ..like this. 00:45:22.492 --> 00:45:24.803 How is it? - It is not that comfortable. 00:45:24.923 --> 00:45:26.377 Tell them to switch on the AC. - Karuppa! 00:45:26.457 --> 00:45:28.083 Why are you sitting here in the morning itself? 00:45:28.163 --> 00:45:30.969 My wife told me to go for work. 00:45:31.253 --> 00:45:32.741 I'm thinking about to which job I should go. 00:45:32.821 --> 00:45:34.650 Collector is on leave for 2 days. Will you go for that job? 00:45:36.243 --> 00:45:38.573 I'm peon. - It is okay with us. 00:45:38.693 --> 00:45:41.270 Hey! In Aiyakannu's orchard coconut is going to be plucked. Will you come? 00:45:41.635 --> 00:45:44.840 I'll even sever if I'm told to do so. - Nephew, this job? 00:45:45.903 --> 00:45:47.696 Okay, you go. 00:45:47.816 --> 00:45:49.933 Let's go. - I'll also come. 00:45:50.552 --> 00:45:52.615 Give me space. 00:45:54.417 --> 00:45:56.281 Whom are you searching for? 00:45:56.401 --> 00:45:57.888 My husband has gone for job. 00:45:57.968 --> 00:46:00.029 He hasn't returned till now. That is why I'm waiting. 00:46:00.109 --> 00:46:02.422 Is it Karuppan? He won't come. 00:46:02.605 --> 00:46:04.907 It'll be 2-3 days. Sometimes it'll take even one week. 00:46:04.987 --> 00:46:06.257 He'll be drinking and wandering somewhere. 00:46:06.337 --> 00:46:09.200 Does he drink? - Drink? To the limit. 00:46:09.589 --> 00:46:12.624 Once he gets intoxicated he'll start singing and dancing. 00:46:12.704 --> 00:46:14.948 Once he becomes sober.. 00:46:15.068 --> 00:46:18.273 ..he'll ask what all he did. He'll forget everything fully. 00:46:18.393 --> 00:46:19.918 Doesn't he go for work? 00:46:19.998 --> 00:46:22.485 He'll go. They'll take him for forest work. 00:46:22.605 --> 00:46:24.778 On going, he'll work extremely hard like a bull. 00:46:24.898 --> 00:46:26.880 Once he takes money in hand, that's all. 00:46:26.960 --> 00:46:28.758 Till the money gets over fully... 00:46:28.838 --> 00:46:32.216 There will be fighting. - Does he also fight? 00:46:32.336 --> 00:46:34.155 Who, Karuppan? 00:46:34.275 --> 00:46:36.959 Once he takes part in fight, there will be heavy fight. 00:46:37.079 --> 00:46:39.201 But he loves his mother a lot. 00:46:39.321 --> 00:46:43.335 Wherever he wonders he'll send three times food for his mother. 00:46:58.908 --> 00:47:00.122 Did you get scared? 00:47:01.149 --> 00:47:03.210 Where did you go? 00:47:03.290 --> 00:47:05.370 Do you know from how long I'm waiting for you? 00:47:05.560 --> 00:47:09.041 I can't leave the work in half. That is why I got delayed. 00:47:09.453 --> 00:47:11.754 You can go anywhere. 00:47:11.834 --> 00:47:15.441 But if you go at 6am, you return home by 6pm. 00:47:15.647 --> 00:47:18.796 You have told, right? Hereafter wherever I go.. 00:47:18.876 --> 00:47:21.327 ..I'll return home sharp at 6pm. 00:47:22.964 --> 00:47:25.817 Will you do whatever I say? 00:47:26.031 --> 00:47:27.852 Why? 00:47:29.237 --> 00:47:31.039 How much do you like me? 00:47:33.761 --> 00:47:35.997 A lot? Hey! 00:47:36.117 --> 00:47:37.725 It is only 2 days since we got married. 00:47:37.805 --> 00:47:39.450 How can you love me so much in this short time? 00:47:40.591 --> 00:47:43.844 Is it because I'm fair? 00:47:46.561 --> 00:47:48.081 Is it because I'm educated? 00:47:49.916 --> 00:47:52.023 Is it because I'm from a rich family? 00:47:55.102 --> 00:47:56.830 Then why do you like me so much? 00:48:02.288 --> 00:48:06.447 Mother! - She is sleeping. - Let us ask her justice. 00:48:07.216 --> 00:48:09.081 Do you like my wife? 00:48:10.795 --> 00:48:12.247 Did you eat? 00:48:12.906 --> 00:48:15.144 Okay, you turn that side and sleep. 00:48:21.174 --> 00:48:25.904 Mr. Anbu! You turned my mother as a fresh lady and made her sit. 00:48:27.426 --> 00:48:29.168 I liked you there. 00:48:32.046 --> 00:48:34.653 The natives and the neighbours.. 00:48:35.226 --> 00:48:38.518 ..can say that I'm a rough guy and a drunkard. 00:48:38.598 --> 00:48:39.657 I fight by getting drunk. 00:48:40.848 --> 00:48:44.611 All that is true. If I repeat that.. 00:48:45.285 --> 00:48:48.063 ..you scold me thinking of me as your child. 00:48:48.281 --> 00:48:49.957 You can even slap me. 00:48:51.653 --> 00:48:52.833 But don't leave me and go away. 00:48:52.953 --> 00:48:55.601 Why are you talking this way? 00:48:56.256 --> 00:48:59.054 I'm hungry. Serve me food. - Leave me. 00:48:59.174 --> 00:49:02.712 I'm hungry. Serve me food. - You wash your hand and come. 00:49:50.048 --> 00:49:52.167 You are too romantic. 00:49:53.838 --> 00:49:55.526 Come, Kathir! Come, grandpa! 00:49:55.835 --> 00:49:58.571 Why have you brought them all? - You left them and came away. 00:49:59.396 --> 00:50:01.438 In your absence they are not eating. 00:50:01.558 --> 00:50:05.254 Paruthi... - Your brother told to leave them all here. 00:50:05.374 --> 00:50:07.448 Okay, you sit. I'll get coffee. 00:50:11.922 --> 00:50:14.470 I saw... Anbu! 00:50:15.266 --> 00:50:18.288 Anbu! - You talk to them. I'll go and get milk. - Okay. 00:50:18.368 --> 00:50:21.726 Give a kiss and go. 00:50:21.846 --> 00:50:24.869 They are all watching. - One kiss. 00:50:24.989 --> 00:50:28.360 Anbu... - They'll see. 00:50:28.480 --> 00:50:31.443 Give one. - Leave me. 00:50:31.720 --> 00:50:34.701 Hey! - Karuppu, I'll leave. 00:50:34.909 --> 00:50:36.575 You sit. My wife has gone to buy milk. 00:50:36.695 --> 00:50:38.460 She'll make super coffee. You drink and go. 00:50:40.225 --> 00:50:43.032 Karuppu, I was drinking from her hand 15 years. 00:50:43.152 --> 00:50:44.955 You are drinking newly. 00:50:45.197 --> 00:50:47.474 Take care that it doesn't spill. 00:50:48.506 --> 00:50:50.981 Kathir, tell Mayi that I'm very happy. 00:50:52.171 --> 00:50:53.532 Okay? 00:50:54.773 --> 00:50:56.392 Take care. 00:51:22.652 --> 00:51:25.120 - It is acting rough. - It is not obeying. 00:51:33.132 --> 00:51:34.560 What happened? Why is it making noise? 00:51:34.680 --> 00:51:37.676 From 4 days we are unable to go close as it is injured in leg. 00:51:37.796 --> 00:51:39.644 You call the doctor. 00:51:39.764 --> 00:51:40.904 Doctor came from Andipatti. 00:51:40.984 --> 00:51:44.168 It attacked him and now he is in hospital. 00:51:53.927 --> 00:51:56.283 For that will you keep the bull in pain? 00:51:57.140 --> 00:51:58.955 Call Karuppan. 00:52:00.058 --> 00:52:02.990 He'll take it easily. - Why are you creating trouble? 00:52:03.110 --> 00:52:04.662 Karuppan is recently married. 00:52:04.782 --> 00:52:07.375 If there is any problem, who'll take the responsibility? 00:52:07.495 --> 00:52:10.111 Is he one who is scared of bull? 00:52:10.231 --> 00:52:11.753 How much ever big bull in may be.. 00:52:12.365 --> 00:52:14.105 ..he'll tame it within no time. 00:52:14.225 --> 00:52:16.472 You call him first. - What he says is right. 00:52:16.592 --> 00:52:18.287 It is he who handled the delivery of this. 00:52:18.407 --> 00:52:20.001 That is why it is named as Karuppan. 00:52:20.121 --> 00:52:21.562 You call Karuppan. 00:52:29.412 --> 00:52:31.570 Why are you standing and watching? 00:52:31.690 --> 00:52:33.525 On going close, it is trying to attack. 00:52:33.645 --> 00:52:35.823 For that will you remain silent? 00:52:36.198 --> 00:52:37.790 How is Anbu? 00:52:37.870 --> 00:52:39.599 She is fine. Get that rope. 00:52:40.533 --> 00:52:42.279 Give the rope to him. 00:52:49.205 --> 00:52:50.335 Take it. 00:52:53.432 --> 00:52:54.880 Hold the rope tightly. 00:52:59.899 --> 00:53:01.841 Nothing... nothing. 00:53:08.983 --> 00:53:10.810 Karuppa! 00:53:15.216 --> 00:53:17.159 Nothing will happen. 00:53:21.019 --> 00:53:24.306 It is nothing. - Karuppa, come away. 00:53:24.547 --> 00:53:26.800 It is nothing. Okay. 00:53:37.960 --> 00:53:41.004 Karuppa, come away. 00:53:41.176 --> 00:53:43.716 Karuppa, come. 00:53:45.175 --> 00:53:46.698 Come fast. 00:53:47.270 --> 00:53:50.120 Hold it. Hold it. - Come fast. Come. 00:53:58.057 --> 00:53:59.951 It is nothing. Nothing. 00:54:01.024 --> 00:54:02.674 Leave him. 00:54:02.940 --> 00:54:04.571 Come my dear! 00:54:08.557 --> 00:54:10.641 What is this? You are injured. - It is nothing. 00:54:10.761 --> 00:54:12.529 Wait. There is nothing wrong with me. 00:54:12.649 --> 00:54:14.601 You first grind turmeric. Mix castor oil in that. 00:54:14.721 --> 00:54:16.760 You apply that and take him to the hospital. 00:54:17.005 --> 00:54:19.315 There is nothing wrong with me. When is your daughter's marriage? 00:54:19.435 --> 00:54:21.025 On 18th. - What is the boy doing? 00:54:21.105 --> 00:54:23.349 He has got fertilizers shop. 00:54:25.384 --> 00:54:27.037 It is not even 10 days since you got married. 00:54:27.117 --> 00:54:28.112 Why did you go there? 00:54:28.192 --> 00:54:30.568 You should have seen that. 00:54:30.841 --> 00:54:32.440 It was crying like a baby. 00:54:32.777 --> 00:54:34.599 After the splinter was taken out, it became peaceful. 00:54:34.679 --> 00:54:35.522 Nothing will happen to me. 00:54:35.602 --> 00:54:38.696 It won't pain you. She is crying. I'm feeling bad seeing that. 00:54:40.966 --> 00:54:42.869 My wife loves me a lot. 00:54:42.989 --> 00:54:45.465 Nothing will happen to me. What do you say, Anbu? 00:54:48.409 --> 00:54:51.264 I got the marriage done in a hurry. Even the relatives were not informed. 00:54:51.384 --> 00:54:53.099 Wherever I go, they enquire. 00:54:53.366 --> 00:54:54.619 I thought of conducting a festival.. 00:54:54.699 --> 00:54:56.660 ..in our family deity's temple by inviting the relatives. 00:54:58.346 --> 00:55:00.659 Shall we keep it after a month? - Okay. 00:55:01.436 --> 00:55:04.791 Let us see. - Where are you going? 00:55:05.402 --> 00:55:07.615 She is annoyed. You comfort her and go. 00:55:07.845 --> 00:55:09.197 What did I do? 00:55:09.277 --> 00:55:12.313 What you did! You only got the marriage conducted. 00:55:12.903 --> 00:55:14.190 Am I right? - Yes. 00:55:14.270 --> 00:55:16.434 Ten you must only comfort her. Go and comfort her. 00:55:16.514 --> 00:55:19.207 Why are you trapping me? - Brother-in-law! 00:55:19.569 --> 00:55:21.638 You tell lot of stories. - Stories! 00:55:21.758 --> 00:55:23.053 About queen and princess. 00:55:23.173 --> 00:55:25.096 You say something and manage. 00:55:25.216 --> 00:55:26.748 You shower affection and go. 00:55:26.938 --> 00:55:28.881 Go. - Dear, come here! 00:55:29.205 --> 00:55:30.551 Come here. 00:55:33.070 --> 00:55:34.384 Why are you crying now? 00:55:34.930 --> 00:55:36.530 There is a chanting called bull taming. 00:55:36.809 --> 00:55:38.131 You apply that, it'll be alright. 00:55:38.251 --> 00:55:41.099 Many who have been attacked by bull has been saved that way. 00:55:41.179 --> 00:55:43.446 You don't worry. Get up. 00:55:43.566 --> 00:55:45.460 It'll be alright. Take care. 00:55:46.516 --> 00:55:48.744 It'll be alright. 00:55:53.602 --> 00:55:56.456 How does it feel now? - I feel very powerful. 00:55:56.536 --> 00:55:57.677 You don't have any pain, right? 00:55:57.885 --> 00:55:59.166 Do you have any doubt? Punch him. 00:55:59.445 --> 00:56:02.259 Let us see if he gets any pain. Punch him. 00:56:03.037 --> 00:56:04.647 There is no pain. 00:56:08.345 --> 00:56:09.379 You don't have pain, right? 00:56:09.459 --> 00:56:10.875 I'm telling you that there won't be pain. 00:56:10.995 --> 00:56:13.066 I'll go and get something to drink. - You go. 00:56:14.089 --> 00:56:16.326 What happened? 00:56:16.446 --> 00:56:18.268 It is paining severely. - Why did you do that? 00:56:18.388 --> 00:56:21.141 I punched slowly. - He is suffering with pain. 00:56:21.221 --> 00:56:23.041 It is okay. What magical verse is that? 00:56:23.121 --> 00:56:24.438 What mantra? - It is so effective. 00:56:24.518 --> 00:56:27.244 It is a powerful mantra. It is not an ordinary one. 00:56:27.324 --> 00:56:29.825 It is very powerful. Now you are okay, right? 00:56:29.945 --> 00:56:32.452 Very good! - Are you all fooling with me? 00:56:32.572 --> 00:56:37.117 You are mistaken. - Hey, no! 00:56:37.237 --> 00:56:39.777 Leave me. 00:56:39.897 --> 00:56:42.106 Shall I pour? 00:56:42.638 --> 00:56:44.716 What happened? 00:56:45.186 --> 00:56:47.407 We'll leave. 00:58:58.471 --> 00:59:00.348 Why are you laughing? 00:59:00.428 --> 00:59:03.899 I should have gone away somehow. This kind of life.. 00:59:04.242 --> 00:59:08.015 ..and a wife like you. I think my father has done some goodwill. 00:59:08.135 --> 00:59:10.148 What does my dear lack? 00:59:10.268 --> 00:59:12.578 I must have also done goodwill. 00:59:13.498 --> 00:59:17.044 Look here, this is a female mind. Listening to others words.. 00:59:17.124 --> 00:59:19.707 ..if I get angry and go away to my brother's house, don't leave it that way. 00:59:20.312 --> 00:59:21.938 I'll bite your throat. 01:01:09.901 --> 01:01:13.024 Are you feeling hungry? What is it? 01:01:18.564 --> 01:01:20.080 Mother, they are whacking father. 01:01:20.160 --> 01:01:21.475 Leave me. - Who are you? 01:01:22.588 --> 01:01:24.561 Leave me. - Mother! 01:01:24.681 --> 01:01:28.599 Don't whack me. - Leave him. 01:01:28.853 --> 01:01:32.413 I'm telling you to leave. - He owes money. You don't interfere. 01:01:32.493 --> 01:01:35.092 What money? You are whacking a father in front of his son. 01:01:35.283 --> 01:01:37.378 How will he face his children? Don't you have sense? 01:01:37.576 --> 01:01:39.764 This is big level problem. You don't interfere. 01:01:39.970 --> 01:01:41.864 What is this big and small? - Hey! 01:01:41.944 --> 01:01:43.183 Get lost. 01:01:45.302 --> 01:01:46.622 Nothing is wrong with father. 01:01:46.742 --> 01:01:49.086 He was playing with friends. It is nothing. 01:01:52.882 --> 01:01:56.113 If someone lifts his head and sees me, I'll sever him. 01:01:56.571 --> 01:01:59.121 Are you glaring at me? 01:02:01.855 --> 01:02:03.467 You die. 01:02:08.894 --> 01:02:13.566 Before he dies, you put him in brick kill. 01:02:13.884 --> 01:02:15.871 Let him burn and die. 01:02:19.940 --> 01:02:22.123 What is it? - Sir, we caught the fellow. 01:02:22.243 --> 01:02:24.739 But a fellow has interfered and is making problem. 01:02:24.859 --> 01:02:27.215 Who is that? - Vadipatti Karuppan. 01:02:27.513 --> 01:02:29.770 The one who married Mayi's sister by winning the challenge. 01:02:29.890 --> 01:02:31.348 How is the situation there? 01:02:31.577 --> 01:02:34.795 The minute he raised objection the people started to make noise. 01:02:35.436 --> 01:02:37.379 Okay, you leave and come. 01:02:37.696 --> 01:02:41.290 You jump there. See that side. 01:02:41.574 --> 01:02:43.408 Clean it properly. 01:02:45.939 --> 01:02:49.319 What is this? Your family son-in-law.. 01:02:49.544 --> 01:02:51.605 ..is making trouble with my men. 01:02:51.685 --> 01:02:55.055 Warn him. I'm silent for the sake of Mayi. 01:02:55.420 --> 01:02:58.086 Else I would have told to sever him there itself. 01:02:58.166 --> 01:03:00.862 I'll handle this. 01:03:12.041 --> 01:03:14.500 By mistake I stamped. - Come. 01:03:17.859 --> 01:03:20.843 Is everything ready? - See who is coming. - Come. 01:03:20.963 --> 01:03:23.517 How are you? - Fine. How are you? 01:03:23.637 --> 01:03:25.990 You look terrific wearing glasses. 01:03:26.070 --> 01:03:27.147 My wife bought it for me. 01:03:27.227 --> 01:03:28.918 Is it so? Are you fine? - Yes. 01:03:29.038 --> 01:03:30.856 Come. Muthu! 01:03:30.936 --> 01:03:33.283 See who has come. - Welcome. 01:03:33.403 --> 01:03:35.071 Hey, sister! - How are you? 01:03:35.151 --> 01:03:36.159 I'm good. 01:03:36.239 --> 01:03:38.113 Greetings! - Why are you wearing this? 01:03:38.193 --> 01:03:39.066 What happened to the one that brother gave you? 01:03:39.186 --> 01:03:40.707 If I wear that and come, it'll get spoilt in bus. 01:03:40.787 --> 01:03:42.160 So I thought I'll change here. 01:03:42.280 --> 01:03:45.605 Come on. You go and change. - Anbu, where are you going? - Listen! 01:03:45.812 --> 01:03:47.970 Where are you going there? She has gone to change. 01:03:48.050 --> 01:03:51.251 She'll come. You wait. - Shall I wait? 01:03:52.089 --> 01:03:55.506 Kathir, son-in-law and Anbu have come. Go and get cool drinks for them. 01:03:55.626 --> 01:03:56.765 Go fast. 01:03:56.885 --> 01:03:58.741 What an atrocity! 01:03:58.861 --> 01:04:00.412 In your place he has made him sit.. 01:04:00.492 --> 01:04:02.231 ..and now he is asking you to get cool drinks for them. 01:04:02.471 --> 01:04:03.827 What nonsense! 01:04:05.597 --> 01:04:07.064 You cut this also. 01:04:11.551 --> 01:04:13.956 I'm remaining silent for the sake of Mayi. 01:04:14.150 --> 01:04:17.130 Else I would have told them to sever him there itself. 01:04:25.120 --> 01:04:29.218 Hello! - You said you'll be coming for the function. 01:04:30.259 --> 01:04:34.325 You are not to be seen at all. - Why are you so late? - I got delayed. 01:04:36.121 --> 01:04:38.184 Dear! - What? 01:04:38.918 --> 01:04:41.933 Sari is superb. - What? - Sari is superb. 01:04:42.340 --> 01:04:45.117 Be silent. - Anbu! 01:04:45.335 --> 01:04:47.229 Hey, Anbu! 01:04:47.547 --> 01:04:49.997 Did you arrive only now? - Yes. 01:04:52.859 --> 01:04:54.542 Be silent. 01:04:55.677 --> 01:04:57.589 If you don't behave, I'll sever. 01:04:59.390 --> 01:05:00.796 Old lady! - What is it? 01:05:00.876 --> 01:05:02.513 How is my wife? 01:05:03.162 --> 01:05:06.968 I was also like your wife during young age. 01:05:07.048 --> 01:05:08.576 You? 01:05:08.696 --> 01:05:10.724 Like that? Fair... - Yes. 01:05:10.804 --> 01:05:12.235 You cut the vegetables. 01:05:17.717 --> 01:05:19.148 Why are you whistling? 01:05:19.228 --> 01:05:20.999 I'm whistling at my wife. Why are you bothered? 01:05:21.177 --> 01:05:22.453 You cut the vegetables. 01:05:26.380 --> 01:05:29.250 Welcome. - Welcome. She is my wife. 01:05:29.330 --> 01:05:31.781 Greetings! Come. - Take him. 01:05:37.438 --> 01:05:40.724 You take him and serve liquor to him. 01:05:41.800 --> 01:05:43.645 Andipetti! Come let us have liquor. 01:05:43.725 --> 01:05:47.131 Hello! - What is it? 01:05:49.315 --> 01:05:52.343 What is it? - That side. 01:05:53.956 --> 01:05:55.836 What? 01:05:58.521 --> 01:06:01.607 Hey, I'll kill you. 01:06:01.797 --> 01:06:04.102 Hello! - Come. - Leave me. - Brother! 01:06:04.311 --> 01:06:06.977 Why are you sitting alone? 01:06:07.097 --> 01:06:08.658 Let us go and have liquor. 01:06:08.778 --> 01:06:10.505 No. - Come and have it. 01:06:10.625 --> 01:06:12.352 Won't you spare even this place? - I'll handle this. 01:06:12.727 --> 01:06:14.104 I have come with the family. You leave. 01:06:14.224 --> 01:06:16.567 I have also come with family from Andipetti. - Be silent. 01:06:16.687 --> 01:06:19.313 If my wife comes to know, she'll whack. Not now. 01:06:19.393 --> 01:06:21.900 Anbu! 01:06:22.020 --> 01:06:23.404 Shall I take him? 01:06:23.785 --> 01:06:26.991 Take him away. - She told me to take you. 01:06:27.111 --> 01:06:29.441 You come. 01:06:37.029 --> 01:06:39.232 You drink. 01:06:40.547 --> 01:06:42.305 He is becoming high. 01:06:54.936 --> 01:06:57.882 Son-in-law! Varasunattu Perusu has come. 01:06:58.097 --> 01:07:00.015 You serve him also. 01:07:00.135 --> 01:07:02.025 Is it Varasunattu Perusu? - Yes. 01:07:02.239 --> 01:07:04.667 Where? - Turn back and see. - You come for compromise. 01:07:04.787 --> 01:07:08.062 I'll handle it. - Go back. Varasunattu Perusu! 01:07:08.282 --> 01:07:11.267 Do you want? Get up and go. 01:07:14.926 --> 01:07:17.203 What is this? 01:07:18.051 --> 01:07:23.384 What is your name? Tell the name. - Sadha. 01:07:23.575 --> 01:07:25.994 This Sadha idiot.. 01:07:26.574 --> 01:07:28.843 ..should collect money decently. 01:07:28.963 --> 01:07:31.518 Just because you are a money lender, will you do anything? 01:07:31.971 --> 01:07:34.264 He is whacking a man in front of his son. 01:07:34.470 --> 01:07:37.883 Rogue! Isn't it wrong? 01:07:38.003 --> 01:07:40.723 Why are you watching silently? 01:07:46.024 --> 01:07:47.814 We don't know what the problem is between father and son. 01:07:47.894 --> 01:07:48.920 Why should I interfere? 01:07:49.040 --> 01:07:51.228 Tell. - On the way. 01:07:51.348 --> 01:07:55.723 It is wrong to lend money for high interest. It is a sin. 01:07:55.925 --> 01:07:57.805 In that will you rule and show haughtiness? 01:07:57.925 --> 01:07:59.495 If you continue this.. 01:07:59.615 --> 01:08:01.455 ..it'll be like 'Rathakannir' MR Radha. 01:08:01.575 --> 01:08:05.890 "The one who did sin..." 01:08:06.119 --> 01:08:09.433 Singing like that you will die. 01:08:09.553 --> 01:08:11.535 Why are you talking like this to an influential person? 01:08:11.615 --> 01:08:14.853 Is he an influential person? He looks like having constipation. 01:08:14.973 --> 01:08:16.415 He is a idiot who collects high interest for survival. 01:08:16.535 --> 01:08:20.056 Are you an influential person? Hey, what is it? 01:08:20.255 --> 01:08:22.334 What is it? - Will you only get anger? 01:08:22.454 --> 01:08:24.453 Go away. I'll also get angry. - What is this? 01:08:24.573 --> 01:08:26.222 I'm in control. Power Pandy! 01:08:26.342 --> 01:08:28.602 That too I'm in control after getting drunk. 01:08:29.809 --> 01:08:31.823 Be silent! 01:08:32.941 --> 01:08:35.354 What happened? The function hasn't started. Why are you leaving? 01:08:35.474 --> 01:08:38.931 The function place shouldn't turn as a death house. 01:08:42.650 --> 01:08:43.422 What happened? 01:08:43.502 --> 01:08:45.517 Your brother-in-law got drunk and created a big problem. 01:08:45.597 --> 01:08:47.909 Hey, be silent! - Leave me. You are always supporting him. 01:08:47.989 --> 01:08:50.104 Drunkard! He has no respect. 01:08:50.184 --> 01:08:51.987 I'll manage it. 01:08:54.018 --> 01:08:56.283 Sir, shall we start the prayer? - Go and see what it is. 01:09:01.159 --> 01:09:04.032 He is arguing with you. He is calling you by your name. 01:09:04.152 --> 01:09:05.472 You have spared him. 01:09:05.592 --> 01:09:09.953 Hey! My age and anger both are more than you. 01:09:10.273 --> 01:09:12.816 I know what has to be done when. 01:09:13.296 --> 01:09:15.119 I have spared him for the sake of Mayi. 01:09:15.316 --> 01:09:17.796 Mayi... Mayi... Is he related to you in any ways? 01:09:17.876 --> 01:09:21.784 I want to get a work done by Mayi. 01:09:22.032 --> 01:09:26.555 Now I need to see that. For people like us post is what is important. 01:09:26.867 --> 01:09:30.895 Post is like the cloth that we are wearing. 01:09:31.513 --> 01:09:34.800 If we remove it, we'll become naked. 01:09:35.283 --> 01:09:38.861 Then the ones coming on road will throw stone at us. 01:09:39.116 --> 01:09:40.474 It is a ladies ward. 01:09:41.155 --> 01:09:44.855 We have to stand in Mayi's ward and win. 01:09:45.039 --> 01:09:48.327 His full community and caste.. 01:09:48.407 --> 01:09:50.181 ..is on his side. 01:09:50.670 --> 01:09:52.739 That is why I have spared him. 01:10:13.675 --> 01:10:15.743 What are you seeing there? Do your job. 01:10:16.156 --> 01:10:17.882 Look at this side. 01:10:23.086 --> 01:10:25.571 Throw him out. - Brother! 01:10:26.063 --> 01:10:29.143 Take him away. - You remain silent. 01:10:29.223 --> 01:10:32.097 Go out. - See this side. 01:10:32.217 --> 01:10:35.844 Go away. Go. - Take him away. 01:10:35.964 --> 01:10:38.568 Hey! - Go. Go out. 01:10:38.688 --> 01:10:41.926 Behave properly. - Get out. 01:10:42.046 --> 01:10:44.851 Go away from here. 01:10:46.249 --> 01:10:48.588 He is misbehaving too much. - Go away. 01:10:57.895 --> 01:10:59.663 Anbu! 01:11:05.212 --> 01:11:07.526 Drunkards! 01:11:08.807 --> 01:11:10.230 Hey! 01:11:14.166 --> 01:11:15.750 Anbu! 01:11:31.125 --> 01:11:34.625 You play non-stop. 01:11:36.330 --> 01:11:40.333 Is he A.R. Rahmaan to play wearing trendy pant? Go. 01:11:40.413 --> 01:11:44.157 Uncle! - Why have you emptied all the bottles and lying here? 01:11:44.237 --> 01:11:47.081 An incident happened. - What is it? 01:11:47.201 --> 01:11:49.951 Have you consumed? - I haven't had anything. 01:11:50.031 --> 01:11:51.976 Then you first drink. You'll understand only then. 01:11:52.270 --> 01:11:55.138 A drunkard's mind can by understood only by a drunkard. Drink fully. 01:11:56.498 --> 01:11:59.426 Say that in Sivaji's mouth there is jilebi. 01:12:00.910 --> 01:12:03.883 In Sivaji's mouth there is jilebi. 01:12:04.003 --> 01:12:06.190 Don't do overact. You lie down. 01:12:06.310 --> 01:12:08.630 There is a fellow in Keeripatti. what is his name? 01:12:08.750 --> 01:12:09.912 Who? Is it Araikkapidi? 01:12:10.032 --> 01:12:12.350 The one who is dark. The one who got his sister married to me. 01:12:12.470 --> 01:12:14.578 Mayi. - That fellow. 01:12:14.698 --> 01:12:18.074 He invited me for the function in his house. 01:12:18.544 --> 01:12:20.341 I also went out of respect. 01:12:20.570 --> 01:12:23.147 Then with lot of respect they called me to drink. 01:12:23.227 --> 01:12:24.498 National drink. You must have it. 01:12:24.578 --> 01:12:27.051 That is why I drank. 01:12:27.590 --> 01:12:30.246 As soon as I consumed I felt like questioning injustice. 01:12:30.326 --> 01:12:32.929 That is there in your blood. 01:12:33.143 --> 01:12:35.830 Come, my dear! 01:12:36.757 --> 01:12:38.737 Now you go to your place. - Tell me. 01:12:38.857 --> 01:12:40.566 So I questioned it. 01:12:40.915 --> 01:12:45.879 For that he threw me out with the help of 4 old fellows. 01:12:45.959 --> 01:12:49.559 What are you saying? Why did the Supreme court in Chennai come to Madurai? 01:12:49.679 --> 01:12:52.282 I'll make them all stand in court and tell them to fall on your feet. 01:12:52.402 --> 01:12:55.792 You must not remain silent. You send them lawyer notice. - Uncle! 01:12:55.912 --> 01:12:58.531 Who is he to give judgment to me? - Then let us do one thing. 01:12:58.611 --> 01:13:01.346 We'll get sickle and sever his whole family. 01:13:01.466 --> 01:13:04.017 Without doing that I won't sleep even for a day. - No! 01:13:04.097 --> 01:13:05.723 Why are you getting angry like this? 01:13:05.803 --> 01:13:07.669 I plead to you. 01:13:07.789 --> 01:13:09.554 This country won't tolerate it. 01:13:09.674 --> 01:13:12.665 Do you know what I like the most in you? - What is it? 01:13:12.785 --> 01:13:14.952 The way you acted like getting angry was superb. 01:13:15.032 --> 01:13:17.208 I swear on my sister! I really got angry. 01:13:17.288 --> 01:13:20.139 I'll whack you. - I swear I got angry. 01:13:20.219 --> 01:13:22.908 I'll tell aunty. - I really got angry. 01:13:23.253 --> 01:13:26.138 Let us go and ask that king. 01:13:26.367 --> 01:13:28.829 That is Periyakulam Palayasor Pandy. 01:13:28.909 --> 01:13:29.940 Beside him it is Kambli Ramanathan. 01:13:30.020 --> 01:13:32.104 If you go, they'll ask for money from you. Fraud fellows! - Uncle! 01:13:32.688 --> 01:13:35.100 I'm going to the king. You come. 01:13:35.277 --> 01:13:38.128 Maharaja! - Slowly. - Maharaja! 01:13:39.880 --> 01:13:42.261 Keeping this token you must give me a judgment. 01:13:42.341 --> 01:13:44.863 Sir, I'm not a king. This is dressing. 01:13:44.943 --> 01:13:46.624 This is also dressing. 01:13:46.968 --> 01:13:48.635 The dressing that my wife made me wear. 01:13:48.811 --> 01:13:49.991 How is it? 01:13:51.251 --> 01:13:53.091 Very good. - Thanks! 01:13:53.403 --> 01:13:56.153 You don't know who is my wife, right? - I don't know. 01:13:56.273 --> 01:13:57.457 My wife... 01:13:58.612 --> 01:14:00.444 Her name is Mr. Anbu. 01:14:01.181 --> 01:14:03.039 That name will only suit her. 01:14:03.232 --> 01:14:08.895 She is my queen, my angel, my lifeline and my deity. 01:14:10.349 --> 01:14:11.697 I like her that much. 01:14:13.754 --> 01:14:15.349 I like her so much! 01:14:15.469 --> 01:14:16.990 I like her so much! 01:14:17.110 --> 01:14:18.775 I like only her. 01:14:18.855 --> 01:14:20.787 Nephew! Poetry. 01:14:22.863 --> 01:14:25.382 You talk. - Maharaja! 01:14:25.462 --> 01:14:28.794 An incident happened. - What is it? 01:14:28.874 --> 01:14:32.606 Uncle... - You ask with sorrow. Else he'll whack you. 01:14:32.686 --> 01:14:34.324 What is it? 01:14:34.829 --> 01:14:38.161 In the function 01:14:40.817 --> 01:14:43.467 Function... - Shall we follow? 01:14:43.954 --> 01:14:45.943 If my nephew is in trouble, won't you come to help him? 01:14:46.063 --> 01:14:47.815 Did you sell the horses? We pay tax. - Uncle! 01:14:47.935 --> 01:14:50.195 In our money you are sitting leisurely. 01:14:50.275 --> 01:14:52.499 Uncle! - We'll see. 01:14:53.081 --> 01:14:54.900 Savitri! 01:14:55.131 --> 01:14:57.546 How are you? - Forget about me. 01:14:57.666 --> 01:14:58.933 Why are you like this? 01:14:59.013 --> 01:15:02.656 Here all are drunkards. You must not come here. 01:15:02.736 --> 01:15:04.858 It is wrong. You go home. 01:15:04.978 --> 01:15:07.715 He is in drunken state. Where are you going there? - He is a good man. 01:15:07.795 --> 01:15:10.070 He is standing with broken heart. How can I leave him just like that? 01:17:58.619 --> 01:18:00.352 See there. 01:18:00.790 --> 01:18:02.815 Look at there. - Dear! 01:18:02.895 --> 01:18:04.659 Come... come. 01:19:51.185 --> 01:19:52.616 Come on. 01:19:54.293 --> 01:19:57.734 Morning he went with his wife in a good manner. Why is he returning now like this? 01:20:02.069 --> 01:20:03.496 Stop all this. 01:20:05.224 --> 01:20:07.308 Do you see this atrocity? - What is it? 01:20:07.388 --> 01:20:09.381 So much problem has taken place there. 01:20:09.461 --> 01:20:12.623 Here she is sweeping as if nothing happened. 01:20:12.954 --> 01:20:14.499 Madam, we are coming from TV channel. 01:20:14.579 --> 01:20:16.499 Can you give an interview about how to sweep the floor.. 01:20:16.579 --> 01:20:18.141 ..after chasing away the husband? 01:20:18.347 --> 01:20:20.968 In my anger if I hit you with this bucket.. 01:20:21.048 --> 01:20:23.738 ..that's all! - Play music. - Nephew! 01:20:23.858 --> 01:20:26.016 She says that she'll hit me with bucket. 01:20:26.254 --> 01:20:28.465 They chased me away. 01:20:28.751 --> 01:20:30.696 Where did I stop? - They chased you away. 01:20:30.880 --> 01:20:32.315 They chased me away. 01:20:32.395 --> 01:20:34.276 You are cleaning the floor and putting rangoli. 01:20:34.396 --> 01:20:36.470 Is this the way for a good wife to behave? 01:20:36.550 --> 01:20:39.601 In family function you got drunk, created confusion and disgraced me. 01:20:39.721 --> 01:20:43.602 If you enter the house by getting drunk, I'll drop the grinding stone on your head. 01:20:43.951 --> 01:20:46.292 Oh No! - I'll hit you. 01:20:46.412 --> 01:20:48.240 Music! 01:20:49.022 --> 01:20:51.606 Okay. It is fine, Mr. Anbu! 01:20:51.686 --> 01:20:54.664 What you are saying is correct? What do you say? - Yes. 01:20:54.784 --> 01:20:57.552 But there... your brother.. 01:20:57.742 --> 01:21:01.351 ..pushed me out, where did this mouth of yours go? 01:21:01.431 --> 01:21:04.159 If you get fully drunk and create confusion in the worship place.. 01:21:04.279 --> 01:21:06.449 ..they'll push you out only like that. - Music! 01:21:07.490 --> 01:21:09.079 Nephew! Don't you have a house? 01:21:09.199 --> 01:21:10.644 Your uncle's house is there. You come. 01:21:10.724 --> 01:21:13.815 I'll support you whole my life. Music! 01:21:14.235 --> 01:21:16.489 Go and tell your brother. 01:21:16.609 --> 01:21:18.600 Say that my uncle is keeping me. - Nephew! 01:21:18.720 --> 01:21:20.741 Keeping is different and supporting is different. 01:21:20.861 --> 01:21:23.837 I'm like a child. You all leave friends! 01:21:24.392 --> 01:21:28.224 Stop! Pay them money. - Okay. 01:21:28.304 --> 01:21:31.875 Take this. Go and have tea. -You are paying them meagerly. 01:21:31.995 --> 01:21:33.438 We must give in plenty. 01:21:33.518 --> 01:21:36.967 Brother! Take this. 01:21:46.886 --> 01:21:49.035 He is fighting on the road. 01:21:49.155 --> 01:21:50.437 The whole native was watching. 01:21:51.447 --> 01:21:54.201 If parents were there, would they have done like this to the girl? 01:21:54.544 --> 01:21:55.908 You made haste, Mayi! 01:22:00.877 --> 01:22:03.564 All those who showed respect to us in the village.. 01:22:03.684 --> 01:22:05.199 ..are giving us advice by coming to the house. 01:22:05.279 --> 01:22:07.444 It is a shame. This is not decent, Mayi! 01:22:07.524 --> 01:22:09.803 That day did you listen to what we said? - Be patient. 01:22:09.883 --> 01:22:12.322 You remain silent. We are unable to how the head outside. It is a shame. 01:22:12.402 --> 01:22:15.367 He is one fellow. He is making trouble with our girl. 01:22:15.487 --> 01:22:17.042 We are so many of us. Is it right to spare him? 01:22:17.122 --> 01:22:18.800 We must keep him under control. 01:22:18.880 --> 01:22:20.321 He should be whacked.. 01:22:20.401 --> 01:22:23.444 ..brought to the panchayat and dealt. 01:22:30.760 --> 01:22:32.537 One time sunlight. 01:22:32.969 --> 01:22:34.767 One time moonlight. 01:22:35.467 --> 01:22:37.676 If they are joined together.. 01:22:37.796 --> 01:22:39.677 ..that is what is my wife. 01:22:41.849 --> 01:22:45.146 That time I'm bad Karuppan. 01:22:45.430 --> 01:22:48.842 Now this Karuppan is yours. 01:22:48.962 --> 01:22:51.488 Always innocent. 01:22:53.054 --> 01:22:54.373 Uncle! 01:22:54.845 --> 01:22:56.658 Come here. 01:22:58.973 --> 01:23:02.395 Don't make him sleep empty stomach. Make him eat this. 01:23:02.639 --> 01:23:04.636 He is hurt from inside. 01:23:04.716 --> 01:23:06.068 That is why he is talking this way. 01:23:06.148 --> 01:23:07.875 Once he sleeps and wakes up, everything will be fine. 01:23:08.195 --> 01:23:10.793 You go. - All fundamental alphabets... 01:23:10.873 --> 01:23:13.480 Get up. - It is equal to god. - Get up. 01:23:13.925 --> 01:23:16.336 Get up. 01:23:16.568 --> 01:23:19.416 If you sleep without eating, your health will get spoilt. 01:23:19.496 --> 01:23:20.859 Eat this. 01:23:21.340 --> 01:23:23.012 Eat atleast little bit. 01:23:23.132 --> 01:23:24.424 Eat. 01:23:25.271 --> 01:23:26.337 Nephew! 01:23:26.553 --> 01:23:29.612 It'll be better if you remove this glass and eat. 01:23:29.833 --> 01:23:31.524 Shall I remove it? - Uncle! 01:23:31.644 --> 01:23:32.997 Come here. 01:23:33.327 --> 01:23:34.743 Come close. 01:23:35.408 --> 01:23:36.987 That was bought for me by my wife. 01:23:37.067 --> 01:23:40.170 You don't remove till the end. Eat. 01:23:43.959 --> 01:23:45.798 Mother... - Why are you calling my sister? 01:23:45.878 --> 01:23:47.950 Did you eat? 01:23:48.792 --> 01:23:51.891 In the anger over me she won't have served food for you. I'll come. 01:23:52.087 --> 01:23:54.093 Uncle! - What is it? - Help me. 01:23:55.624 --> 01:23:58.137 Shall I lift and drop you there? 01:23:58.510 --> 01:23:59.971 I know how to go to my house. You leave. 01:24:01.705 --> 01:24:03.952 You eat. 01:24:04.424 --> 01:24:06.555 You won't have eaten such tasty food in your life. 01:24:06.675 --> 01:24:08.949 Is it very tasty? 01:24:10.413 --> 01:24:13.482 You eat more. Is it enough? Okay. 01:24:14.396 --> 01:24:15.520 What are you seeing? 01:24:15.933 --> 01:24:17.437 You won't get. 01:24:18.726 --> 01:24:20.535 Do you think I don't have anyone other than you? 01:24:20.834 --> 01:24:23.146 Uncle! - I'm coming. 01:24:23.226 --> 01:24:27.772 See my man. You go. - Is this a job? Yuck! 01:24:28.501 --> 01:24:32.334 Dear mother! No... it is a mistake. 01:24:32.760 --> 01:24:35.097 God like mother! You stay in your house. 01:24:35.468 --> 01:24:36.869 I'll stay in the opposite house. 01:24:36.949 --> 01:24:38.051 If there is any emergency, you call me. 01:24:38.131 --> 01:24:40.881 Till then I take your blessing by touching your feet. 01:24:41.036 --> 01:24:42.483 Okay? 01:24:50.519 --> 01:24:52.391 What is it? Are you searching for Karuppan? 01:24:52.471 --> 01:24:54.657 He has become sober. See the drama in that lane. 01:25:04.691 --> 01:25:07.512 You don't scare me by acting too much. Did I do like that? 01:25:07.592 --> 01:25:11.303 You are so arrogant! If I was there in her place.. 01:25:11.383 --> 01:25:13.071 ..I would have killed you by giving poison. 01:25:13.151 --> 01:25:15.370 That sister is so good that she has spared you. 01:25:15.599 --> 01:25:17.303 Here after you try to live properly. 01:25:17.468 --> 01:25:20.262 What is there to talk to him unnecessarily? Let us leave. - Sir! 01:25:33.939 --> 01:25:36.540 Stop! - You go. 01:25:45.197 --> 01:25:46.617 How much is potato? - Kilo Rs. 50. 01:25:46.697 --> 01:25:48.266 Give one kg. 01:26:01.759 --> 01:26:03.219 Why are you standing like this? 01:26:05.778 --> 01:26:07.301 You know that it is wrong, right? 01:26:08.032 --> 01:26:09.563 Yesterday when they threw you out by grabbing your shirt.. 01:26:09.643 --> 01:26:10.906 ..do you know how I felt? 01:26:13.136 --> 01:26:14.416 Look at me. 01:26:16.452 --> 01:26:18.231 Look this side. 01:26:20.830 --> 01:26:22.363 I won't repeat this. 01:26:25.777 --> 01:26:27.275 Okay, come! 01:26:28.670 --> 01:26:30.442 I'm telling you to come. 01:26:36.496 --> 01:26:39.658 What happened that you are crying like a child now? 01:26:42.936 --> 01:26:44.585 It is okay. 01:26:52.902 --> 01:26:54.417 Hold this. 01:26:55.373 --> 01:26:57.888 After drinking whole day your body has become hot. 01:26:57.968 --> 01:27:00.891 They said that there is fight. - Yes. Here he is having oil bath. 01:27:01.672 --> 01:27:02.966 Hey! 01:27:03.503 --> 01:27:06.201 Head called you to come. Come fast. 01:27:06.632 --> 01:27:09.712 Head told you to come to his house. You come fast. 01:27:10.434 --> 01:27:11.933 Go. 01:27:22.736 --> 01:27:25.330 Brother-in-law! Why are you sitting here? 01:27:25.524 --> 01:27:28.555 Let us go home and talk. - Have you kept me in that condition? 01:27:29.063 --> 01:27:32.277 Leave it. He did in drunken state. 01:27:32.483 --> 01:27:34.157 Why are you feeling angry for this? 01:27:34.277 --> 01:27:36.133 Yes, brother! Let us go home. 01:27:36.253 --> 01:27:38.171 Are you feeling angry for this? 01:27:38.291 --> 01:27:40.948 I'm sorry! Let us go home and talk. - Shuck! Leave my hand. 01:27:41.877 --> 01:27:43.281 What is this, brother? 01:27:45.928 --> 01:27:48.668 You are not fit to even stand in the gate of Mayi's house. 01:27:48.748 --> 01:27:51.929 He gave his family girl to you. Will you make trouble with her on road? 01:27:53.299 --> 01:27:56.893 Uncle! I think he plans to get money by torturing the girl. 01:27:56.973 --> 01:27:59.640 If you want money, we'll give you little amount. 01:27:59.720 --> 01:28:01.378 Don't whack the girl. 01:28:01.775 --> 01:28:03.936 Tell him not to touch the girl. 01:28:04.016 --> 01:28:05.567 Why are you talking about money? 01:28:05.647 --> 01:28:07.790 My son will do 1008 compromise. 01:28:07.910 --> 01:28:09.679 You have made him sit in this useless house. 01:28:09.759 --> 01:28:12.027 Will you talk anything by getting drunk? 01:28:12.208 --> 01:28:14.708 We'll also drink. Do you want to see? - Be silent. 01:28:14.828 --> 01:28:17.521 He is accepting his mistake. Why are you all arguing? 01:28:17.677 --> 01:28:19.596 Are you an influential man? 01:28:19.676 --> 01:28:21.625 If this had happened to your daughter, will you remain silent? 01:28:21.817 --> 01:28:25.512 All of you don't create commotion. - Keep silent. 01:28:25.592 --> 01:28:28.314 This is our family matter. We'll solve it. 01:28:28.628 --> 01:28:32.059 If something happens to our girl, the matter will change. 01:28:32.139 --> 01:28:34.395 You can keep your rowdyism and rough behaviour elsewhere. 01:28:34.475 --> 01:28:36.108 Why are you all talking nonsense? 01:28:36.319 --> 01:28:37.714 This is a problem between me and my husband. 01:28:37.794 --> 01:28:38.655 You all need not interfere. 01:28:38.735 --> 01:28:40.397 Anbu! You remain silent. 01:28:40.477 --> 01:28:42.475 On getting drunk won't a man know the difference between mother and wife? 01:28:42.555 --> 01:28:45.326 Hey! - Hey! - If we get angry, you won't be able to tolerate. 01:28:45.406 --> 01:28:48.090 Who are you to talk? - You remain silent. 01:28:48.170 --> 01:28:50.696 Brother, others are making the problem a big one. You are watching silently. 01:28:50.776 --> 01:28:51.838 Tell them to shut up. 01:28:51.958 --> 01:28:53.807 Hey! First you shut up. 01:28:53.887 --> 01:28:55.830 Why should I remain silent? You tell them to remain silent. 01:28:55.910 --> 01:28:58.019 I'm going on telling you to remain silent. 01:28:59.962 --> 01:29:03.906 Hey, you! 01:29:04.026 --> 01:29:08.252 Touch me and see. - We won't spare you. 01:29:08.372 --> 01:29:11.394 You go out. - You don't talk. 01:29:11.514 --> 01:29:14.385 Hey! We'll deal with you. 01:29:14.465 --> 01:29:17.906 All of you become silent. 01:29:17.986 --> 01:29:20.715 There is bound to be fight in a family. 01:29:20.835 --> 01:29:23.045 If you all keep challenging each other, what does it mean? 01:29:23.125 --> 01:29:26.021 Whatever it is, we'll talk and take a decision after 10 days. 01:29:26.101 --> 01:29:27.628 Till then all of you leave silently. 01:29:28.066 --> 01:29:30.338 Against everybody's word I gave my sister to you. 01:29:32.030 --> 01:29:34.045 For that I must whack my sense with footwear. 01:30:05.577 --> 01:30:06.717 Anbu! 01:30:08.295 --> 01:30:09.396 Give me water. 01:30:20.799 --> 01:30:22.084 Anbu! 01:30:30.861 --> 01:30:33.051 Suddenly when he whacked you.. 01:30:38.268 --> 01:30:39.559 I... 01:30:43.438 --> 01:30:45.005 Whatever it may be, I made a mistake. 01:30:45.912 --> 01:30:47.613 I don't know what to do. 01:30:48.408 --> 01:30:49.791 It is okay. Leave it. 01:30:50.356 --> 01:30:51.980 Did you do purposely? 01:30:53.338 --> 01:30:56.030 Leave it for some days. It'll be okay. 01:30:57.679 --> 01:31:01.527 When I brother left.. 01:31:02.384 --> 01:31:03.970 ..my heart broke. 01:31:04.807 --> 01:31:06.541 That is the reason. - You get ready. 01:31:06.661 --> 01:31:08.196 We'll go and meet your brother. 01:31:08.276 --> 01:31:10.422 I'll fall on his feet and say sorry. Everything will be okay. 01:31:10.502 --> 01:31:13.296 No! - Listen to me. We'll go and meet your brother. You get ready. 01:31:13.416 --> 01:31:15.124 You realized your mistake, right? 01:31:15.588 --> 01:31:16.898 Yes. 01:31:17.129 --> 01:31:18.633 Now only the problem has taken place. 01:31:19.399 --> 01:31:21.021 Leave it like that for some days. 01:31:21.141 --> 01:31:23.889 If we go and talk now, the problem might become big. 01:31:24.163 --> 01:31:25.495 That'll be too bad. 01:31:27.872 --> 01:31:30.070 Listen to me. - No... 01:31:38.169 --> 01:31:40.263 Anbu! 01:31:45.048 --> 01:31:48.590 Don't you feel like whacking or fighting with me? 01:31:52.432 --> 01:31:53.954 What? 01:32:07.833 --> 01:32:10.043 What are you thinking deeply? 01:32:11.571 --> 01:32:13.888 Is it about the panchayat that happened yesterday? 01:32:17.219 --> 01:32:19.563 It is fated that I should get sense only after creating problem. 01:32:19.683 --> 01:32:22.635 Don't keep thinking about that. Leave it. 01:32:26.025 --> 01:32:28.794 I plan to start some business. - Business! 01:32:29.294 --> 01:32:31.230 Wine shop? 01:32:31.618 --> 01:32:33.633 No need. That belongs to the government. 01:32:33.713 --> 01:32:36.268 If they give that to us, how'll government run the family? 01:32:36.388 --> 01:32:38.839 I know only about bull. - Yes. 01:32:38.919 --> 01:32:40.798 I know all the matters about bull. - Yes. 01:32:41.202 --> 01:32:44.297 The medicines required for the bull, food, rope... 01:32:44.417 --> 01:32:46.344 Shall we sell that? - It is a good idea. 01:32:46.464 --> 01:32:48.199 If we set up shop near Theni.. 01:32:48.279 --> 01:32:51.683 ..we can make money quickly. But what to do for investment? 01:32:52.650 --> 01:32:54.719 Anbu! - I'm coming. 01:32:54.799 --> 01:32:58.839 Get the medals from the bureau. - What? 01:32:59.079 --> 01:33:01.403 Get the medals from the bureau. 01:33:10.001 --> 01:33:13.137 Take it. What for? 01:33:14.326 --> 01:33:16.412 I'm asking for what you want them? - I'm going to set up a shop. 01:33:16.936 --> 01:33:18.658 What shop? - Shop for bulls. 01:33:18.738 --> 01:33:20.507 Have you gone mad? 01:33:20.627 --> 01:33:22.622 Anbu! - This is my ancestral property. 01:33:22.702 --> 01:33:25.425 Later on children have to see them, right? - Anbu! 01:33:26.124 --> 01:33:28.036 Uncle, tell her. - Give it to him. 01:33:28.156 --> 01:33:29.948 Where will he go for money? 01:33:30.068 --> 01:33:31.964 Why should we go to anyone? 01:33:32.044 --> 01:33:33.416 Let us do agriculture. 01:33:33.796 --> 01:33:35.145 We have land. 01:33:35.359 --> 01:33:37.424 You are there to work hard. 01:33:37.504 --> 01:33:40.611 I'm there to give you a shoulder. Uncle is there to help. 01:33:40.833 --> 01:33:42.802 Don't think. 01:33:42.922 --> 01:33:45.286 Believe me. You are sure to flourish. 01:33:45.406 --> 01:33:48.785 Here after only those who does agriculture.. 01:33:48.905 --> 01:33:50.935 ..will be looked upon as God by this world. 01:33:51.055 --> 01:33:52.299 Then we are gods. 01:33:52.419 --> 01:33:54.322 God number one, two, three. 01:34:03.246 --> 01:34:05.170 God! Take care of my nephew. 01:34:05.250 --> 01:34:07.158 Are you ready? - Start. 01:34:25.183 --> 01:34:28.951 Karuppa! In this heat there is no rain or water. 01:34:29.158 --> 01:34:30.270 How will you do agriculture? 01:34:30.350 --> 01:34:33.192 It is my wife who is shedding sweat and doing work. 01:34:33.411 --> 01:34:35.069 If the rain doesn't come.. 01:34:35.149 --> 01:34:37.899 ..I'll climb on top, put a hole and make the rain pour. 01:34:37.979 --> 01:34:40.654 Okay, you carry on. - You go. 01:34:41.054 --> 01:34:42.946 What is it, Anbu? Is it yes or no? 01:34:43.163 --> 01:34:45.477 Yes. You continue the work. 01:34:57.576 --> 01:35:00.021 For your hardwork and good nature.. 01:35:00.141 --> 01:35:01.877 ..the rain poured. 01:35:02.234 --> 01:35:04.894 In that panchayat you saw the problem between brother-in-laws, right? 01:35:04.974 --> 01:35:06.779 You must live in a good manner in front of him. 01:35:06.899 --> 01:35:09.590 Brother-in-law talked like that because he wanted me to flourish. 01:35:09.710 --> 01:35:11.762 This is my family problem. I'll handle it. 01:35:11.882 --> 01:35:13.547 I won't interfere in your family matter. 01:35:13.627 --> 01:35:15.948 Anbu, whatever you want you ask me. 01:35:16.068 --> 01:35:17.671 For agriculture the fertilizer, pesticide. 01:35:17.751 --> 01:35:19.736 Whatever you need, you can take and do farming. 01:35:19.816 --> 01:35:22.394 You both will live happily. - Come. 01:35:22.585 --> 01:35:24.203 Why are you falling in my feet? 01:35:24.283 --> 01:35:26.685 You only said that I should live happily. Then bless me. 01:35:26.841 --> 01:35:29.100 Have many children and live happily. 01:35:33.987 --> 01:35:36.772 Anbu! Anbu! 01:35:38.957 --> 01:35:40.981 I'll whack you. 01:35:43.448 --> 01:35:46.178 We have arrived. Now you see. 01:36:14.934 --> 01:36:16.515 Karuppa! 01:36:16.794 --> 01:36:19.689 What is it? - Your wife has been taken to the government hospital. 01:36:19.769 --> 01:36:22.214 Arukkani told me. Go and see what it is. 01:36:27.928 --> 01:36:30.117 Anbu! - Hey! - Anbu! 01:36:30.237 --> 01:36:32.021 Who are you? 01:36:32.101 --> 01:36:34.357 Who? - Anbu. - Who is Anbu? - My wife. 01:36:34.477 --> 01:36:36.791 Anbu is my wife. - First you stand in one place. 01:36:36.871 --> 01:36:38.433 What is wrong with you? Why are you tensed? 01:36:38.553 --> 01:36:39.969 I was told that Anbu has been brought to the hospital. 01:36:40.089 --> 01:36:42.864 Will everybody be brought to hospital only for bad thing? 01:36:43.698 --> 01:36:46.158 Isn't anyone brought here for good thing? 01:36:46.794 --> 01:36:48.088 Your wife.. 01:36:48.516 --> 01:36:50.602 ..is pregnant. 01:36:51.224 --> 01:36:53.357 Your wife is pregnant. 01:36:54.359 --> 01:36:56.352 What are you doing? Hey! 01:36:56.707 --> 01:37:00.203 Hey! What is it? 01:37:00.819 --> 01:37:02.590 Anbu! - This is hospital. 01:37:02.710 --> 01:37:06.728 Don't make noise. - Anbu... - Hey, stop! 01:37:06.848 --> 01:37:09.088 Come this side. Silence! 01:37:09.964 --> 01:37:12.148 What is this injury in hand? 01:37:12.268 --> 01:37:14.910 He must have come running in excitement. 01:37:15.169 --> 01:37:17.193 Hey, come this side and stand. 01:37:17.313 --> 01:37:19.386 You must not act rough like this. 01:37:19.466 --> 01:37:22.842 That is not one life. It is three life. Do you understand? 01:37:22.962 --> 01:37:24.500 It is twins. 01:37:27.073 --> 01:37:30.902 Anbu! - Leave her. Come and stand here. 01:37:31.085 --> 01:37:34.761 I'm so happy. - You must not act this way with pregnant lady. 01:37:35.025 --> 01:37:38.280 Did you understand what I told you? Act in a mature manner. 01:37:38.360 --> 01:37:41.495 You have told me, right? 01:37:41.575 --> 01:37:42.923 You have told me. 01:37:43.043 --> 01:37:45.196 Put me down. - I'm lifting my wife. 01:37:45.276 --> 01:37:47.790 Everybody is watching. I feel ashamed. 01:37:47.870 --> 01:37:49.191 Old lady! 01:37:49.271 --> 01:37:51.041 My wife is pregnant. 01:37:51.161 --> 01:37:52.880 I feel ashamed. - It is twins. 01:37:52.960 --> 01:37:55.831 Is it twins? You are sure to live happily. 01:37:55.994 --> 01:37:58.250 Hey! - It is twins, right? 01:37:58.890 --> 01:38:00.932 Yes, it is twins. 01:38:01.012 --> 01:38:04.394 My wife is pregnant. It is twins. 01:38:05.656 --> 01:38:07.417 How long will you carry me this way? 01:38:07.656 --> 01:38:09.902 Once the baby is delivered you'll forget me, right? 01:38:11.481 --> 01:38:14.259 Look here! Not only twins. 01:38:15.108 --> 01:38:17.368 Even if we have 200 children, you are my life. 01:38:17.562 --> 01:38:19.060 Do you want 200 children? 01:38:19.140 --> 01:38:20.443 Hey, where are you going? 01:38:20.523 --> 01:38:22.687 I'll walk... - What did the doctor say? 01:38:22.767 --> 01:38:23.887 Everybody is watching. 01:38:24.281 --> 01:38:28.246 Remain silent. - Listen to me. - My wife is pregnant. 01:38:29.119 --> 01:38:30.770 Stop, Mayi! 01:38:30.890 --> 01:38:32.269 Stop the vehicle. 01:38:32.460 --> 01:38:34.443 Your wife is pregnant. 01:38:34.523 --> 01:38:37.592 It is twins. Her husband is carrying her and celebrating. 01:38:37.672 --> 01:38:39.202 How many sovereign gold will you give? 01:38:39.322 --> 01:38:41.296 All the properties will go to that children. 01:38:41.416 --> 01:38:43.472 In that happiness give us also 2 sovereign each. 01:38:43.552 --> 01:38:44.826 We'll also remain happy. 01:38:44.906 --> 01:38:47.398 We are having fight here. 01:38:47.518 --> 01:38:49.919 You are talking about feeling happy. - Hey! - Go away. 01:38:50.427 --> 01:38:53.148 Go away. - Go man! - Let us leave. 01:38:58.344 --> 01:38:59.702 Stop the vehicle. 01:39:01.638 --> 01:39:05.032 You go to the orchard. I'll go to the temple and come. 01:39:11.416 --> 01:39:14.425 On talking about sister's pregnancy his expression changed. 01:39:14.917 --> 01:39:16.289 He went to the temple. 01:39:16.655 --> 01:39:19.511 They both might unite. Take care. 01:39:20.970 --> 01:39:23.707 God! I'll give offering. 01:39:23.827 --> 01:39:25.595 Soon finish everything in a good manner. 01:39:25.936 --> 01:39:27.397 You take care. 01:39:41.585 --> 01:39:43.265 Karuppu, greetings! - Greetings! 01:39:55.758 --> 01:39:57.510 What happened? - He was okay. 01:39:57.590 --> 01:39:59.070 I and sister had gone to the hospital. 01:39:59.150 --> 01:40:00.853 Only grandmother was at home. 01:40:00.933 --> 01:40:02.702 I think whole night she must have kept shouting. 01:40:02.782 --> 01:40:05.146 Morning I came and saw. Snake had stung. 01:40:05.266 --> 01:40:08.423 My family deity is gone. 01:40:10.205 --> 01:40:13.105 Greetings! - How it happened suddenly? 01:40:13.225 --> 01:40:15.041 It is a sad thing. 01:40:15.161 --> 01:40:17.507 What will I do? 01:40:17.587 --> 01:40:19.403 My dear! 01:40:19.483 --> 01:40:21.940 Nephew, when your brother-in-law comes.. 01:40:22.206 --> 01:40:25.576 ..you don't ignore him. Talk to him happily. 01:40:25.696 --> 01:40:28.306 I'm not avoiding him. It is he who is ignoring me. 01:40:30.798 --> 01:40:35.003 Greetings! - Greetings! - Come, Mayi! 01:40:35.407 --> 01:40:39.389 Hello! - Greetings! - Greetings! 01:40:39.509 --> 01:40:41.357 My mother... 01:40:42.245 --> 01:40:44.697 My God! 01:40:53.068 --> 01:40:57.359 Mayi! After doing alliance if you ignore each other, what does it mean? 01:40:57.554 --> 01:40:59.401 You can atleast adjust. 01:40:59.694 --> 01:41:01.971 In what way do you want me to adjust? 01:41:02.804 --> 01:41:04.978 My pain and suffering.. 01:41:05.970 --> 01:41:08.525 ..is known only to me. - Mayi, why are you feeling bad? 01:41:08.681 --> 01:41:10.078 Is it because you gave girl to an inferior fellow? 01:41:10.158 --> 01:41:11.293 Only he must feel bad. 01:41:11.457 --> 01:41:12.834 Hey, you be silent! 01:41:12.914 --> 01:41:13.968 Don't pour oil in burning fire. 01:41:14.048 --> 01:41:16.844 Why are you always supporting him? 01:41:16.924 --> 01:41:20.244 Immature fellow! Don't blabber like a woman. 01:41:20.364 --> 01:41:21.651 I'll sever your tongue. 01:41:21.771 --> 01:41:24.959 Why are you fighting with him? You whack me. 01:41:25.039 --> 01:41:27.057 Will you fight with everyone? You whack me. - Brother-in-law! 01:41:27.177 --> 01:41:30.776 Leave it. - What are you seeing? Whack me. - You sit. Brother-in-law! 01:41:30.856 --> 01:41:34.346 I have been seeing from too long. - Sit. - You also sit. 01:41:34.916 --> 01:41:37.114 You are a understanding man... - What understanding? 01:41:37.194 --> 01:41:39.367 I thought you'll adjust. But you are shouting like this. 01:41:40.059 --> 01:41:42.687 Karuppa, why don't you descend a bit? 01:41:42.807 --> 01:41:44.185 How much more can I descend? 01:41:44.265 --> 01:41:46.321 If I descend more, I'll be like his footwear? 01:41:46.788 --> 01:41:48.336 See how he is talking. 01:41:48.416 --> 01:41:50.918 If there is good rainfall for four season, here everybody will be rich. 01:41:51.752 --> 01:41:53.308 Let this harvest be over. 01:41:53.511 --> 01:41:55.690 I know how to give a comfortable life to my wife. 01:41:55.810 --> 01:41:59.171 Keeping such a small land you do agriculture. You'll become rich. 01:41:59.251 --> 01:42:01.245 With that money you'll buy 7 villages. - Hey! 01:42:01.325 --> 01:42:03.780 Hey! - Come away. He is a bad fellow. 01:42:03.860 --> 01:42:06.116 You are unfit to lead a good life with our family girl. 01:42:06.317 --> 01:42:08.473 He is getting angry. Go man! 01:42:08.593 --> 01:42:10.121 You show your anger somewhere else. 01:42:10.241 --> 01:42:11.356 Don't show it to us. 01:42:11.520 --> 01:42:15.752 Uncle! What happened? Is there again problem? 01:42:15.872 --> 01:42:18.708 What is he saying? I would have stabbed him that day itself. 01:42:18.828 --> 01:42:21.911 I spared him only for you. Now also you give your consent. 01:42:22.031 --> 01:42:24.043 I'll execute him here itself. 01:42:45.519 --> 01:42:46.872 Nephew! 01:44:22.267 --> 01:44:24.342 Hey! Stop! 01:44:30.620 --> 01:44:31.864 Brother-in-law! 01:44:32.499 --> 01:44:35.521 I'm not taking out the knife in my hip due to the promise that I made to my wife. 01:44:36.379 --> 01:44:40.150 If I had taken it out, I don't know how many would have died here. 01:44:41.144 --> 01:44:42.749 My anger is only till my nose. 01:44:43.111 --> 01:44:47.259 If you cross the limit, I'll stab and kill you. I warn you. 01:44:47.618 --> 01:44:49.751 Come and stab me. - Careful! 01:44:49.871 --> 01:44:52.067 Come and stab me. - No, nephew! 01:44:52.187 --> 01:44:54.295 Leave me. What kind of a man is he! 01:44:54.415 --> 01:44:57.640 Stab me. How much anger he must be having that he wants to stab me? 01:45:04.584 --> 01:45:06.501 It is the problem of our family girl. 01:45:06.806 --> 01:45:10.244 This one time you forgive him for the sake of my brother-in-law. 01:45:12.315 --> 01:45:15.703 You are raising so much heat. Will the brick tolerate? 01:45:18.327 --> 01:45:21.101 Mayi! Heat can be tolerated only to some extend... 01:45:21.317 --> 01:45:23.581 ..by land and human being. 01:45:24.305 --> 01:45:28.216 If the injury is in hand or leg, we can wipe it off. 01:45:29.265 --> 01:45:32.892 He has pricked my eyes. 01:45:35.869 --> 01:45:39.675 This is the last time. If he repeats, you give consent. 01:45:41.695 --> 01:45:46.175 Else without your permission I'll sever him. 01:45:47.971 --> 01:45:49.729 Go. 01:45:52.350 --> 01:45:53.769 Go away. 01:46:08.275 --> 01:46:09.849 Stop! 01:46:12.058 --> 01:46:13.855 Won't you stop on saying? 01:46:14.769 --> 01:46:16.743 That day while coming from hospital you said many things. 01:46:18.958 --> 01:46:22.107 I'll remain with you. I won't go out after 9 pm. 01:46:22.404 --> 01:46:24.207 I'll feed food to you. 01:46:24.448 --> 01:46:27.532 Leaving me and my child in what work are you so busy? 01:46:29.659 --> 01:46:31.983 Go and get food for me. 01:46:35.778 --> 01:46:37.003 Sit. 01:46:39.172 --> 01:46:40.499 Open your mouth. 01:46:47.050 --> 01:46:50.312 Blackie, you look smart today. 01:46:54.477 --> 01:46:55.955 Shall I tell you a story? 01:46:58.107 --> 01:47:01.876 During childhood in dream I got lost one day. 01:47:02.842 --> 01:47:05.032 That time only my brother came in search of me. 01:47:05.229 --> 01:47:09.170 When he came and asked that king, he refused to give me back. 01:47:10.770 --> 01:47:13.796 That time my brother fought and took me back. 01:47:14.247 --> 01:47:18.202 While going back that king took a promise from my brother. 01:47:18.322 --> 01:47:19.636 Do you know what that is? 01:47:19.859 --> 01:47:22.956 Daily I must eat and sleep on time. 01:47:23.178 --> 01:47:26.321 Do you know why? - Why? 01:47:26.767 --> 01:47:30.591 Because then only while I'm sleeping they'll come in dream. 01:47:30.929 --> 01:47:32.978 They will all be waiting for me. 01:47:35.040 --> 01:47:39.223 My brother will tell me this story daily when I act adamant - Okay. 01:47:42.435 --> 01:47:45.285 From two days my brother is coming in my memory. 01:47:46.780 --> 01:47:48.884 Shall I go and see him? 01:47:49.004 --> 01:47:52.482 It is okay even if you don't come. I'll go and see him. 01:47:53.644 --> 01:47:58.873 Karuppa! Karuppa! Hey! 01:48:03.143 --> 01:48:05.350 Now what did I ask that you are getting angry like this? 01:48:06.531 --> 01:48:08.143 Why are you so angry? 01:48:09.564 --> 01:48:12.576 Without seeing my brother I won't eat or sleep. 01:48:44.661 --> 01:48:46.718 Yesterday in town I saw the goldsmith. 01:48:46.838 --> 01:48:50.196 He has given the whole harvest money as advance to make gold for his sister. 01:48:50.276 --> 01:48:51.616 Goldsmith told me. 01:48:54.131 --> 01:48:55.577 Yes. 01:49:00.216 --> 01:49:02.147 Let him give. 01:49:06.330 --> 01:49:09.243 Karuppa! 01:49:10.469 --> 01:49:11.503 What is it? 01:49:47.639 --> 01:49:50.895 Why are you still standing outside at this time? You go inside and sleep. 01:49:51.104 --> 01:49:52.810 I feel afraid. 01:49:53.871 --> 01:49:56.479 He has still not returned. - What to do? 01:49:56.599 --> 01:49:58.987 We grew this crop as a child. 01:49:59.209 --> 01:50:03.010 Suddenly on one day if we see it burnt, won't we feel sad? 01:50:04.719 --> 01:50:06.870 Where will he go? He'll return soon. 01:50:06.990 --> 01:50:08.642 You go inside and sleep. 01:50:09.238 --> 01:50:10.387 Go. 01:50:13.524 --> 01:50:16.320 Anbu! Anbu! 01:50:16.840 --> 01:50:19.930 Your brother has been stabbed by Karuppan. 01:50:20.010 --> 01:50:22.596 After giving treatment in hospital he has been brought home. 01:50:22.676 --> 01:50:24.071 You go and see. 01:50:27.879 --> 01:50:30.189 He has been stabbed... 01:50:31.783 --> 01:50:33.687 Oh god! 01:50:33.807 --> 01:50:38.111 He has been made like this... 01:50:40.339 --> 01:50:43.728 He went out in good form. Karuppan stabbed him and ran away. 01:50:43.848 --> 01:50:46.210 Hearing the sound Kathir rushed. 01:50:46.330 --> 01:50:48.444 Holding him he has screamed as Karuppa. 01:50:48.564 --> 01:50:50.830 He stabbed him also and ran away. 01:50:52.334 --> 01:50:54.593 God only came in the middle.. 01:50:54.713 --> 01:50:57.118 ..and saved my son. 01:51:02.018 --> 01:51:04.252 Your husband came to fight. 01:51:04.633 --> 01:51:06.423 Do you know who burnt the crops? 01:51:06.543 --> 01:51:08.632 He suspected your brother and stabbed him. 01:51:08.809 --> 01:51:11.215 Your brother won't harm even a fly. 01:51:11.335 --> 01:51:14.783 In this area nobody can find fault with him. 01:51:16.135 --> 01:51:18.071 What is this? 01:51:18.413 --> 01:51:21.392 He has come home and stabbed. You have left him alone. 01:51:21.613 --> 01:51:23.567 Why didn't you slit his throat? 01:51:26.926 --> 01:51:29.381 It is me who stabbed with knife. 01:51:29.940 --> 01:51:31.737 And it is only me who set fire to the crops. 01:51:34.677 --> 01:51:38.203 You are saying that you stabbed. But you have also incurred stab. 01:51:39.311 --> 01:51:41.304 To make others believe.. 01:51:42.421 --> 01:51:44.484 ..we must also stab our self. 01:51:46.331 --> 01:51:49.284 The dice has been thrown. Now you see the game. 01:51:49.364 --> 01:51:51.561 That day itself I told that we don't want that fellow. 01:51:51.681 --> 01:51:54.659 You opposed me. That day he kicked brother. 01:51:54.779 --> 01:51:58.797 That day itself you should have come home. Today he has stabbed him. 01:52:14.089 --> 01:52:15.880 Hey! The girl has jumped inside the well. 01:52:16.000 --> 01:52:19.274 Come fast. - The girl fell inside the well. 01:52:19.394 --> 01:52:21.863 Bring the cot. 01:52:21.983 --> 01:52:24.135 Throw the cot. Bring the rope. 01:52:24.255 --> 01:52:26.420 Throw it fast. 01:52:26.540 --> 01:52:29.269 Hold it. Tie it tightly. 01:52:29.389 --> 01:52:32.202 Hold it. Lift her. Pull. 01:52:39.932 --> 01:52:42.149 Anbu! 01:52:42.229 --> 01:52:44.913 Such a thing happened to her... 01:52:45.033 --> 01:52:47.383 There is nothing wrong with her. She is fine. 01:52:47.833 --> 01:52:49.621 Abortion happened. 01:53:08.911 --> 01:53:11.343 You put him outside. 01:53:11.463 --> 01:53:14.440 Don't come. Karuppa, go away. 01:53:14.560 --> 01:53:16.371 Hey! - Don't create drama here. 01:53:16.491 --> 01:53:18.129 Go out. 01:53:18.249 --> 01:53:21.126 Go away. Go. 01:53:21.246 --> 01:53:25.201 Are you a big fighter? 01:53:25.594 --> 01:53:28.120 If he gives complaint for stabbing with knife, I'll keep you inside and whack you. 01:53:28.240 --> 01:53:30.780 Go out. - It is my wife who is inside. 01:53:30.900 --> 01:53:32.398 Who are you to tell me not to go? 01:53:32.518 --> 01:53:34.855 If any of you come in-between, I'll sever you. 01:53:48.841 --> 01:53:50.129 Anbu! 01:53:53.068 --> 01:53:55.257 Anbu! - Don't come near me. 01:53:55.377 --> 01:53:56.767 Anbu! 01:53:57.015 --> 01:53:59.756 I'm ashamed to say that I lived with you. 01:54:00.549 --> 01:54:01.565 Anbu! 01:54:01.645 --> 01:54:04.752 I jumped in the well and tried to die because I didn't want to see your face. 01:54:05.863 --> 01:54:09.416 If you come again, I'll slit my throat and die. 01:54:11.535 --> 01:54:14.832 Go away. Go. 01:54:21.416 --> 01:54:24.646 She is telling you to leave. - Anbu! 01:54:26.140 --> 01:54:28.416 Anbu! 01:54:29.297 --> 01:54:32.700 Anbu. - Listen to me, sir. - Hey. 01:54:33.473 --> 01:54:36.516 Go away. - Anbu! 01:55:30.403 --> 01:55:31.831 I'll leave. 01:55:36.030 --> 01:55:39.351 Sparrow has laid 2 eggs. I have decided two names for them once they get hatched. 01:55:39.431 --> 01:55:40.789 Tell what is the name? 01:55:41.361 --> 01:55:43.854 One is Mike Tyson and another is Michael Jackson. 01:56:43.631 --> 01:56:47.097 Nephew! Why are you standing in the mist? Let us go to the house. 01:56:47.934 --> 01:56:50.683 No, uncle! She won't stay away from me. 01:56:50.917 --> 01:56:52.548 She is sure to come by the last bus atleast. You go. 01:56:52.783 --> 01:56:56.123 It is one hour since the last bus left. Let us go. 01:56:57.839 --> 01:56:59.191 Come, let us go home. 01:58:50.273 --> 01:58:54.406 Mayi! You burnt my crops. 01:58:55.147 --> 01:58:58.911 Saying this and that you separated my wife from me and killed my children too. 01:58:59.146 --> 01:59:00.374 Now I'm telling you. 01:59:00.454 --> 01:59:02.929 By today evening if my wife doesn't come home.. 01:59:05.583 --> 01:59:07.869 ..whoever comes in the middle I'll stab him. 01:59:27.146 --> 01:59:29.616 It is clear that he won't work out. 01:59:29.851 --> 01:59:31.278 You sever their connection. 01:59:31.596 --> 01:59:34.770 He is a rough fellow. He has come and told personally. 01:59:35.716 --> 01:59:37.837 Instead of on top if he had stabbed you below.. 01:59:37.917 --> 01:59:39.773 ..by now it would have been 10 days since you died. 01:59:40.007 --> 01:59:41.562 The girl herself doesn't like him. 01:59:42.774 --> 01:59:45.331 You execute him keeping a man. 01:59:46.327 --> 01:59:48.233 For some 6 months she'll keep crying. 01:59:48.313 --> 01:59:51.922 If we get her married to a good boy in our family, she'll remain happy. 01:59:52.673 --> 01:59:55.053 I feel that this is what is right. 01:59:55.733 --> 01:59:57.530 You do as you feel. 02:00:03.348 --> 02:00:07.570 Brother-in-law, we both can take infinity number of stabs. 02:00:08.084 --> 02:00:12.395 If he does something to our family girl, can we tolerate it? 02:00:25.908 --> 02:00:27.787 You execute. 02:00:36.864 --> 02:00:38.814 Then what? You light fire. 02:00:53.827 --> 02:00:57.009 Hello! - You asked when we'll say yes? 02:00:58.327 --> 02:01:01.165 My brother-in-law has said yes. You execute. 02:01:01.718 --> 02:01:04.612 There is Jallikattu. Not a single person will be there. 02:01:04.854 --> 02:01:06.911 He'll get trapped alone. 02:01:07.719 --> 02:01:10.261 Take care. - Within one hour you'll get phone call. 02:01:16.825 --> 02:01:19.394 Hello! - Where are you? - I'm going home. 02:01:19.624 --> 02:01:22.394 You don't go home. I have booked room in hotel. 02:01:22.702 --> 02:01:23.838 You switch off the phone and remain there. 02:01:23.918 --> 02:01:25.435 After everything is over, I'll come and call you. 02:01:26.435 --> 02:01:29.165 Kathir! Do we deserve all this? 02:01:29.245 --> 02:01:31.894 Man has been sent. We can't stop after this. 02:01:32.110 --> 02:01:34.858 Whatever happens, I'll give my head. 02:01:34.978 --> 02:01:36.566 You remain confident. 02:01:37.658 --> 02:01:39.394 You just switch off the phone. 02:01:47.036 --> 02:01:48.744 Why are you sitting here? 02:01:49.969 --> 02:01:51.709 He is an innocent man. 02:01:51.829 --> 02:01:54.964 He'll break and go to pieces even if something happens to the goat.. 02:01:55.044 --> 02:01:56.704 ..and cow that he is bringing up. 02:01:57.287 --> 02:01:59.762 Will he go and stab and kill another person? 02:02:00.168 --> 02:02:03.129 You lived with him for so many days. Don't you know about him? 02:02:03.612 --> 02:02:07.942 He has pinned his life on you. In your absence he'll die. 02:02:08.022 --> 02:02:10.880 Now also he is walking as a corpse. 02:02:11.705 --> 02:02:14.459 If you don't return home by 6 pm.. 02:02:14.579 --> 02:02:16.990 ..he'll stab all those who comes in the middle. 02:02:17.797 --> 02:02:21.542 He'll do. He'll do it for your sake. He'll surely do it. 02:02:21.622 --> 02:02:24.575 He'll obey only you. 02:02:24.695 --> 02:02:28.414 He'll stab whoever opposes him except you. 02:02:29.354 --> 02:02:32.278 Something wrong is happening. God is conveying that to me. 02:02:32.398 --> 02:02:35.179 You come back home. Ours is a small family. 02:02:35.680 --> 02:02:37.572 You must live happily. 02:02:37.864 --> 02:02:42.029 I don't go to the temple for you both to live happily. 02:02:42.275 --> 02:02:45.880 I pray only to you. 02:02:47.393 --> 02:02:49.628 On seeing me here.. 02:02:49.825 --> 02:02:56.690 ..let them stab and kill me. You go home. You must come home. 02:02:57.879 --> 02:02:59.383 You must come. 02:03:16.602 --> 02:03:18.430 I'll go home, sister-in-law! 02:03:18.932 --> 02:03:20.855 I feel afraid. 02:03:22.040 --> 02:03:24.054 I'll leave. 02:03:24.392 --> 02:03:27.297 Okay, you leave. If your brother comes, I'll tell. 02:03:46.527 --> 02:03:49.485 The incident that we are going to do.. 02:03:49.565 --> 02:03:51.717 ..shouldn't have been done by anyone in this area. 02:03:52.139 --> 02:03:54.157 People should talk for one month. 02:03:54.462 --> 02:03:57.974 They must know what will happen if we are touched. 02:03:58.676 --> 02:03:59.893 Go. 02:04:31.357 --> 02:04:34.555 Catch carefully. Don't step wrongly. 02:04:35.178 --> 02:04:36.981 Anbu! Anbu! 02:04:37.178 --> 02:04:38.528 What is it? - Where is Anbu? 02:04:38.608 --> 02:04:40.514 She has left. - Where did she go? 02:04:40.594 --> 02:04:41.970 To her husband's house. 02:04:42.050 --> 02:04:43.722 On whose permission did you send her? 02:04:44.488 --> 02:04:46.920 On whose permission did you send her? - She went to her husband's house. 02:04:47.000 --> 02:04:49.141 Why are you asking all this? 02:04:50.866 --> 02:04:53.363 We have given instruction to kill him. I sent man on brother-in-law's saying. 02:04:53.483 --> 02:04:55.812 Why did you send her at this time? 02:04:55.892 --> 02:04:59.980 Sinners! Why are you doing like this? Leave it, Kathir! 02:05:00.100 --> 02:05:01.662 We don't deserve all this. 02:05:01.979 --> 02:05:06.528 From 18 years I served in your house for what? 02:05:08.299 --> 02:05:11.962 You are my sister, right? Don't you know what is there in my mind? 02:05:13.688 --> 02:05:17.501 He tamed bull. He gave word. You gave away the girl to him. 02:05:18.715 --> 02:05:20.885 You have made me sit at home like wastage. 02:05:23.017 --> 02:05:26.346 I have got it in hand. This time I won't leave. 02:05:26.426 --> 02:05:32.162 Kathir! Did you do all this? 02:05:32.242 --> 02:05:36.900 Yes. I only did. I only did all this. 02:05:39.986 --> 02:05:42.909 I made the bull strike him. In function I got him drunk. 02:05:43.029 --> 02:05:46.891 I made your husband get whacked in panchayat. I burnt the crops. 02:05:47.086 --> 02:05:49.518 It is I who stabbed your husband with knife. 02:05:49.638 --> 02:05:54.850 Sinner! If my husband comes to know this matter... 02:06:01.188 --> 02:06:05.007 Come, brother-in-law! I sent man to kill him. 02:06:05.324 --> 02:06:07.215 Soon they'll finish him. 02:06:14.850 --> 02:06:17.498 What is it? Did you hear everything? 02:06:17.904 --> 02:06:21.404 I should have told myself or you should have asked. 02:06:21.872 --> 02:06:25.323 Leave it. Whatever had to happen has happened. 02:06:27.525 --> 02:06:29.144 I want Anbu. 02:06:29.944 --> 02:06:32.271 I'll live only with Anbu. 02:06:36.531 --> 02:06:38.328 Hey, leave him! 02:06:39.200 --> 02:06:41.832 Leave him. - Hey! 02:06:44.993 --> 02:06:47.189 Kathir, no! 02:06:52.916 --> 02:06:57.337 I'm going in rage. I won't even see that you are my sister. - Don't harm her. 02:06:57.457 --> 02:06:58.958 I'll stab you and go away. 02:06:59.078 --> 02:07:02.939 He gave life to us. He brought you up. 02:07:03.059 --> 02:07:05.902 Don't betray him. - This is not betrayal. 02:07:06.537 --> 02:07:07.915 It is my love. 02:07:15.401 --> 02:07:17.496 Come on. 02:08:09.311 --> 02:08:10.418 Anbu! 02:08:11.012 --> 02:08:13.029 Everything has been talked and compromised. 02:08:13.109 --> 02:08:14.644 Brother-in-law told me to drop you at home. 02:08:23.575 --> 02:08:26.549 Did brother tell himself? - Yes. 02:09:32.010 --> 02:09:34.181 Kathir, you are going in wrong route. 02:09:34.301 --> 02:09:35.974 It is only now that we are going in right path. 02:09:58.671 --> 02:09:59.977 Kathir, stop the vehicle! 02:10:00.189 --> 02:10:03.841 Anbu, you be calm. I'll handle everything. 02:10:04.291 --> 02:10:06.287 If you don't stop the vehicle, I'll jump. - Anbu! 02:10:06.407 --> 02:10:08.588 Anbu, listen to me. 02:10:08.953 --> 02:10:11.435 Anbu, I like you very much. 02:10:11.760 --> 02:10:14.924 I have pinned my life on you. Anbu! - What are you talking? 02:10:15.044 --> 02:10:18.597 If Karuppan hears this, he'll cut your throat. Careful! 02:10:18.760 --> 02:10:21.692 Karuppan... Karuppan...What Karuppan? By now he'll be dead. 02:10:22.350 --> 02:10:25.127 Man has been sent. By now he must be dead. 02:10:25.247 --> 02:10:27.524 Come with me, Anbu! 02:10:27.768 --> 02:10:30.850 See this. 02:10:30.970 --> 02:10:33.308 All wealth and gold is for us. 02:10:33.428 --> 02:10:35.187 We'll go somewhere and live happily. 02:10:35.307 --> 02:10:37.163 I'll look after you like a treasure. 02:10:37.283 --> 02:10:39.052 Come away, Anbu! - Hey! 02:10:39.172 --> 02:10:41.737 Kathir! - Come, Anbu! Anbu! 02:10:41.857 --> 02:10:43.925 Anbu, don't run. Stop! 02:10:48.313 --> 02:10:53.233 Anbu! Stop, Anbu! Anbu! 02:10:53.313 --> 02:10:55.030 Don't run. 02:10:55.286 --> 02:10:57.390 Stop, Anbu! 02:10:58.263 --> 02:10:59.940 Anbu! 02:11:00.020 --> 02:11:03.143 Why are you running from me? Anbu! 02:11:03.407 --> 02:11:05.970 From the time I saw you I have been living thinking about you. 02:11:06.050 --> 02:11:09.164 Don't you understand? Anbu! 02:11:09.494 --> 02:11:11.104 He is a fellow who came yesterday. 02:11:11.224 --> 02:11:14.008 Are you worried that you are married and the world will talk wrongly? 02:11:14.128 --> 02:11:16.789 The people here are inferior. - Shuck! 02:11:16.909 --> 02:11:18.798 Anbu, you don't worry about that. 02:11:18.918 --> 02:11:21.296 Anbu, we'll go somewhere else. 02:11:21.416 --> 02:11:25.734 We'll live happily there. Anbu! Say one word as yes. 02:11:25.937 --> 02:11:29.058 No! You just say as yes. 02:11:29.451 --> 02:11:31.924 Anbu... 02:11:33.117 --> 02:11:34.874 Anbu! 02:11:37.741 --> 02:11:41.789 Anbu, this is enough! 02:14:16.401 --> 02:14:17.737 Anbu! 02:14:21.102 --> 02:14:22.367 I love you! 02:14:31.865 --> 02:14:33.263 Brother... 02:14:35.623 --> 02:14:37.832 I can't remain peaceful after sending our family woman to the jail. 02:14:47.333 --> 02:14:48.887 I only made mistake. 02:14:51.224 --> 02:14:53.981 I should have asked you one word. 02:14:56.089 --> 02:14:58.124 He was sure to die in the hands of someone. 02:14:59.671 --> 02:15:01.103 But his sister over took. 02:15:02.236 --> 02:15:05.527 Without knowing that it is poisonous plant I grew it keeping it with me. 02:15:05.607 --> 02:15:07.825 I allowed him to twist around the neck. 02:15:15.436 --> 02:15:17.198 I have lived. 02:15:18.482 --> 02:15:21.225 I didn't allow you both to live. 02:15:22.627 --> 02:15:23.901 Go. 02:15:25.739 --> 02:15:27.404 Go and live in a good manner. 02:15:50.216 --> 02:15:52.425 Mayi, a person has come to meet you. 02:15:58.211 --> 02:16:00.655 Anbu! - Enough. 02:16:01.239 --> 02:16:04.687 Put me down. I feel ashamed. - What did the doctor say? 02:16:05.236 --> 02:16:07.301 Don't I know how to look after you? 02:16:08.429 --> 02:16:11.235 Come. - Brother-in-law! My wife is pregnant. 02:16:11.355 --> 02:16:13.110 Is it so? - Say how many babies? 02:16:13.230 --> 02:16:15.036 Two? - Three. 02:16:15.116 --> 02:16:16.588 Look at him. 02:16:16.668 --> 02:16:19.823 Tell him to descend me. He is carrying me from bus stand. 02:16:20.152 --> 02:16:22.181 From Madurai bus stand? 02:16:22.301 --> 02:16:25.351 Are you asking him for recommendation? Will he help you? 02:16:25.471 --> 02:16:27.032 This is my property. 02:16:27.245 --> 02:16:28.278 Don't think that I'm inside. 02:16:28.358 --> 02:16:30.185 Just now I was told that I'll get released in 6 months time. 02:16:30.265 --> 02:16:31.847 Only after my arrival the Jallikattu will take place. 02:16:31.927 --> 02:16:32.938 Not only this year. 02:16:33.018 --> 02:16:34.500 How many ever years it might take. I'll only win in Jallikattu. 02:16:34.620 --> 02:16:36.541 Giving 10 lakhs bull has been brought. 02:16:36.661 --> 02:16:38.292 You can bring bull for 1 crore. 02:16:38.372 --> 02:16:39.878 Let us see. - Challenge? - Challenge. 02:16:39.958 --> 02:16:43.105 We'll see. - We'll see. - Hello! Enough... enough. 02:16:43.185 --> 02:16:44.763 Your acting is very bad. 02:16:44.883 --> 02:16:47.053 Stop it. - Is it that bad? 02:16:48.091 --> 02:16:51.212 What noise is that? Time is over. You leave. - Wait. 02:16:51.332 --> 02:16:52.882 I'll leave. Come soon. - Okay. 02:16:52.962 --> 02:16:54.593 I'll leave, brother! - Okay!120739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.