All language subtitles for Kairos.E08.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,909 --> 00:00:43,009 Is he dead? 2 00:00:44,170 --> 00:00:45,640 We should move him first. 3 00:00:45,810 --> 00:00:48,380 Why? Shouldn't we handle him right away? 4 00:00:48,409 --> 00:00:49,909 Someone could be with him. 5 00:00:52,880 --> 00:00:54,320 How annoying. 6 00:01:24,750 --> 00:01:26,549 - Good shot! - Nice. 7 00:01:26,579 --> 00:01:27,819 Your swing has gotten better. 8 00:01:28,450 --> 00:01:30,620 - I know. Good shot. - That was great. 9 00:01:34,959 --> 00:01:36,659 - Good shot. - Nice shot! 10 00:01:36,959 --> 00:01:38,159 Can you help me with my swing? 11 00:01:38,959 --> 00:01:40,659 Maybe I should change my grip. 12 00:01:40,859 --> 00:01:42,569 But I don't want to help. 13 00:01:43,299 --> 00:01:45,099 - My arms should be straighter. - Kang Hyun Chae? 14 00:01:45,969 --> 00:01:48,810 Hyun Chae, it's you. Don't you remember me? 15 00:01:49,310 --> 00:01:50,340 Who... 16 00:01:50,340 --> 00:01:52,810 I went to Sejin College of Music with you. 17 00:01:53,079 --> 00:01:55,180 It's understandable that you forgot... 18 00:01:55,180 --> 00:01:56,450 since you dropped out after freshman year. 19 00:01:58,450 --> 00:02:00,879 I'm sorry, but I'm afraid you have the wrong person. 20 00:02:01,219 --> 00:02:02,750 But I'm sure it's you. 21 00:02:03,150 --> 00:02:04,519 Don't you remember me? 22 00:02:04,719 --> 00:02:08,060 I lived close by, so your dad would give me a ride to school. 23 00:02:09,030 --> 00:02:10,430 It's not me. 24 00:02:15,969 --> 00:02:18,370 What was that about? Wasn't she in your class? 25 00:02:18,370 --> 00:02:19,599 But I don't know her. 26 00:02:19,599 --> 00:02:21,039 What's this about you dropping out? 27 00:02:21,539 --> 00:02:22,870 That's news to me. 28 00:02:24,710 --> 00:02:26,210 I said I don't know her. 29 00:02:26,479 --> 00:02:28,509 Don't irritate me over something meaningless. 30 00:03:14,389 --> 00:03:15,789 At least change out of your clothes. 31 00:03:15,789 --> 00:03:17,090 Your father... 32 00:03:18,629 --> 00:03:20,360 is abroad conducting business, 33 00:03:22,530 --> 00:03:25,370 - right? - Yes, that's right. 34 00:03:27,539 --> 00:03:28,569 Is it though? 35 00:03:30,740 --> 00:03:32,439 What is it that you want to hear? 36 00:03:33,039 --> 00:03:34,139 The truth. 37 00:03:35,949 --> 00:03:37,610 Nothing more and nothing less. 38 00:03:37,610 --> 00:03:39,520 And what does that change? 39 00:03:44,719 --> 00:03:46,590 - What? - It wasn't all a lie. 40 00:03:47,889 --> 00:03:50,129 I did live in Pyeongchang-dong... 41 00:03:50,289 --> 00:03:51,960 and studied music in college. 42 00:03:55,199 --> 00:03:56,629 Tell me the truth, darn it! 43 00:03:57,270 --> 00:03:59,069 Don't be scared. 44 00:04:03,770 --> 00:04:06,280 Lower your voice. You'll wake Da Bin. 45 00:04:06,280 --> 00:04:09,580 Seriously? As if I can care right now. 46 00:04:14,879 --> 00:04:18,349 You're one to only ask questions you know the answer to. 47 00:04:30,370 --> 00:04:31,769 Why did you marry me? 48 00:04:32,439 --> 00:04:34,000 And don't lie about being in love. 49 00:04:34,000 --> 00:04:37,509 What about you? You liked me for my background too. 50 00:04:38,610 --> 00:04:40,639 You're constantly embarrassed by your father... 51 00:04:40,639 --> 00:04:42,279 who was a construction worker, 52 00:04:42,610 --> 00:04:44,850 which is why you chose me... 53 00:04:45,310 --> 00:04:47,649 as a well-educated and rich trophy wife. 54 00:04:47,649 --> 00:04:49,949 Don't you even think about making me sound as low as you. 55 00:04:49,949 --> 00:04:51,350 So what comes next? 56 00:04:52,660 --> 00:04:54,019 Divorce? 57 00:04:55,829 --> 00:04:58,529 A wife who lied. A marriage that failed. 58 00:04:59,600 --> 00:05:01,430 Could you handle being labeled that way? 59 00:05:08,199 --> 00:05:09,410 So let it go. 60 00:05:10,709 --> 00:05:12,680 You don't have the courage to divorce me anyway. 61 00:05:12,680 --> 00:05:14,610 The last thing you want is to ruin your perfect life. 62 00:05:48,439 --> 00:05:50,279 Have this if you can't stomach that. 63 00:05:56,319 --> 00:05:59,589 What about the charity event tonight? 64 00:05:59,660 --> 00:06:00,990 When should I be there? 65 00:06:07,230 --> 00:06:09,600 I'll send Taek Gyu to drive you. And Da Bin? 66 00:06:09,600 --> 00:06:11,029 I already called the babysitter. 67 00:06:48,269 --> 00:06:50,870 (Kairos) 68 00:06:55,810 --> 00:06:58,980 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 69 00:06:59,149 --> 00:07:00,220 Please leave a message... 70 00:07:05,420 --> 00:07:08,420 The phone is turned off and you'll be redirected to... 71 00:07:09,259 --> 00:07:11,189 (This is the new ID and password.) 72 00:07:11,189 --> 00:07:12,230 (Kim Seo Jin) 73 00:07:13,660 --> 00:07:16,970 - The phone is turned off. - No. 74 00:07:19,600 --> 00:07:22,839 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 75 00:07:23,170 --> 00:07:24,339 No. 76 00:07:40,990 --> 00:07:43,189 This won't do. Let's move him to a hospital. 77 00:07:43,259 --> 00:07:44,290 Why? 78 00:07:44,759 --> 00:07:45,959 You want to save him? 79 00:07:48,199 --> 00:07:49,600 This works for the best. 80 00:07:51,000 --> 00:07:52,069 Let's get rid of him. 81 00:07:56,269 --> 00:07:57,740 Is this necessary? 82 00:07:58,310 --> 00:08:00,410 I'll think of a way. Or... 83 00:08:01,379 --> 00:08:04,050 - he may not remember anything. - And if he does? What will you do? 84 00:08:06,680 --> 00:08:08,279 This is why we broke up. 85 00:08:15,220 --> 00:08:16,689 I hate the uncertainty. 86 00:08:17,990 --> 00:08:19,259 I refuse to live that way. 87 00:08:22,060 --> 00:08:23,529 If you can't, then I will. 88 00:08:26,100 --> 00:08:27,170 I'll do it. 89 00:08:29,970 --> 00:08:31,009 I will. 90 00:08:41,980 --> 00:08:43,519 Da Bin. Da Bin! 91 00:09:04,769 --> 00:09:06,809 Then there should be some kind of progress! 92 00:09:07,039 --> 00:09:08,379 Please calm down, sir. 93 00:09:10,049 --> 00:09:12,049 We need to see if the DNA matches. 94 00:09:12,049 --> 00:09:13,779 We don't need that. 95 00:09:15,480 --> 00:09:16,590 It's not her. 96 00:09:16,720 --> 00:09:17,889 Let me give you her DNA. 97 00:09:18,250 --> 00:09:20,720 I'm sure there are some hair strands on her clothes. 98 00:09:21,120 --> 00:09:22,190 Honey. 99 00:09:25,659 --> 00:09:27,399 If I don't do this, 100 00:09:29,830 --> 00:09:31,899 I don't think I'll be able to live. 101 00:09:33,769 --> 00:09:36,139 Because of you, I lost Da Bin. 102 00:09:49,149 --> 00:09:50,250 Are you seriously crying? 103 00:09:57,690 --> 00:09:58,860 I think I was too into my character. 104 00:10:02,259 --> 00:10:04,029 I only have two hours more... 105 00:10:07,200 --> 00:10:08,899 to live as Kang Hyun Chae. 106 00:10:21,820 --> 00:10:24,919 (September 3, Thursday) 107 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 (Kim Seo Jin) 108 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 109 00:10:37,929 --> 00:10:40,370 Your call will be charged after the beep. 110 00:10:41,799 --> 00:10:44,409 Mr. Kim, what's going on? 111 00:10:45,740 --> 00:10:46,840 Please... 112 00:10:47,610 --> 00:10:49,080 Please pick up. 113 00:10:51,809 --> 00:10:52,980 Don't tell me... 114 00:10:54,350 --> 00:10:56,220 that Lee Taek Gyu got to you. 115 00:10:58,019 --> 00:10:59,460 Please call back. 116 00:11:05,629 --> 00:11:06,799 He has your former number, right? 117 00:11:06,899 --> 00:11:10,299 (Ae Ri: Unavailable) 118 00:11:11,269 --> 00:11:14,370 The caller have requested this number... 119 00:11:14,370 --> 00:11:17,039 to be temporarily out of service. 120 00:11:17,940 --> 00:11:19,169 It's out of service. 121 00:11:23,549 --> 00:11:26,820 The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail. 122 00:11:26,820 --> 00:11:27,950 What's going on? 123 00:11:28,779 --> 00:11:31,220 It's the same number, so why is it different? 124 00:11:33,019 --> 00:11:36,389 September 7 is the day he and I first got in touch. 125 00:11:37,629 --> 00:11:40,000 That's when he started using my number. 126 00:11:40,360 --> 00:11:42,500 I can only talk to him through my phone for a minute, 127 00:11:42,899 --> 00:11:44,700 starting from 10:33 p.m. 128 00:11:46,000 --> 00:11:47,100 That's enough. 129 00:11:47,769 --> 00:11:49,509 I'm a fool for trusting you. 130 00:11:49,710 --> 00:11:51,769 - Just forget about it. - I can't. 131 00:11:52,509 --> 00:11:54,379 The last time we spoke, 132 00:11:54,379 --> 00:11:57,049 he said he could connect to the tracker in Da Bin's toy. 133 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Let me see it. 134 00:12:02,889 --> 00:12:05,419 (Kim Seo Jin) 135 00:12:05,419 --> 00:12:06,720 What are you doing? 136 00:12:08,090 --> 00:12:10,090 We need to know where things started to go awry. 137 00:12:11,360 --> 00:12:15,559 Ae Ri, send me all the texts you two sent to each other. 138 00:12:18,669 --> 00:12:20,840 If something really happened to him... 139 00:12:21,470 --> 00:12:25,169 That's all the more reason why we should protect Da Bin. 140 00:12:27,179 --> 00:12:28,940 That way, we can fix everything. 141 00:13:31,610 --> 00:13:34,240 I know it's tough, but please hang in there. 142 00:13:34,809 --> 00:13:39,080 Once everything is over, Our families should meet. 143 00:13:39,919 --> 00:13:43,519 I believe I can start afresh with my wife and my daughter. 144 00:13:44,350 --> 00:13:45,919 It's all thanks to you. 145 00:13:50,360 --> 00:13:51,460 The sixth. 146 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 (September 6: Da Bin's disappearance) 147 00:13:53,460 --> 00:13:55,559 Saint Mayott Hotel. 148 00:13:55,559 --> 00:13:58,730 (Saint Mayott Hotel) 149 00:13:58,730 --> 00:14:02,139 (Missing Child) 150 00:14:02,139 --> 00:14:04,409 I'll do everything I can. 151 00:14:05,340 --> 00:14:07,710 Please be safe, Mr. Kim. 152 00:14:09,340 --> 00:14:12,779 Everything will change tomorrow. 153 00:14:13,450 --> 00:14:14,549 I'm sure of it. 154 00:14:15,120 --> 00:14:20,059 (Yujung Constructions) 155 00:14:21,759 --> 00:14:25,289 (Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min) 156 00:14:40,139 --> 00:14:41,580 Thank you for coming. 157 00:14:41,580 --> 00:14:42,950 Congratulations. 158 00:14:43,350 --> 00:14:45,179 - Thank you for coming. - Thank you. 159 00:14:45,750 --> 00:14:47,019 The chairman has arrived. 160 00:14:47,779 --> 00:14:48,950 I'll see you later. 161 00:15:29,629 --> 00:15:33,230 (Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung) 162 00:15:38,830 --> 00:15:40,970 - Where are you? - I'm on my way in. 163 00:15:41,539 --> 00:15:43,210 I'll call you right away when Kim Jin Ho leaves. 164 00:15:53,950 --> 00:15:57,750 1, 2, 3. Shot. 165 00:15:58,750 --> 00:16:01,120 Soo Jung, has Da Bin arrived? 166 00:16:02,360 --> 00:16:05,129 No, not yet. I'll let you know when she does. 167 00:16:05,830 --> 00:16:08,159 Thanks. You're a reliable friend. 168 00:16:08,360 --> 00:16:10,669 This isn't because I believe you two. 169 00:16:12,070 --> 00:16:13,100 So... 170 00:16:14,570 --> 00:16:16,070 Just make sure you get the job done. 171 00:16:31,250 --> 00:16:34,889 - Da Bin is here. - Sir, thank you so much for coming. 172 00:16:53,110 --> 00:16:54,139 He just came out. 173 00:17:02,850 --> 00:17:04,750 He just left. I'll be right behind him! 174 00:17:06,759 --> 00:17:07,889 Be careful. 175 00:17:17,400 --> 00:17:18,730 Da Bin, are you all right? 176 00:17:18,730 --> 00:17:20,069 Didn't you hurt yourself? 177 00:17:21,269 --> 00:17:22,470 I bet you were startled. 178 00:17:24,710 --> 00:17:26,839 It's okay. You're fine. 179 00:17:31,109 --> 00:17:32,809 Let's be careful, all right? 180 00:17:34,019 --> 00:17:35,119 Come here. 181 00:17:57,710 --> 00:17:59,210 If you're not going to behave, go home. 182 00:17:59,779 --> 00:18:01,980 I'm going to see Mom playing the violin. 183 00:18:02,309 --> 00:18:03,779 Then you need to stay quiet. 184 00:18:03,779 --> 00:18:05,779 You scared everyone. Look what you've done. 185 00:18:10,119 --> 00:18:11,220 Take care of her. 186 00:18:12,650 --> 00:18:13,890 I'm on my way. 187 00:18:18,690 --> 00:18:20,529 It's okay. 188 00:18:25,670 --> 00:18:26,869 Would you like something to eat? 189 00:18:35,839 --> 00:18:37,049 Da Bin. 190 00:18:37,250 --> 00:18:39,450 - Goodness. - Come here. 191 00:18:41,750 --> 00:18:42,880 Did your dad scold you? 192 00:18:44,049 --> 00:18:46,619 You won't be able to eat properly later, 193 00:18:46,789 --> 00:18:48,559 so you should grab a bite to eat right now. 194 00:18:48,690 --> 00:18:50,230 I'll watch Da Bin for you. 195 00:18:52,029 --> 00:18:54,130 - Could I ask for this favor? - Sure. 196 00:18:54,259 --> 00:18:55,430 Da Bin, I'll see you later. 197 00:18:59,269 --> 00:19:01,700 Da Bin, why don't we have some fun later? 198 00:19:02,400 --> 00:19:04,809 I saw a huge stuffed animal over there. 199 00:19:05,509 --> 00:19:07,309 Where is it? 200 00:19:07,309 --> 00:19:09,309 Would you like to see it? Come on. 201 00:19:09,309 --> 00:19:10,509 Let's wipe these tears. 202 00:19:10,609 --> 00:19:11,849 Come on. 203 00:19:13,019 --> 00:19:14,150 Let's go. 204 00:21:18,309 --> 00:21:19,309 (I'm here.) 205 00:21:38,890 --> 00:21:40,029 He's here! 206 00:21:40,599 --> 00:21:42,029 Kim Jin Ho is entering the building. 207 00:21:42,859 --> 00:21:45,170 We're to serve shortly. 208 00:21:45,170 --> 00:21:46,170 - Yes, chef! - Yes, chef! 209 00:22:55,000 --> 00:22:58,170 (Stairs) 210 00:23:10,220 --> 00:23:11,349 Ms. Han? 211 00:23:16,960 --> 00:23:18,329 Why are you here? 212 00:23:22,599 --> 00:23:24,000 What are you doing here? 213 00:23:27,700 --> 00:23:28,970 It's Section 5-B. 214 00:24:17,349 --> 00:24:19,450 Kim Jin Ho is in Section A on the third floor. 215 00:24:22,160 --> 00:24:23,190 Ae Ri? 216 00:24:24,730 --> 00:24:25,859 Ae Ri! 217 00:24:27,500 --> 00:24:28,630 Are you listening? 218 00:24:57,190 --> 00:24:58,529 Han Ae Ri is here. 219 00:26:00,990 --> 00:26:02,059 Da Bin! 220 00:26:45,029 --> 00:26:47,440 Da Bin, it's all right. 221 00:26:49,740 --> 00:26:52,339 You're under arrest for the attempted kidnapping of a minor. 222 00:26:52,339 --> 00:26:53,410 Let go of me. 223 00:26:53,809 --> 00:26:55,539 - You have the right to an attorney. - Let go. 224 00:26:55,579 --> 00:26:58,609 It's not me. He's the one you want! 225 00:26:58,710 --> 00:27:00,680 It's not me. It's him. 226 00:27:00,950 --> 00:27:02,279 You must catch him! 227 00:27:02,920 --> 00:27:04,319 It's not me! 228 00:27:05,450 --> 00:27:07,420 No. Don't come. 229 00:27:52,170 --> 00:27:53,369 Mom. 230 00:27:56,799 --> 00:27:58,539 - Da Bin! - Mom. 231 00:27:58,539 --> 00:27:59,970 Are you okay? 232 00:27:59,970 --> 00:28:02,480 - Yes. - I almost got a heart attack. 233 00:28:03,609 --> 00:28:04,750 Let me see you. 234 00:28:06,349 --> 00:28:07,750 - Are you not hurt? - No. 235 00:28:20,759 --> 00:28:23,259 I'm sorry, but please step back. You can't take any photos. 236 00:28:23,569 --> 00:28:24,599 Don't take any photos. 237 00:28:27,369 --> 00:28:28,369 I shouldn't have helped... 238 00:28:35,980 --> 00:28:37,450 Something's wrong. 239 00:28:37,880 --> 00:28:39,349 I'm not a kidnapper! 240 00:28:39,349 --> 00:28:40,519 Then... 241 00:28:45,950 --> 00:28:47,019 Explain this. 242 00:28:47,160 --> 00:28:49,119 (Missing Child) 243 00:28:50,859 --> 00:28:54,759 (Missing Child) 244 00:29:00,569 --> 00:29:06,670 (Missing Child) 245 00:29:06,670 --> 00:29:08,609 (Missing Child) 246 00:29:18,950 --> 00:29:20,049 I'm certain it was her. 247 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Get her in the car. 248 00:29:24,289 --> 00:29:25,390 Ae Ri! 249 00:29:26,359 --> 00:29:28,299 We need to stay back and come up with a plan. 250 00:29:36,569 --> 00:29:38,240 It really isn't me. 251 00:29:38,809 --> 00:29:40,839 I wasn't trying to kidnap her. 252 00:29:41,039 --> 00:29:42,839 Rather, I was trying to protect her from the kidnapper. 253 00:29:43,849 --> 00:29:45,079 This is you, right? 254 00:29:49,079 --> 00:29:51,849 Yes, it is. 255 00:29:52,819 --> 00:29:55,359 I left it there to prevent Da Bin from getting kidnapped. 256 00:29:55,720 --> 00:29:57,589 Do you think that even makes sense? 257 00:29:58,230 --> 00:30:00,759 What kind of lunatic posts flyers about things... 258 00:30:00,759 --> 00:30:02,359 that haven't even occurred yet? 259 00:30:04,369 --> 00:30:07,140 I know you made that flyer to scare Mr. Kim. 260 00:30:08,000 --> 00:30:10,140 I heard you visited his workplace and his residence as well. 261 00:30:10,269 --> 00:30:12,369 Didn't you go through with this because the threats didn't work? 262 00:30:13,509 --> 00:30:14,640 What threats? 263 00:30:15,210 --> 00:30:16,839 Ask him again. 264 00:30:17,279 --> 00:30:19,779 Ask him exactly what I had told him when I had visited... 265 00:30:19,779 --> 00:30:21,579 his workplace and his home. 266 00:30:22,049 --> 00:30:24,289 I've never demanded money from him. 267 00:30:24,690 --> 00:30:27,059 I only asked him to keep Da Bin safe. 268 00:30:27,789 --> 00:30:31,329 Look. Think in my shoes for once. 269 00:30:31,430 --> 00:30:33,759 Can't you see that you're just talking nonsense? 270 00:30:36,160 --> 00:30:38,630 Did you ride a time machine or something? 271 00:30:38,970 --> 00:30:41,000 Are you saying you tried to stop something in the future? 272 00:30:44,839 --> 00:30:46,170 Give me my phone. 273 00:30:46,670 --> 00:30:48,940 If you look at the messages he and I sent to each other, 274 00:30:48,940 --> 00:30:50,750 you'll know right away that I'm innocent. 275 00:30:50,849 --> 00:30:52,079 Where's my phone? 276 00:30:54,549 --> 00:30:55,549 Did you find anything? 277 00:30:55,880 --> 00:30:58,349 These are the texts. It's very strange. 278 00:30:59,519 --> 00:31:00,519 What is? 279 00:31:00,519 --> 00:31:02,819 She did indeed send texts to him. 280 00:31:03,190 --> 00:31:05,259 It is his number. 281 00:31:05,730 --> 00:31:09,660 But the problem is, he got that number yesterday. 282 00:31:10,630 --> 00:31:11,700 What do you mean? 283 00:31:12,430 --> 00:31:13,740 Did you check with the phone company? 284 00:31:13,799 --> 00:31:17,710 His current number is only a day old. 285 00:31:17,869 --> 00:31:20,940 That's why he doesn't have any texts from her on his phone. 286 00:31:21,009 --> 00:31:23,339 And I found out that she was the one... 287 00:31:23,339 --> 00:31:25,579 who had used the same number a month ago. 288 00:31:26,250 --> 00:31:27,779 - It was her? - Yes. 289 00:31:29,119 --> 00:31:31,589 What then? Did she plot everything? 290 00:31:31,750 --> 00:31:33,859 There are individuals online who create different IDs... 291 00:31:33,859 --> 00:31:35,619 and reply to their own comments. 292 00:31:36,160 --> 00:31:38,690 I think she is mentally unstable. 293 00:31:55,169 --> 00:31:57,199 Mom, I can't sleep. 294 00:31:57,400 --> 00:31:59,140 You can't? 295 00:31:59,870 --> 00:32:02,610 I'm here, okay? You can go to sleep. 296 00:32:06,909 --> 00:32:08,009 Go to sleep. 297 00:32:08,650 --> 00:32:10,009 There you go. 298 00:32:43,110 --> 00:32:44,550 How could you? 299 00:32:44,679 --> 00:32:47,189 How could you not tell me and let it get this far? 300 00:32:47,489 --> 00:32:49,719 About what? What went too far? 301 00:32:49,820 --> 00:32:51,219 We cut it close today. 302 00:32:51,290 --> 00:32:54,130 You should've told me about getting the cops involved. 303 00:32:54,189 --> 00:32:56,830 Nothing serious happened and it all ended well. 304 00:32:57,030 --> 00:33:00,699 Would you have been able to perform well if I had told you? 305 00:33:02,830 --> 00:33:04,140 Getting on your boss' good side... 306 00:33:04,699 --> 00:33:07,140 means more to you than Da Bin's safety. 307 00:33:07,810 --> 00:33:09,209 Don't be dramatic. 308 00:33:10,169 --> 00:33:12,780 You were worried too after that crazy girl came over. 309 00:33:14,449 --> 00:33:16,550 Did she come by again in my absence? 310 00:33:17,679 --> 00:33:20,019 Are you insane? Why would I even meet her? 311 00:33:21,519 --> 00:33:24,320 I just thought she was some lunatic. 312 00:33:24,320 --> 00:33:27,689 Exactly. Did you think I couldn't handle one? 313 00:33:28,330 --> 00:33:30,060 I was only going to call the police... 314 00:33:30,189 --> 00:33:32,400 and have a retraining order taken out, 315 00:33:32,929 --> 00:33:34,630 but I didn't know what she'd do. 316 00:33:34,870 --> 00:33:37,140 It seemed better to catch her red-handed. 317 00:33:37,769 --> 00:33:39,640 Why leave room for uncertainty? 318 00:33:40,300 --> 00:33:42,009 It's better to be in control of the situation. 319 00:33:45,140 --> 00:33:46,179 Hello? 320 00:33:48,550 --> 00:33:49,610 Sure thing. 321 00:34:06,300 --> 00:34:07,600 (Hyun Chae) 322 00:34:12,300 --> 00:34:13,840 We'll talk in person tomorrow. 323 00:34:24,880 --> 00:34:26,080 What about Kim Jin Ho? 324 00:34:27,450 --> 00:34:30,220 He got in range but ran off after seeing what happened. 325 00:34:32,160 --> 00:34:34,990 Do Kyun, what will you about him? 326 00:34:36,630 --> 00:34:38,930 - What do you mean? - Can you leave him be? 327 00:34:39,829 --> 00:34:41,470 He's aware of our plan. 328 00:34:42,700 --> 00:34:44,570 What if he tells Kim Seo Jin? 329 00:34:50,479 --> 00:34:51,740 I'll deal with him. 330 00:34:53,209 --> 00:34:54,309 You'll deal with him? 331 00:34:55,610 --> 00:34:56,709 How? 332 00:34:57,380 --> 00:34:58,519 You'll kill him? 333 00:34:59,749 --> 00:35:01,189 Don't be ridiculous. 334 00:35:01,189 --> 00:35:03,419 He took the job hungry for money. He must go. 335 00:35:03,419 --> 00:35:04,519 Just wait. 336 00:35:05,389 --> 00:35:07,789 - It's not over yet. - Is there a Plan B? 337 00:35:11,200 --> 00:35:12,930 We need to figure out something first. 338 00:35:13,229 --> 00:35:14,729 Han Ae Ri. 339 00:35:15,869 --> 00:35:18,539 How could she have been there at that exact time? 340 00:35:19,740 --> 00:35:22,269 It's as if she knew what we had planned. 341 00:35:23,139 --> 00:35:26,579 You saw her at Kim Jin Ho's house and at the studio apartment, right? 342 00:35:26,579 --> 00:35:28,579 It's obvious that she was there to meet Kim Jin Ho. 343 00:35:29,410 --> 00:35:30,680 But the studio apartment... 344 00:35:32,950 --> 00:35:34,090 Going down. 345 00:35:43,260 --> 00:35:44,660 1-4 Hangil-ro, please. 346 00:35:50,200 --> 00:35:52,800 I only saw her on the street, not in the building. 347 00:35:52,800 --> 00:35:56,010 She didn't demand money when she came to see me at the office. 348 00:35:56,010 --> 00:35:57,610 Da Bin will be kidnapped... 349 00:35:58,010 --> 00:35:59,110 by Kim Jin Ho. 350 00:35:59,410 --> 00:36:02,479 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 351 00:36:04,079 --> 00:36:05,150 What's her angle? 352 00:36:06,349 --> 00:36:07,990 - What is the police saying? - They're leaning toward... 353 00:36:07,990 --> 00:36:09,090 a mental disorder. 354 00:36:09,220 --> 00:36:11,689 - Are you sure? - I heard from a detective... 355 00:36:11,860 --> 00:36:12,959 who was at the scene of the arrest. 356 00:36:14,360 --> 00:36:17,829 (Kangil Police Station, Lee Tae Woo) 357 00:36:18,059 --> 00:36:20,260 Some crazy woman just happened to guess... 358 00:36:21,200 --> 00:36:22,430 an organized kidnapping? 359 00:36:24,740 --> 00:36:27,169 I need to know what she knows. 360 00:36:53,829 --> 00:36:54,970 I... 361 00:36:55,869 --> 00:36:57,439 When can I go home? 362 00:36:57,639 --> 00:37:00,300 You were arrested at the scene, so dream on. 363 00:37:01,209 --> 00:37:03,269 - What? - You'll stay here... 364 00:37:03,269 --> 00:37:06,110 and be transferred to a facility once the warrant is issued. 365 00:37:07,010 --> 00:37:09,479 - I'll be locked up? - The warrant might not be issued. 366 00:37:09,749 --> 00:37:12,619 If that's the case, you'll wait for trial at home. 367 00:37:14,289 --> 00:37:15,349 This is where you'll sleep tonight. 368 00:37:17,760 --> 00:37:21,660 Can I at least get a phone call? 369 00:37:22,660 --> 00:37:23,829 On my phone, please. 370 00:37:23,930 --> 00:37:25,860 - Use our landline. - No! 371 00:37:26,800 --> 00:37:28,499 It has to be my phone. 372 00:37:28,729 --> 00:37:31,439 Your phone is with the forensics at the moment. 373 00:37:32,039 --> 00:37:34,510 Either use the landline or forget about it. 374 00:37:54,030 --> 00:37:55,490 This is why I told you two to back off. 375 00:37:57,559 --> 00:37:59,130 I should've objected more vigorously. 376 00:37:59,229 --> 00:38:00,329 Hold on a second. 377 00:38:05,970 --> 00:38:09,570 (Ae Ri, Disconnected) 378 00:38:11,410 --> 00:38:12,809 The caller have requested this number... 379 00:38:12,809 --> 00:38:14,510 to be temporarily out of service. 380 00:38:14,510 --> 00:38:16,150 Darn it! 381 00:38:17,079 --> 00:38:19,579 Answer the phone, you jerk! 382 00:38:19,780 --> 00:38:21,619 What on earth are you even doing? 383 00:38:21,820 --> 00:38:23,320 Do you really believe... 384 00:38:23,990 --> 00:38:27,220 that a person living a month ahead of us will answer? 385 00:38:27,430 --> 00:38:29,160 Does that make sense to you? 386 00:38:32,959 --> 00:38:35,970 What's gotten into you both? 387 00:39:06,130 --> 00:39:10,269 (Kangil Police Station) 388 00:39:37,559 --> 00:39:38,599 Mr. Kim, 389 00:39:40,630 --> 00:39:41,970 I need you to remember. 390 00:39:42,200 --> 00:39:43,329 Remember what? 391 00:39:44,740 --> 00:39:45,970 Don't you remember? 392 00:39:47,439 --> 00:39:50,169 The missing child posters were put up by you. 393 00:39:50,340 --> 00:39:51,439 Me? 394 00:39:52,680 --> 00:39:54,809 You said that only I could save your child and wife. 395 00:39:54,979 --> 00:39:57,650 I didn't believe you at first, but you persuaded me. 396 00:39:58,180 --> 00:40:00,019 You proved that you lived a month ahead of me... 397 00:40:00,019 --> 00:40:01,889 by giving me lottery numbers. 398 00:40:01,889 --> 00:40:04,889 Come on. You're spewing nonsense. 399 00:40:06,919 --> 00:40:08,590 So what did you get out of this? 400 00:40:09,559 --> 00:40:10,999 What did you want in return? 401 00:40:11,599 --> 00:40:12,930 Why did you make me your target? 402 00:40:14,630 --> 00:40:16,470 You promised to find my mom. 403 00:40:16,930 --> 00:40:19,539 You're the one who asked for my help first! 404 00:40:22,439 --> 00:40:23,939 What about my mom now? 405 00:40:24,740 --> 00:40:26,439 What will happen to her? 406 00:40:28,010 --> 00:40:29,910 What about my mom? 407 00:40:35,919 --> 00:40:37,959 These are the text messages... 408 00:40:37,959 --> 00:40:39,720 that she exchanged with you on her phone. 409 00:40:40,820 --> 00:40:42,160 (Texting History) 410 00:40:42,160 --> 00:40:43,959 By the way, I've seen this Da Bin girl. 411 00:40:43,959 --> 00:40:45,430 Please give me a call. Please hear out my story. 412 00:40:45,430 --> 00:40:46,729 These are the winning numbers for the week's lottery. 413 00:40:46,729 --> 00:40:49,570 If you're really from the future, please help me. 414 00:40:51,340 --> 00:40:53,240 Does my phone have the same texts? 415 00:40:53,369 --> 00:40:55,439 No, they weren't on any of the servers either. 416 00:40:58,010 --> 00:41:01,780 She's clearly bold and organized. Diminished capacity, my foot. 417 00:41:05,519 --> 00:41:06,880 Do you know how much people like you... 418 00:41:07,950 --> 00:41:09,389 disgust me? 419 00:41:10,889 --> 00:41:12,919 You try to obtain everything easily, 420 00:41:13,090 --> 00:41:14,860 but give up when things don't pan out. 421 00:41:15,229 --> 00:41:17,130 You avoid taking responsibility... 422 00:41:17,760 --> 00:41:20,260 and cause trouble to everyone around you. 423 00:41:21,329 --> 00:41:22,400 I know the kind too well. 424 00:41:23,829 --> 00:41:27,269 After planning the unthinkable, you're claiming to be crazy? 425 00:41:27,809 --> 00:41:30,240 That sort of juvenile behavior might've worked in the past, 426 00:41:30,809 --> 00:41:31,910 but... 427 00:41:32,880 --> 00:41:34,039 not this time. 428 00:41:36,849 --> 00:41:38,180 I want her to properly pay. 429 00:41:41,820 --> 00:41:42,889 I regret it. 430 00:41:44,919 --> 00:41:45,919 Everything. 431 00:41:47,590 --> 00:41:48,930 I regret it all. 432 00:41:50,829 --> 00:41:52,630 This is what I get... 433 00:41:52,630 --> 00:41:54,769 for going out of my way to help an arrogant jerk like you! 434 00:41:56,430 --> 00:41:57,999 Give it back. 435 00:41:58,470 --> 00:42:00,099 I want my life back! 436 00:42:00,240 --> 00:42:01,439 We're done here. 437 00:42:07,579 --> 00:42:09,150 I guess you can call it stalking. 438 00:42:10,050 --> 00:42:11,380 Even if you file charges against her, 439 00:42:11,380 --> 00:42:13,180 she'll only get probation... 440 00:42:13,180 --> 00:42:14,590 by reason of insanity. 441 00:42:15,150 --> 00:42:16,820 Could you offer her leniency? 442 00:42:16,849 --> 00:42:19,389 No way. She's not even in remorse. 443 00:42:19,720 --> 00:42:21,130 Have you filed for a warrant? 444 00:42:21,530 --> 00:42:24,499 It takes time to write up a request for a warrant, 445 00:42:24,860 --> 00:42:25,930 so I'll be in touch. 446 00:42:27,200 --> 00:42:28,999 By the way, Mr. Park, 447 00:42:29,630 --> 00:42:32,840 have we perhaps met before? 448 00:42:33,869 --> 00:42:35,709 You and me? 449 00:42:36,769 --> 00:42:38,439 No, we met yesterday for the first time. 450 00:42:41,309 --> 00:42:43,450 - I see. - Please calm down. 451 00:42:50,419 --> 00:42:51,419 I'm sure of it. 452 00:42:51,959 --> 00:42:53,490 I may not be that memorable, 453 00:42:53,789 --> 00:42:56,189 but you sure are. 454 00:42:57,090 --> 00:42:58,499 I mean that as a compliment. 455 00:43:02,630 --> 00:43:03,700 Thank you, then. 456 00:43:11,780 --> 00:43:14,910 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 457 00:43:15,110 --> 00:43:17,510 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 458 00:43:17,510 --> 00:43:20,579 You must apologize! Apologize! 459 00:43:21,820 --> 00:43:23,320 How long hasn't he been back? 460 00:43:58,059 --> 00:43:59,160 You're here. 461 00:43:59,789 --> 00:44:02,030 Hey. What were you up to? 462 00:44:02,459 --> 00:44:04,930 You should stay for lunch. It's all done, so have a seat. 463 00:44:11,139 --> 00:44:13,939 Isn't it too hot for cooking? We could've ordered out. 464 00:44:14,039 --> 00:44:16,439 Nothing I do compares to the hard work you do. 465 00:44:16,740 --> 00:44:18,139 We should eat. 466 00:44:23,249 --> 00:44:25,749 What's wrong? Go ahead and dig in. 467 00:44:26,349 --> 00:44:28,249 You love whatever I make. 468 00:44:29,820 --> 00:44:31,050 Right. 469 00:44:35,729 --> 00:44:38,360 Haven't you been able to sleep? 470 00:44:40,760 --> 00:44:42,499 You look exhausted. 471 00:44:45,769 --> 00:44:46,869 Hyun Chae, 472 00:44:50,439 --> 00:44:51,439 you trust me, don't you? 473 00:44:56,650 --> 00:44:57,979 Must I say it in words? 474 00:44:59,180 --> 00:45:00,720 Do I make you question that? 475 00:45:03,450 --> 00:45:04,860 I'm going to make sure of it this time. 476 00:45:05,059 --> 00:45:06,959 No, it'll certainly be done. 477 00:45:07,660 --> 00:45:10,729 First, I'll figure out where it all went wrong... 478 00:45:11,059 --> 00:45:12,260 and then set another plan. 479 00:45:16,970 --> 00:45:18,369 I will keep all the promises... 480 00:45:20,499 --> 00:45:21,639 I made to you... 481 00:45:23,110 --> 00:45:24,209 no matter what. 482 00:45:29,349 --> 00:45:31,079 Don't push yourself to hard. 483 00:45:32,180 --> 00:45:34,019 I know you're trying your best. 484 00:45:40,119 --> 00:45:41,490 Now, let's eat. 485 00:45:55,209 --> 00:45:57,979 Hey, do you even know how to request a visitation? 486 00:45:58,309 --> 00:46:00,309 I don't know. We'll get it done somehow. 487 00:46:00,910 --> 00:46:01,950 Excuse me. 488 00:46:03,680 --> 00:46:05,550 We're here to visit someone in holding. 489 00:46:05,650 --> 00:46:08,249 Go to the reception and request a visitation. 490 00:46:09,550 --> 00:46:10,820 Where are you going? 491 00:46:13,189 --> 00:46:14,289 Detective. 492 00:46:17,530 --> 00:46:19,729 Could we perhaps talk? 493 00:46:23,669 --> 00:46:25,769 So you're Ms. Han's friends. 494 00:46:27,139 --> 00:46:30,439 Her father died when she was young and her mother's missing. 495 00:46:30,439 --> 00:46:32,280 We're all she has. 496 00:46:32,280 --> 00:46:33,380 We... 497 00:46:33,780 --> 00:46:35,249 Please help us. 498 00:46:35,479 --> 00:46:38,419 Has she been suffering from a mental disorder? 499 00:46:39,150 --> 00:46:42,090 - Sorry? - She keeps talking nonsense. 500 00:46:47,389 --> 00:46:48,660 Once one is arrested, 501 00:46:48,660 --> 00:46:51,030 a warrant must be issued within 48 hours. 502 00:46:51,459 --> 00:46:53,829 From this moment to her sentencing... 503 00:46:54,260 --> 00:46:57,070 will take at least three months even if she only gets a fine. 504 00:46:59,139 --> 00:47:02,610 The last thing you want is for her to end up at a detention center. 505 00:47:04,910 --> 00:47:06,309 How about this then? 506 00:47:06,639 --> 00:47:08,709 It's obvious that she's not in her right mind. 507 00:47:08,809 --> 00:47:10,550 While you still have the time, 508 00:47:10,880 --> 00:47:12,349 hire a lawyer for her... 509 00:47:12,919 --> 00:47:15,789 or reach a settlement with the victim. 510 00:47:21,959 --> 00:47:25,860 (Correct your way with the given time.) 511 00:47:26,599 --> 00:47:27,700 Ae Ri! 512 00:47:28,099 --> 00:47:30,229 How are you doing? Are you okay? 513 00:47:33,769 --> 00:47:35,010 What happened? 514 00:47:38,010 --> 00:47:39,479 I don't know. 515 00:47:40,910 --> 00:47:45,079 Why... Why did you get caught and not Kim Jin Ho? 516 00:47:46,519 --> 00:47:47,720 Over the recent weeks, 517 00:47:49,220 --> 00:47:51,189 I've been telling Mr. Kim... 518 00:47:51,189 --> 00:47:53,389 that his daughter will be kidnapped. 519 00:47:54,930 --> 00:47:57,930 Apparently, that's now proof of me threatening him. 520 00:48:03,070 --> 00:48:05,900 What about Kim Seo Jin? Have you talked to him? 521 00:48:07,470 --> 00:48:10,070 What did he say? Did he understand your claims? 522 00:48:12,880 --> 00:48:14,610 The Kim Seo Jin I've been talking to... 523 00:48:14,809 --> 00:48:16,749 is the Kim Seo Jin living a month ahead of me. 524 00:48:18,380 --> 00:48:19,519 So? 525 00:48:19,749 --> 00:48:23,019 He won't grant me leniency. 526 00:48:25,619 --> 00:48:27,160 Still, 527 00:48:27,189 --> 00:48:29,760 this all happened because you were protecting his daughter. 528 00:48:30,229 --> 00:48:31,729 How could he be so cruel? 529 00:48:31,959 --> 00:48:34,829 I'll look for a way, so... 530 00:48:36,630 --> 00:48:38,740 don't worry and hang in there. 531 00:48:38,740 --> 00:48:41,200 We're get you a lawyer and do everything we can, 532 00:48:41,300 --> 00:48:42,709 so stay strong. 533 00:48:44,780 --> 00:48:47,139 KOSPI dropped three percent... 534 00:48:47,139 --> 00:48:49,849 as the stock market went into a cooling-off period. 535 00:48:50,079 --> 00:48:52,180 Next are today's top incidents. 536 00:48:52,280 --> 00:48:53,680 Yesterday, on September 6, 537 00:48:53,680 --> 00:48:56,119 at a charity music event held by Yujung Constructions, 538 00:48:56,119 --> 00:48:58,720 an attempted kidnapping took place. 539 00:48:58,889 --> 00:49:01,160 The suspect caught in the act... 540 00:49:01,160 --> 00:49:02,930 was Ms. Han in her twenties. 541 00:49:03,130 --> 00:49:06,530 Let's take a look at the footage filmed by someone at the scene. 542 00:49:07,630 --> 00:49:10,300 Please step back. Make way. 543 00:49:11,169 --> 00:49:13,240 - Lower the cameras. - That'll be 23 dollars. 544 00:49:13,269 --> 00:49:14,840 - Step aside. - Make way. 545 00:49:15,639 --> 00:49:17,869 - You shouldn't be filming. - Aren't you going to let me pay? 546 00:49:19,809 --> 00:49:20,939 Hey! 547 00:49:21,880 --> 00:49:23,809 (Trustworthy Police, Safe Country) 548 00:49:23,809 --> 00:49:25,479 (Seoul Metropolitan Police Agency) 549 00:49:25,479 --> 00:49:27,119 My legs are shaking. 550 00:49:30,590 --> 00:49:33,289 I don't know where to go from here. 551 00:49:35,389 --> 00:49:37,660 Where do we get a lawyer for her? 552 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 (Restricted Number) 553 00:49:44,669 --> 00:49:46,840 - Hello? - Soo Jung, it's me. 554 00:49:48,669 --> 00:49:49,769 Mom! 555 00:49:51,010 --> 00:49:53,680 Is it Ae Ri's mom? Where is she? 556 00:49:53,939 --> 00:49:55,380 Mom! 557 00:49:56,680 --> 00:50:00,249 Please don't tell me that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong! 558 00:50:00,650 --> 00:50:02,550 What will we do? 559 00:50:04,289 --> 00:50:06,820 Ae Ri's in big trouble! 560 00:50:14,499 --> 00:50:16,070 (Phone call, Decline, Message) 561 00:50:32,950 --> 00:50:34,450 I told you to be patient. 562 00:50:35,789 --> 00:50:40,119 I've been patient for over 20 years. 563 00:50:41,059 --> 00:50:43,090 How long must I wait? 564 00:50:43,090 --> 00:50:44,930 The plan was met with a hitch. 565 00:50:45,300 --> 00:50:47,300 Stay put if you want what you're after. 566 00:50:47,300 --> 00:50:49,169 Don't you even think about playing me. 567 00:50:49,169 --> 00:50:50,829 Until the day I die, 568 00:50:50,900 --> 00:50:54,669 you'll be caught in my web forever. 569 00:50:55,809 --> 00:50:56,910 I'll... 570 00:50:58,680 --> 00:51:00,539 kill you. 571 00:51:01,209 --> 00:51:03,079 I'm more beneficial to you alive. 572 00:51:03,410 --> 00:51:04,979 Because when I die, 573 00:51:05,220 --> 00:51:09,189 the whole world will finally find out how filthy you are. 574 00:51:10,119 --> 00:51:11,189 Get it? 575 00:51:32,139 --> 00:51:34,579 - Yes? - When will you head home? 576 00:51:35,349 --> 00:51:37,410 - I was just about to. - That's great. 577 00:51:37,579 --> 00:51:39,550 Can you pick Da Bin up on your way home? 578 00:51:39,919 --> 00:51:41,889 The babysitter can't today. 579 00:51:41,889 --> 00:51:42,889 What about you? 580 00:51:42,889 --> 00:51:45,320 I'm meeting with my fellow ensemble members, remember? 581 00:51:47,119 --> 00:51:48,459 And where's Da Bin? 582 00:51:53,130 --> 00:51:54,329 Da Bin, it must be your dad. 583 00:51:57,530 --> 00:51:58,869 Where are you? Did you enter the building? 584 00:51:58,869 --> 00:52:00,200 - Over here. - Right. 585 00:52:03,410 --> 00:52:06,039 I'm sorry about this. Something urgent came up. 586 00:52:06,039 --> 00:52:07,510 It's all right. You should head out. 587 00:52:08,510 --> 00:52:10,809 You should grab something to eat while you're here... 588 00:52:10,809 --> 00:52:12,519 since Ms. Kang will be home late today. 589 00:52:13,079 --> 00:52:14,150 Sure. 590 00:52:15,220 --> 00:52:17,389 Right. Da Bin, I'll get going then. 591 00:52:17,389 --> 00:52:18,820 - See you tomorrow. - Bye! 592 00:52:21,490 --> 00:52:22,530 Eat up. 593 00:52:24,559 --> 00:52:26,499 I should get something to eat too. 594 00:52:27,329 --> 00:52:28,530 Da Bin, stay here and eat. 595 00:52:28,530 --> 00:52:30,369 - I'll go and order some food. - Sure. 596 00:52:34,769 --> 00:52:35,809 It's delicious. 597 00:52:35,869 --> 00:52:36,910 Thank you. 598 00:52:51,220 --> 00:52:52,289 Da Bin? 599 00:52:55,729 --> 00:52:56,829 Kim Da Bin? 600 00:53:03,530 --> 00:53:04,570 Da Bin? 601 00:53:08,340 --> 00:53:09,539 Kim Da Bin? 602 00:53:16,849 --> 00:53:18,010 Kim Da Bin? 603 00:53:21,320 --> 00:53:22,450 Da Bin! 604 00:53:29,860 --> 00:53:32,260 I thought she was going to the restroom, 605 00:53:32,559 --> 00:53:34,599 so I followed her right after. 606 00:53:41,070 --> 00:53:42,209 Da Bin? 607 00:53:43,209 --> 00:53:44,269 Da Bin... 608 00:53:46,639 --> 00:53:48,039 - Da Bin! - Da Bin! 609 00:53:49,749 --> 00:53:50,809 Kim Da Bin! 610 00:53:51,010 --> 00:53:54,050 Have you seen a six-year-old girl with a bob? 611 00:53:56,419 --> 00:53:57,919 - Da Bin? - Da Bin! 612 00:54:03,459 --> 00:54:04,559 Da Bin? 613 00:54:12,240 --> 00:54:13,800 Da Bin... 614 00:54:14,570 --> 00:54:16,169 Where were you? 615 00:54:16,840 --> 00:54:18,410 I thought I had lost you. 616 00:54:20,479 --> 00:54:22,209 Please don't cry. You're okay. 617 00:54:22,450 --> 00:54:23,979 I found you, so we're good. 618 00:54:24,079 --> 00:54:27,579 Dad, do you hate me because I don't behave? 619 00:54:27,680 --> 00:54:30,689 No, I don't hate you at all. 620 00:54:31,490 --> 00:54:35,189 I won't be able to breathe without you. 621 00:54:51,840 --> 00:54:52,939 Ms. Han. 622 00:54:54,780 --> 00:54:55,910 Ms. Han? 623 00:54:56,950 --> 00:54:57,979 Right. 624 00:54:57,979 --> 00:55:00,220 You should at least eat, you know. 625 00:55:00,979 --> 00:55:03,220 Not eating will only hurt you more. 626 00:55:07,419 --> 00:55:08,530 Detective. 627 00:55:10,990 --> 00:55:13,360 Can you please get me my phone? 628 00:55:14,959 --> 00:55:17,400 I won't have it for long. Just one minute. 629 00:55:17,530 --> 00:55:18,970 I only need it for one minute. 630 00:55:21,599 --> 00:55:24,169 That's not something I have the liberty to grant. 631 00:55:24,169 --> 00:55:28,079 I'll only make one phone call at exactly 10:33 p.m. 632 00:55:28,780 --> 00:55:30,709 I'll make the call in front of you... 633 00:55:30,709 --> 00:55:32,950 and give it right back. 634 00:55:33,419 --> 00:55:34,450 Please? 635 00:55:38,150 --> 00:55:39,660 Don't mind me. 636 00:55:46,130 --> 00:55:47,200 Just one phone call. 637 00:55:47,430 --> 00:55:48,470 Thank you. 638 00:55:51,700 --> 00:55:53,039 (Kim Seo Jin) 639 00:56:13,019 --> 00:56:14,119 Please... 640 00:56:15,689 --> 00:56:17,090 Please pick up. 641 00:56:21,130 --> 00:56:22,200 Please... 642 00:56:24,130 --> 00:56:25,539 Please pick up. 643 00:56:25,539 --> 00:56:28,400 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 644 00:56:28,769 --> 00:56:31,139 Your call will be charged after the beep. 645 00:56:33,579 --> 00:56:35,110 Why are you doing this to me? 646 00:56:36,950 --> 00:56:38,619 You can't just disappear like this. 647 00:56:41,050 --> 00:56:42,320 Pick up. 648 00:56:42,820 --> 00:56:44,450 Pick up, darn it! 649 00:56:44,619 --> 00:56:45,889 Ms. Han, the phone. 650 00:56:47,189 --> 00:56:48,419 Please pick up. 651 00:56:49,160 --> 00:56:50,689 I was naive. 652 00:56:51,389 --> 00:56:54,660 I shouldn't have cared what happened to Da Bin, 653 00:56:55,570 --> 00:56:57,200 but I was a fool. 654 00:56:58,070 --> 00:57:00,400 What about my mom? 655 00:57:01,499 --> 00:57:03,709 What will happen to my mom? 656 00:57:04,740 --> 00:57:07,139 What about my mom? 657 00:57:23,630 --> 00:57:28,530 (A General Ward) 658 00:57:47,320 --> 00:57:48,380 How's Ji Ah? 659 00:57:49,249 --> 00:57:52,590 It's how you see. What now though? 660 00:57:52,959 --> 00:57:54,419 Does our deal still stand? 661 00:57:55,019 --> 00:57:56,090 Of course. 662 00:57:57,430 --> 00:57:58,999 We were met with a curveball, that's all. 663 00:57:59,930 --> 00:58:01,530 Just consider the plan postponed. 664 00:58:02,229 --> 00:58:04,200 Why was Han Ae Ri there though? 665 00:58:06,269 --> 00:58:07,470 That I don't know. 666 00:58:08,939 --> 00:58:11,240 Was your last encounter with her at your house? 667 00:58:11,610 --> 00:58:14,880 No, she came by this hospital looking for her mother. 668 00:58:16,349 --> 00:58:17,410 Her mother? 669 00:58:18,579 --> 00:58:20,119 Didn't Mr. Lee tell you? 670 00:58:20,749 --> 00:58:23,019 Her mom is Kwak Song Ja. 671 00:58:24,849 --> 00:58:25,959 Kwak Song Ja? 672 00:58:27,519 --> 00:58:28,959 Who's that? 673 00:58:29,130 --> 00:58:31,860 She's a bereaved family member... 674 00:58:32,160 --> 00:58:34,829 of one of the victims in the Taejung Town incident. 675 00:58:36,430 --> 00:58:38,099 Mr. Lee has been looking for her. 676 00:58:38,329 --> 00:58:41,039 When I told him that I was looking for her, 677 00:58:41,039 --> 00:58:43,570 he asked me to tell him once I found out where she was. 678 00:58:43,970 --> 00:58:45,740 Didn't he inform you of this? 679 00:58:48,010 --> 00:58:49,079 Of course, he told me. 680 00:58:50,010 --> 00:58:51,209 It just slipped my mind. 681 00:59:07,559 --> 00:59:08,769 Is that really all? 682 00:59:08,970 --> 00:59:11,930 She keeps insisting that she was only trying... 683 00:59:11,930 --> 00:59:13,439 to protect Mr. Kim's daughter. 684 00:59:14,900 --> 00:59:16,269 She fabricated text messages... 685 00:59:16,269 --> 00:59:18,070 to make it seem like they have been texting each other. 686 00:59:19,139 --> 00:59:21,180 How do you know that they were fabricated? 687 00:59:21,380 --> 00:59:22,650 Because Mr. Kim's phone shows no trace... 688 00:59:22,650 --> 00:59:24,809 of him being in contact with her. 689 00:59:28,320 --> 00:59:31,249 May I perhaps see those text messages? 690 00:59:31,249 --> 00:59:32,389 That I can't allow. 691 00:59:36,160 --> 00:59:37,689 I'm here by the chairman's orders. 692 00:59:38,059 --> 00:59:41,999 He's worried about this incident hurting the company image, you see. 693 00:59:42,900 --> 00:59:43,999 I hope you'll be understanding. 694 01:00:01,249 --> 01:00:04,550 (This is Han Ae Ri's family.) 695 01:00:04,550 --> 01:00:07,220 This is Han Ae Ri's family. Could I ask for some of your time? 696 01:00:07,320 --> 01:00:08,660 I'm waiting outside your office building. 697 01:00:21,369 --> 01:00:22,539 Yes, this is Kim Seo Jin. 698 01:00:23,039 --> 01:00:26,809 The suspect wishes to speak to you today. 699 01:00:27,439 --> 01:00:29,450 Why don't you hear what they have to say? 700 01:00:30,880 --> 01:00:31,880 Sure thing. 701 01:00:36,090 --> 01:00:39,119 (This is Han Ae Ri's family.) 702 01:00:44,030 --> 01:00:45,030 This is Kim Seo Jin. 703 01:00:45,530 --> 01:00:48,160 We'll meet in an hour at the cafe in front of the office. 704 01:01:11,619 --> 01:01:12,959 You said you were Han Ae Ri's family. 705 01:01:15,590 --> 01:01:16,889 We're friends who are close enough to be. 706 01:01:17,689 --> 01:01:21,360 Her parents couldn't make it for personal reasons. 707 01:01:22,369 --> 01:01:23,499 What is it do you have to say? 708 01:01:28,139 --> 01:01:30,139 Please show her leniency. 709 01:01:31,369 --> 01:01:33,139 Ae Ri's sorry for what she did. 710 01:01:33,479 --> 01:01:36,450 - If you let this slide... - She didn't seem to be in remorse. 711 01:01:37,309 --> 01:01:38,680 I don't think you speak for her at all. 712 01:01:39,519 --> 01:01:41,979 Did you read the text messages on her phone? 713 01:01:42,050 --> 01:01:43,150 I did. 714 01:01:43,749 --> 01:01:44,919 They were ridiculous. 715 01:01:46,389 --> 01:01:49,430 Did you read every one of them? 716 01:01:50,860 --> 01:01:53,459 Even if they were fabricated by her, 717 01:01:54,130 --> 01:01:56,999 you can tell that she never intended to hurt your family. 718 01:01:56,999 --> 01:01:58,130 Diminished capacity. 719 01:01:59,139 --> 01:02:00,999 You know what that means, right? 720 01:02:01,039 --> 01:02:03,769 It refers to one's inability to distinguish right from wrong, 721 01:02:03,769 --> 01:02:06,479 which diminishes one's capacity to make logical decisions. 722 01:02:06,579 --> 01:02:07,610 In other words, 723 01:02:08,439 --> 01:02:11,050 she can't control her own mind or actions. 724 01:02:12,110 --> 01:02:15,320 So why must I show leniency toward a ticking time bomb? 725 01:02:15,490 --> 01:02:16,950 She also targeted... 726 01:02:18,119 --> 01:02:20,119 a helpless young child, 727 01:02:20,720 --> 01:02:22,660 - which makes her crueler. - Ae Ri... 728 01:02:23,630 --> 01:02:24,889 isn't like that. 729 01:02:26,400 --> 01:02:28,499 Besides, you were the one... 730 01:02:28,499 --> 01:02:29,769 who shook her life by asking for her help! 731 01:02:31,630 --> 01:02:32,869 I see I wasted my time. 732 01:02:35,169 --> 01:02:36,970 We won't let her anywhere near you again, 733 01:02:36,970 --> 01:02:38,340 so please forgive her just this once. 734 01:02:40,639 --> 01:02:42,139 There's no need for you to plead her case. 735 01:02:43,150 --> 01:02:44,349 The law will take care of it. 736 01:02:52,220 --> 01:02:53,660 What a colossal jerk. 737 01:02:58,760 --> 01:02:59,930 Yes, this is Kim Seo Jin. 738 01:03:00,430 --> 01:03:02,269 The chairman wishes to speak to you. 739 01:03:03,570 --> 01:03:04,599 Got it. 740 01:03:08,800 --> 01:03:10,809 (Taejung New Town Project Background) 741 01:03:10,809 --> 01:03:11,939 Seo Jin, 742 01:03:12,280 --> 01:03:14,809 you should launch the Taejung New Town project. 743 01:03:20,479 --> 01:03:23,849 (The Collapse of Taejung Town) 744 01:03:23,849 --> 01:03:25,490 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 745 01:04:15,099 --> 01:04:16,169 What... 746 01:04:16,809 --> 01:04:19,039 Your safety helmet. Your safety helmet! 747 01:04:21,039 --> 01:04:22,579 Put on your safety helmet! 748 01:04:23,410 --> 01:04:24,550 Watch out! 749 01:05:16,369 --> 01:05:17,369 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 750 01:05:21,900 --> 01:05:23,039 Yes, Detective Lee. 751 01:05:23,939 --> 01:05:25,410 I'll check right now. 752 01:05:28,039 --> 01:05:30,010 (Here are the files you requested.) 753 01:05:30,010 --> 01:05:31,650 (Text Message History, Han Ae Ri.) 754 01:05:39,760 --> 01:05:40,959 What on earth is all this? 755 01:05:56,470 --> 01:05:58,539 Ms. Han, you're good to go. 756 01:06:20,200 --> 01:06:22,499 Mr. Kim dropped the charges. 757 01:06:39,220 --> 01:06:41,079 (Kim Seo Jin) 758 01:06:49,559 --> 01:06:51,130 This'll be our last call. 759 01:06:52,160 --> 01:06:54,729 I will no longer believe anything you say. 760 01:06:55,360 --> 01:06:56,829 Don't ever call me again. 761 01:06:58,700 --> 01:06:59,999 Ms. Han. 762 01:07:06,809 --> 01:07:07,840 (Han Ae Ri) 763 01:07:07,840 --> 01:07:09,039 Help me. 764 01:07:12,680 --> 01:07:13,880 Mr. Kim? 765 01:07:14,919 --> 01:07:15,950 Mr. Kim! 766 01:07:15,950 --> 01:07:17,389 My location... 767 01:07:19,519 --> 01:07:20,619 is... 768 01:07:24,729 --> 01:07:26,499 Mr. Kim! 769 01:07:47,749 --> 01:07:52,760 (Kairos) 770 01:07:52,919 --> 01:07:56,459 (Kairos) 771 01:08:04,800 --> 01:08:07,599 (Kairos) 772 01:08:07,740 --> 01:08:10,340 My daughter being kidnapped or my wife dying due to the shock. 773 01:08:10,340 --> 01:08:12,880 Those images in my head seem too real. 774 01:08:12,880 --> 01:08:14,510 Why do you keep hovering around Mr. Kim? 775 01:08:14,510 --> 01:08:16,249 You're one to talk. 776 01:08:16,249 --> 01:08:18,479 Drop the act and stop pretending to be on his side. 777 01:08:18,479 --> 01:08:22,220 Should I? It's about time we tally the numbers. 778 01:08:22,220 --> 01:08:25,150 I'll make you the happiest woman ever. I promise. 779 01:08:25,550 --> 01:08:28,189 No, this can't be true. 780 01:08:28,720 --> 01:08:30,160 Hyun Chae... 781 01:08:36,269 --> 01:08:37,729 Wake up! 782 01:08:38,853 --> 01:08:40,553 Dramaday.net 51349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.