All language subtitles for IntimeKammerspiele_1993.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Translation and subtitles: bleid13 2 00:00:07,336 --> 00:00:11,969 Intimate Chamber Games (18) 3 00:01:03,592 --> 00:01:04,600 I miss you more than anything, Ariana! 4 00:01:05,200 --> 00:01:06,241 Your absence filled me with considerable nostalgia. 5 00:01:06,821 --> 00:01:08,021 I miss you every second of the day and ... 6 00:01:08,022 --> 00:01:13,065 ... night, and my longing became unbearable! 7 00:01:14,278 --> 00:01:15,282 In my imagination ... 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,650 ... I see that you are completely naked in front of me. 9 00:01:18,150 --> 00:01:19,870 This scene excites all my senses 10 00:01:20,855 --> 00:01:21,990 ... to the last fiber of my body. 11 00:01:23,081 --> 00:01:25,884 The search for the touch of my hand on my body. 12 00:01:27,050 --> 00:01:30,250 It is a pleasure and a shame at the same time ... 13 00:01:30,470 --> 00:01:32,550 ... I can do the service that You ... 14 00:01:32,600 --> 00:01:33,200 ... you do so sensually and usually. 15 00:01:33,291 --> 00:01:33,950 When the pain of loneliness subsides, ... 16 00:01:34,250 --> 00:01:34,950 ... I think this sad scene of masturbation ... 17 00:01:35,050 --> 00:01:35,990 ... only a reflection of pleasure and enjoyment remains ... 18 00:01:36,150 --> 00:01:39,794 ... All the times I've had your soft hands, ... 19 00:01:41,448 --> 00:01:42,452 ... Ariana, my sweet! 20 00:01:44,350 --> 00:01:45,595 My fiery Ariana, you reveal yourself to me ... 21 00:01:49,706 --> 00:01:50,710 ... as a goddess of pleasure, ecstasy ... 22 00:01:52,635 --> 00:01:53,635 ... and nudity without limits. 23 00:01:56,019 --> 00:01:57,027 Your breasts full of excitement ... 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,043 ... your neck promising ecstasy. 25 00:02:01,150 --> 00:02:04,150 But, darling, I must confess that I have cheated on you! 26 00:02:05,207 --> 00:02:09,984 I broke our vow of love with my cousins. 27 00:02:10,050 --> 00:02:11,150 They are two naughty people who made me sin. 28 00:02:11,845 --> 00:02:14,017 Ariana, my love, forgive this to the poor repentant sinner! 29 00:02:15,518 --> 00:02:16,358 Life here without our cousin and so monotonous. 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,360 I think that and ... Oh, I'm so excited! 31 00:02:20,440 --> 00:02:24,100 When I think about the pleasant nights we had with him ... 32 00:02:24,971 --> 00:02:27,150 For the old days! Help me, please! 33 00:02:27,910 --> 00:02:29,650 I don't want to wear this dress! 34 00:02:29,990 --> 00:02:30,777 What! I hate her! It kills me! 35 00:02:31,150 --> 00:02:32,990 Be careful! In front of our Aunt, we have to look good. 36 00:02:33,050 --> 00:02:35,600 Auntie is out! 37 00:02:38,650 --> 00:02:41,024 And Uncle is gone. 38 00:02:41,566 --> 00:02:42,950 This is awful! They are both so old ... 39 00:02:44,250 --> 00:02:46,226 Away from that awful "armor"! 40 00:02:46,633 --> 00:02:47,633 Now, take off your pants too. 41 00:02:49,081 --> 00:02:50,595 This is how I feel best when I'm naked! 42 00:02:51,990 --> 00:02:54,050 Oh yeah! 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,750 It seemed to me that there was someone there. 44 00:02:59,204 --> 00:03:00,350 Me too. 45 00:02:59,915 --> 00:03:00,915 What shamelessness! 46 00:03:02,700 --> 00:03:03,881 I feel very well! 47 00:03:05,050 --> 00:03:08,850 Didn't Frederick say when he would return? 48 00:03:09,150 --> 00:03:10,850 He said I have a great body! 49 00:03:11,333 --> 00:03:12,333 I'm too fat! 50 00:03:12,915 --> 00:03:14,050 But do you know? With all this monotony ... 51 00:03:14,550 --> 00:03:15,350 ... so give him everything. 52 00:03:15,550 --> 00:03:16,990 I think so good. "You like me, don't you?" 53 00:03:17,250 --> 00:03:18,850 Perhaps. Yes a little. 54 00:03:19,150 --> 00:03:20,490 But I prefer men. 55 00:03:21,250 --> 00:03:23,150 I fall in love with both men and women. 56 00:03:24,050 --> 00:03:25,650 But, don't tell anyone ... 57 00:03:25,890 --> 00:03:27,250 ... otherwise there will be a scandal, and Dad will punish me. 58 00:03:28,350 --> 00:03:29,750 You can be sure. 59 00:03:31,050 --> 00:03:32,250 Where is our cousin now? 60 00:03:33,000 --> 00:03:34,250 He now has a new love. 61 00:03:35,090 --> 00:03:35,550 Do you think? 62 00:03:35,690 --> 00:03:37,250 To think that he now loves Ariana, his muse! 63 00:03:37,550 --> 00:03:38,890 Are you jealous? - Not at all! 64 00:03:39,450 --> 00:03:40,950 I'm sure he doesn't love us any less than she does. 65 00:03:43,550 --> 00:03:45,650 The muses come and go ... 66 00:03:45,850 --> 00:03:46,990 It's not even anything special ... 67 00:03:47,966 --> 00:03:49,770 Exactly! Yes, rags! 68 00:03:50,590 --> 00:03:52,920 There he is! "Frederick!" 69 00:03:55,015 --> 00:03:55,955 We thought you were with your muse. 70 00:03:57,607 --> 00:03:59,507 I was with her, but I thought my cousins ​​... 71 00:03:59,380 --> 00:04:00,582 ... may feel lonely ... 72 00:04:04,182 --> 00:04:04,672 Hypocrite! 73 00:04:04,787 --> 00:04:05,787 Also. Nostalgia strained me. 74 00:04:05,830 --> 00:04:06,246 How fascinating ... 75 00:04:06,511 --> 00:04:07,511 I was crazy to come back and see you. 76 00:04:07,822 --> 00:04:08,822 Give me a kiss! 77 00:04:08,968 --> 00:04:10,106 Wait ... 78 00:04:10,627 --> 00:04:11,627 I see that by coming I violated your hygiene in the morning. 79 00:04:12,966 --> 00:04:14,050 Coco is not ashamed of anything. She is already dressed. 80 00:04:14,350 --> 00:04:15,790 Don't be ashamed, I'm your cousin after all. 81 00:04:15,450 --> 00:04:16,950 Shut up! - Give me a kiss. 82 00:04:17,466 --> 00:04:18,466 No! Stop! 83 00:04:35,843 --> 00:04:36,995 So, the little one? So you want us to do it. 84 00:04:38,470 --> 00:04:41,370 With both, of course! Come, sit here on the dresser! 85 00:04:41,207 --> 00:04:42,990 Right there. 86 00:04:52,650 --> 00:04:53,450 And we decided earlier that this ... 87 00:04:53,750 --> 00:04:54,990 ... will be another boring day. 88 00:05:10,212 --> 00:05:11,328 I love your pussy! 89 00:05:10,606 --> 00:05:11,606 I know, dear cousin. 90 00:05:36,833 --> 00:05:37,833 You are well moistened now. 91 00:06:05,151 --> 00:06:06,201 Lick me closer! 92 00:06:06,825 --> 00:06:08,825 Even more! Even much more! 93 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 You are insatiable like an animal! 94 00:06:38,262 --> 00:06:39,262 I hope you like it. 95 00:08:02,931 --> 00:08:03,931 Now it's your turn! 96 00:10:37,399 --> 00:10:38,399 Well, my dear, since you know everything ... 97 00:10:41,348 --> 00:10:42,529 ... and so I eased my conscience ... 98 00:10:42,804 --> 00:10:43,935 ... I hope and think better. 99 00:10:47,933 --> 00:10:49,053 It was just a carnal desire 100 00:10:50,557 --> 00:10:51,707 In my heart, I am faithful to you. 101 00:10:52,382 --> 00:10:56,530 As faithful as you are, my beautiful ... 102 00:10:57,212 --> 00:10:59,212 You would never allow a stranger to touch ... 103 00:10:59,766 --> 00:11:01,766 ... To touch your neat body. 104 00:11:03,032 --> 00:11:04,032 I am sure ... 105 00:11:07,050 --> 00:11:10,768 Yesterday a small concert was held in the lobby again. 106 00:11:12,223 --> 00:11:13,000 Prominent music lovers were present at home. 107 00:11:13,409 --> 00:11:14,700 The musicians performed their best works! 108 00:11:17,193 --> 00:11:19,996 I noticed that my friend, Baron Stiglitz, ... 109 00:11:21,261 --> 00:11:24,900 ... he was fascinated, as was everyone with their music. 110 00:11:30,893 --> 00:11:32,103 I must tell you something... 111 00:11:32,410 --> 00:11:35,391 Get a little closer! I do not bite! 112 00:11:35,837 --> 00:11:36,837 No, right? 113 00:11:38,543 --> 00:11:40,954 I promised my parents I would go home early. 114 00:12:19,773 --> 00:12:20,020 But my parents ... 115 00:12:21,075 --> 00:12:22,075 Tell them the concert lasted longer. 116 00:12:26,555 --> 00:12:27,955 Kiss me, now! 117 00:13:10,788 --> 00:13:11,458 Give me your tongue! 118 00:13:29,290 --> 00:13:30,290 I want too. 119 00:15:41,568 --> 00:15:43,068 Put it back in your mouth! 120 00:15:44,066 --> 00:15:45,987 That's right, deep down! 121 00:20:08,275 --> 00:20:09,561 Oh, ladies! 122 00:20:09,757 --> 00:20:10,757 This is called a concert of the Philharmonic ... 123 00:20:24,195 --> 00:20:26,645 Come on! Suck my "flute" again! 124 00:20:44,749 --> 00:20:45,880 Thank you for your attention! Now inside again! 125 00:20:47,308 --> 00:20:48,308 I want it one more time! Please! 126 00:21:18,457 --> 00:21:19,897 And back in the pussy. 127 00:23:25,994 --> 00:23:29,454 Ariana, the thought of you can give me pleasure ... 128 00:23:29,901 --> 00:23:30,901 ... like no other! 129 00:23:31,097 --> 00:23:31,568 I swear he will never betray you. 130 00:23:32,230 --> 00:23:33,230 You belong to me completely! 131 00:23:33,466 --> 00:23:36,966 Honey! It so happened that together with your friend, ... 132 00:23:37,209 --> 00:23:38,209 Richard De Lipentop. 133 00:23:39,884 --> 00:23:40,884 I resisted with all my strength, ... 134 00:23:41,796 --> 00:23:42,796 ... but nature is stronger than me ... 135 00:23:45,838 --> 00:23:48,776 Forgive me if you can! I love you! 136 00:23:49,704 --> 00:23:50,704 Richard D. he is a real Don Juan, he ... 137 00:23:50,848 --> 00:23:55,855 With his masculinity I experienced unforgettable moments. 138 00:23:56,729 --> 00:24:01,950 I will tell you everything from the beginning and please understand me. 139 00:24:04,476 --> 00:24:07,511 Oh, my love! Finally! 140 00:24:07,102 --> 00:24:08,102 I went crazy with desire! 141 00:25:04,544 --> 00:25:09,344 Oh, take me! You can do whatever you want with me. 142 00:29:31,384 --> 00:29:32,384 Now it's my turn to make you happy! 143 00:30:30,942 --> 00:30:31,942 Oh yeah. Get it deeper! 144 00:32:01,944 --> 00:32:02,944 You have a magnificent hidden treasure. 145 00:32:18,000 --> 00:32:19,294 I like it like this! 146 00:32:47,021 --> 00:32:48,021 Oh, Ariana! I want to give you my delicious juice! 147 00:33:05,530 --> 00:33:06,530 Dear friend! Richard scattering his cum ... 148 00:33:07,049 --> 00:33:08,049 ... between my chest and I didn't worry ... 149 00:33:08,556 --> 00:33:09,556 ... because my whole body was vibrating with pleasure. 150 00:33:11,977 --> 00:33:13,103 The music seems to drive my guests ... 151 00:33:14,463 --> 00:33:15,271 ... in erotic places. 152 00:33:17,702 --> 00:33:18,702 Not only Baron Stieglitz, he caressed ... 153 00:33:19,404 --> 00:33:20,523 ... two girls who were on his side ... 154 00:33:21,396 --> 00:33:22,396 ... Rudolf Richter was also happy ... 155 00:33:28,531 --> 00:33:30,331 ... and he was empathetic, too. 156 00:33:31,395 --> 00:33:32,395 The cries of the two beauties to whom he proposed ... 157 00:33:32,870 --> 00:33:33,870 ... were heard throughout the house. 158 00:33:35,502 --> 00:33:37,852 My angel, after this moral decay of mine ... 159 00:33:38,122 --> 00:33:39,122 ... I live as a monk. 160 00:33:39,852 --> 00:33:41,802 But the tension in my body is unbearable. 161 00:33:42,471 --> 00:33:43,810 I can't stand this loneliness anymore! 162 00:33:44,515 --> 00:33:46,615 Come back to me, this chastity does not last. 163 00:34:07,618 --> 00:34:09,868 I dream of your warm hole, and I long ... 164 00:34:12,594 --> 00:34:16,494 ... how I sow my seed in your garden, sweet and moist! 165 00:34:16,939 --> 00:34:18,339 And pour nectar on your flower. 166 00:34:34,735 --> 00:34:35,735 Now I want you to suck it for me! 167 00:34:53,628 --> 00:34:55,890 Oh, your pussy is so wet! 168 00:37:13,050 --> 00:37:14,255 Come on, lick me! 169 00:40:44,550 --> 00:40:45,923 We can go on like this for hours! 170 00:41:03,731 --> 00:41:04,808 Come on! Lie on it! 171 00:42:55,142 --> 00:42:56,642 Oh yes! This is nature riding! 172 00:45:18,725 --> 00:45:20,625 Move away! I'll put it on you now, my little angel. 173 00:45:27,232 --> 00:45:28,033 Like this! 174 00:45:30,155 --> 00:45:31,264 Yes! Let him lick you! 175 00:46:55,850 --> 00:46:57,447 And now I want your girlfriend. 176 00:47:00,047 --> 00:47:01,097 Get close to her, girl. 177 00:48:28,206 --> 00:48:30,406 Attention! Now it's time for the ass! 178 00:51:24,681 --> 00:51:26,881 And now it's the turn of your red-haired girlfriend ... 179 00:53:02,196 --> 00:53:03,681 Rudolph told me every detail of his adventure ... 180 00:53:04,381 --> 00:53:05,480 ... with the girls. He told me how he breaks through ... 181 00:53:05,987 --> 00:53:07,306 ... these two oil wells. 182 00:53:08,378 --> 00:53:09,378 Imagine that! My cousin flirted ... 183 00:53:09,896 --> 00:53:10,896 ... with a young woman in the garden. 184 00:53:11,369 --> 00:53:12,369 Irene, Countess of Raven ... 185 00:53:13,361 --> 00:53:14,361 ... she stalked them with a telescope from her room. 186 00:53:15,398 --> 00:53:17,398 Isn't it amazing? Lesbian in our family! 187 00:53:18,619 --> 00:53:19,619 Dad will be shocked if I do, 188 00:53:20,841 --> 00:53:21,841 ... this is wrong, a bad thing. 189 00:53:25,557 --> 00:53:26,557 But until I found it quite interesting ... 190 00:53:27,101 --> 00:53:28,101 ... and even exciting. 191 00:53:28,751 --> 00:53:29,751 Aren't you lonely in the garden? 192 00:53:30,434 --> 00:53:39,150 Of course! I have so many things to tell you ... 193 00:53:44,287 --> 00:53:45,287 I am in love with you! 194 00:53:46,108 --> 00:53:47,108 Really?! Seriously? "Enough." 195 00:53:49,877 --> 00:53:50,877 I like you too. You are a very nice girl. 196 00:53:53,557 --> 00:53:54,557 You have very expressive eyes. 197 00:54:04,607 --> 00:54:05,607 And your lips are so sexy! 198 00:54:08,315 --> 00:54:09,315 Never do such things! 199 00:54:54,200 --> 00:54:54,900 Someone can watch us. 200 00:55:52,323 --> 00:55:53,423 Come little one, let's go inside! 201 00:55:54,755 --> 00:55:55,755 Nobody will bother us there. 202 00:57:43,053 --> 00:57:44,238 You're coming at the right time! 203 00:57:45,340 --> 00:57:46,340 Dear Earl, it's time to see you. 204 00:57:46,571 --> 00:57:47,571 My husband left a week ago ... 205 00:57:48,240 --> 00:57:50,350 ... and I feel so awful. 206 01:02:07,389 --> 01:02:08,389 Irene was surprised by Dr. Ricksen. 207 01:02:09,171 --> 01:02:09,971 And then they stood up to watch these two girls in the garden. 208 01:02:11,696 --> 01:02:12,696 In a sense, they wanted to eat ... 209 01:02:13,251 --> 01:02:14,251 ... but she says she doesn't allow it. 210 01:02:15,054 --> 01:02:16,054 I can not believe ... 211 01:02:16,673 --> 01:02:17,990 Oh, my dear. You don't have to be angry ... 212 01:02:18,250 --> 01:02:21,350 ... but it happened again. 213 01:02:21,271 --> 01:02:22,650 I was completely helpless, I succumbed to passion ... 214 01:02:22,950 --> 01:02:23,880 ... and suddenly that weird itch came back in my dick ... 215 01:02:24,473 --> 01:02:25,473 I couldn't resist. 216 01:02:26,146 --> 01:02:28,990 You know I'm very hot and sensitive in the summer. 217 01:02:29,769 --> 01:02:30,769 And this time you were far from me ... 218 01:02:31,280 --> 01:02:32,850 ... It gave me the freedom to do a little adventure. 219 01:02:46,527 --> 01:02:47,990 Let me tell you in detail! 220 01:02:49,350 --> 01:02:50,835 What happened between us was divine 221 01:02:51,165 --> 01:02:52,165 ... explosive and unbridled. 222 01:02:57,148 --> 01:02:58,148 I met a man whose body excites me. 223 01:03:00,718 --> 01:03:01,718 I wanted to make him happy, and he wanted to make me happy! 224 01:03:08,661 --> 01:03:09,661 There were no obstacles and then we ... 225 01:03:44,997 --> 01:03:46,345 Why haven't you been coming for so long? 226 01:03:52,642 --> 01:03:53,150 I could not! 227 01:03:54,431 --> 01:03:55,431 I was in America on business for almost half a year. 228 01:03:56,128 --> 01:03:57,128 I do not believe you! These are lies. 229 01:03:58,510 --> 01:03:59,510 I'm not lying to you, Ariana. 230 01:04:02,761 --> 01:04:04,148 Am I bothering you? 231 01:04:12,195 --> 01:04:13,990 On the contrary, dear friend. With pleasure. 232 01:06:42,223 --> 01:06:43,223 Now it's my turn. 233 01:06:44,808 --> 01:06:45,808 Come to me now! 234 01:06:50,385 --> 01:06:51,385 And you, come here and I'll lick your pussy. 235 01:07:47,028 --> 01:07:48,028 Now I want it back in me. 236 01:08:17,646 --> 01:08:18,646 Yes, well, score. 237 01:08:20,213 --> 01:08:21,213 What madness! 238 01:08:31,286 --> 01:08:33,286 Oh, what a feeling! 239 01:09:14,379 --> 01:09:15,379 It `s OK! 240 01:10:12,731 --> 01:10:14,217 Suck it up like that! 241 01:10:17,149 --> 01:10:18,273 Yes, you do it well! 242 01:10:47,424 --> 01:10:48,855 I'm done! 243 01:10:50,470 --> 01:10:51,307 Get out! 244 01:10:55,464 --> 01:10:57,990 I've never behaved so badly in my life, darling. 245 01:10:58,770 --> 01:11:02,369 I give it to you with pleasure. Forgive me. 246 01:11:02,848 --> 01:11:03,842 He provoked me and I wanted him. 247 01:11:04,983 --> 01:11:05,391 This is an insidious betrayal! 248 01:11:06,332 --> 01:11:07,332 How did I allow another person's member ... 249 01:11:07,667 --> 01:11:08,667 ... to get in my mouth? 250 01:11:09,063 --> 01:11:10,808 Do you think I deserve to be betrayed this way? 251 01:11:10,942 --> 01:11:11,942 I told you for once, ... 252 01:11:12,480 --> 01:11:13,890 ... but you made me talk about everyone. 253 01:11:14,272 --> 01:11:15,272 So I will find peace in music. 254 01:11:15,362 --> 01:11:16,362 My guests also indulged in other feelings ... 255 01:11:16,772 --> 01:11:17,772 ... and disrupted the solemnity of the event. 256 01:11:18,114 --> 01:11:19,114 It seems impossible, but even Mr. Claude, ... 257 01:11:19,669 --> 01:11:21,096 ... a Swiss violin teacher who is always so righteous, 258 01:11:21,227 --> 01:11:22,227 ... couldn't overcome that feeling. 259 01:12:03,264 --> 01:12:10,990 So he only teaches Katarina ... 260 01:12:11,779 --> 01:12:17,250 ... better known as "crazy Kiki" playing the violin ... 261 01:12:27,815 --> 01:12:29,422 That sound sounds soft! To the left. 262 01:12:32,092 --> 01:12:34,647 This! Yes! 263 01:12:35,470 --> 01:12:36,890 You have a natural talent! 264 01:12:38,865 --> 01:12:40,315 Well, yes, sir! 265 01:12:47,566 --> 01:12:48,566 You need to lean more. 266 01:12:58,318 --> 01:12:59,318 The other fingers too. 267 01:13:20,788 --> 01:13:22,588 And now a little more "Fortissimo". 268 01:13:26,227 --> 01:13:26,903 Brilliant! 269 01:13:33,951 --> 01:13:34,570 You are very enterprising! 270 01:13:49,640 --> 01:13:51,310 Look! The play! Keep playing! 271 01:13:58,028 --> 01:13:59,028 You move so beautifully, my dear. 272 01:14:07,023 --> 01:14:08,023 Please excuse me. I need to check here ... 273 01:14:43,425 --> 01:14:45,205 Come on! 274 01:14:57,123 --> 01:14:57,990 Wonderful! 275 01:16:49,286 --> 01:16:50,286 I want to play your flute! 276 01:16:51,557 --> 01:16:52,990 Of course, take it, my dear girl. 277 01:18:22,653 --> 01:18:27,000 At this pace! And your musical abilities! 278 01:19:18,011 --> 01:19:19,650 Now I want to lick you! 279 01:19:27,750 --> 01:19:29,450 Show me your kitten. 280 01:19:32,741 --> 01:19:34,850 Oh she is beautiful! 281 01:23:00,649 --> 01:23:03,647 Now I want to score it for you! 282 01:24:12,002 --> 01:24:12,750 It's fantastic! 283 01:24:16,422 --> 01:24:17,850 You're awesome! 284 01:25:13,230 --> 01:25:15,030 Oh, girl, you will be the first violin. 285 01:25:16,133 --> 01:25:17,133 On the anniversary. 286 01:26:21,347 --> 01:26:23,247 I cum in your mouth! 287 01:26:26,033 --> 01:26:27,033 The poet needs silence. Come on! 288 01:26:41,892 --> 01:26:42,892 We'll be back for it later! 289 01:27:06,086 --> 01:27:07,241 My dear Ariana. The vibrations in the body ... 290 01:27:08,918 --> 01:27:10,741 ... and in my mind, they only exacerbate my anxiety. 291 01:27:10,919 --> 01:27:11,990 You will always be in your heart, I long for you ... 292 01:27:12,350 --> 01:27:14,550 ... now more than ever, it's unbearable! 293 01:27:15,367 --> 01:27:16,950 I dream of the day of our meeting. 294 01:27:17,250 --> 01:27:18,880 and I came to the conclusion ... 295 01:27:19,173 --> 01:27:20,750 ... that I can't live without you. I need you! 296 01:27:20,830 --> 01:27:23,250 Swear to me, my love, ... 297 01:27:24,950 --> 01:27:26,450 ... that no one has touched your mermaid body. 298 01:27:27,626 --> 01:27:41,150 Look in the mirror! Do you think that you do not belong to anyone? 20518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.