All language subtitles for Interview.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,601 --> 00:00:35,936 PIERRE: Baghdad, Beirut. 4 00:00:37,105 --> 00:00:39,273 It's just like being in Sarajevo. 5 00:00:39,340 --> 00:00:41,775 Nobody could touch us in Baghdad. 6 00:00:41,842 --> 00:00:45,045 I'm not just saying this because you're my brother. 7 00:00:45,113 --> 00:00:49,483 Or even DC. I'm telling you, Robert, these cowboys are going down. 8 00:00:50,984 --> 00:00:52,753 But do I get to cover Washington? 9 00:00:52,820 --> 00:00:59,093 No. I have the unique privilege of interviewing Katya. 10 00:01:02,963 --> 00:01:05,999 You know who she is? 11 00:01:06,066 --> 00:01:10,804 I mean, she's more famous for who she sleeps with than anything else. 12 00:01:10,871 --> 00:01:13,641 And for her fluctuating tit size. 13 00:01:15,543 --> 00:01:16,944 She's a real maverick, this one. 14 00:01:17,010 --> 00:01:18,712 She's had them reduced. 15 00:01:21,048 --> 00:01:22,082 Too bad for me, huh? 16 00:01:22,150 --> 00:01:23,517 Now I got nothing to look forward to. 17 00:01:29,357 --> 00:01:33,561 Hey, I'd offer you one, but it'd be like spitting in the ocean, right? 18 00:01:41,335 --> 00:01:42,536 Robert! 19 00:01:50,344 --> 00:01:52,346 I know you like big tits. 20 00:01:53,481 --> 00:01:54,782 Remember that night? 21 00:01:54,848 --> 00:01:55,949 Remember that night at Danceateria 22 00:01:56,016 --> 00:01:58,152 when I first introduced you to Brenda? 23 00:01:59,287 --> 00:02:00,721 I brought her over and you looked 24 00:02:00,788 --> 00:02:02,156 right at her chest and you said, 25 00:02:02,223 --> 00:02:04,024 "It's nice to meet you both." 26 00:02:06,894 --> 00:02:08,862 She liked you, you know? 27 00:02:15,869 --> 00:02:18,906 Well, I don't want to keep Her Majesty waiting. 28 00:02:30,484 --> 00:02:31,685 Listen. 29 00:02:33,821 --> 00:02:35,656 You're gonna be okay. 30 00:02:37,658 --> 00:02:39,560 Come on, you know that. 31 00:02:41,462 --> 00:02:42,796 All right? 32 00:02:50,704 --> 00:02:54,107 It's not fair, is it? I know. 33 00:02:56,444 --> 00:02:57,945 MAGGIE: It's not fair. 34 00:03:00,414 --> 00:03:01,649 I know. 35 00:03:03,851 --> 00:03:05,453 Don't be afraid. 36 00:03:16,930 --> 00:03:18,165 (CHUCKLING) 37 00:03:19,267 --> 00:03:21,269 God, I hate my character. 38 00:03:22,403 --> 00:03:24,171 Should we run it again? 39 00:03:24,238 --> 00:03:26,474 No, I think I'm supposed to be somewhere. 40 00:03:26,540 --> 00:03:29,843 Hang on. Do you realize everybody loves you now? 41 00:03:31,178 --> 00:03:32,713 Shit, I'm late. 42 00:03:59,640 --> 00:04:02,743 Come on, Larry, there's got to be more indictments. 43 00:04:02,810 --> 00:04:04,278 He's just a crack in the dam. 44 00:04:04,345 --> 00:04:05,746 You kidding me? 45 00:04:07,247 --> 00:04:08,749 You know, if I got on a train within the hour, 46 00:04:08,816 --> 00:04:12,286 I could be in Washington by midnight. 47 00:04:12,353 --> 00:04:15,289 Well, I mean, she's not even here. 48 00:04:15,356 --> 00:04:17,525 Sir. Hold on, maybe she called. Yeah? 49 00:04:17,591 --> 00:04:21,462 I'm sorry, sir, but we do have a policy about cell phones. 50 00:04:21,529 --> 00:04:23,130 Okay, I'm sorry. 51 00:04:25,799 --> 00:04:27,301 You still there? LARRY: Yeah. 52 00:04:27,368 --> 00:04:29,236 Yeah, look, I'm ready to split, okay? 53 00:04:29,303 --> 00:04:32,139 I can leave right now. 54 00:04:32,205 --> 00:04:34,842 No, no, no, we definitely said 7:00. 55 00:04:36,344 --> 00:04:39,547 Yeah, well, maybe she doesn't know how to tell time. 56 00:04:39,613 --> 00:04:41,382 Why am I so hostile? 57 00:04:41,449 --> 00:04:45,018 No, I've been waiting almost an hour already, okay? She should... 58 00:04:45,085 --> 00:04:46,620 Hi. Oops! 59 00:04:47,254 --> 00:04:48,822 I'm sorry. Hi. 60 00:04:48,889 --> 00:04:50,558 How are you? How are you? Newsworld? 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,225 From Newsworld. 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,762 Oh, I'm sorry, I realize you're a person. 63 00:04:54,828 --> 00:04:57,598 I try to be. Pierre Peders. 64 00:04:57,665 --> 00:04:59,633 I'm sorry, Peter? Peter... 65 00:04:59,700 --> 00:05:01,535 Pierre Peders. 66 00:05:01,602 --> 00:05:04,171 Ah, I see, I see. Enchante. 67 00:05:05,105 --> 00:05:06,139 Hey, I was just wondering... 68 00:05:06,206 --> 00:05:07,641 (CELL PHONE RINGING) 69 00:05:07,708 --> 00:05:09,743 Oh, God. Sorry, one second. 70 00:05:09,810 --> 00:05:11,011 (CLEARS THROAT) 71 00:05:11,078 --> 00:05:13,146 Hello? 72 00:05:13,213 --> 00:05:15,649 Yeah, no, I just got here. Yeah. 73 00:05:17,117 --> 00:05:20,554 Oh, okay. I'm going to have to call you back. 74 00:05:20,621 --> 00:05:23,991 Okay. Before I forget, what time is that thing on Sunday? 75 00:05:24,057 --> 00:05:27,260 All right, I'll talk to you later. Okay. Bye. 76 00:05:27,327 --> 00:05:29,262 I was just wondering if there was any way 77 00:05:29,329 --> 00:05:31,231 we could have my usual table. 78 00:05:31,298 --> 00:05:32,933 I called ahead, or someone did. 79 00:05:33,000 --> 00:05:34,602 I'm so sorry. 80 00:05:34,668 --> 00:05:35,803 There must have been a mix-up. 81 00:05:35,869 --> 00:05:37,037 It's already taken. 82 00:05:37,104 --> 00:05:39,940 Okay. I just... I feel a little exposed here. 83 00:05:40,007 --> 00:05:41,308 Let me see what I can do. 84 00:05:41,375 --> 00:05:44,144 Thank you so much, darling. Thank you. 85 00:05:47,915 --> 00:05:50,050 I'm sorry I'm a little late. 86 00:05:51,452 --> 00:05:55,222 Oh, no, don't be silly. Traffic? 87 00:05:55,288 --> 00:05:58,058 No, no. My loft is a couple blocks away. 88 00:05:59,627 --> 00:06:00,728 Ah. 89 00:06:03,497 --> 00:06:05,065 Oh, thank you very, very much. 90 00:06:05,132 --> 00:06:06,600 I really appreciate it. 91 00:06:06,667 --> 00:06:09,637 Oh, please. We're crazy about you. 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,238 Glad to see you're in one piece. 93 00:06:11,304 --> 00:06:12,773 I heal rather nicely, don't I? 94 00:06:12,840 --> 00:06:15,576 Oh, my God, that last one was so intense. 95 00:06:15,643 --> 00:06:18,512 It was, right? He dragged me twice. Sadist. 96 00:06:18,579 --> 00:06:20,347 Yeah, right. You loved it. 97 00:06:20,414 --> 00:06:22,115 WOMAN: And you're in the new one, right? Mmm-hmm. 98 00:06:22,182 --> 00:06:23,717 As a ghost? 99 00:06:23,784 --> 00:06:25,218 I can't say. You're just gonna have to go see it. 100 00:06:25,285 --> 00:06:27,020 Aw, come on. I can't! 101 00:06:27,087 --> 00:06:28,589 WOMAN: We'll go see it. 102 00:06:28,656 --> 00:06:32,059 Okay. Have a nice dinner. Take care. 103 00:06:32,125 --> 00:06:34,428 Thank you so much, Dennis. 104 00:06:34,495 --> 00:06:35,496 Donald. 105 00:06:35,563 --> 00:06:38,532 Donald! Donald, sorry. Thank you. 106 00:06:39,567 --> 00:06:40,601 Whew! 107 00:06:40,668 --> 00:06:41,802 Okay. 108 00:06:46,206 --> 00:06:50,878 Well, they certainly loved your slasher movie. 109 00:06:50,944 --> 00:06:53,614 The horror film. Yeah, they seemed to. 110 00:06:56,183 --> 00:07:00,020 Were you in the first one? 111 00:07:00,988 --> 00:07:03,023 In the original? No. 112 00:07:03,090 --> 00:07:05,626 Because you would have been... I wasn't born. 113 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 (LAUGHING) That was a long time ago. 114 00:07:07,828 --> 00:07:10,063 But you came into it in... When, in... 115 00:07:10,130 --> 00:07:11,899 In part... Isn't it Body... 116 00:07:11,965 --> 00:07:13,501 It's Body... It's Killer... 117 00:07:13,567 --> 00:07:15,636 Killer Body Part 4. 118 00:07:15,703 --> 00:07:17,905 And you play a ghost or something? 119 00:07:17,971 --> 00:07:20,140 No. No. Not exactly. 120 00:07:20,207 --> 00:07:21,609 Did they not send you a screener? 121 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 Normally you get sent screeners before... 122 00:07:23,143 --> 00:07:25,479 Yeah, no, it's... It's in my bag. 123 00:07:25,546 --> 00:07:27,681 WAITRESS: Hello. Hi. 124 00:07:27,748 --> 00:07:29,517 What can I get you to drink? 125 00:07:29,583 --> 00:07:33,621 I think I will have a raspberry martini, please. 126 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 Okay. Thanks. 127 00:07:35,422 --> 00:07:36,590 Miss! 128 00:07:38,091 --> 00:07:39,893 I'm sorry, another Scotch? 129 00:07:39,960 --> 00:07:41,094 Uh, it's Makers Mark. 130 00:07:41,161 --> 00:07:42,530 Sure, and I'll be back with menus. 131 00:07:42,596 --> 00:07:44,532 Oh, I'm not eating. We're not. 132 00:07:44,598 --> 00:07:47,868 I mean, unless you're hungry, or if you like. No. 133 00:07:47,935 --> 00:07:49,002 WAITRESS: Okay. No. 134 00:07:49,803 --> 00:07:52,806 So, Mr. Pierre Pierre. 135 00:07:54,407 --> 00:07:55,408 Um... 136 00:07:56,376 --> 00:07:58,579 Yeah. Sorry. 137 00:07:59,780 --> 00:08:01,114 What's that for? 138 00:08:01,181 --> 00:08:03,517 Oh, my tape recorder had a stroke. 139 00:08:03,584 --> 00:08:05,285 Uh-huh? 140 00:08:05,352 --> 00:08:07,921 And it occurred to me that I could record sound with this. 141 00:08:07,988 --> 00:08:09,957 Oh, sure. Yes. I won't take the cap off. 142 00:08:10,023 --> 00:08:11,692 No, that's fine. Okay? 143 00:08:13,260 --> 00:08:14,962 Okay. Okay. 144 00:08:15,996 --> 00:08:17,397 Katya. 145 00:08:17,464 --> 00:08:18,832 The one and only. 146 00:08:19,767 --> 00:08:21,802 What kind of a name is that? 147 00:08:21,869 --> 00:08:24,504 It's a Russian name, Katya. 148 00:08:24,572 --> 00:08:26,840 Are your parents Russian? 149 00:08:26,907 --> 00:08:29,109 No, my mother is Dutch, and my father's... 150 00:08:29,176 --> 00:08:31,144 What city is she from? 151 00:08:31,211 --> 00:08:32,746 Amsterdam. 152 00:08:32,813 --> 00:08:34,748 Amsterdam, sin city. 153 00:08:34,815 --> 00:08:36,784 I've never been. 154 00:08:36,850 --> 00:08:38,385 You should go. I've been many times. 155 00:08:38,451 --> 00:08:39,687 Right. Yeah. 156 00:08:39,753 --> 00:08:41,121 Legal prostitution. 157 00:08:42,155 --> 00:08:43,156 Yeah. 158 00:08:43,223 --> 00:08:45,626 And your father? I'm sorry. 159 00:08:48,962 --> 00:08:51,531 Do you know anything about me at all? 160 00:08:51,599 --> 00:08:52,933 It's all right. I... 161 00:08:53,000 --> 00:08:55,335 No, I mean, they sent me a brief, but... 162 00:08:55,402 --> 00:08:57,304 You didn't read it? 163 00:08:57,370 --> 00:08:59,873 I mean, it's fine, you just don't seem to really... 164 00:08:59,940 --> 00:09:01,775 Well, no, I'd rather... 165 00:09:01,842 --> 00:09:02,876 Get to know. 166 00:09:02,943 --> 00:09:04,277 Yeah. Right. 167 00:09:04,344 --> 00:09:07,347 And I'm sorry, I have not seen any of your films. 168 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Ah. 169 00:09:13,520 --> 00:09:14,888 I know you... 170 00:09:14,955 --> 00:09:17,691 I guess I know you more by your reputation. 171 00:09:19,593 --> 00:09:21,261 You mean, by who I'm fucking? 172 00:09:21,328 --> 00:09:22,395 WAITRESS: Here you go. 173 00:09:22,896 --> 00:09:24,264 Thank you. 174 00:09:26,199 --> 00:09:27,367 Thank you. 175 00:09:27,434 --> 00:09:28,736 Enjoy. 176 00:09:28,802 --> 00:09:29,870 Mmm. 177 00:09:34,307 --> 00:09:36,977 Okay, um, you're going to have to forgive me. 178 00:09:37,044 --> 00:09:40,180 I don't usually do this. 179 00:09:40,247 --> 00:09:42,850 Oh. You don't normally do interviews? 180 00:09:43,617 --> 00:09:45,185 Not with actresses. 181 00:09:45,252 --> 00:09:46,519 Okay. 182 00:09:46,586 --> 00:09:48,656 Yeah, I usually handle politics. 183 00:09:48,722 --> 00:09:50,057 Oh, cool. 184 00:09:50,123 --> 00:09:52,826 Yeah, Washington. International. Ooh. 185 00:09:52,893 --> 00:09:56,997 Aha. So that's your excuse for being unprepared. War zones. 186 00:09:57,064 --> 00:10:00,500 Because I'm not a member of the Senate or a general. 187 00:10:00,567 --> 00:10:02,035 You know, did they mention to you 188 00:10:02,102 --> 00:10:04,972 that I actually happen to be secretary for sex education? 189 00:10:07,107 --> 00:10:09,542 Well, you know, if you fuck the right people in this administration, 190 00:10:09,609 --> 00:10:12,312 you can be the head of FEMA in no time. 191 00:10:17,017 --> 00:10:18,251 Okay, look. Um... 192 00:10:18,318 --> 00:10:20,721 I'm really tired anyway. We really... 193 00:10:20,788 --> 00:10:21,955 Let's not do this now. 194 00:10:22,022 --> 00:10:23,156 No, no, no. I'm sorry. No, let's... 195 00:10:23,223 --> 00:10:24,792 Hi. 196 00:10:24,858 --> 00:10:28,161 I'm sorry... Wow. 197 00:10:28,228 --> 00:10:30,330 Um... Could you sign something for me? 198 00:10:30,397 --> 00:10:31,631 Like my iPod? 199 00:10:31,699 --> 00:10:35,002 Of course, sure. What's your name? 200 00:10:35,068 --> 00:10:36,704 Theodore. Theo's fine. 201 00:10:36,770 --> 00:10:38,338 Yeah, okay. 202 00:10:38,405 --> 00:10:43,343 To Theo, love, Katya. City Girls. 203 00:10:43,410 --> 00:10:44,544 Awesome. 204 00:10:44,611 --> 00:10:45,713 There you go. 205 00:10:45,779 --> 00:10:46,947 THEO: Sweet. 206 00:10:47,014 --> 00:10:48,716 Take care. Thanks. 207 00:10:48,782 --> 00:10:50,517 Sorry. 208 00:10:50,583 --> 00:10:53,386 You must get that a lot, huh? Yeah. 209 00:10:53,453 --> 00:10:57,124 You wouldn't believe half the stuff I've been asked to sign. 210 00:10:59,559 --> 00:11:00,728 Uh... 211 00:11:00,794 --> 00:11:06,599 Bicycles, cars, shoes, breasts, forehead once. 212 00:11:08,401 --> 00:11:11,004 You really don't care at all, do you? 213 00:11:12,005 --> 00:11:14,607 I'm sorry. It's just a little odd 214 00:11:14,674 --> 00:11:17,210 for a journalist to be so uncurious. 215 00:11:17,277 --> 00:11:19,046 I'm sorry I have to say it, you know. 216 00:11:19,112 --> 00:11:20,380 No, no, no. I apologize. 217 00:11:20,447 --> 00:11:21,648 Am I being unprofessional? 218 00:11:21,715 --> 00:11:24,251 Well, I think so, don't you? Just a little? 219 00:11:24,317 --> 00:11:27,120 Do you know how long I've waited here for you? 220 00:11:27,187 --> 00:11:28,655 No, I do not. 221 00:11:31,792 --> 00:11:33,693 Over an hour. Oh, somebody should have called. 222 00:11:33,761 --> 00:11:35,228 Yeah, somebody should have called. That's not good, no. 223 00:11:35,295 --> 00:11:36,730 And maybe you don't know this 224 00:11:36,797 --> 00:11:38,498 but there's a shit storm brewing in Washington 225 00:11:38,565 --> 00:11:41,201 and my editor wanted to send me to Washington tonight 226 00:11:41,268 --> 00:11:44,237 so I could be there for the press conference tomorrow. 227 00:11:44,304 --> 00:11:48,008 Right. But here I am. For you. 228 00:11:50,778 --> 00:11:52,045 So... 229 00:11:52,112 --> 00:11:53,680 How are we doing? 230 00:11:53,747 --> 00:11:56,249 I think we'll just get the check, please. 231 00:11:56,316 --> 00:11:57,450 Of course. Thank you. 232 00:11:57,517 --> 00:11:59,552 Be right back. Great, thanks. 233 00:11:59,619 --> 00:12:02,189 You know, if you're this bigtime political pundit, 234 00:12:02,255 --> 00:12:05,058 then, uh, why would they send you to interview me? 235 00:12:05,125 --> 00:12:09,096 Look, I don't know any more than you do why they sent me. 236 00:12:09,162 --> 00:12:12,866 (GIGGLING) Okay. Maybe they thought it was important. 237 00:12:12,933 --> 00:12:15,268 So like I said, here I am, all right? 238 00:12:15,335 --> 00:12:18,772 Yeah. Why don't we make the best of it, okay? 239 00:12:18,839 --> 00:12:21,041 If this is your best, then... 240 00:12:24,912 --> 00:12:26,213 It's not a joke. 241 00:12:26,279 --> 00:12:28,281 Oh, and I am? 242 00:12:28,348 --> 00:12:30,617 Here you are. Thank you. 243 00:12:30,683 --> 00:12:32,485 I'll get it, I got it. No, it's fine, I'll get it. 244 00:12:32,552 --> 00:12:33,787 I have an expense account. 245 00:12:33,854 --> 00:12:35,422 I have a bank account. 246 00:12:37,825 --> 00:12:39,392 Please, it's my pleasure. 247 00:12:39,459 --> 00:12:40,828 You know what? 248 00:12:43,263 --> 00:12:47,300 It's been very nice wasting time with you, Peter Peders. 249 00:12:47,367 --> 00:12:48,969 You, too, Cunt-ya. 250 00:12:52,139 --> 00:12:53,941 And go fuck yourself. 251 00:13:11,458 --> 00:13:13,193 Thank you. Goodbye. 252 00:13:16,529 --> 00:13:18,165 PHOTOGRAPHER: Over here, Katya. 253 00:13:19,166 --> 00:13:20,467 All right. 254 00:13:20,533 --> 00:13:22,269 Hey, sorry. 255 00:13:22,335 --> 00:13:24,037 Can you just be pretty quick? 256 00:13:32,279 --> 00:13:34,081 MAN: Thank you very much. 257 00:13:40,253 --> 00:13:43,323 You're welcome. All right. Have a nice night. All right. 258 00:13:49,529 --> 00:13:51,664 TAXI DRIVER: Oh, that is... 259 00:13:53,166 --> 00:13:55,802 Hey, I know who you are. 260 00:13:57,037 --> 00:13:59,039 You are beautiful, baby. 261 00:13:59,873 --> 00:14:01,208 Come on. Don't be that way. 262 00:14:01,274 --> 00:14:02,642 I just want to see that smile. 263 00:14:02,709 --> 00:14:04,411 That killer smile. 264 00:14:04,477 --> 00:14:06,013 I got mad love for you. 265 00:14:06,079 --> 00:14:08,315 Yeah. You're my girl right there. 266 00:14:08,381 --> 00:14:10,150 I love you, yeah, yo. 267 00:14:10,217 --> 00:14:13,453 Come on. Give me the whole thing, give me the whole thing. 268 00:14:13,520 --> 00:14:16,189 There goes Katya! Katya! 269 00:14:16,256 --> 00:14:17,958 Can you just drive, please? 270 00:14:18,025 --> 00:14:19,359 You don't know who that is? 271 00:14:19,426 --> 00:14:21,461 (TIRES SCREECHING) Watch it! 272 00:14:21,528 --> 00:14:24,331 Sh... Ow! 273 00:14:24,397 --> 00:14:25,765 TAXI DRIVER: You all right, guy? 274 00:14:25,832 --> 00:14:27,000 TRUCK DRIVER: What the hell's the matter with you? 275 00:14:27,067 --> 00:14:28,801 Riding my ass like that! 276 00:14:28,868 --> 00:14:31,071 TAXI DRIVER: Take it easy, asshole. You stopped short. Pierre, are you all right? 277 00:14:31,138 --> 00:14:32,940 TRUCK DRIVER: Stopped short? It was a red light, you motherfucker. 278 00:14:33,006 --> 00:14:35,775 Yeah. No, it's just a bump, I'm fine. Let me see it. 279 00:14:35,842 --> 00:14:37,110 TRUCK DRIVER: Back it up. I wanna go home. 280 00:14:37,177 --> 00:14:39,112 Jesus. 281 00:14:39,179 --> 00:14:41,114 KATYA: Pierre, your bag. 282 00:14:41,181 --> 00:14:43,650 Hey, you left your bag, Pierre. 283 00:14:43,716 --> 00:14:46,386 Let me have a look at you. 284 00:14:46,453 --> 00:14:48,621 Oh, God, it's bleeding. Wait. 285 00:14:48,688 --> 00:14:51,024 TRUCK DRIVER: ...you call the cops. I called the cops before. 286 00:14:51,091 --> 00:14:52,359 TAXI DRIVER: I'm not calling the cops. 287 00:14:52,425 --> 00:14:53,593 You probably ain't got no insurance. 288 00:15:06,306 --> 00:15:08,208 This really wasn't necessary, you know. 289 00:15:08,275 --> 00:15:10,443 Shut up. You bumped your head. 290 00:15:19,786 --> 00:15:21,654 You got a union card? 291 00:15:24,757 --> 00:15:25,993 Come on. 292 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 (CELL PHONE RINGING) 293 00:15:50,350 --> 00:15:52,319 Hello. MAN ON PHONE: Hey. 294 00:15:52,385 --> 00:15:53,820 Hi, honey. 295 00:15:53,886 --> 00:15:57,724 You at home? No, no, we're still at the restaurant. 296 00:15:57,790 --> 00:16:01,628 Yeah, I know, but I was late. 297 00:16:01,694 --> 00:16:04,631 'Cause it's pretty quiet here right now. I don't hear anything. 298 00:16:04,697 --> 00:16:08,001 Yeah, listen, I'm gonna have to call you back, okay? 299 00:16:09,969 --> 00:16:11,871 Yeah, Newsworld. 300 00:16:11,938 --> 00:16:13,806 Sweetie, for the film, remember? 301 00:16:15,042 --> 00:16:16,209 Okay, sweetie, I'll call you back. 302 00:16:16,276 --> 00:16:18,578 Just watch the game or something. Bye. 303 00:16:19,979 --> 00:16:21,581 Here, let me see. 304 00:16:23,483 --> 00:16:25,385 I can't see. Get in the light. 305 00:16:29,056 --> 00:16:31,424 Here, on your head. 306 00:16:33,393 --> 00:16:35,195 Yes, doctor. Good. 307 00:16:50,577 --> 00:16:54,414 You know, I could really use a drink drink. 308 00:16:56,416 --> 00:16:57,717 Well, you think that's a good idea? 309 00:16:57,784 --> 00:16:59,919 I mean, you probably have a concussion. 310 00:17:01,854 --> 00:17:04,824 I do not have a concussion, believe me. 311 00:17:04,891 --> 00:17:06,126 Well, I don't have any Bourbon. 312 00:17:06,193 --> 00:17:07,660 Is Scotch okay? 313 00:17:09,162 --> 00:17:11,498 That would be much appreciated. 314 00:17:13,966 --> 00:17:15,635 Neat, please. 315 00:17:20,673 --> 00:17:22,442 This is some place you got here. 316 00:17:22,509 --> 00:17:24,244 The luxury of success. 317 00:17:26,946 --> 00:17:30,750 Well, when you move out they could always make it an airport. 318 00:17:31,818 --> 00:17:33,653 Cheers. Salud. 319 00:17:37,023 --> 00:17:42,028 Listen, I apologize for being unprofessional. 320 00:17:43,830 --> 00:17:45,498 Apology accepted. 321 00:17:46,299 --> 00:17:47,900 How's your head? 322 00:17:49,936 --> 00:17:52,905 Yeah, a couple more minutes for the swelling. 323 00:17:57,910 --> 00:18:01,914 Hey, are you going to sit down and have a drink with me? 324 00:18:01,981 --> 00:18:05,017 Come on. You're making me nervous. 325 00:18:05,084 --> 00:18:07,320 This is very good Scotch. 326 00:18:07,387 --> 00:18:09,055 Lucky for you. 327 00:18:13,193 --> 00:18:15,995 It was very kind of you to bring me here. 328 00:18:17,397 --> 00:18:19,999 It's closer than the emergency room. 329 00:18:20,066 --> 00:18:22,569 Besides, I almost feel responsible. 330 00:18:22,635 --> 00:18:25,972 Well, you should. This is all your fault. 331 00:18:26,038 --> 00:18:27,707 You see that? It's that killer smile. 332 00:18:27,774 --> 00:18:29,376 Causes car wrecks. 333 00:18:29,442 --> 00:18:32,379 You're better when you're drunk. 334 00:18:32,445 --> 00:18:34,847 I got a long ways to go before that happens. 335 00:18:34,914 --> 00:18:36,583 I better get you another. 336 00:18:38,818 --> 00:18:41,588 Why don't you just bring the bottle? 337 00:18:41,654 --> 00:18:43,156 Yes, captain. 338 00:18:45,558 --> 00:18:47,960 Look, you're more than welcome to stay and finish up your drink, 339 00:18:48,027 --> 00:18:51,531 but I really, really have to work on my lines soon, okay? 340 00:18:52,465 --> 00:18:53,766 For what? 341 00:18:56,203 --> 00:18:57,637 You're kidding, right? 342 00:18:57,704 --> 00:18:59,639 I'm sorry. My brain must be frozen. 343 00:18:59,706 --> 00:19:02,175 For my show. I do a TV show. 344 00:19:02,242 --> 00:19:05,978 I know, I know that, I knew that. Um... Yeah. 345 00:19:06,045 --> 00:19:09,616 I do. City something. Sexy City. 346 00:19:09,682 --> 00:19:11,351 City Girls. Sexy City Girls. 347 00:19:11,418 --> 00:19:13,453 Not sexy, no. Just City Girls. 348 00:19:14,354 --> 00:19:16,122 But you're also sexy. 349 00:19:17,390 --> 00:19:20,693 Don't even pretend you watch the show, Pierre, okay? 350 00:19:25,064 --> 00:19:26,666 You're beautiful. 351 00:19:28,067 --> 00:19:30,169 That's why I play the lead. 352 00:19:31,671 --> 00:19:34,006 I'm sorry. 353 00:19:34,073 --> 00:19:37,777 Is beauty important for your career? 354 00:19:40,079 --> 00:19:43,015 Is journalism important for your personality? 355 00:19:43,850 --> 00:19:44,984 Yeah, I think so. 356 00:19:45,051 --> 00:19:46,419 How? 357 00:19:46,486 --> 00:19:49,256 Well, it's made me a better person. 358 00:19:49,322 --> 00:19:51,824 What kind of person were you before? 359 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 So, what are you going to do next? 360 00:19:55,495 --> 00:19:57,530 (GROANS) 361 00:19:57,597 --> 00:19:59,131 Basic Instinct 3? 362 00:19:59,932 --> 00:20:00,967 (CELL PHONE RINGING) 363 00:20:01,033 --> 00:20:03,670 You're not interviewing me now, okay? 364 00:20:04,871 --> 00:20:06,506 Well, I gotta write something. 365 00:20:06,573 --> 00:20:09,242 Well, make it up. Everybody else does. 366 00:20:10,209 --> 00:20:11,411 Hello. 367 00:20:12,412 --> 00:20:14,146 (LAUGHING) What? 368 00:20:14,213 --> 00:20:16,115 Oh, Maggie, stop. 369 00:20:17,684 --> 00:20:19,218 What? 370 00:20:19,286 --> 00:20:21,220 No, that is crazy. 371 00:20:22,822 --> 00:20:25,658 No, that's crazy. 372 00:20:25,725 --> 00:20:27,860 I'm gonna be a while, okay? 373 00:20:29,996 --> 00:20:31,130 Yeah. 374 00:20:33,500 --> 00:20:35,134 There's a computer over there. 375 00:20:35,201 --> 00:20:36,803 You could Google me. 376 00:20:36,869 --> 00:20:39,272 Oh, nobody. 377 00:20:39,339 --> 00:20:41,274 Well, sweetie, because of everything that's gone on, 378 00:20:41,341 --> 00:20:44,577 I just really don't think it's a good idea. 379 00:20:44,644 --> 00:20:46,413 Whatever, Maggie. Hey, listen, are you 380 00:20:46,479 --> 00:20:49,449 going to go to that thing on Sunday? 381 00:20:49,516 --> 00:20:52,685 I know. You have to be really careful, that's all. 382 00:20:54,487 --> 00:20:56,122 Because this has happened before 383 00:20:56,188 --> 00:20:58,224 and it's going to happen again. 384 00:20:58,291 --> 00:21:00,960 ...considered to be the architect of the President's success, 385 00:21:01,027 --> 00:21:04,531 has been implicated along with several other senior advisors. 386 00:21:04,597 --> 00:21:07,367 The President wasn't answering any questions today. 387 00:21:07,434 --> 00:21:10,202 The Vice President was also unavailable for comment. 388 00:21:10,269 --> 00:21:11,871 Yeah, no shit. The White House is slated to hold 389 00:21:11,938 --> 00:21:14,807 a press conference early tomorrow to address the charges. 390 00:21:14,874 --> 00:21:17,176 (KATYA TALKING INDISTINCTLY) Further indictments are anticipated, 391 00:21:17,243 --> 00:21:19,446 although who and when is a major topic 392 00:21:19,512 --> 00:21:22,415 of speculation inside the beltway. 393 00:21:22,482 --> 00:21:24,517 Our guest tonight has won two national 394 00:21:24,584 --> 00:21:26,586 News Emmy Awards for his TV work 395 00:21:26,653 --> 00:21:28,621 with the ABC News show 20/20. 396 00:21:28,688 --> 00:21:30,590 Danny Schechter is a television producer... 397 00:21:30,657 --> 00:21:32,058 Danny Schechter, great. 398 00:21:32,124 --> 00:21:33,526 ...and his new book, When News Lies... 399 00:21:33,593 --> 00:21:35,395 Listen, it's after 9:00. Are you gonna watch? 400 00:21:35,462 --> 00:21:37,296 Okay, call me later. Bye. Please welcome back to the show, 401 00:21:37,364 --> 00:21:38,565 Danny Schechter. 402 00:21:38,631 --> 00:21:41,434 Hey can you turn to Fox, please? 403 00:21:41,501 --> 00:21:43,302 What is your take on what's going on in Washington? 404 00:21:43,370 --> 00:21:45,171 Well, what happens in scandals like this 405 00:21:45,237 --> 00:21:47,374 is not just the first reports, 406 00:21:47,440 --> 00:21:50,610 but whether or not there will be follow-up and persistent digging by... 407 00:21:50,677 --> 00:21:52,412 Can I have my remote, please? 408 00:21:52,479 --> 00:21:54,514 Please, I just need to see this. 409 00:21:54,581 --> 00:21:56,483 ...journalists become more competitive 410 00:21:56,549 --> 00:21:58,385 when there's a big story breaking 411 00:21:58,451 --> 00:22:00,219 and I think they'll go after this one. 412 00:22:00,286 --> 00:22:02,689 But with an indictment of this size, 413 00:22:02,755 --> 00:22:06,158 you are likely to see a feeding frenzy in Washington 414 00:22:06,225 --> 00:22:09,328 which could escalate this into a much bigger crisis. 415 00:22:09,396 --> 00:22:12,832 I think we are going to see the blogosphere taking the lead here... 416 00:22:12,899 --> 00:22:15,034 Are you still angry with me? Is that it? 417 00:22:15,101 --> 00:22:16,736 SCHECHTER: ...major mainstream media outlets 418 00:22:16,803 --> 00:22:19,071 also pursuing, and once they start... I'm not angry with you. 419 00:22:19,138 --> 00:22:21,608 And are we still friends? You know, the best story and the best... 420 00:22:21,674 --> 00:22:23,376 Of course we're still friends. 421 00:22:23,443 --> 00:22:25,311 Why wouldn't we be? Well, friends return phone calls. 422 00:22:25,378 --> 00:22:26,579 ...inside the beltway... 423 00:22:26,646 --> 00:22:28,014 Friends tell each other their problems. 424 00:22:28,080 --> 00:22:29,616 Hey, Larry, it's me. 425 00:22:29,682 --> 00:22:30,983 You watching Donna Van Dam? 426 00:22:31,050 --> 00:22:32,719 SCHECHTER: ...you'll see that Bush is the... 427 00:22:32,785 --> 00:22:34,621 Well, I'll tell you who is not on it. 428 00:22:34,687 --> 00:22:37,657 Me. Very funny. LARRY: She never liked you anyway. 429 00:22:37,724 --> 00:22:39,926 ...to be found here, and if there are other... 430 00:22:39,992 --> 00:22:42,128 It's because I'm not in DC, that's why! 431 00:22:42,194 --> 00:22:43,796 KATYA ON CITY GIRLS: Just leave me alone, please. 432 00:22:43,863 --> 00:22:45,465 Not until you tell me what's going on. 433 00:22:45,532 --> 00:22:46,799 Look, there's nothing going on. 434 00:22:46,866 --> 00:22:48,100 Don't you get it? 435 00:22:48,167 --> 00:22:49,168 Amy! 436 00:22:50,302 --> 00:22:52,505 Look, I just want to be left alone. 437 00:22:52,572 --> 00:22:54,907 SCHECHTER: ...a lot of anti-media hostility... 438 00:22:54,974 --> 00:22:57,644 Okay, look, fine. I'll pay for it. 439 00:22:57,710 --> 00:23:00,179 I will get there on my own, all right? 440 00:23:00,246 --> 00:23:02,649 I'll write a story, and if you don't like it, you don't have to use it. 441 00:23:02,715 --> 00:23:04,584 LARRY: What about the other piece? 442 00:23:04,651 --> 00:23:06,953 What other piece? The one I'm paying you for. 443 00:23:07,019 --> 00:23:09,956 SCHECHTER: Everybody knows that the President is, in a sense... 444 00:23:10,022 --> 00:23:12,324 Yeah, no, it went fine. ...run for re-election, so... 445 00:23:12,391 --> 00:23:14,494 We talked about her tits, we talked about her movies. 446 00:23:14,561 --> 00:23:15,795 It was very moving. 447 00:23:15,862 --> 00:23:17,063 Talk to me. 448 00:23:17,129 --> 00:23:19,065 LARRY: Pierre, focus, all right? 449 00:23:19,131 --> 00:23:20,667 You're on thin ice as is. 450 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 All right. You know what, Larry, just forget it. No, fuck it. 451 00:23:22,969 --> 00:23:24,737 Look, I know you're not... No. No I'm not... 452 00:23:24,804 --> 00:23:27,039 Pierre, maybe next time. 453 00:23:27,106 --> 00:23:28,908 Fuck you. 454 00:23:28,975 --> 00:23:30,543 SCHECHTER: Many journalists, you know, have been... 455 00:23:30,610 --> 00:23:32,144 Oh, that was stupid. 456 00:23:32,211 --> 00:23:33,580 ...kidnapped or... 457 00:23:33,646 --> 00:23:35,314 You know, there are more journalists dead in Iraq 458 00:23:35,381 --> 00:23:37,216 than in all of the Vietnam war. 459 00:23:37,283 --> 00:23:39,351 So... Fuck you. 460 00:23:39,418 --> 00:23:42,889 KATYA ON CITY GIRLS: I just. I want you to be happy, that's all. 461 00:23:46,893 --> 00:23:50,396 MALE LEAD ON CITY GIRLS: Amy, I need you in my life, baby. 462 00:23:57,904 --> 00:24:00,039 Don't shut me out like this. 463 00:24:00,106 --> 00:24:01,808 You know you can tell me anything. 464 00:24:04,611 --> 00:24:07,313 I know. Evan, I miss you. 465 00:24:08,581 --> 00:24:09,616 I miss you, too, Amy. 466 00:24:09,682 --> 00:24:11,718 Hey, that's you. 467 00:24:11,784 --> 00:24:16,556 No! Don't look at me. I'm a mess. 468 00:24:18,958 --> 00:24:20,893 I think you're beautiful. 469 00:24:23,062 --> 00:24:25,131 All right. Who writes this shit? 470 00:24:25,197 --> 00:24:27,099 Sophia! Hey. 471 00:24:28,901 --> 00:24:30,402 Hi, sweetheart. 472 00:24:32,238 --> 00:24:34,907 I didn't expect to see you here. 473 00:24:34,974 --> 00:24:36,609 I'm good at crying. 474 00:24:39,378 --> 00:24:43,683 You know, sometimes they want the muffled weep. 475 00:24:46,318 --> 00:24:48,354 (MUFFLED WEEPING) 476 00:24:52,124 --> 00:24:54,393 And sometimes the sob. 477 00:24:54,460 --> 00:24:55,895 (SOBBING) 478 00:25:06,873 --> 00:25:09,241 Well, I am impressed. That's good acting. 479 00:25:09,308 --> 00:25:12,444 I don't know if it's acting. It's more like a trick, you know. 480 00:25:12,511 --> 00:25:14,714 What other tricks do you know? 481 00:25:14,781 --> 00:25:17,216 I can do this with my tongue. 482 00:25:18,951 --> 00:25:21,120 Hey. It's genetic, really, but still. 483 00:25:21,187 --> 00:25:22,555 Now I see why you're a star. 484 00:25:22,622 --> 00:25:23,956 At last. 485 00:25:28,127 --> 00:25:31,463 All right, so, were you always interested in acting? 486 00:25:36,803 --> 00:25:39,138 God, you know... 487 00:25:39,205 --> 00:25:43,309 Pierre, Pierre, Pierre, if I were a politician, 488 00:25:43,375 --> 00:25:45,845 would you ask me such uninteresting questions? 489 00:25:45,912 --> 00:25:47,614 Am I that boring to you? 490 00:25:47,680 --> 00:25:52,418 Okay, why do you choose only the most commercial crap that's out there? 491 00:25:57,289 --> 00:26:02,995 Do you enjoy appearing in "B" movies and horror films? 492 00:26:04,731 --> 00:26:06,398 Do you think you're any good in them? 493 00:26:06,465 --> 00:26:09,068 I like my movies. 494 00:26:09,135 --> 00:26:11,838 You know, I may not be a great actress, but I will be one day. 495 00:26:11,904 --> 00:26:16,208 And, yes, I enjoy entertaining millions upon millions of people. 496 00:26:16,275 --> 00:26:17,644 How large is your readership? 497 00:26:17,710 --> 00:26:21,547 Oh, you know, I have dozens of readers. 498 00:26:21,614 --> 00:26:26,619 And I doubt that any of them were entertained by your performance in... 499 00:26:27,687 --> 00:26:30,857 What was it? Life of the Party. 500 00:26:33,192 --> 00:26:34,861 Now that was scary. 501 00:26:34,927 --> 00:26:36,562 But it was supposed to be a comedy, right? 502 00:26:36,629 --> 00:26:38,898 Why would you lie? 503 00:26:38,965 --> 00:26:40,366 (LAUGHING) 504 00:26:42,969 --> 00:26:44,637 About what? 505 00:26:44,704 --> 00:26:46,172 You said you had never seen one of my movies. 506 00:26:46,238 --> 00:26:48,040 Why would you lie? Well, I forgot. I forgot that one. 507 00:26:48,107 --> 00:26:50,509 I saw it on a flight. Oh, you forgot. 508 00:26:50,576 --> 00:26:51,610 Not very memorable. 509 00:26:51,678 --> 00:26:52,712 Oh, thank you. 510 00:26:52,779 --> 00:26:55,915 I watched most of it with the sound off 511 00:26:55,982 --> 00:26:59,085 and still I was wishing the plane would go down. 512 00:27:06,993 --> 00:27:11,197 I mean, do you want to be taken seriously as an actress? 513 00:27:11,263 --> 00:27:13,700 Is that why you had your breasts reduced? 514 00:27:13,766 --> 00:27:15,301 You miss my tits, is that it? 515 00:27:15,367 --> 00:27:17,203 Well, don't you? 516 00:27:17,269 --> 00:27:19,972 They weren't even mine to begin with. 517 00:27:20,039 --> 00:27:22,975 I made them bigger for the Killer Body movies. 518 00:27:23,042 --> 00:27:24,310 So, you did it for your art? 519 00:27:24,376 --> 00:27:26,312 I'm so sick of talking about this. 520 00:27:26,378 --> 00:27:28,280 I can't even begin to tell you. 521 00:27:28,347 --> 00:27:29,682 Did they pay you by the inch? 522 00:27:29,749 --> 00:27:31,918 Oh, listen, it's no different to me to putting on a costume 523 00:27:31,984 --> 00:27:34,954 or wearing a wig or fishnet stockings. 524 00:27:35,021 --> 00:27:36,188 Really? 525 00:27:36,255 --> 00:27:37,890 Do you like fishnet stockings, Pierre? 526 00:27:39,358 --> 00:27:40,927 Wait. Let me rephrase. 527 00:27:40,993 --> 00:27:44,931 Why do you think it is that men like fishnet stockings so much? 528 00:27:46,665 --> 00:27:47,834 They look good on women. 529 00:27:47,900 --> 00:27:51,938 Fishnet stockings are a net 530 00:27:52,004 --> 00:27:56,342 and the woman is imprisoned in this net like a fish. 531 00:27:58,244 --> 00:27:59,946 Do you get it? 532 00:28:00,012 --> 00:28:04,316 Yeah, and what about high heels? 533 00:28:04,383 --> 00:28:08,921 Well, high heels make walking very, very difficult. 534 00:28:08,988 --> 00:28:11,290 So you see, nothing would be more attractive to a man 535 00:28:11,357 --> 00:28:14,126 than a woman wearing fishnet stockings and high heels 536 00:28:14,193 --> 00:28:17,129 because she has trouble walking 537 00:28:17,196 --> 00:28:19,365 and she's imprisoned within this net 538 00:28:19,431 --> 00:28:22,401 and therefore he thinks she's easy prey. 539 00:28:24,771 --> 00:28:26,272 I know everything. 540 00:28:27,139 --> 00:28:28,775 Oh, yeah? 541 00:28:28,841 --> 00:28:31,143 What makes a man attractive? 542 00:28:31,210 --> 00:28:32,611 (TIMER RINGS) You hungry? 543 00:28:39,886 --> 00:28:42,654 What makes a man attractive? 544 00:28:42,721 --> 00:28:45,958 If you'd rather have a sandwich, I think I have some baloney. 545 00:28:46,025 --> 00:28:48,360 That's been working for us so far. 546 00:28:49,428 --> 00:28:53,099 Is Pierre your real name? 547 00:28:53,165 --> 00:28:56,936 Or is that something you invented to sound more international? 548 00:28:58,337 --> 00:29:00,072 And why weren't you in Washington already? 549 00:29:00,139 --> 00:29:02,441 Because as far as I can tell this shit's been brewing for days. 550 00:29:02,508 --> 00:29:04,110 It's been on the news non-stop. 551 00:29:04,176 --> 00:29:05,677 Why don't you answer my question? 552 00:29:05,744 --> 00:29:07,413 Oh, God. 553 00:29:07,479 --> 00:29:09,615 What makes a man attractive? 554 00:29:14,720 --> 00:29:15,922 A scar. 555 00:29:18,390 --> 00:29:19,758 Why? 556 00:29:19,826 --> 00:29:24,030 Because most women have one, too. 557 00:29:29,268 --> 00:29:33,372 And where... You are beautiful. 558 00:29:34,206 --> 00:29:36,843 You are repeating yourself. 559 00:29:36,909 --> 00:29:39,078 KATYA: Hey, don't step on my boots. 560 00:29:46,152 --> 00:29:48,988 So tell me, are you good at seducing men? 561 00:29:51,390 --> 00:29:53,159 Are you gay, Pierre? 562 00:29:54,861 --> 00:29:56,695 Well, maybe. 563 00:29:56,762 --> 00:29:59,899 Many years ago in El Salvador I let a guy in high heels 564 00:29:59,966 --> 00:30:02,368 and too much lipstick jerk me off. 565 00:30:03,302 --> 00:30:05,938 And I paid him 20 bucks. 566 00:30:06,005 --> 00:30:09,942 But, hey, he was wearing fishnets, so how could I resist? 567 00:30:11,043 --> 00:30:14,146 Are you sure he only jerked you off? 568 00:30:14,213 --> 00:30:18,250 Well, that night I was pretty drunk 569 00:30:18,317 --> 00:30:21,220 so maybe he did take advantage of me. 570 00:30:21,287 --> 00:30:22,288 Hmm! 571 00:30:25,157 --> 00:30:28,660 The funny thing is, I convinced myself 572 00:30:28,727 --> 00:30:31,130 that I really wasn't cheating on my wife. 573 00:30:31,197 --> 00:30:33,299 Like that didn't count. 574 00:30:34,366 --> 00:30:35,467 Kids? 575 00:30:42,374 --> 00:30:46,278 No. So, back to my question and your answer. 576 00:30:46,345 --> 00:30:49,281 Are you good at seducing men? 577 00:30:49,348 --> 00:30:52,684 Do you realize how many men would kill 578 00:30:54,086 --> 00:30:57,223 to be standing as close as you are now? 579 00:30:57,289 --> 00:30:58,557 How many? 580 00:31:00,659 --> 00:31:01,827 Most. 581 00:31:01,894 --> 00:31:03,729 Even the gay ones? 582 00:31:03,795 --> 00:31:06,598 I'm not gonna seduce you, Peter. 583 00:31:06,665 --> 00:31:08,700 Well, I don't want you to, Katie. 584 00:31:08,767 --> 00:31:10,169 Really? 585 00:31:11,437 --> 00:31:14,873 Well, you said I was beautiful twice. 586 00:31:15,441 --> 00:31:17,609 So? 587 00:31:17,676 --> 00:31:20,246 What would be the point in telling me that I was beautiful 588 00:31:20,312 --> 00:31:22,581 if you didn't want to fuck me? 589 00:31:24,450 --> 00:31:25,484 Well, I don't. 590 00:31:25,551 --> 00:31:26,652 Want to fuck me. 591 00:31:29,521 --> 00:31:32,591 You know what? I don't fuck celebrities. 592 00:31:32,658 --> 00:31:34,793 Well, I don't fuck nobodies. 593 00:31:37,529 --> 00:31:39,565 Would you kiss me, Pierre? 594 00:31:40,532 --> 00:31:42,034 A French kiss? 595 00:31:43,235 --> 00:31:44,770 What would be the point? 596 00:31:48,040 --> 00:31:49,375 It's okay. 597 00:31:51,310 --> 00:31:54,213 No, it's not okay, because I don't want to. 598 00:31:54,713 --> 00:31:55,948 Why not? 599 00:31:57,183 --> 00:32:00,152 Well, believe it or not, you're not my type. 600 00:32:00,219 --> 00:32:04,056 And you are so not my type. 601 00:32:07,226 --> 00:32:08,594 Kiss me. 602 00:32:30,616 --> 00:32:31,683 (CELL PHONE RINGING) 603 00:32:31,750 --> 00:32:33,452 God, I hate you. 604 00:32:36,355 --> 00:32:38,724 What? I said I hate you. 605 00:32:38,790 --> 00:32:41,260 What the fuck did you think I said? 606 00:32:42,828 --> 00:32:44,963 Hello. BOYFRIEND ON PHONE: Hey. 607 00:32:45,031 --> 00:32:46,465 Hi, sweetie. 608 00:32:48,434 --> 00:32:50,769 Yeah, I'm back home. 609 00:32:50,836 --> 00:32:52,071 Oh, the interview? It was all right. 610 00:32:52,138 --> 00:32:54,006 A little boring, though. 611 00:32:54,073 --> 00:32:56,508 Weird guy. Peter something. 612 00:32:57,576 --> 00:32:59,911 Yeah, he looks just like my dad. 613 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 Mmm-hmm? 614 00:33:11,957 --> 00:33:14,460 Yeah. Where are you going? 615 00:33:16,028 --> 00:33:17,896 Oh, baby, I just started bleeding. 616 00:33:17,963 --> 00:33:20,399 Can I call you back? 617 00:33:20,466 --> 00:33:23,035 Okay, I love you, too, bye. 618 00:33:24,270 --> 00:33:25,937 KATYA: What are you doing? 619 00:33:29,175 --> 00:33:31,210 What am I doing? Yeah. 620 00:33:31,277 --> 00:33:33,879 What are you doing? We're having fun. 621 00:33:34,980 --> 00:33:36,215 Yeah, I was having fun. 622 00:33:36,282 --> 00:33:38,484 Now I'm going to have to go find my friend 623 00:33:38,550 --> 00:33:40,752 with the high heels and the lipstick. 624 00:33:40,819 --> 00:33:43,889 'Cause at least he finishes what he starts. 625 00:33:43,955 --> 00:33:45,524 Are you giving up the interview? 626 00:33:45,591 --> 00:33:46,658 What interview? 627 00:33:46,725 --> 00:33:48,527 The one you started. 628 00:33:51,897 --> 00:33:54,800 You can ask me anything. Anything at all. 629 00:33:57,336 --> 00:33:58,570 Really? Mmm-hmm. 630 00:34:02,341 --> 00:34:03,709 All right. 631 00:34:06,778 --> 00:34:08,580 Why did you kiss me? 632 00:34:09,715 --> 00:34:12,451 Why do men always want to talk about it? 633 00:34:14,220 --> 00:34:16,088 Was that your boyfriend on the phone? 634 00:34:16,155 --> 00:34:19,858 Well, that certainly wasn't my girlfriend, that's for sure. 635 00:34:20,859 --> 00:34:22,094 (LAUGHING) 636 00:34:29,235 --> 00:34:31,937 What the hell is wrong with you? 637 00:34:32,003 --> 00:34:34,706 You on drugs or something? 638 00:34:34,773 --> 00:34:36,142 You have to feel sorry for me. 639 00:34:36,208 --> 00:34:39,411 I mean, I probably have silicone for brains. 640 00:34:39,478 --> 00:34:41,680 Yeah. You know, that bastard of a surgeon 641 00:34:41,747 --> 00:34:44,916 must have transferred some in there from my tits. 642 00:34:46,418 --> 00:34:49,255 If you don't want to take me seriously... 643 00:34:50,489 --> 00:34:52,324 You are fucking nuts, all right? 644 00:34:52,391 --> 00:34:55,294 Hey, Pierre, Pierre, just do one thing, do one thing. 645 00:34:55,361 --> 00:34:57,296 Turn the TV on. 646 00:34:57,363 --> 00:34:58,997 What? 647 00:34:59,064 --> 00:35:00,199 Please. 648 00:35:01,233 --> 00:35:04,035 Turn on the TV. 649 00:35:04,102 --> 00:35:09,441 (WITH BRITISH ACCENT) Here we are in the stylish loft of Katya. 650 00:35:09,508 --> 00:35:11,577 America's latest wet dream. 651 00:35:11,643 --> 00:35:14,213 So, Katya, America really wants to know 652 00:35:14,280 --> 00:35:18,550 just why exactly did you rob them of such a spectacular rack? 653 00:35:21,453 --> 00:35:24,055 Well, I am going to be a serious actress now 654 00:35:24,122 --> 00:35:28,360 and they would have just gotten in the way of my iambic pentameter. 655 00:35:28,427 --> 00:35:31,197 Did he charge you by the ounce? 656 00:35:31,263 --> 00:35:33,432 Who? The surgeon. 657 00:35:33,499 --> 00:35:37,203 I mean, let's be honest, there was a hell of a lot to excavate in there. 658 00:35:37,269 --> 00:35:38,837 Oh, well, of course but, you know, 659 00:35:38,904 --> 00:35:40,739 I got a deal for doing them both. 660 00:35:40,806 --> 00:35:42,341 A shrewd shopper. 661 00:35:42,408 --> 00:35:44,476 Well, a girl's gotta make ends meet. 662 00:35:44,543 --> 00:35:48,380 Now, would you show us your new tits, unspectacular as they may be? 663 00:35:48,447 --> 00:35:52,050 Well, now, you know I can't do that because I'm a serious actress now. 664 00:35:52,117 --> 00:35:54,286 Nicole Kidman did it. 665 00:35:54,353 --> 00:35:59,124 Really? In that case, why don't you just zoom right in. 666 00:36:05,397 --> 00:36:06,998 What's that from? 667 00:36:08,234 --> 00:36:10,869 My breast surgery. 668 00:36:10,936 --> 00:36:13,239 Never trust a blind surgeon. 669 00:36:13,305 --> 00:36:16,107 Seriously, what's it from? 670 00:36:16,174 --> 00:36:19,077 Look, we're not here to talk about me, are we? 671 00:36:19,144 --> 00:36:20,746 Besides, I doubt you'd really want to know. 672 00:36:20,812 --> 00:36:23,815 But I do. No, you know what? You don't. 673 00:36:23,882 --> 00:36:28,487 Oh, God. All right, fine, Mr. Tough Guy, war correspondent. 674 00:36:28,554 --> 00:36:30,289 I'm sorry that I asked you anything 675 00:36:30,356 --> 00:36:32,458 about your miserable little life. 676 00:36:32,524 --> 00:36:34,493 Now can we just get this over with, please? 677 00:36:34,560 --> 00:36:36,428 Because I'm tired. 678 00:36:37,596 --> 00:36:39,498 And bleeding, don't forget. 679 00:36:39,565 --> 00:36:41,233 (SARCASTICALLY) Ha, ha. 680 00:36:41,300 --> 00:36:43,602 Any more dull questions, shoot. 681 00:36:46,171 --> 00:36:47,606 It was a grenade. 682 00:36:47,673 --> 00:36:51,943 Oh, please, Mr. Tintin, we're not here to talk about you. 683 00:36:52,010 --> 00:36:54,145 And why are we here? 684 00:36:54,212 --> 00:36:58,750 If you're gonna talk philosophy to me, I will really fall asleep. 685 00:37:04,122 --> 00:37:08,026 You know, I don't find you funny at all, Miss Katya. 686 00:37:08,093 --> 00:37:11,530 Why don't you try becoming a person first, 687 00:37:11,597 --> 00:37:16,167 instead of a rich spoiled brat 688 00:37:16,234 --> 00:37:19,204 who knows how to turn on the charm? 689 00:37:19,271 --> 00:37:21,340 That's not the same as having talent, 690 00:37:21,407 --> 00:37:24,209 which I don't see you having much of. 691 00:37:24,276 --> 00:37:26,111 I'll tell you what you are good at, though. 692 00:37:26,177 --> 00:37:28,880 You're good at lying. 693 00:37:28,947 --> 00:37:31,249 But you lie mostly to yourself. 694 00:37:32,784 --> 00:37:36,121 Hey, you awake? 695 00:37:38,524 --> 00:37:40,626 Hanging on every word, Pop. 696 00:37:42,828 --> 00:37:45,664 Right. "I'm good at crying." 697 00:37:48,434 --> 00:37:51,269 Well, you're good at getting what you want. 698 00:37:52,237 --> 00:37:53,939 A whore... 699 00:37:54,005 --> 00:37:55,674 That's right, call me a whore. 700 00:37:57,376 --> 00:38:01,580 A whore in Sarajevo at the Hotel Gainsborough 701 00:38:01,647 --> 00:38:03,849 fell in love with my brother. 702 00:38:07,353 --> 00:38:10,121 Your brother, go on. 703 00:38:10,188 --> 00:38:14,826 Yeah, my brother, Robert, fell in love with her, too. 704 00:38:14,893 --> 00:38:20,031 Then he goes and he gets her pregnant and he was so happy. 705 00:38:20,098 --> 00:38:24,336 He's a... Or he was a photographer, photo journalist. 706 00:38:27,038 --> 00:38:31,877 He got this really nice shot of Marica once, that's the whore, 707 00:38:31,943 --> 00:38:35,046 in front of a bombed-out market with some little kids. 708 00:38:35,113 --> 00:38:37,315 In fact, it made it into our magazine 709 00:38:37,383 --> 00:38:39,551 and I wrote the accompanying story. 710 00:38:40,386 --> 00:38:42,554 We used to do that sometimes. 711 00:38:47,459 --> 00:38:49,495 Just pretend I'm not here. 712 00:38:52,998 --> 00:38:56,167 Well, long story short, 713 00:38:56,234 --> 00:39:00,672 Marica was captured by some soldiers led by Oleck Mehovalik. 714 00:39:02,073 --> 00:39:05,511 And Oleck rapes her. 715 00:39:05,577 --> 00:39:08,213 Then he gives her to his men and they rape her. 716 00:39:08,279 --> 00:39:10,416 Then you know what they did? 717 00:39:10,482 --> 00:39:16,888 They ripped open her belly, and they tore out the fetus, 718 00:39:16,955 --> 00:39:20,325 and they put that in a pot and sent it to my brother. 719 00:39:22,828 --> 00:39:25,964 Well, after they healed her up... 720 00:39:26,031 --> 00:39:27,866 I thought you said this was going to be short. 721 00:39:27,933 --> 00:39:32,538 Oleck said to her, "You can go kill your boyfriend 722 00:39:33,539 --> 00:39:35,173 "and if you don't, we will. 723 00:39:35,240 --> 00:39:38,644 "But first we'll kill your whole family and then you." 724 00:39:40,779 --> 00:39:42,648 So they gave her a grenade 725 00:39:42,714 --> 00:39:47,385 and one night she shows up at the hotel bar and she pulls the pin. 726 00:39:48,386 --> 00:39:50,856 Six dead, including two children. 727 00:39:52,758 --> 00:39:58,430 Well, there was nothing left of poor Marica except a piece of her thigh. 728 00:40:00,131 --> 00:40:02,367 You know what? I really don't remember 729 00:40:02,434 --> 00:40:04,570 if she was wearing fishnets or not. 730 00:40:06,171 --> 00:40:07,539 I'm sorry. 731 00:40:10,141 --> 00:40:12,177 I'm sorry that I hurt you. 732 00:40:13,845 --> 00:40:16,748 I was indeed acting like a spoiled brat. 733 00:40:19,050 --> 00:40:22,020 I should have poked out your eyes. 734 00:40:22,087 --> 00:40:23,489 Feel like dessert? 735 00:40:23,555 --> 00:40:24,890 No, thanks. 736 00:40:24,956 --> 00:40:28,159 Well, I have fetus in syrup. 737 00:40:28,226 --> 00:40:31,129 You are unbelievable, you know that? 738 00:40:31,196 --> 00:40:33,164 I have a headache. Do you mind if I lie down? 739 00:40:33,231 --> 00:40:36,134 Well, not only is that the first real question you've asked me, 740 00:40:36,201 --> 00:40:39,170 it's also the best that I have ever had from a journalist. 741 00:40:39,237 --> 00:40:42,040 Please lie on my sofa. 742 00:40:42,107 --> 00:40:43,575 Do you have any Tylenol? 743 00:40:43,642 --> 00:40:48,046 It's another good question. I'm afraid that I do have some Tylenol, 744 00:40:48,113 --> 00:40:50,482 but no arsenic. 745 00:40:50,549 --> 00:40:51,717 You know, that would get rid of your headache 746 00:40:51,783 --> 00:40:53,251 a lot faster. Oh, my God. 747 00:41:01,226 --> 00:41:02,561 Thank you. 748 00:41:10,669 --> 00:41:13,071 You know what? 749 00:41:13,138 --> 00:41:15,373 Maybe journalism's not for me. 750 00:41:16,575 --> 00:41:20,478 Maybe I am just a big, fat failure. 751 00:41:23,915 --> 00:41:26,518 Hey, I never said you were a failure. 752 00:41:33,391 --> 00:41:35,527 What happened to her family? 753 00:41:36,828 --> 00:41:38,664 Marica? I don't know. 754 00:41:41,432 --> 00:41:43,702 And your brother? 755 00:41:43,769 --> 00:41:46,237 One suicide attempt after another. 756 00:41:47,573 --> 00:41:50,108 Why does he keep failing? 757 00:41:50,175 --> 00:41:51,943 I think just to torture me. 758 00:41:52,010 --> 00:41:53,478 (CELL PHONE RINGING) 759 00:41:53,545 --> 00:41:56,381 Oh, God. Do you realize that you are unpleasant? 760 00:42:02,453 --> 00:42:03,622 (GROANING) 761 00:42:05,023 --> 00:42:08,560 I'm sorry, I forgot to call you back. 762 00:42:08,627 --> 00:42:11,997 Did you watch? No, you were amazing. 763 00:42:14,766 --> 00:42:16,267 I was terrible. 764 00:43:47,325 --> 00:43:49,494 KATYA'S VOICE READING: I don't love Evan. 765 00:43:49,560 --> 00:43:55,066 Sometimes I think I'm just using him to keep the darkness at bay. 766 00:43:55,133 --> 00:43:59,871 Yes, he's handsome, but when he wants to make love I cringe. 767 00:43:59,938 --> 00:44:03,641 I don't know why. I can't stand the thought of him inside me. 768 00:44:03,709 --> 00:44:06,277 I should break it off, but I'm a coward. 769 00:44:08,046 --> 00:44:10,248 Death is all around me. 770 00:44:10,315 --> 00:44:12,250 Around me and in me. 771 00:44:16,421 --> 00:44:18,156 I'm Googling you. 772 00:44:23,361 --> 00:44:24,462 Yeah. 773 00:44:33,304 --> 00:44:34,706 Great stuff. Hold on. 774 00:44:34,773 --> 00:44:36,507 I did an interview for Vogue last year. 775 00:44:36,574 --> 00:44:38,777 There's some good stuff in that if you want to use it. 776 00:44:38,844 --> 00:44:40,645 Thank you. I'm back. 777 00:45:01,833 --> 00:45:03,101 Okay, I'll call you tomorrow. 778 00:45:03,168 --> 00:45:04,502 All right. Bye. 779 00:45:09,741 --> 00:45:10,909 Nice. 780 00:45:12,510 --> 00:45:14,512 Oh, don't look at those! 781 00:45:15,981 --> 00:45:17,548 Why not? 782 00:45:17,615 --> 00:45:19,150 I look like a slut. 783 00:45:19,985 --> 00:45:21,119 Yeah. 784 00:45:22,754 --> 00:45:26,391 You know, you are really starting to get on my nerves, Pierre. 785 00:45:26,457 --> 00:45:28,359 Well, that's what I do, you know. 786 00:45:29,594 --> 00:45:31,997 So, tell me about your boyfriend. 787 00:45:33,832 --> 00:45:37,268 You know, I'm really tired. 788 00:45:37,335 --> 00:45:39,404 Well, I could really use some more time with you. 789 00:45:39,470 --> 00:45:41,572 I mean, now I feel like I'm just getting started. 790 00:45:41,639 --> 00:45:43,942 Haven't you got enough already? 791 00:45:44,843 --> 00:45:46,778 Just a few more minutes. 792 00:45:52,818 --> 00:45:54,352 Okay, you. 793 00:45:55,620 --> 00:45:57,122 Follow me. 794 00:46:09,968 --> 00:46:11,536 (KATYA SNIFFING LOUDLY) 795 00:46:13,271 --> 00:46:14,372 (COUGHS) 796 00:46:15,807 --> 00:46:17,708 You want some? 797 00:46:17,775 --> 00:46:19,845 No, thanks. 798 00:46:19,911 --> 00:46:22,213 Oh, don't look so disappointed. 799 00:46:22,280 --> 00:46:24,816 You'll make me cry again. 800 00:46:24,883 --> 00:46:26,284 You know what? I'm pretty tired. 801 00:46:26,351 --> 00:46:27,718 Maybe I should go. 802 00:46:27,785 --> 00:46:31,456 Well, now I'm sure you have plenty to write about. 803 00:46:31,522 --> 00:46:32,858 Don't worry, I won't write about this. 804 00:46:32,924 --> 00:46:35,426 Well, then, have some, so I know I can trust you. 805 00:46:35,493 --> 00:46:36,895 Is that coke? 806 00:46:37,896 --> 00:46:39,664 It's not heroin, is it? 807 00:46:39,730 --> 00:46:40,731 (INAUDIBLE) 808 00:46:41,766 --> 00:46:43,768 Yeah, okay. This is stupid. 809 00:46:48,073 --> 00:46:51,776 You know what? Take my very expensive bottle of Scotch with you. 810 00:46:51,843 --> 00:46:53,845 If there's anything left. 811 00:46:56,181 --> 00:46:57,448 KATYA: Fuck you. 812 00:47:00,018 --> 00:47:03,254 Why are you such a fuck face? 813 00:47:03,321 --> 00:47:06,724 Uh... Well, certain people just bring it out in me. 814 00:47:07,758 --> 00:47:09,861 Ow! What the... What are you... 815 00:47:11,296 --> 00:47:13,664 Jesus, yeah, this is real funny! 816 00:47:13,731 --> 00:47:15,901 It's stupid. 817 00:47:15,967 --> 00:47:18,036 Yeah, I'm sure I look very stupid to you. 818 00:47:18,103 --> 00:47:20,105 No. It's stupid of me. Stupid of me. 819 00:47:20,171 --> 00:47:21,839 Watch my glasses! 820 00:47:23,341 --> 00:47:25,410 You know, you got to learn to relax. 821 00:47:25,476 --> 00:47:27,913 I am completely relaxed. 822 00:47:27,979 --> 00:47:29,280 Are you bleeding again? 823 00:47:29,347 --> 00:47:30,481 Do you need me to get you a damp towel? 824 00:47:30,548 --> 00:47:31,950 No. I'm fine. 825 00:47:35,753 --> 00:47:36,888 Hey, Pierre. 826 00:47:38,423 --> 00:47:40,158 I'm not tired anymore. 827 00:47:49,400 --> 00:47:50,668 Mind if I use your bathroom? 828 00:47:51,369 --> 00:47:52,637 Sure. 829 00:47:55,240 --> 00:47:58,476 Oh, that's just the bath. Toilet's next door. 830 00:48:16,094 --> 00:48:20,898 KATYA'S VOICE READING: Death is all around me, around me and in me. 831 00:48:20,966 --> 00:48:25,736 In my chest, in my gut, in my eyes. 832 00:48:25,803 --> 00:48:27,438 Everything I look at seems... 833 00:48:27,505 --> 00:48:29,040 Pierre? 834 00:48:29,107 --> 00:48:30,441 Shit. 835 00:48:33,711 --> 00:48:35,180 (FLUSHING) 836 00:48:44,255 --> 00:48:45,556 Over here. 837 00:48:52,964 --> 00:48:55,233 Well, now, that looks relaxing. 838 00:48:56,034 --> 00:48:57,402 Oh, it is. 839 00:48:59,504 --> 00:49:01,006 How's your head? 840 00:49:01,072 --> 00:49:02,240 I'll live. 841 00:49:02,307 --> 00:49:03,408 (KATYA LAUGHS) 842 00:49:03,474 --> 00:49:06,377 You're really getting beat up today, huh? 843 00:49:06,444 --> 00:49:07,445 Well, 844 00:49:08,813 --> 00:49:11,782 it's an occupational hazard. 845 00:49:11,849 --> 00:49:14,552 Will you do something for me, Pierre? 846 00:49:14,619 --> 00:49:16,321 I'll try. 847 00:49:16,387 --> 00:49:19,657 Write down your number, and I will call you 848 00:49:19,724 --> 00:49:21,559 and we will finish this up tomorrow. 849 00:49:21,626 --> 00:49:24,962 Please try to be a little prepared, okay? 850 00:49:26,397 --> 00:49:27,832 You got it. 851 00:49:30,268 --> 00:49:32,170 That's nice, isn't it? 852 00:49:32,837 --> 00:49:34,605 What? 853 00:49:34,672 --> 00:49:37,642 The music. Can't you hear it? 854 00:49:37,708 --> 00:49:39,577 (SLOW SONG PLAYING ON STEREO IN DISTANCE) 855 00:49:39,644 --> 00:49:41,179 Do you like it? 856 00:49:44,749 --> 00:49:46,084 Not really. 857 00:49:51,289 --> 00:49:53,758 Will you put this out for me, please, Pierre? 858 00:49:53,824 --> 00:49:55,326 Yes, Your Highness. 859 00:49:55,393 --> 00:49:58,529 Hey. I'm not that high. 860 00:50:10,408 --> 00:50:11,609 (EXCLAIMS) 861 00:50:11,676 --> 00:50:13,044 (KATYA LAUGHING) Oh, Jesus. 862 00:50:41,639 --> 00:50:45,943 Look, I'm sorry if it seemed like I was judging you in there. 863 00:50:47,478 --> 00:50:49,347 It just surprised me, that's all. 864 00:50:49,414 --> 00:50:51,349 Well, it shouldn't have. 865 00:50:51,416 --> 00:50:54,585 Everybody knows that I'm a crack whore. 866 00:50:54,652 --> 00:50:58,489 Well, now, I have been with all kinds of whores, 867 00:50:58,556 --> 00:51:02,827 all over the world, and you, my dear, are no crack whore. 868 00:51:04,862 --> 00:51:08,966 You say the sweetest things to me sometimes. You know that? 869 00:51:09,033 --> 00:51:10,168 I do, don't I? 870 00:51:10,235 --> 00:51:11,402 Mmm-hmm. 871 00:51:12,337 --> 00:51:14,339 I must like you or something. 872 00:51:14,405 --> 00:51:16,107 Well, of course you do. 873 00:51:17,342 --> 00:51:19,009 I drive men crazy. 874 00:51:20,445 --> 00:51:22,547 Boys, too, but mostly men. 875 00:51:22,613 --> 00:51:26,917 You know, just the other day, my acting teacher tried to hit on me. 876 00:51:26,984 --> 00:51:30,288 And it was really disgusting, Pierre, 877 00:51:30,355 --> 00:51:32,857 because he's, like, your age, and I had 878 00:51:32,923 --> 00:51:35,360 so much respect for him, you know? 879 00:51:35,426 --> 00:51:38,196 And who is this? Eli Nichols. 880 00:51:38,263 --> 00:51:42,933 He's the best. And everybody goes to him. 881 00:51:43,000 --> 00:51:45,703 And he tells you how to read your lines? 882 00:51:45,770 --> 00:51:48,239 No, we do exercises, you know. 883 00:51:48,306 --> 00:51:52,743 Character study and sense memory. 884 00:51:52,810 --> 00:51:57,382 I videotape my rehearsals, he critiques them. All that crap. 885 00:51:57,448 --> 00:51:59,684 Watch out, Meryl Streep. 886 00:51:59,750 --> 00:52:01,886 Take it easy, Pop. 887 00:52:01,952 --> 00:52:04,054 I am not your pop. 888 00:52:06,257 --> 00:52:09,227 You just look like him sometimes, that's all. 889 00:52:10,661 --> 00:52:12,062 Your father? 890 00:52:12,997 --> 00:52:14,399 Yes. 891 00:52:16,334 --> 00:52:17,768 Well, give him my regards. 892 00:52:18,569 --> 00:52:20,004 I will. 893 00:52:20,705 --> 00:52:22,072 He's dead. 894 00:52:25,310 --> 00:52:26,777 Hmm. 895 00:52:26,844 --> 00:52:29,647 So is my daughter. 896 00:52:29,714 --> 00:52:32,783 I thought you said you didn't have any kids. 897 00:52:32,850 --> 00:52:34,719 Well, I don't anymore. 898 00:52:36,153 --> 00:52:37,788 How did she die? 899 00:52:39,657 --> 00:52:41,292 Heroin overdose. 900 00:52:42,960 --> 00:52:45,029 Nineteen years old. 901 00:52:47,665 --> 00:52:50,601 While I was off somewhere in the Middle East. 902 00:52:51,669 --> 00:52:54,405 And what about your dad? 903 00:52:54,472 --> 00:52:58,676 Heart attack at 50. I never met him. 904 00:52:58,743 --> 00:53:00,745 No? 905 00:53:00,811 --> 00:53:04,715 I've seen pictures, though. He was very handsome in an odd sort of way. 906 00:53:06,951 --> 00:53:09,320 But a real asshole, so I'm told. 907 00:53:10,888 --> 00:53:13,224 He had no interest in me at all. 908 00:53:14,191 --> 00:53:16,060 Hmm. And there's your scar. 909 00:53:17,595 --> 00:53:19,464 Well played, Dr. Freud. 910 00:53:22,700 --> 00:53:23,901 KATYA: Aw. 911 00:53:24,969 --> 00:53:27,071 No more music. 912 00:53:27,137 --> 00:53:28,739 They must have gone to bed. 913 00:53:34,044 --> 00:53:35,713 And what about us? 914 00:53:37,415 --> 00:53:40,518 I didn't know there was an us. 915 00:53:40,585 --> 00:53:44,955 Uh... You're right. There's not, because you hate me. 916 00:53:45,022 --> 00:53:47,692 Remember? And yet you kissed me. 917 00:53:49,260 --> 00:53:51,228 You kissed me. 918 00:53:51,296 --> 00:53:54,332 Now why would I do that? I'm your father. 919 00:53:56,901 --> 00:53:59,003 You're weird. 920 00:53:59,069 --> 00:54:01,105 And you are my daughter. 921 00:54:04,241 --> 00:54:05,476 I'm not. 922 00:54:07,144 --> 00:54:09,347 That's right. She's dead. 923 00:54:16,621 --> 00:54:18,289 You must be tired. 924 00:54:19,924 --> 00:54:22,059 Of your boyfriend. 925 00:54:22,126 --> 00:54:24,295 Excuse me? 926 00:54:24,362 --> 00:54:25,963 Is that why you kissed me? 927 00:54:27,164 --> 00:54:28,666 Because I'm tired of him? 928 00:54:28,733 --> 00:54:32,069 Well, you're sick of him actually. 929 00:54:32,136 --> 00:54:35,072 I mean, you don't love him anymore. 930 00:54:35,139 --> 00:54:38,676 You know what I'm going to tell you, Mr. Roving Reporter? 931 00:54:38,743 --> 00:54:41,746 We're in love and we're getting married. 932 00:54:42,647 --> 00:54:44,482 That's a bad idea. 933 00:54:44,549 --> 00:54:45,883 Why would you marry someone you didn't love? 934 00:54:45,950 --> 00:54:48,118 You know, and there's your big scoop. 935 00:54:48,185 --> 00:54:50,254 Jesus, you're good, because nobody 936 00:54:50,321 --> 00:54:53,991 in the entire world even knows we're engaged. 937 00:54:54,058 --> 00:54:57,094 Except, you know, for people who read a newspaper 938 00:54:57,161 --> 00:54:59,196 or a magazine, you dumb fuck. 939 00:54:59,263 --> 00:55:00,465 Hey, you know what? 940 00:55:00,531 --> 00:55:02,099 Come here, where you going? 941 00:55:04,034 --> 00:55:05,202 BOYFRIEND: Katya! 942 00:55:06,637 --> 00:55:08,439 (BANGING ON DOOR) 943 00:55:11,342 --> 00:55:12,610 Is that him? 944 00:55:12,677 --> 00:55:14,579 (DOORBELL RINGING) It's me! 945 00:55:14,645 --> 00:55:16,747 Well, speak of the devil! 946 00:55:16,814 --> 00:55:17,882 Shh! 947 00:55:20,351 --> 00:55:23,721 Are you going to let him in? I don't want to. 948 00:55:23,788 --> 00:55:25,322 Why not? 949 00:55:25,390 --> 00:55:26,824 I don't want him in here now. 950 00:55:26,891 --> 00:55:28,292 Just keep your fucking voice down. 951 00:55:28,359 --> 00:55:30,695 I would really like to meet him. 952 00:55:31,662 --> 00:55:32,963 I would. 953 00:55:33,030 --> 00:55:34,264 Shh! 954 00:55:34,331 --> 00:55:37,134 (BANGING ON DOOR) 955 00:55:37,201 --> 00:55:39,336 Well, doesn't he have a key? 956 00:55:40,204 --> 00:55:42,172 Nobody gets a key. 957 00:55:42,239 --> 00:55:43,708 BOYFRIEND: You in there? 958 00:55:44,942 --> 00:55:47,177 Well, I'm going to let him in. 959 00:55:50,848 --> 00:55:52,383 (CELL PHONE RINGING) 960 00:55:54,184 --> 00:55:57,822 Oh, God. You have got to change that ringer! 961 00:55:57,888 --> 00:55:59,657 He's still there. 962 00:56:02,393 --> 00:56:03,961 Answer your phone. 963 00:56:04,028 --> 00:56:05,530 Shut the fuck up. 964 00:56:10,200 --> 00:56:11,702 Do something. 965 00:56:14,605 --> 00:56:16,574 (FOOTSTEPS RETREATING) 966 00:56:17,174 --> 00:56:18,709 Can I talk now? 967 00:56:21,145 --> 00:56:22,747 You can go now! 968 00:56:26,417 --> 00:56:27,652 Oh, boy. 969 00:56:32,222 --> 00:56:35,560 Nice. Come on. You don't need that shit. 970 00:56:35,626 --> 00:56:37,428 Oh, fuck off already. 971 00:56:42,633 --> 00:56:45,369 Oh, you left me a little. How sweet of you. 972 00:56:45,436 --> 00:56:48,405 Is life really this hard for you? 973 00:56:48,473 --> 00:56:50,541 What could you possibly be so depressed about? 974 00:56:50,608 --> 00:56:52,677 I'm sorry, Daddy, did you say something? 975 00:56:52,743 --> 00:56:54,945 Just get over yourself already. 976 00:56:55,012 --> 00:56:57,815 How are the whores in Afghanistan, Father? 977 00:56:57,882 --> 00:56:58,949 What, no whores? 978 00:56:59,016 --> 00:57:00,951 Look at you, you have the world at your feet. 979 00:57:01,018 --> 00:57:02,720 But you prefer to piss and moan about it 980 00:57:02,787 --> 00:57:04,489 and then you act like you're crazy on top of it. 981 00:57:04,555 --> 00:57:05,723 How are the camels? Let me tell you something. 982 00:57:05,790 --> 00:57:07,324 You're not crazy, okay? 983 00:57:08,659 --> 00:57:10,294 You know what your problem is? 984 00:57:11,161 --> 00:57:13,330 You're too normal. 985 00:57:13,397 --> 00:57:15,065 That's what it is, in fact... 986 00:57:15,132 --> 00:57:18,869 If I had a grenade, I would stick it up your fucking ass. 987 00:57:18,936 --> 00:57:21,606 Why do you think anything you have to say could possibly hurt me? 988 00:57:21,672 --> 00:57:23,574 Oh, go find some war to fight. 989 00:57:23,641 --> 00:57:25,676 Excuse me, correspond with. 990 00:57:25,743 --> 00:57:27,712 You don't actually fight, do you? 991 00:57:27,778 --> 00:57:30,948 Yeah, and you don't actually love Ethan, do you? 992 00:57:31,381 --> 00:57:32,382 Who? 993 00:57:34,018 --> 00:57:36,053 What's his name? What... 994 00:57:37,121 --> 00:57:39,724 Evan. Is that his name? 995 00:57:39,790 --> 00:57:42,660 Come on. You don't love him. 996 00:57:42,727 --> 00:57:44,495 And that's why you kissed me. 997 00:57:44,562 --> 00:57:46,864 And maybe that's why you didn't let him in the door. 998 00:57:46,931 --> 00:57:48,599 I was protecting you. 999 00:57:48,666 --> 00:57:49,867 Whatever. 1000 00:57:50,901 --> 00:57:53,137 The fact is, you don't love him, 1001 00:57:53,203 --> 00:57:54,672 and why don't you just admit it? 1002 00:57:54,739 --> 00:57:56,306 Tell the truth for once. 1003 00:57:56,373 --> 00:57:59,109 Pierre, what the fuck are you talking about? 1004 00:57:59,176 --> 00:58:00,444 I can prove it. 1005 00:58:00,511 --> 00:58:02,547 Oh, my God, how? 1006 00:58:03,781 --> 00:58:05,516 Never mind how. 1007 00:58:05,583 --> 00:58:07,251 Forget it, all right? Let's just leave it at that. 1008 00:58:07,317 --> 00:58:08,986 No, Pierre. Pierre. 1009 00:58:09,053 --> 00:58:12,456 You can't say something like that and then not do it. 1010 00:58:12,523 --> 00:58:14,491 Prove to me. Prove that I do not love him, 1011 00:58:14,559 --> 00:58:17,762 and I will do anything you want. 1012 00:58:17,828 --> 00:58:19,063 I don't want anything from you. 1013 00:58:19,630 --> 00:58:21,532 No? 1014 00:58:21,599 --> 00:58:24,001 You tried to dry hump me on the kitchen counter earlier on. 1015 00:58:24,068 --> 00:58:26,871 Are you sure there isn't anything you want from me, Pierre? 1016 00:58:26,937 --> 00:58:28,472 You like to gamble, huh? 1017 00:58:28,539 --> 00:58:30,808 Oh, God, I'm not gambling. 1018 00:58:30,875 --> 00:58:33,544 I am in love and I'm getting married. 1019 00:58:41,251 --> 00:58:42,987 What are you doing? 1020 00:58:47,057 --> 00:58:48,926 "I don't love Evan. 1021 00:58:51,195 --> 00:58:53,831 "When he wants to make love, I cringe. 1022 00:58:55,399 --> 00:58:57,835 "I can't stand the thought of him inside me." 1023 00:58:58,969 --> 00:59:00,537 Should I go on? 1024 00:59:01,471 --> 00:59:02,573 Oh, my God. 1025 00:59:02,640 --> 00:59:04,341 Or should I unzip? 1026 00:59:06,276 --> 00:59:09,479 You know what? You are really sleazy. 1027 00:59:10,848 --> 00:59:12,216 Well, you wanted proof, didn't you? 1028 00:59:12,282 --> 00:59:13,651 There it is, you're a liar. 1029 00:59:13,718 --> 00:59:17,087 Is there any point in saying that you're sick? 1030 00:59:18,155 --> 00:59:19,523 I'm not going to use any of it. 1031 00:59:19,590 --> 00:59:21,258 It's just more for background. 1032 00:59:21,325 --> 00:59:26,030 He breaks into my computer, he reads my diary and he's proud of it. 1033 00:59:26,096 --> 00:59:29,033 Have you noticed that I have about 10 minutes on my tape 1034 00:59:29,099 --> 00:59:32,803 and it's just us bickering? 1035 00:59:32,870 --> 00:59:36,140 You talk on the phone all night, you leave me out here alone, 1036 00:59:36,206 --> 00:59:38,976 you said I can use your computer, and now you're surprised? 1037 00:59:39,043 --> 00:59:42,379 Why don't you just rape me now and get it over with? 1038 00:59:42,446 --> 00:59:47,551 I wanted to know about you. You don't tell me anything. 1039 00:59:47,618 --> 00:59:48,786 You wanted to know me. 1040 00:59:48,853 --> 00:59:50,621 Why don't you have a rifle through these, huh? 1041 00:59:50,688 --> 00:59:52,522 See what you can find. 1042 01:00:00,197 --> 01:00:03,167 Listen, I know you better than you think. 1043 01:00:05,770 --> 01:00:08,238 You just read my diary. 1044 01:00:08,305 --> 01:00:11,275 No, I hardly read any of it, all right? 1045 01:00:11,341 --> 01:00:13,844 But there was something in there that I read, 1046 01:00:13,911 --> 01:00:15,479 that I want to know more about. 1047 01:00:15,545 --> 01:00:17,214 You can leave now. 1048 01:00:24,989 --> 01:00:28,759 Get away from my computer, you sick bastard! 1049 01:00:37,267 --> 01:00:39,236 "Death is all around me. 1050 01:00:39,303 --> 01:00:40,570 "Around me and in me. 1051 01:00:40,637 --> 01:00:44,174 "In my chest, in my gut, in my eyes. 1052 01:00:44,241 --> 01:00:46,310 "Everything I look at seems black. 1053 01:00:46,376 --> 01:00:49,346 "Black sky, black clouds, black sun. 1054 01:00:49,413 --> 01:00:51,115 "Black, black, black." 1055 01:00:51,181 --> 01:00:53,217 That is stealing, you prick. 1056 01:00:53,283 --> 01:00:54,919 What, are you going to sell it to the tabloids? 1057 01:00:54,985 --> 01:00:58,288 No! No, I would never do that. I swear. 1058 01:00:58,355 --> 01:00:59,790 But I want to know why you feel this way. 1059 01:00:59,857 --> 01:01:01,625 I want to know why... 1060 01:01:02,126 --> 01:01:03,193 Katya! 1061 01:01:03,260 --> 01:01:04,528 (SOBBING) Just get out! 1062 01:01:25,115 --> 01:01:26,784 Here, you can have that. I don't even want it. 1063 01:01:26,851 --> 01:01:28,585 Just delete it all! 1064 01:01:30,620 --> 01:01:31,956 Okay, look. 1065 01:01:32,022 --> 01:01:33,357 I know you're not going to believe me when I tell you this. 1066 01:01:33,423 --> 01:01:36,160 But I do care about you very much. 1067 01:01:38,662 --> 01:01:42,632 I don't care about your diary or the rest of it. 1068 01:01:42,699 --> 01:01:46,070 And I don't care about who you marry or why. 1069 01:01:46,136 --> 01:01:48,138 It's none of my business. 1070 01:01:49,639 --> 01:01:51,776 But, Katya, please. I want to know 1071 01:01:51,842 --> 01:01:53,911 why you feel like there's no hope. 1072 01:01:55,112 --> 01:01:58,382 I swear to God, I will call the police. 1073 01:01:59,616 --> 01:02:01,418 (CELL PHONE RINGING) 1074 01:02:06,490 --> 01:02:08,025 Hi, sweetie. 1075 01:02:08,092 --> 01:02:10,027 BOYFRIEND ON PHONE: What's going on over there? 1076 01:02:10,094 --> 01:02:11,962 Honey, did you come by before? Yeah. 1077 01:02:12,029 --> 01:02:16,066 I was in the shower, but I thought I heard banging. 1078 01:02:16,133 --> 01:02:21,605 Oh, God, no, I mean, because I started bleeding, sweetie. Remember? 1079 01:02:21,671 --> 01:02:23,173 Are you okay? You sound... 1080 01:02:23,240 --> 01:02:24,708 No, I just... I have a cold, that's all. 1081 01:02:24,775 --> 01:02:25,976 Did you get my message? 1082 01:02:26,043 --> 01:02:28,445 What message? 1083 01:02:28,512 --> 01:02:30,647 No, I've been on the phone to Maggie all night. 1084 01:02:30,714 --> 01:02:32,950 She's just freaking out again. 1085 01:02:33,017 --> 01:02:35,385 About what? I don't know. 1086 01:02:35,452 --> 01:02:37,621 Baby, listen, I need to get some sleep, okay? 1087 01:02:37,687 --> 01:02:40,657 If I don't I'm just going to be a wreck tomorrow. 1088 01:02:42,359 --> 01:02:43,727 I love you. 1089 01:02:45,195 --> 01:02:47,097 Yeah, me, too. Bye. 1090 01:02:51,301 --> 01:02:54,204 I'm not going anywhere. 1091 01:02:54,271 --> 01:02:57,341 I just don't want to play your games anymore, Pierre. 1092 01:02:57,407 --> 01:02:58,976 No, this isn't a game. 1093 01:02:59,043 --> 01:03:01,678 This is not a game for me. 1094 01:03:01,745 --> 01:03:05,249 This is very real. Go ahead, you want to call the police? 1095 01:03:05,315 --> 01:03:09,353 'Cause it'll be in the papers tomorrow morning. Is that what you want? 1096 01:03:12,756 --> 01:03:14,724 Look, I want to know what's haunting you. 1097 01:03:14,791 --> 01:03:16,994 Why? 1098 01:03:17,061 --> 01:03:19,196 Because I feel haunted, too. 1099 01:03:27,271 --> 01:03:30,975 Maybe things aren't as bad as you think. 1100 01:03:31,041 --> 01:03:34,178 Would you tell me your deepest, darkest secret? 1101 01:03:36,480 --> 01:03:38,815 I mean, you have one, don't you? 1102 01:03:39,816 --> 01:03:41,218 Why do you want to know? 1103 01:03:42,119 --> 01:03:44,188 I don't. 1104 01:03:44,254 --> 01:03:47,091 But it's the only way I'll tell you mine. 1105 01:03:53,763 --> 01:03:54,899 Okay. 1106 01:03:56,967 --> 01:03:59,636 Where is your camcorder? 1107 01:03:59,703 --> 01:04:01,972 It's in my bag. Go get it. 1108 01:04:02,039 --> 01:04:03,640 Why? I don't want to record this. 1109 01:04:03,707 --> 01:04:05,275 I do. 1110 01:04:05,342 --> 01:04:06,576 What for? 1111 01:04:06,643 --> 01:04:08,412 Because then it would feel like an interview, Pierre. 1112 01:04:08,478 --> 01:04:10,214 A professional interview. 1113 01:04:10,280 --> 01:04:14,451 And not some weird surrogate father-daughter bonding moment. 1114 01:04:30,634 --> 01:04:32,636 I get to record you, too. 1115 01:04:36,540 --> 01:04:37,674 Fine. 1116 01:04:44,648 --> 01:04:46,350 I'm going to have to read this, okay? 1117 01:04:46,416 --> 01:04:48,085 It'll be easier. 1118 01:05:08,072 --> 01:05:09,273 "Monday. 1119 01:05:12,109 --> 01:05:14,544 "Today my sentence was handed down. 1120 01:05:15,245 --> 01:05:17,114 "The X-rays were clear. 1121 01:05:18,648 --> 01:05:20,184 "I have cancer. 1122 01:05:22,286 --> 01:05:25,155 "I asked Dr. Abrahams if I'm going to die. 1123 01:05:27,891 --> 01:05:31,061 "He said he couldn't tell how far it's progressed. 1124 01:05:32,496 --> 01:05:35,599 "I ask him, 'Am I going to lose my breast?' 1125 01:05:35,665 --> 01:05:38,535 "He said he'd be happiest if we removed it. 1126 01:05:40,270 --> 01:05:43,007 "I ask him what happens if it has progressed further. 1127 01:05:43,073 --> 01:05:44,975 "He said we should wait and see. 1128 01:05:45,042 --> 01:05:46,410 "Take it a step at a time, 1129 01:05:46,476 --> 01:05:50,214 "but that I should give up smoking and drinking. 1130 01:05:52,082 --> 01:05:53,783 "I can't imagine telling anyone 1131 01:05:53,850 --> 01:05:56,286 "for fear it will become too real." 1132 01:06:04,094 --> 01:06:05,229 Wow. 1133 01:06:13,503 --> 01:06:15,005 Hey, Pierre, are you okay? 1134 01:06:15,072 --> 01:06:16,773 Yeah, I'll be fine. Yeah. 1135 01:06:21,778 --> 01:06:24,048 Jesus, you're a pill-popping alcoholic. 1136 01:06:24,114 --> 01:06:26,350 No wonder you didn't need any blow. 1137 01:06:27,451 --> 01:06:28,585 Here. 1138 01:06:44,834 --> 01:06:46,736 Hey, I do have Bourbon. 1139 01:07:02,886 --> 01:07:04,754 Does anybody else know? 1140 01:07:05,522 --> 01:07:06,590 No. 1141 01:07:07,857 --> 01:07:11,528 God. I have been horrible to you tonight. 1142 01:07:11,595 --> 01:07:14,998 I haven't exactly been Miss Sunshine myself, have I? 1143 01:07:16,166 --> 01:07:17,934 What will you write? 1144 01:07:20,570 --> 01:07:24,040 Nothing. No, no, no, I'm gonna tell my editor 1145 01:07:24,108 --> 01:07:27,144 that I walked out of the interview. 1146 01:07:27,211 --> 01:07:29,213 Very unprofessional of me. 1147 01:07:30,547 --> 01:07:33,083 And in the end, he was a gentleman. 1148 01:07:36,120 --> 01:07:40,557 I don't know about that. I've been a real jerk tonight. 1149 01:07:40,624 --> 01:07:42,959 I'm sorry, I didn't used to be. 1150 01:07:48,865 --> 01:07:52,736 Listen, I have tortured you enough. 1151 01:07:52,802 --> 01:07:55,372 You should get some rest. 1152 01:08:00,610 --> 01:08:02,011 I knew it. 1153 01:08:03,780 --> 01:08:05,915 What? 1154 01:08:05,982 --> 01:08:08,285 Aren't you forgetting something? 1155 01:08:10,854 --> 01:08:12,956 You can't be serious. 1156 01:08:13,022 --> 01:08:14,791 Serious as cancer. 1157 01:08:16,293 --> 01:08:17,961 Katya, I'm telling you. 1158 01:08:18,027 --> 01:08:20,397 My story pales in comparison. 1159 01:08:20,464 --> 01:08:21,965 It's not a competition, Pierre. 1160 01:08:22,031 --> 01:08:23,800 We made a deal. 1161 01:08:23,867 --> 01:08:27,637 I know, but that was before... That's when deals are made. Before! 1162 01:08:27,704 --> 01:08:29,506 Okay, look, don't get mad at me. 1163 01:08:29,573 --> 01:08:32,676 I really don't have anything to tell you. Don't you dare do this to me. 1164 01:08:32,742 --> 01:08:34,077 I can't believe you are doing this to me. 1165 01:08:34,144 --> 01:08:36,012 I am sick of your little games. 1166 01:08:36,079 --> 01:08:37,881 No, it's not a game. I... 1167 01:08:37,947 --> 01:08:40,049 I'm sorry. I lied, okay? I lied to you. 1168 01:08:40,116 --> 01:08:41,585 I don't have anything to tell you. 1169 01:08:41,651 --> 01:08:43,887 No, you're lying now. 1170 01:08:43,953 --> 01:08:45,189 Katya, don't. 1171 01:08:45,255 --> 01:08:47,857 Don't what? Don't what? Act like I'm crazy? 1172 01:08:47,924 --> 01:08:50,494 I'm not crazy, Pierre, I just want to kill you. 1173 01:08:50,560 --> 01:08:52,196 I want to rip your insides out, 1174 01:08:52,262 --> 01:08:55,131 you filthy, sleazy, disgusting, lying son of a bitch. 1175 01:08:55,199 --> 01:08:57,467 Hey! Stop it! 1176 01:08:57,534 --> 01:08:59,002 Get your hands off me! 1177 01:08:59,068 --> 01:09:01,037 Cut it out! Let me go! 1178 01:09:05,709 --> 01:09:06,910 (SOBBING) 1179 01:09:31,935 --> 01:09:33,237 Okay. Go. 1180 01:09:34,538 --> 01:09:36,540 Marica, the whore. 1181 01:09:38,208 --> 01:09:40,510 She did lose the baby, but they never 1182 01:09:40,577 --> 01:09:42,812 cut her open and ripped out the fetus 1183 01:09:42,879 --> 01:09:44,614 and put it in a pot. 1184 01:09:46,483 --> 01:09:49,786 I just said that to make the story more interesting. 1185 01:09:51,688 --> 01:09:53,723 I do that a lot lately. 1186 01:09:53,790 --> 01:09:57,961 The past few years, especially in my reporting. 1187 01:09:59,229 --> 01:10:01,831 I have a lot of nonexistent sources. 1188 01:10:04,834 --> 01:10:09,239 And that's why I was not in Washington when the scandal broke. 1189 01:10:11,441 --> 01:10:15,879 Because Larry, my editor at the magazine, doesn't trust me anymore. 1190 01:10:17,614 --> 01:10:22,519 "Pierre, I think you should start doing people profiles." 1191 01:10:26,656 --> 01:10:31,395 And that's why I get stuck doing these God-awful fluff pieces. 1192 01:10:36,099 --> 01:10:37,334 I'm sorry. 1193 01:10:40,637 --> 01:10:43,940 What, is that it? Is that your secret? 1194 01:10:44,007 --> 01:10:46,075 I'm just getting warmed up. 1195 01:10:47,043 --> 01:10:50,246 My real secret, my real shame 1196 01:10:52,549 --> 01:10:55,018 is after Lisa died. That's my daughter. 1197 01:10:58,087 --> 01:10:59,489 Um... 1198 01:10:59,556 --> 01:11:01,691 It's like I said, I was never really there for her. 1199 01:11:01,758 --> 01:11:04,227 But neither was my wife, Brenda. 1200 01:11:04,294 --> 01:11:06,963 Even though she had sole custody. 1201 01:11:07,030 --> 01:11:10,800 We were divorced when Lisa was three. 1202 01:11:10,867 --> 01:11:16,940 Anyway, after Lisa's death, Brenda and I, in our grief or whatever, 1203 01:11:17,006 --> 01:11:19,743 we sort of got back together. 1204 01:11:19,809 --> 01:11:21,878 And things were starting to look up 1205 01:11:21,945 --> 01:11:24,548 till she started drinking again. 1206 01:11:24,614 --> 01:11:29,018 Then I started to resent her, and blame her for Lisa's death. 1207 01:11:30,520 --> 01:11:33,990 And we would have these horrible, horrible fights. 1208 01:11:35,659 --> 01:11:37,394 I mean, really ugly. 1209 01:11:38,595 --> 01:11:40,063 And physical. 1210 01:11:42,799 --> 01:11:46,235 Well, one day I got this desperate call 1211 01:11:46,302 --> 01:11:48,605 from Brenda when I was at work. 1212 01:11:48,672 --> 01:11:52,542 "Please, Pierre, come over, I'm scared, I'm really scared." 1213 01:11:54,010 --> 01:11:56,546 And I could tell she was out of it 1214 01:11:56,613 --> 01:11:59,248 but I took my sweet time getting over there. 1215 01:11:59,315 --> 01:12:01,685 In fact, it was hours later, and when I got there, 1216 01:12:01,751 --> 01:12:04,153 she was passed out on the floor. 1217 01:12:05,355 --> 01:12:08,324 I mean, she had obviously been drinking. 1218 01:12:08,392 --> 01:12:11,227 But I also saw a bottle of her pills. 1219 01:12:12,362 --> 01:12:15,899 An empty bottle of pills on the couch. 1220 01:12:15,965 --> 01:12:18,368 And I didn't touch anything. 1221 01:12:18,435 --> 01:12:20,404 And I didn't even get close enough to her 1222 01:12:20,470 --> 01:12:22,539 to see if she was breathing. 1223 01:12:25,709 --> 01:12:27,611 You murdered your wife? 1224 01:12:35,318 --> 01:12:38,788 Well, I went home and I drank myself to sleep. 1225 01:12:41,491 --> 01:12:45,194 In fact, I was still drunk the next day, 1226 01:12:45,261 --> 01:12:49,866 when the police informed me that I was the last person that she had called. 1227 01:12:55,138 --> 01:12:58,341 So, yeah, I guess you can say I murdered my wife. 1228 01:13:05,348 --> 01:13:06,483 Okay? 1229 01:13:09,185 --> 01:13:11,054 I'm very tired, Pierre. 1230 01:13:12,288 --> 01:13:13,823 Yeah, me, too. 1231 01:13:37,346 --> 01:13:41,718 Katya! What the hell happened here tonight? 1232 01:13:43,352 --> 01:13:44,821 I don't know. 1233 01:13:46,456 --> 01:13:49,392 Things did get a little crazy, huh? 1234 01:13:49,459 --> 01:13:50,727 A little? 1235 01:13:53,129 --> 01:13:54,898 I'll get your things. 1236 01:14:01,104 --> 01:14:03,272 I have one more confession. 1237 01:14:06,009 --> 01:14:10,847 If I don't get some sleep, Pierre, I'm going to kill myself. 1238 01:14:10,914 --> 01:14:14,117 Just finish your drink, I'll get your things, okay? 1239 01:14:51,420 --> 01:14:52,689 Hey, did you find my... 1240 01:14:52,756 --> 01:14:54,323 Camcorder and your Palm? 1241 01:14:55,592 --> 01:14:57,293 You want to check? 1242 01:15:01,330 --> 01:15:02,999 No, I trust you. 1243 01:15:10,574 --> 01:15:12,842 Pierre, do you mind taking the stairs? 1244 01:15:12,909 --> 01:15:16,946 I just get scared in the elevator on my own at this time of night. 1245 01:15:18,648 --> 01:15:21,384 You have been very gracious this evening. 1246 01:15:21,450 --> 01:15:24,120 But I have one more question, if you will. 1247 01:15:25,121 --> 01:15:27,090 What do we have in common? 1248 01:15:27,156 --> 01:15:29,726 We don't believe in relationships. 1249 01:15:29,793 --> 01:15:34,430 I knew it. You're right. There is no equality. 1250 01:15:34,497 --> 01:15:38,602 Nope, there is always a winner and a loser. 1251 01:15:41,638 --> 01:15:42,872 Exactly. 1252 01:15:55,952 --> 01:15:57,486 One more thing. 1253 01:15:58,588 --> 01:15:59,689 (LAUGHS) 1254 01:16:02,058 --> 01:16:03,092 (DOOR CLOSING) 1255 01:16:08,297 --> 01:16:09,465 LARRY ON PHONE: Hello. 1256 01:16:09,532 --> 01:16:11,701 Hey, Larry, it's me. 1257 01:16:11,768 --> 01:16:14,203 Yeah, no, I just wanted to give you a heads-up 1258 01:16:14,270 --> 01:16:16,239 on the Katya piece. 1259 01:16:20,376 --> 01:16:21,444 First you don't want... 1260 01:16:21,510 --> 01:16:22,646 Wait a minute. 1261 01:16:22,712 --> 01:16:24,280 No, no, listen to me. Listen to me. 1262 01:16:24,347 --> 01:16:26,750 What? She's got cancer. 1263 01:16:26,816 --> 01:16:28,885 She told you? Yes, of course she told me. 1264 01:16:28,952 --> 01:16:31,154 She told me everything. And we should get this in soon 1265 01:16:31,220 --> 01:16:33,556 before she tells anybody else. 1266 01:16:33,623 --> 01:16:34,758 Huh? 1267 01:16:34,824 --> 01:16:36,059 We're not going with that piece. 1268 01:16:36,125 --> 01:16:37,493 Why not? 1269 01:16:41,064 --> 01:16:45,601 Well, maybe it's some kind of weird coincidence? I don't know. 1270 01:16:45,669 --> 01:16:47,971 Look, I know what she told me. 1271 01:16:48,037 --> 01:16:49,939 Plus, I have a copy of her diary. 1272 01:16:51,240 --> 01:16:53,777 Never mind how I got it, I just do. 1273 01:16:55,511 --> 01:16:57,947 Yeah, we'll see about that. 1274 01:16:58,014 --> 01:16:59,983 I got to go, Larry, bye. 1275 01:17:04,220 --> 01:17:05,789 (CELL PHONE RINGING) 1276 01:17:09,058 --> 01:17:10,326 Change your mind? 1277 01:17:10,393 --> 01:17:11,895 KATYA ON PHONE: About what? 1278 01:17:13,897 --> 01:17:15,631 Oh, hey. 1279 01:17:17,033 --> 01:17:18,101 Hi. 1280 01:17:19,002 --> 01:17:20,636 Hey, I'm up here. 1281 01:17:23,740 --> 01:17:25,108 Hi, Pierre. 1282 01:17:25,842 --> 01:17:26,843 What's up? 1283 01:17:26,910 --> 01:17:28,377 I forgot to tell you something. 1284 01:17:28,444 --> 01:17:30,146 I hope you'll forgive me. 1285 01:17:31,480 --> 01:17:33,249 Shoot. 1286 01:17:33,316 --> 01:17:35,418 My boyfriend's name is Ray. 1287 01:17:37,120 --> 01:17:38,688 Ray? 1288 01:17:38,755 --> 01:17:40,623 Yeah, Ray. 1289 01:17:40,690 --> 01:17:43,426 I just wanted to be clear about that. 1290 01:17:43,492 --> 01:17:44,861 So, who's Evan? 1291 01:17:44,928 --> 01:17:46,262 Amy's boyfriend. 1292 01:17:48,064 --> 01:17:49,465 And Amy would be? 1293 01:17:49,532 --> 01:17:51,300 City Girls. 1294 01:17:51,367 --> 01:17:53,569 Your favorite show. Remember? 1295 01:17:58,641 --> 01:18:01,878 So, your diary is just a script from your show? 1296 01:18:01,945 --> 01:18:04,147 No, I wrote that, thank you. 1297 01:18:04,213 --> 01:18:05,648 As Amy, of course. 1298 01:18:05,715 --> 01:18:08,417 It was one of my acting exercises. 1299 01:18:08,484 --> 01:18:13,389 And, you know, she's the one who is sick with cancer. 1300 01:18:16,960 --> 01:18:18,194 Pierre? 1301 01:18:21,731 --> 01:18:23,132 No, no, no. No, no, no, wait! 1302 01:18:23,199 --> 01:18:24,533 Wait, Pierre. Pierre. 1303 01:18:24,600 --> 01:18:26,469 You have my tape. 1304 01:18:26,535 --> 01:18:28,371 Well, I guess it's my tape now. 1305 01:18:28,437 --> 01:18:31,440 No, no, you took my rehearsal tape. 1306 01:18:31,507 --> 01:18:34,410 I have your confession right here. 1307 01:18:37,881 --> 01:18:41,284 Should I send it to your editor, or the police? 1308 01:18:51,360 --> 01:18:53,797 Should we run that again? 1309 01:18:53,863 --> 01:18:55,131 KATYA ON TAPE: Shit, I'm late. 1310 01:18:55,198 --> 01:18:56,265 For what? 1311 01:18:56,332 --> 01:18:57,801 Another interview. 1312 01:18:58,334 --> 01:19:00,236 With who? 1313 01:19:01,137 --> 01:19:03,039 I have no idea. 1314 01:19:18,121 --> 01:19:23,259 And that's why I get stuck doing these God-awful fluff pieces. 1315 01:19:29,465 --> 01:19:30,834 I'm sorry. 1316 01:19:59,996 --> 01:20:04,333 * We've partied now more than a year 1317 01:20:04,400 --> 01:20:09,672 * Some things have changed and some have not 1318 01:20:12,976 --> 01:20:17,780 * Now, to look at you, my dear 1319 01:20:17,847 --> 01:20:22,185 * Whatever was I thinking of? 1320 01:20:26,089 --> 01:20:29,658 * Going like a time bomb When you're gonna blow 1321 01:20:29,725 --> 01:20:33,897 * And what did I do wrong? 1322 01:20:33,963 --> 01:20:38,367 * And if I turn my back when I come to find you 1323 01:20:38,434 --> 01:20:40,669 * You're gone 1324 01:20:48,878 --> 01:20:53,216 * Now I'm older, more assured 1325 01:20:53,282 --> 01:20:57,386 * Time has passed and time has healed 1326 01:21:01,925 --> 01:21:06,362 * And time has taught me so much more 1327 01:21:06,429 --> 01:21:10,799 * What was I thinking of? 1328 01:21:14,370 --> 01:21:18,141 * Going like a time bomb When you're gonna blow 1329 01:21:18,207 --> 01:21:22,211 * And what did I do wrong? 1330 01:21:22,278 --> 01:21:26,849 * And if I turn my back when I come to find you 1331 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 * You're gone 1332 01:21:31,854 --> 01:21:35,724 * Going like a time bomb When you're gonna blow 1333 01:21:35,791 --> 01:21:39,662 * And what did I do wrong? 1334 01:21:39,728 --> 01:21:44,233 * And when I turn my back when I come to find you 1335 01:21:44,300 --> 01:21:48,071 * You're gone 1336 01:22:07,023 --> 01:22:10,726 * Going like a time bomb When you're gonna blow 1337 01:22:10,793 --> 01:22:14,697 * And what did I do wrong? 1338 01:22:14,763 --> 01:22:19,502 * And if I turn my back when I come to find you 1339 01:22:19,568 --> 01:22:21,037 * You're gone 1340 01:22:24,573 --> 01:22:28,411 * Going like a time bomb When you're gonna blow 1341 01:22:28,477 --> 01:22:31,180 * And what did I do wrong? 90071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.