Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,926
Remember to make the final strokes
with just the tip of your brush.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,131
That way, you'll end up
with a beautiful finish,
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,834
just like on this
American walnut cabinet.
4
00:00:08,908 --> 00:00:12,139
Tim, it's not American walnut.
lt's English walnut.
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,874
Wrong, Al. That's American walnut.
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,178
l don't think so, Tim.
7
00:00:17,250 --> 00:00:20,617
Pardon me.
8
00:00:22,455 --> 00:00:24,446
English walnut.
9
00:00:29,896 --> 00:00:31,887
American bearded nut.
10
00:00:34,167 --> 00:00:40,265
l've trained myself to distinguish wood not
only by sight and feel, but also by smell.
11
00:00:40,340 --> 00:00:44,174
And smelling wood
must come real handy at parties, huh?
12
00:00:44,244 --> 00:00:46,872
As a matter of fact, Tim, it does.
13
00:00:46,946 --> 00:00:49,107
lf you're a beaver.
14
00:00:49,182 --> 00:00:51,776
lf you were lost in the forest
in the middle of the night,
15
00:00:51,851 --> 00:00:56,254
you'd be grateful for this talent because
you could sniff your way back to safety.
16
00:00:56,322 --> 00:00:58,847
Or you could buy a cellular phone.
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,818
What's with you, anyway?
18
00:01:01,895 --> 00:01:04,125
Well, Tim, all l can say is,
if push came to shove,
19
00:01:04,197 --> 00:01:07,598
l believe l could
identify wood blindfolded.
20
00:01:07,667 --> 00:01:10,431
Well, maybe the audience
would like to see
21
00:01:10,503 --> 00:01:14,803
a little demonstration
of Al's wood-sniffing skills? Huh?
22
00:01:19,379 --> 00:01:24,874
OK, then. On the next Tool Time.
we'll put Al ''Nostrils'' Borland to the test.
23
00:01:25,718 --> 00:01:27,709
For now, the Tool Time tip of the day:
24
00:01:27,787 --> 00:01:30,620
don't inhale the varnish
and definitely don't drink it.
25
00:01:30,690 --> 00:01:34,990
lt would be a sad end,
but a beautiful finish.
26
00:01:35,061 --> 00:01:37,052
See you next time.
27
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
28
00:02:50,370 --> 00:02:52,361
Well, what do you think?
Can we put the kids in the middle?
29
00:02:55,875 --> 00:02:58,673
This is perfect.
This is how we can get the McGurns.
30
00:02:58,745 --> 00:03:00,474
The McGurn boys are poopheads.
31
00:03:00,547 --> 00:03:02,640
What happened to you?
32
00:03:02,715 --> 00:03:06,617
They got mad that you threw mud balls
at 'em so they made me into Mudman.
33
00:03:06,686 --> 00:03:09,746
Don't worry.
We're gonna get 'em back good.
34
00:03:09,822 --> 00:03:11,813
- Look at this.
- What is it?
35
00:03:11,891 --> 00:03:14,291
lt's a catapult. Look at the picture.
36
00:03:14,360 --> 00:03:17,488
ln Middle Ages, when you wanted
to storm an enemy's castle,
37
00:03:17,564 --> 00:03:23,400
you'd get a dead and diseased horse
and fling it over the castle walls.
38
00:03:24,204 --> 00:03:26,331
You don't have a dead horse.
39
00:03:27,106 --> 00:03:32,601
Hey. Maybe we could get
Mrs. Bauscher's dog.
40
00:03:32,679 --> 00:03:35,671
- He's not dead.
- Well, almost.
41
00:03:37,617 --> 00:03:40,518
We just need something that stinks.
42
00:03:43,656 --> 00:03:45,590
l don't stink.
43
00:03:46,693 --> 00:03:47,921
Garbage.
44
00:03:47,994 --> 00:03:51,521
We could build one of those things
and fling it into the back of McGurns' yard.
45
00:03:51,598 --> 00:03:53,589
All right. Yes.
46
00:03:56,035 --> 00:03:57,900
Oh, no. What are you doing now?
47
00:03:57,971 --> 00:04:01,566
l souped up the weed whacker, baby.
48
00:04:01,641 --> 00:04:04,439
l thought you bought that one 'cause it was
the most powerful one in the store.
49
00:04:04,510 --> 00:04:06,944
Now it's the most
powerful one on the planet.
50
00:04:07,013 --> 00:04:08,776
l put a little miniturbo in here.
51
00:04:08,848 --> 00:04:14,946
l think l can get this two-cycle motor up to
33,000 rpm's. Just call me Robowhacker.
52
00:04:16,723 --> 00:04:19,590
- Excuse me, Mr. Whacker.
- Huh?
53
00:04:19,659 --> 00:04:22,924
- There are no weeds in November.
- l know that.
54
00:04:22,996 --> 00:04:26,898
l'm just going to do a little trial spin
before l put it to sleep for winter.
55
00:04:32,739 --> 00:04:36,334
Karen. Dave.
Dave and Karen. Happy couple. Hi.
56
00:04:36,409 --> 00:04:38,604
- Hey, sweetie.
- You want some coffee?
57
00:04:38,678 --> 00:04:41,306
- Yes. Yes.
- Where's Tim?
58
00:04:41,381 --> 00:04:45,750
Oh, he's outside
trying some new weed whacker thing.
59
00:04:55,028 --> 00:04:58,555
Whoa! Whoa! Whoa! Ha-ha-ha.
60
00:04:58,631 --> 00:05:00,292
Whoo!
61
00:05:05,438 --> 00:05:07,633
That's whacking some weeds. Dave!
62
00:05:07,707 --> 00:05:09,140
- Hey, Tim.
- How you doin', buddy?
63
00:05:09,208 --> 00:05:11,369
- Nice slacks.
- Karen.
64
00:05:11,444 --> 00:05:14,607
- Nice legs, Chicken Little.
- Thanks, Mouth Big.
65
00:05:14,681 --> 00:05:18,617
- What are you guys doing over here?
- We're going to the opera tonight.
66
00:05:18,685 --> 00:05:20,619
Aah!
67
00:05:20,687 --> 00:05:23,155
Jill, l need to borrow your opera glasses.
68
00:05:23,222 --> 00:05:26,953
- OK. Which one are you going to see?
- La Boheme.
69
00:05:27,026 --> 00:05:30,985
- La Boheme?
- Yeah. La Boheme. The Bohemian.
70
00:05:31,064 --> 00:05:34,727
lt's a very romantic opera,
but they're a very romantic couple,
71
00:05:34,801 --> 00:05:39,101
just as l knew they would be
when l first set them up.
72
00:05:39,172 --> 00:05:41,402
Hey, Tim. Why don't you guys
come and join us tonight, huh?
73
00:05:41,474 --> 00:05:43,772
Dandy idea, Dave.
74
00:05:43,843 --> 00:05:46,073
But l'm married now.
75
00:05:46,145 --> 00:05:48,375
You only have to go through
that opera hell when you're dating.
76
00:05:48,448 --> 00:05:53,317
- OK. Mr. Cynic.
- Goes both ways, Kar-Kar.
77
00:05:53,386 --> 00:05:55,854
You dated.
You pretend you like football don't you?
78
00:05:55,922 --> 00:05:58,117
Just so happens
that l really like football.
79
00:05:58,191 --> 00:06:01,957
Just last weekend we curled up
on the couch and watched a whole game.
80
00:06:02,028 --> 00:06:05,122
Really? Who played?
Don't say anything. Who played the game?
81
00:06:05,198 --> 00:06:07,962
lt was that team
that has the animal name.
82
00:06:08,034 --> 00:06:11,162
And they were playing
opposite that team with the quarterback
83
00:06:11,237 --> 00:06:13,728
with the really long hair
and the high cheek bones.
84
00:06:13,806 --> 00:06:15,273
- Maraschino.
- Marino.
85
00:06:15,341 --> 00:06:17,332
Marinovich.
86
00:06:18,511 --> 00:06:20,035
- Very hunky guy.
- Very hunky.
87
00:06:20,113 --> 00:06:21,478
Of course,
you know what l like about football?
88
00:06:21,547 --> 00:06:23,538
- What's that?
- The butts.
89
00:06:24,350 --> 00:06:26,818
Then they get in that circle,
you know, and cuddle.
90
00:06:26,886 --> 00:06:28,649
They huddle in the circle.
91
00:06:28,721 --> 00:06:33,886
Tim. Why don't you come and show me
this new weed whacker, all right?
92
00:06:37,463 --> 00:06:39,761
What is this?
93
00:06:39,832 --> 00:06:43,131
Never seen a professional football before?
94
00:06:43,202 --> 00:06:45,102
Needs air.
95
00:06:45,171 --> 00:06:48,470
Listen, Tim. l need a favor from you.
96
00:06:48,541 --> 00:06:50,406
Name it, buddy.
97
00:06:50,476 --> 00:06:53,775
- You and l had lunch together yesterday.
- l was at the project house all day.
98
00:06:53,846 --> 00:06:59,079
Yeah. l know you were, but if Karen asks,
you and l had lunch together.
99
00:06:59,152 --> 00:07:02,747
- lt's a tiny favor, Tim.
- lt's not a tiny favor. This is a major favor.
100
00:07:02,822 --> 00:07:04,813
Come on. Karen's Jill's best friend.
101
00:07:04,891 --> 00:07:09,351
- l don't think l should know about this.
- All right, all right, all right.
102
00:07:09,429 --> 00:07:11,556
- l'm seeing someone else.
- l don't want to hear about this.
103
00:07:11,631 --> 00:07:13,098
- She's very nice.
- l don't want to know her.
104
00:07:13,166 --> 00:07:16,693
- She's tall. She's blonde.
- Cut it out. Come on, Dave, Dave, Dave.
105
00:07:16,769 --> 00:07:20,136
l don't see what the big deal is. l mean,
l've only been dating Karen for a month.
106
00:07:20,206 --> 00:07:23,767
She'll think it's a big deal.
She's single and over 35.
107
00:07:23,843 --> 00:07:26,869
Do you know what
a month is in ovarian years?
108
00:07:28,648 --> 00:07:31,515
Dave. We gotta get going.
We don't want to be late for that opera.
109
00:07:31,584 --> 00:07:33,575
Be right there, honey.
110
00:07:34,987 --> 00:07:37,922
Tim, you gotta help me out.
l don't want to hurt Karen.
111
00:07:37,990 --> 00:07:40,754
Then stop dating tall blondes.
112
00:07:40,827 --> 00:07:42,727
Look, l gotta be honest with you.
113
00:07:42,795 --> 00:07:46,094
l already told her that l had lunch
with you yesterday, so it may come up.
114
00:07:46,165 --> 00:07:47,189
What?
115
00:07:47,266 --> 00:07:50,861
Boxing Cat Grill.
Ham and cheese on rye. Extra mustard.
116
00:07:50,937 --> 00:07:54,498
Dave, Dave. Come here. David. Dave!
117
00:07:59,212 --> 00:08:02,579
- Wilson?
- Hi-di-ho, neighbor.
118
00:08:02,648 --> 00:08:04,240
What? Are you over there
eavesdropping, huh?
119
00:08:04,317 --> 00:08:06,945
Oh, heavens, no.
120
00:08:07,019 --> 00:08:09,180
Just giving myself a little haircut.
121
00:08:10,256 --> 00:08:11,883
You know, Wilson.
l was thinking about friends today.
122
00:08:11,958 --> 00:08:14,825
You mean old two-timer Dave?
123
00:08:15,328 --> 00:08:17,694
- l thought you said you weren't listening.
- No, no, no, no.
124
00:08:17,763 --> 00:08:22,291
Just a few juicy tidbits
did waft over the fence.
125
00:08:22,735 --> 00:08:24,362
He's put me in a real awkward position.
126
00:08:24,437 --> 00:08:29,807
Well, are you referring to the ham
and cheese, the opera, or the tall blonde?
127
00:08:29,876 --> 00:08:34,074
A few juicy tidbits, Wilson? Sounds like
you ended up with the whole tid.
128
00:08:34,146 --> 00:08:37,912
Well, you heard the whole situation.
What do you do?
129
00:08:37,984 --> 00:08:41,385
Defend your buddy
or hurt Karen with the truth?
130
00:08:43,222 --> 00:08:48,785
Well, Tim. l'm reminded
of what Aristotle said about Plato.
131
00:08:48,861 --> 00:08:54,731
''Keep the lid on tight otherwise
it'll all dry out.'' That's what l tell Mark.
132
00:08:56,002 --> 00:09:00,371
No, no, no.
No, Tim. Not Play-Doh.
133
00:09:00,439 --> 00:09:02,737
Plato. The philosopher.
134
00:09:02,808 --> 00:09:07,108
Oh, yeah. Very introspective guy. Wore
the tunics. Very nice guy. l understand.
135
00:09:07,179 --> 00:09:12,845
Aristotle said, ''Plato is dear to me,
but dearer still is truth.''
136
00:09:12,919 --> 00:09:17,481
''Piety requires us
to honor truth above our friends.''
137
00:09:17,557 --> 00:09:19,855
Yeah, of course.
So if it comes up, l should tell the truth.
138
00:09:19,926 --> 00:09:23,054
Well, Tim. There's no easy answers.
lt's the age-old dilemma.
139
00:09:23,129 --> 00:09:26,690
The high road or the low road.
The lady or the tiger.
140
00:09:26,766 --> 00:09:28,597
Door number one, door number two.
141
00:09:28,668 --> 00:09:33,401
Yeah. Firing squad, electric chair.
lt's all the same to me.
142
00:09:34,307 --> 00:09:36,104
Tim, you should say goodbye.
They're going.
143
00:09:36,175 --> 00:09:38,666
- Bye, you guys.
- Yeah. We have to pick up Dave's suit.
144
00:09:38,744 --> 00:09:42,703
He didn't get a chance to get it yesterday,
'cause you two guys got together for lunch.
145
00:09:42,782 --> 00:09:46,013
Yeah, right. Lunch. Let's go, honey.
146
00:09:46,085 --> 00:09:50,249
So, Tim. Did you like the Boxing Cat Grill?
lt's one of our favorite places.
147
00:09:50,323 --> 00:09:52,883
- Yeah.
- Did you try the pea soup?
148
00:09:54,060 --> 00:09:56,255
No. Ham and cheese on rye.
149
00:09:57,263 --> 00:09:59,595
Well, it was fun.
Thanks again for lunch, Tim.
150
00:09:59,665 --> 00:10:03,726
Hey, Dave. Come to think of it.
Remember who paid the bill?
151
00:10:03,803 --> 00:10:07,068
l think you owe me 20 bucks, don't you?
152
00:10:17,049 --> 00:10:18,846
- There you go.
- Thanks.
153
00:10:18,918 --> 00:10:21,216
- See ya.
- Bye.
154
00:10:21,287 --> 00:10:23,346
- Thanks a lot, you guys.
- See you later.
155
00:10:23,422 --> 00:10:24,855
- You're welcome. Bye.
- Bye-bye.
156
00:10:24,924 --> 00:10:28,860
Have fun at the opera.
Like that's humanly possible.
157
00:10:28,928 --> 00:10:33,297
- l'm gonna go change out of these pants.
- Wait a minute. Wait a minute. Not so fast.
158
00:10:33,366 --> 00:10:35,300
You didn't have lunch with Dave yesterday.
159
00:10:35,368 --> 00:10:37,233
Yeah, l did. He just covered his check.
160
00:10:37,303 --> 00:10:42,036
You told me that you were
at the project house all day long.
161
00:10:42,108 --> 00:10:45,009
Yeah, but... Except for the part
where l had lunch with Dave.
162
00:10:45,077 --> 00:10:47,841
But Dave works downtown.
That's, like, 20 miles away.
163
00:10:47,913 --> 00:10:51,508
That's why we met halfway
at the Boxing Cat Grill.
164
00:10:51,584 --> 00:10:55,020
What happened to the lunch
that l packed for you?
165
00:10:55,087 --> 00:10:57,612
l took that with me.
166
00:10:57,690 --> 00:10:59,590
To the restaurant?
167
00:11:01,093 --> 00:11:04,256
We couldn't get in,
so we had to eat in the car.
168
00:11:06,298 --> 00:11:10,667
- Then why did he give you the 20?
- l sold him my sandwich.
169
00:11:14,507 --> 00:11:16,532
There is something fishy going on here.
170
00:11:16,609 --> 00:11:19,009
Either you did something wrong
or Dave did.
171
00:11:19,078 --> 00:11:22,070
Those are my only options?
172
00:11:22,148 --> 00:11:24,548
ls he seeing somebody else?
Don't lie to me.
173
00:11:24,617 --> 00:11:26,847
- Don't lie to you.
- Look at me.
174
00:11:26,919 --> 00:11:32,186
Look me in the eye and tell me
that he isn't seeing someone else.
175
00:11:34,593 --> 00:11:40,190
- Define ''seeing.''
- Oh, no. l've got to call her now.
176
00:11:40,266 --> 00:11:42,291
Don't call her. This is none
of your business. Jill, hang the phone up.
177
00:11:42,368 --> 00:11:46,361
Karen is my best friend. l mean,
l set the two of them up. l'm responsible.
178
00:11:46,439 --> 00:11:48,236
l've got to tell her
that jerk is fooling around on her.
179
00:11:48,307 --> 00:11:50,901
- We don't know if that's true.
- ls it?
180
00:11:51,510 --> 00:11:52,943
No.
181
00:11:53,012 --> 00:11:54,775
l know you. You're covering for Dave.
182
00:11:54,847 --> 00:11:57,008
When you say no,
you really mean yes, don't you?
183
00:11:57,083 --> 00:11:59,415
- No.
- See.
184
00:12:00,653 --> 00:12:03,053
- So two noes make a yes?
- Yeah.
185
00:12:03,122 --> 00:12:04,680
- Does that yes mean no?
- No.
186
00:12:04,757 --> 00:12:05,883
What?
187
00:12:05,958 --> 00:12:07,789
l gotta call her,
or leave a message on her machine.
188
00:12:07,860 --> 00:12:09,259
- Stay out of this, please. Stay out of this.
- What?
189
00:12:09,328 --> 00:12:11,057
- Stay out of this.
- OK. Look.
190
00:12:11,130 --> 00:12:14,896
l will stay out of this if you call Dave and tell
him that he's gotta come clean with Karen.
191
00:12:14,967 --> 00:12:18,232
Got a better idea. Let's split the 20.
192
00:12:19,538 --> 00:12:21,005
Tim!
193
00:12:21,073 --> 00:12:23,871
All right. All right.
Take the whole thing.
194
00:12:23,943 --> 00:12:25,934
You gotta call him.
195
00:12:26,011 --> 00:12:27,979
Jill, you don't understand.
l can't call him and talk to him about this.
196
00:12:28,047 --> 00:12:30,447
Men do not call each other
and talk about relationships.
197
00:12:30,516 --> 00:12:31,983
Well, they talk about sex.
198
00:12:32,051 --> 00:12:35,145
So? That has nothing
to do with relationships.
199
00:12:38,190 --> 00:12:40,181
Except in ours.
200
00:12:41,827 --> 00:12:44,193
Until now.
201
00:12:51,337 --> 00:12:53,567
Youch. What do l owe you for this?
202
00:12:53,639 --> 00:12:58,872
Hey. For the way you covered for me
with Karen yesterday, that's on me.
203
00:12:59,678 --> 00:13:02,476
Dave. Let's talk
about yesterday for a minute.
204
00:13:02,548 --> 00:13:04,413
Keep the 20. lt was a good touch.
205
00:13:04,483 --> 00:13:07,850
You really put me on the spot, Dave.
206
00:13:07,920 --> 00:13:09,512
l know. l'm sorry, man.
207
00:13:09,588 --> 00:13:12,580
Hey, but you handled it great.
Karen did not suspect a thing.
208
00:13:12,658 --> 00:13:14,922
Let me tell you something
about Karen and l.
209
00:13:14,994 --> 00:13:17,053
Hi, honey. Look who's here.
210
00:13:17,129 --> 00:13:20,621
- Hey, Jill. How are you doing?
- Fine. Thanks.
211
00:13:20,699 --> 00:13:24,226
Dave brought the right distributor, so now
maybe we can time this thing correctly.
212
00:13:24,303 --> 00:13:27,761
Well. Timing's everything.
lsn't it, Dave?
213
00:13:29,341 --> 00:13:34,278
You guys want me to make you some
sandwiches? Ham and cheese, perhaps?
214
00:13:34,346 --> 00:13:37,611
That'd be great.
And get some coffee for us too.
215
00:13:41,854 --> 00:13:45,017
l'll make the coffee, though. l'll do it.
216
00:13:48,527 --> 00:13:50,518
- She knows?
- No.
217
00:13:51,597 --> 00:13:54,623
- You told her.
- No, l didn't.
218
00:13:54,700 --> 00:13:57,897
- And she's told Karen already. Hasn't she?
- l told her not to tell Karen.
219
00:13:57,970 --> 00:14:00,495
Great.
220
00:14:00,573 --> 00:14:02,871
Now, is Jill going to act weird
every time l see her?
221
00:14:02,942 --> 00:14:06,070
l don't think you'll
be seeing her that much.
222
00:14:06,145 --> 00:14:08,841
- That's a joke, Dave.
- Why did you tell her, Tim?
223
00:14:08,914 --> 00:14:14,784
She's my wife. l have a hard time lying
to her. She made me look her in the eye.
224
00:14:16,021 --> 00:14:18,649
Now l have to tell Karen
because if l don't, Jill will.
225
00:14:18,724 --> 00:14:21,158
- Probably.
- You have sunk me with Karen.
226
00:14:21,227 --> 00:14:23,127
No, Dave.
You sunk yourself with Karen.
227
00:14:23,195 --> 00:14:25,322
You torpedoed this whole thing
and you tried to drag me into it.
228
00:14:25,397 --> 00:14:27,456
- Don't get all mad at me over this.
- Thanks for the lecture, Tim.
229
00:14:27,533 --> 00:14:30,024
Oh, come on, Dave.
Wait. One more question.
230
00:14:30,102 --> 00:14:34,061
ls this the high-pull model
with the dual points on there?
231
00:14:34,139 --> 00:14:36,869
Come on, Dave. Dave, lighten up.
232
00:14:39,144 --> 00:14:41,135
All right. Thanks.
233
00:14:41,914 --> 00:14:46,010
- No luck?
- l cannot find a distributor anywhere.
234
00:14:46,085 --> 00:14:48,246
Of course, Dave's got the one l want,
235
00:14:48,320 --> 00:14:50,345
but he hates me now,
so l won't be getting that one.
236
00:14:50,422 --> 00:14:53,414
- That's what l get for being honest.
- You did the right thing, honey.
237
00:14:53,492 --> 00:14:58,054
Try to remember that
when you're pushing my hot rod up l-75.
238
00:14:58,130 --> 00:15:01,099
''Honey, we got to pass this truck.''
''l'm pushing as hard as l can.''
239
00:15:03,969 --> 00:15:05,766
Hello.
240
00:15:05,838 --> 00:15:07,703
Hi, Dave.
241
00:15:12,011 --> 00:15:13,706
Yeah.
242
00:15:13,779 --> 00:15:15,974
She did, yeah.
243
00:15:16,048 --> 00:15:18,448
What? That's amazing.
244
00:15:19,018 --> 00:15:21,452
Not amazing.
l'm not happy about it, but...
245
00:15:21,520 --> 00:15:23,181
No hard feelings. No.
246
00:15:23,923 --> 00:15:26,255
Oh, Dave, Dave, Dave, Dave.
Before you go.
247
00:15:26,325 --> 00:15:29,226
Could l have that distributor back?
'Cause l...
248
00:15:29,295 --> 00:15:30,990
Dave?
249
00:15:32,064 --> 00:15:35,795
- Well? What happened?
- Karen dumped Dave.
250
00:15:35,868 --> 00:15:37,893
- Well, sure. After the blonde.
- No, no, no, no, no.
251
00:15:37,970 --> 00:15:40,564
He didn't even tell her about the blonde.
252
00:15:40,639 --> 00:15:42,630
She just said she
didn't want to see him anymore.
253
00:15:42,708 --> 00:15:46,701
Really? Good for her.
Well, l guess her instincts were right.
254
00:15:46,779 --> 00:15:47,803
lnstincts?
255
00:15:47,880 --> 00:15:49,939
Yeah, well, she mentioned
that there were some problems.
256
00:15:50,015 --> 00:15:52,006
You know,
Dave wasn't really there for her.
257
00:15:52,084 --> 00:15:54,143
Wasn't there for her?
He went to the opera with her.
258
00:15:54,219 --> 00:15:58,622
- How much more ''there'' can a guy be?
- Not that kind of ''there.''
259
00:15:58,691 --> 00:16:01,216
You know, emotionally present.
They weren't connecting.
260
00:16:01,293 --> 00:16:04,660
She was thinking about
breaking up with him last week.
261
00:16:04,730 --> 00:16:08,359
Wait a minute. You knew
she was going to break up with him?
262
00:16:08,434 --> 00:16:11,597
- No. l knew that she was thinking about it.
- Why didn't you tell me that?
263
00:16:11,670 --> 00:16:13,228
Well, because l didn't know
she was going to do it for sure.
264
00:16:13,305 --> 00:16:15,739
Besides, l promised her l wouldn't.
265
00:16:15,808 --> 00:16:18,675
Well, l promised Dave
l wouldn't tell you about the blonde.
266
00:16:18,744 --> 00:16:22,976
Well, it's not my fault
that you can't keep a secret.
267
00:16:23,048 --> 00:16:24,982
l can keep a secret.
268
00:16:25,050 --> 00:16:28,417
Well, this wasn't the kind of secret
that you're supposed to keep.
269
00:16:28,487 --> 00:16:31,320
Hold it a minute. Back the truck up.
270
00:16:32,725 --> 00:16:34,090
There's some secrets
that you're supposed to keep,
271
00:16:34,159 --> 00:16:36,184
and other secrets
you're not supposed to keep?
272
00:16:36,261 --> 00:16:40,061
- Yeah.
- ls there a book on this somewhere?
273
00:16:41,000 --> 00:16:44,595
Tell you what. lf somebody tells you a
secret and you're not sure what kind it is,
274
00:16:44,670 --> 00:16:46,661
tell it to me and then l'll tell you
whether you should keep it or not.
275
00:16:50,509 --> 00:16:54,240
lf you remember the last show, we were
promised a wood-sniffing demonstration
276
00:16:54,313 --> 00:16:58,443
by our own Al ''Dare to be Dull'' Borland.
277
00:17:00,386 --> 00:17:02,377
- Blindfold in place, Al?
- Yes, it is, Tim.
278
00:17:02,454 --> 00:17:04,581
OK. Step into position there.
279
00:17:04,656 --> 00:17:06,419
- Ready?
- Yes.
280
00:17:06,492 --> 00:17:08,483
Aim. Fire.
281
00:17:10,696 --> 00:17:15,156
Just checking if you're breathing, Al.
That's all l'm doing.
282
00:17:15,234 --> 00:17:18,567
As you can see, l've got our three samples
of wood laid out on the work bench.
283
00:17:18,637 --> 00:17:20,332
l will hand him them now, one at a time,
284
00:17:20,406 --> 00:17:24,365
and he claims he can tell us
what type of wood it is just by smelling it.
285
00:17:24,443 --> 00:17:26,377
We shall see.
286
00:17:26,445 --> 00:17:29,437
Al Borland, name that wood.
287
00:17:31,650 --> 00:17:34,744
Tim, that's hickory.
288
00:17:42,027 --> 00:17:45,793
Can you believe it, ladies?
This man's single.
289
00:17:47,366 --> 00:17:51,325
Second sample.
Al Borland, name that wood.
290
00:17:53,672 --> 00:17:56,004
Cedar.
291
00:17:56,075 --> 00:17:57,736
Wait.
292
00:18:01,413 --> 00:18:03,404
Western red cedar.
293
00:18:11,290 --> 00:18:17,092
- You almost messed that one up, Al.
- Well, l'm fighting off a cold, Tim.
294
00:18:17,162 --> 00:18:19,630
Well, this next sample...
295
00:18:21,900 --> 00:18:25,097
...should be a little bit
more difficult to discern, Al.
296
00:18:25,170 --> 00:18:29,698
Might have to take a big old whiff
of this thing to figure out what it is.
297
00:18:29,775 --> 00:18:32,039
Well, l'm up to the challenge, Tim.
298
00:18:32,111 --> 00:18:35,012
l certainly hope so, Al.
299
00:18:37,249 --> 00:18:42,152
Al Borland, name that wood.
300
00:18:47,793 --> 00:18:52,560
Well, it's a hardwood
from the Pacific Northwest.
301
00:18:52,631 --> 00:18:54,997
And... ugh.
302
00:18:58,237 --> 00:19:03,732
Well, it's... This particular piece
seems to have some type of a fungus.
303
00:19:11,383 --> 00:19:13,374
Let me try this again.
304
00:19:27,499 --> 00:19:31,993
- Here comes Mom.
- Come on, cover up the catapult.
305
00:19:37,676 --> 00:19:39,735
What's all this noise out here?
306
00:19:39,811 --> 00:19:42,371
We were just trying to build a fort.
307
00:19:42,447 --> 00:19:45,541
Did your dad tell you you could do this?
308
00:19:45,617 --> 00:19:47,642
Yeah. lt was his idea.
309
00:19:57,329 --> 00:19:59,058
Clean it up before you come in.
310
00:19:59,131 --> 00:20:01,565
- No problem.
- OK.
311
00:20:02,568 --> 00:20:04,559
Come on.
312
00:20:09,074 --> 00:20:11,042
- Hi.
- Hi.
313
00:20:12,911 --> 00:20:17,007
- l was thinking about Karen and Dave.
- Aw, not that again.
314
00:20:17,082 --> 00:20:22,679
Yeah. On the way home tonight,
driving the car, l started to thinking...
315
00:20:23,589 --> 00:20:26,080
You owe me an apology.
316
00:20:26,825 --> 00:20:29,020
- Get outta here.
- No.
317
00:20:29,094 --> 00:20:32,359
l was more honest about Dave
than you were about Karen.
318
00:20:32,431 --> 00:20:35,628
- So you apologize.
- Apologize. Forget it.
319
00:20:35,701 --> 00:20:37,726
We're always supposed to apologize
when we do something wrong.
320
00:20:37,803 --> 00:20:39,964
So say you're sorry.
321
00:20:40,038 --> 00:20:42,370
Will that make you feel better?
322
00:20:42,441 --> 00:20:45,239
- Yes.
- OK. l'm sorry.
323
00:20:47,546 --> 00:20:49,878
ls that it?
''OK. l'm sorry.''
324
00:20:50,716 --> 00:20:52,877
l'm very, very sorry.
325
00:20:55,220 --> 00:21:00,351
That's pathetic. You'd never let me
get away with an apology like that.
326
00:21:00,425 --> 00:21:02,655
- OK.
- Now what?
327
00:21:10,736 --> 00:21:13,432
- Tim.
- Oh, Jeez.
328
00:21:13,505 --> 00:21:17,532
l wronged you terribly.
329
00:21:17,609 --> 00:21:21,204
l'm not fit to carry the name Taylor.
330
00:21:21,280 --> 00:21:26,411
From henceforward on, l shall
be known only as ''Jill, the wrong one.''
331
00:21:26,485 --> 00:21:29,943
Please, please, please, please forgive me.
332
00:21:30,022 --> 00:21:31,649
Hey, what are you doin'?
333
00:21:31,723 --> 00:21:34,055
Say it like you mean it.
334
00:21:35,527 --> 00:21:37,825
No, because l was not wrong.
335
00:21:37,896 --> 00:21:42,959
- At least 'pologize for your lousy accent.
- Yours was worse.
336
00:21:43,035 --> 00:21:44,195
- Was not.
- Was too.
337
00:21:44,336 --> 00:21:45,769
- Was not.
- Was too.
338
00:21:45,837 --> 00:21:47,702
All right.
339
00:21:47,773 --> 00:21:50,742
- Now l must spray you into submission.
- Don't even think about it.
340
00:21:50,809 --> 00:21:52,970
lt's diet, honey.
341
00:21:56,848 --> 00:22:00,181
- The McGurn boys are in their backyard.
- OK. Brad, hurry up.
342
00:22:00,585 --> 00:22:04,646
- All ready.
- OK. Everybody just stand clear.
343
00:22:08,126 --> 00:22:09,991
Hey, McGurns.
344
00:22:10,062 --> 00:22:11,893
Yeah?
345
00:22:11,963 --> 00:22:13,954
Eat garbage.
346
00:22:15,167 --> 00:22:19,194
Oh! Garbage!
You're in big trouble.
347
00:22:22,474 --> 00:22:23,998
- Just say you're sorry.
- No.
348
00:22:24,076 --> 00:22:26,101
- Just say you're sorry one time.
- No.
349
00:22:26,178 --> 00:22:29,011
- Hey. What's this?
- l don't know. They said you knew about it.
350
00:22:33,452 --> 00:22:35,647
lt's so mediaeval looking.
351
00:22:37,255 --> 00:22:40,418
You can run, but you
can't hide. l know where you live.
352
00:22:40,492 --> 00:22:42,289
Hey! Taylors!
353
00:22:42,361 --> 00:22:45,057
- What do you want?
- Eat this.
354
00:22:50,802 --> 00:22:52,394
- Does that yes mean no?
- No.
355
00:22:52,471 --> 00:22:53,631
What?
356
00:22:53,705 --> 00:22:57,038
- l better call her. l'll just leave a message.
- Come on. Stay out of this. Stay out of this.
357
00:22:57,109 --> 00:22:59,100
OK. Look.
358
00:23:08,954 --> 00:23:11,422
- Don't lie to me.
- Don't lie to you.
359
00:23:11,490 --> 00:23:14,152
Look me in the eye...
360
00:23:15,305 --> 00:23:21,458
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
29922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.