All language subtitles for Home_Improvement_-_Season_2_Episode_10-ENG-(962491).srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,926 Remember to make the final strokes with just the tip of your brush. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,131 That way, you'll end up with a beautiful finish, 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,834 just like on this American walnut cabinet. 4 00:00:08,908 --> 00:00:12,139 Tim, it's not American walnut. lt's English walnut. 5 00:00:12,212 --> 00:00:14,874 Wrong, Al. That's American walnut. 6 00:00:14,948 --> 00:00:17,178 l don't think so, Tim. 7 00:00:17,250 --> 00:00:20,617 Pardon me. 8 00:00:22,455 --> 00:00:24,446 English walnut. 9 00:00:29,896 --> 00:00:31,887 American bearded nut. 10 00:00:34,167 --> 00:00:40,265 l've trained myself to distinguish wood not only by sight and feel, but also by smell. 11 00:00:40,340 --> 00:00:44,174 And smelling wood must come real handy at parties, huh? 12 00:00:44,244 --> 00:00:46,872 As a matter of fact, Tim, it does. 13 00:00:46,946 --> 00:00:49,107 lf you're a beaver. 14 00:00:49,182 --> 00:00:51,776 lf you were lost in the forest in the middle of the night, 15 00:00:51,851 --> 00:00:56,254 you'd be grateful for this talent because you could sniff your way back to safety. 16 00:00:56,322 --> 00:00:58,847 Or you could buy a cellular phone. 17 00:00:59,793 --> 00:01:01,818 What's with you, anyway? 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,125 Well, Tim, all l can say is, if push came to shove, 19 00:01:04,197 --> 00:01:07,598 l believe l could identify wood blindfolded. 20 00:01:07,667 --> 00:01:10,431 Well, maybe the audience would like to see 21 00:01:10,503 --> 00:01:14,803 a little demonstration of Al's wood-sniffing skills? Huh? 22 00:01:19,379 --> 00:01:24,874 OK, then. On the next Tool Time. we'll put Al ''Nostrils'' Borland to the test. 23 00:01:25,718 --> 00:01:27,709 For now, the Tool Time tip of the day: 24 00:01:27,787 --> 00:01:30,620 don't inhale the varnish and definitely don't drink it. 25 00:01:30,690 --> 00:01:34,990 lt would be a sad end, but a beautiful finish. 26 00:01:35,061 --> 00:01:37,052 See you next time. 27 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 28 00:02:50,370 --> 00:02:52,361 Well, what do you think? Can we put the kids in the middle? 29 00:02:55,875 --> 00:02:58,673 This is perfect. This is how we can get the McGurns. 30 00:02:58,745 --> 00:03:00,474 The McGurn boys are poopheads. 31 00:03:00,547 --> 00:03:02,640 What happened to you? 32 00:03:02,715 --> 00:03:06,617 They got mad that you threw mud balls at 'em so they made me into Mudman. 33 00:03:06,686 --> 00:03:09,746 Don't worry. We're gonna get 'em back good. 34 00:03:09,822 --> 00:03:11,813 - Look at this. - What is it? 35 00:03:11,891 --> 00:03:14,291 lt's a catapult. Look at the picture. 36 00:03:14,360 --> 00:03:17,488 ln Middle Ages, when you wanted to storm an enemy's castle, 37 00:03:17,564 --> 00:03:23,400 you'd get a dead and diseased horse and fling it over the castle walls. 38 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 You don't have a dead horse. 39 00:03:27,106 --> 00:03:32,601 Hey. Maybe we could get Mrs. Bauscher's dog. 40 00:03:32,679 --> 00:03:35,671 - He's not dead. - Well, almost. 41 00:03:37,617 --> 00:03:40,518 We just need something that stinks. 42 00:03:43,656 --> 00:03:45,590 l don't stink. 43 00:03:46,693 --> 00:03:47,921 Garbage. 44 00:03:47,994 --> 00:03:51,521 We could build one of those things and fling it into the back of McGurns' yard. 45 00:03:51,598 --> 00:03:53,589 All right. Yes. 46 00:03:56,035 --> 00:03:57,900 Oh, no. What are you doing now? 47 00:03:57,971 --> 00:04:01,566 l souped up the weed whacker, baby. 48 00:04:01,641 --> 00:04:04,439 l thought you bought that one 'cause it was the most powerful one in the store. 49 00:04:04,510 --> 00:04:06,944 Now it's the most powerful one on the planet. 50 00:04:07,013 --> 00:04:08,776 l put a little miniturbo in here. 51 00:04:08,848 --> 00:04:14,946 l think l can get this two-cycle motor up to 33,000 rpm's. Just call me Robowhacker. 52 00:04:16,723 --> 00:04:19,590 - Excuse me, Mr. Whacker. - Huh? 53 00:04:19,659 --> 00:04:22,924 - There are no weeds in November. - l know that. 54 00:04:22,996 --> 00:04:26,898 l'm just going to do a little trial spin before l put it to sleep for winter. 55 00:04:32,739 --> 00:04:36,334 Karen. Dave. Dave and Karen. Happy couple. Hi. 56 00:04:36,409 --> 00:04:38,604 - Hey, sweetie. - You want some coffee? 57 00:04:38,678 --> 00:04:41,306 - Yes. Yes. - Where's Tim? 58 00:04:41,381 --> 00:04:45,750 Oh, he's outside trying some new weed whacker thing. 59 00:04:55,028 --> 00:04:58,555 Whoa! Whoa! Whoa! Ha-ha-ha. 60 00:04:58,631 --> 00:05:00,292 Whoo! 61 00:05:05,438 --> 00:05:07,633 That's whacking some weeds. Dave! 62 00:05:07,707 --> 00:05:09,140 - Hey, Tim. - How you doin', buddy? 63 00:05:09,208 --> 00:05:11,369 - Nice slacks. - Karen. 64 00:05:11,444 --> 00:05:14,607 - Nice legs, Chicken Little. - Thanks, Mouth Big. 65 00:05:14,681 --> 00:05:18,617 - What are you guys doing over here? - We're going to the opera tonight. 66 00:05:18,685 --> 00:05:20,619 Aah! 67 00:05:20,687 --> 00:05:23,155 Jill, l need to borrow your opera glasses. 68 00:05:23,222 --> 00:05:26,953 - OK. Which one are you going to see? - La Boheme. 69 00:05:27,026 --> 00:05:30,985 - La Boheme? - Yeah. La Boheme. The Bohemian. 70 00:05:31,064 --> 00:05:34,727 lt's a very romantic opera, but they're a very romantic couple, 71 00:05:34,801 --> 00:05:39,101 just as l knew they would be when l first set them up. 72 00:05:39,172 --> 00:05:41,402 Hey, Tim. Why don't you guys come and join us tonight, huh? 73 00:05:41,474 --> 00:05:43,772 Dandy idea, Dave. 74 00:05:43,843 --> 00:05:46,073 But l'm married now. 75 00:05:46,145 --> 00:05:48,375 You only have to go through that opera hell when you're dating. 76 00:05:48,448 --> 00:05:53,317 - OK. Mr. Cynic. - Goes both ways, Kar-Kar. 77 00:05:53,386 --> 00:05:55,854 You dated. You pretend you like football don't you? 78 00:05:55,922 --> 00:05:58,117 Just so happens that l really like football. 79 00:05:58,191 --> 00:06:01,957 Just last weekend we curled up on the couch and watched a whole game. 80 00:06:02,028 --> 00:06:05,122 Really? Who played? Don't say anything. Who played the game? 81 00:06:05,198 --> 00:06:07,962 lt was that team that has the animal name. 82 00:06:08,034 --> 00:06:11,162 And they were playing opposite that team with the quarterback 83 00:06:11,237 --> 00:06:13,728 with the really long hair and the high cheek bones. 84 00:06:13,806 --> 00:06:15,273 - Maraschino. - Marino. 85 00:06:15,341 --> 00:06:17,332 Marinovich. 86 00:06:18,511 --> 00:06:20,035 - Very hunky guy. - Very hunky. 87 00:06:20,113 --> 00:06:21,478 Of course, you know what l like about football? 88 00:06:21,547 --> 00:06:23,538 - What's that? - The butts. 89 00:06:24,350 --> 00:06:26,818 Then they get in that circle, you know, and cuddle. 90 00:06:26,886 --> 00:06:28,649 They huddle in the circle. 91 00:06:28,721 --> 00:06:33,886 Tim. Why don't you come and show me this new weed whacker, all right? 92 00:06:37,463 --> 00:06:39,761 What is this? 93 00:06:39,832 --> 00:06:43,131 Never seen a professional football before? 94 00:06:43,202 --> 00:06:45,102 Needs air. 95 00:06:45,171 --> 00:06:48,470 Listen, Tim. l need a favor from you. 96 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 Name it, buddy. 97 00:06:50,476 --> 00:06:53,775 - You and l had lunch together yesterday. - l was at the project house all day. 98 00:06:53,846 --> 00:06:59,079 Yeah. l know you were, but if Karen asks, you and l had lunch together. 99 00:06:59,152 --> 00:07:02,747 - lt's a tiny favor, Tim. - lt's not a tiny favor. This is a major favor. 100 00:07:02,822 --> 00:07:04,813 Come on. Karen's Jill's best friend. 101 00:07:04,891 --> 00:07:09,351 - l don't think l should know about this. - All right, all right, all right. 102 00:07:09,429 --> 00:07:11,556 - l'm seeing someone else. - l don't want to hear about this. 103 00:07:11,631 --> 00:07:13,098 - She's very nice. - l don't want to know her. 104 00:07:13,166 --> 00:07:16,693 - She's tall. She's blonde. - Cut it out. Come on, Dave, Dave, Dave. 105 00:07:16,769 --> 00:07:20,136 l don't see what the big deal is. l mean, l've only been dating Karen for a month. 106 00:07:20,206 --> 00:07:23,767 She'll think it's a big deal. She's single and over 35. 107 00:07:23,843 --> 00:07:26,869 Do you know what a month is in ovarian years? 108 00:07:28,648 --> 00:07:31,515 Dave. We gotta get going. We don't want to be late for that opera. 109 00:07:31,584 --> 00:07:33,575 Be right there, honey. 110 00:07:34,987 --> 00:07:37,922 Tim, you gotta help me out. l don't want to hurt Karen. 111 00:07:37,990 --> 00:07:40,754 Then stop dating tall blondes. 112 00:07:40,827 --> 00:07:42,727 Look, l gotta be honest with you. 113 00:07:42,795 --> 00:07:46,094 l already told her that l had lunch with you yesterday, so it may come up. 114 00:07:46,165 --> 00:07:47,189 What? 115 00:07:47,266 --> 00:07:50,861 Boxing Cat Grill. Ham and cheese on rye. Extra mustard. 116 00:07:50,937 --> 00:07:54,498 Dave, Dave. Come here. David. Dave! 117 00:07:59,212 --> 00:08:02,579 - Wilson? - Hi-di-ho, neighbor. 118 00:08:02,648 --> 00:08:04,240 What? Are you over there eavesdropping, huh? 119 00:08:04,317 --> 00:08:06,945 Oh, heavens, no. 120 00:08:07,019 --> 00:08:09,180 Just giving myself a little haircut. 121 00:08:10,256 --> 00:08:11,883 You know, Wilson. l was thinking about friends today. 122 00:08:11,958 --> 00:08:14,825 You mean old two-timer Dave? 123 00:08:15,328 --> 00:08:17,694 - l thought you said you weren't listening. - No, no, no, no. 124 00:08:17,763 --> 00:08:22,291 Just a few juicy tidbits did waft over the fence. 125 00:08:22,735 --> 00:08:24,362 He's put me in a real awkward position. 126 00:08:24,437 --> 00:08:29,807 Well, are you referring to the ham and cheese, the opera, or the tall blonde? 127 00:08:29,876 --> 00:08:34,074 A few juicy tidbits, Wilson? Sounds like you ended up with the whole tid. 128 00:08:34,146 --> 00:08:37,912 Well, you heard the whole situation. What do you do? 129 00:08:37,984 --> 00:08:41,385 Defend your buddy or hurt Karen with the truth? 130 00:08:43,222 --> 00:08:48,785 Well, Tim. l'm reminded of what Aristotle said about Plato. 131 00:08:48,861 --> 00:08:54,731 ''Keep the lid on tight otherwise it'll all dry out.'' That's what l tell Mark. 132 00:08:56,002 --> 00:09:00,371 No, no, no. No, Tim. Not Play-Doh. 133 00:09:00,439 --> 00:09:02,737 Plato. The philosopher. 134 00:09:02,808 --> 00:09:07,108 Oh, yeah. Very introspective guy. Wore the tunics. Very nice guy. l understand. 135 00:09:07,179 --> 00:09:12,845 Aristotle said, ''Plato is dear to me, but dearer still is truth.'' 136 00:09:12,919 --> 00:09:17,481 ''Piety requires us to honor truth above our friends.'' 137 00:09:17,557 --> 00:09:19,855 Yeah, of course. So if it comes up, l should tell the truth. 138 00:09:19,926 --> 00:09:23,054 Well, Tim. There's no easy answers. lt's the age-old dilemma. 139 00:09:23,129 --> 00:09:26,690 The high road or the low road. The lady or the tiger. 140 00:09:26,766 --> 00:09:28,597 Door number one, door number two. 141 00:09:28,668 --> 00:09:33,401 Yeah. Firing squad, electric chair. lt's all the same to me. 142 00:09:34,307 --> 00:09:36,104 Tim, you should say goodbye. They're going. 143 00:09:36,175 --> 00:09:38,666 - Bye, you guys. - Yeah. We have to pick up Dave's suit. 144 00:09:38,744 --> 00:09:42,703 He didn't get a chance to get it yesterday, 'cause you two guys got together for lunch. 145 00:09:42,782 --> 00:09:46,013 Yeah, right. Lunch. Let's go, honey. 146 00:09:46,085 --> 00:09:50,249 So, Tim. Did you like the Boxing Cat Grill? lt's one of our favorite places. 147 00:09:50,323 --> 00:09:52,883 - Yeah. - Did you try the pea soup? 148 00:09:54,060 --> 00:09:56,255 No. Ham and cheese on rye. 149 00:09:57,263 --> 00:09:59,595 Well, it was fun. Thanks again for lunch, Tim. 150 00:09:59,665 --> 00:10:03,726 Hey, Dave. Come to think of it. Remember who paid the bill? 151 00:10:03,803 --> 00:10:07,068 l think you owe me 20 bucks, don't you? 152 00:10:17,049 --> 00:10:18,846 - There you go. - Thanks. 153 00:10:18,918 --> 00:10:21,216 - See ya. - Bye. 154 00:10:21,287 --> 00:10:23,346 - Thanks a lot, you guys. - See you later. 155 00:10:23,422 --> 00:10:24,855 - You're welcome. Bye. - Bye-bye. 156 00:10:24,924 --> 00:10:28,860 Have fun at the opera. Like that's humanly possible. 157 00:10:28,928 --> 00:10:33,297 - l'm gonna go change out of these pants. - Wait a minute. Wait a minute. Not so fast. 158 00:10:33,366 --> 00:10:35,300 You didn't have lunch with Dave yesterday. 159 00:10:35,368 --> 00:10:37,233 Yeah, l did. He just covered his check. 160 00:10:37,303 --> 00:10:42,036 You told me that you were at the project house all day long. 161 00:10:42,108 --> 00:10:45,009 Yeah, but... Except for the part where l had lunch with Dave. 162 00:10:45,077 --> 00:10:47,841 But Dave works downtown. That's, like, 20 miles away. 163 00:10:47,913 --> 00:10:51,508 That's why we met halfway at the Boxing Cat Grill. 164 00:10:51,584 --> 00:10:55,020 What happened to the lunch that l packed for you? 165 00:10:55,087 --> 00:10:57,612 l took that with me. 166 00:10:57,690 --> 00:10:59,590 To the restaurant? 167 00:11:01,093 --> 00:11:04,256 We couldn't get in, so we had to eat in the car. 168 00:11:06,298 --> 00:11:10,667 - Then why did he give you the 20? - l sold him my sandwich. 169 00:11:14,507 --> 00:11:16,532 There is something fishy going on here. 170 00:11:16,609 --> 00:11:19,009 Either you did something wrong or Dave did. 171 00:11:19,078 --> 00:11:22,070 Those are my only options? 172 00:11:22,148 --> 00:11:24,548 ls he seeing somebody else? Don't lie to me. 173 00:11:24,617 --> 00:11:26,847 - Don't lie to you. - Look at me. 174 00:11:26,919 --> 00:11:32,186 Look me in the eye and tell me that he isn't seeing someone else. 175 00:11:34,593 --> 00:11:40,190 - Define ''seeing.'' - Oh, no. l've got to call her now. 176 00:11:40,266 --> 00:11:42,291 Don't call her. This is none of your business. Jill, hang the phone up. 177 00:11:42,368 --> 00:11:46,361 Karen is my best friend. l mean, l set the two of them up. l'm responsible. 178 00:11:46,439 --> 00:11:48,236 l've got to tell her that jerk is fooling around on her. 179 00:11:48,307 --> 00:11:50,901 - We don't know if that's true. - ls it? 180 00:11:51,510 --> 00:11:52,943 No. 181 00:11:53,012 --> 00:11:54,775 l know you. You're covering for Dave. 182 00:11:54,847 --> 00:11:57,008 When you say no, you really mean yes, don't you? 183 00:11:57,083 --> 00:11:59,415 - No. - See. 184 00:12:00,653 --> 00:12:03,053 - So two noes make a yes? - Yeah. 185 00:12:03,122 --> 00:12:04,680 - Does that yes mean no? - No. 186 00:12:04,757 --> 00:12:05,883 What? 187 00:12:05,958 --> 00:12:07,789 l gotta call her, or leave a message on her machine. 188 00:12:07,860 --> 00:12:09,259 - Stay out of this, please. Stay out of this. - What? 189 00:12:09,328 --> 00:12:11,057 - Stay out of this. - OK. Look. 190 00:12:11,130 --> 00:12:14,896 l will stay out of this if you call Dave and tell him that he's gotta come clean with Karen. 191 00:12:14,967 --> 00:12:18,232 Got a better idea. Let's split the 20. 192 00:12:19,538 --> 00:12:21,005 Tim! 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,871 All right. All right. Take the whole thing. 194 00:12:23,943 --> 00:12:25,934 You gotta call him. 195 00:12:26,011 --> 00:12:27,979 Jill, you don't understand. l can't call him and talk to him about this. 196 00:12:28,047 --> 00:12:30,447 Men do not call each other and talk about relationships. 197 00:12:30,516 --> 00:12:31,983 Well, they talk about sex. 198 00:12:32,051 --> 00:12:35,145 So? That has nothing to do with relationships. 199 00:12:38,190 --> 00:12:40,181 Except in ours. 200 00:12:41,827 --> 00:12:44,193 Until now. 201 00:12:51,337 --> 00:12:53,567 Youch. What do l owe you for this? 202 00:12:53,639 --> 00:12:58,872 Hey. For the way you covered for me with Karen yesterday, that's on me. 203 00:12:59,678 --> 00:13:02,476 Dave. Let's talk about yesterday for a minute. 204 00:13:02,548 --> 00:13:04,413 Keep the 20. lt was a good touch. 205 00:13:04,483 --> 00:13:07,850 You really put me on the spot, Dave. 206 00:13:07,920 --> 00:13:09,512 l know. l'm sorry, man. 207 00:13:09,588 --> 00:13:12,580 Hey, but you handled it great. Karen did not suspect a thing. 208 00:13:12,658 --> 00:13:14,922 Let me tell you something about Karen and l. 209 00:13:14,994 --> 00:13:17,053 Hi, honey. Look who's here. 210 00:13:17,129 --> 00:13:20,621 - Hey, Jill. How are you doing? - Fine. Thanks. 211 00:13:20,699 --> 00:13:24,226 Dave brought the right distributor, so now maybe we can time this thing correctly. 212 00:13:24,303 --> 00:13:27,761 Well. Timing's everything. lsn't it, Dave? 213 00:13:29,341 --> 00:13:34,278 You guys want me to make you some sandwiches? Ham and cheese, perhaps? 214 00:13:34,346 --> 00:13:37,611 That'd be great. And get some coffee for us too. 215 00:13:41,854 --> 00:13:45,017 l'll make the coffee, though. l'll do it. 216 00:13:48,527 --> 00:13:50,518 - She knows? - No. 217 00:13:51,597 --> 00:13:54,623 - You told her. - No, l didn't. 218 00:13:54,700 --> 00:13:57,897 - And she's told Karen already. Hasn't she? - l told her not to tell Karen. 219 00:13:57,970 --> 00:14:00,495 Great. 220 00:14:00,573 --> 00:14:02,871 Now, is Jill going to act weird every time l see her? 221 00:14:02,942 --> 00:14:06,070 l don't think you'll be seeing her that much. 222 00:14:06,145 --> 00:14:08,841 - That's a joke, Dave. - Why did you tell her, Tim? 223 00:14:08,914 --> 00:14:14,784 She's my wife. l have a hard time lying to her. She made me look her in the eye. 224 00:14:16,021 --> 00:14:18,649 Now l have to tell Karen because if l don't, Jill will. 225 00:14:18,724 --> 00:14:21,158 - Probably. - You have sunk me with Karen. 226 00:14:21,227 --> 00:14:23,127 No, Dave. You sunk yourself with Karen. 227 00:14:23,195 --> 00:14:25,322 You torpedoed this whole thing and you tried to drag me into it. 228 00:14:25,397 --> 00:14:27,456 - Don't get all mad at me over this. - Thanks for the lecture, Tim. 229 00:14:27,533 --> 00:14:30,024 Oh, come on, Dave. Wait. One more question. 230 00:14:30,102 --> 00:14:34,061 ls this the high-pull model with the dual points on there? 231 00:14:34,139 --> 00:14:36,869 Come on, Dave. Dave, lighten up. 232 00:14:39,144 --> 00:14:41,135 All right. Thanks. 233 00:14:41,914 --> 00:14:46,010 - No luck? - l cannot find a distributor anywhere. 234 00:14:46,085 --> 00:14:48,246 Of course, Dave's got the one l want, 235 00:14:48,320 --> 00:14:50,345 but he hates me now, so l won't be getting that one. 236 00:14:50,422 --> 00:14:53,414 - That's what l get for being honest. - You did the right thing, honey. 237 00:14:53,492 --> 00:14:58,054 Try to remember that when you're pushing my hot rod up l-75. 238 00:14:58,130 --> 00:15:01,099 ''Honey, we got to pass this truck.'' ''l'm pushing as hard as l can.'' 239 00:15:03,969 --> 00:15:05,766 Hello. 240 00:15:05,838 --> 00:15:07,703 Hi, Dave. 241 00:15:12,011 --> 00:15:13,706 Yeah. 242 00:15:13,779 --> 00:15:15,974 She did, yeah. 243 00:15:16,048 --> 00:15:18,448 What? That's amazing. 244 00:15:19,018 --> 00:15:21,452 Not amazing. l'm not happy about it, but... 245 00:15:21,520 --> 00:15:23,181 No hard feelings. No. 246 00:15:23,923 --> 00:15:26,255 Oh, Dave, Dave, Dave, Dave. Before you go. 247 00:15:26,325 --> 00:15:29,226 Could l have that distributor back? 'Cause l... 248 00:15:29,295 --> 00:15:30,990 Dave? 249 00:15:32,064 --> 00:15:35,795 - Well? What happened? - Karen dumped Dave. 250 00:15:35,868 --> 00:15:37,893 - Well, sure. After the blonde. - No, no, no, no, no. 251 00:15:37,970 --> 00:15:40,564 He didn't even tell her about the blonde. 252 00:15:40,639 --> 00:15:42,630 She just said she didn't want to see him anymore. 253 00:15:42,708 --> 00:15:46,701 Really? Good for her. Well, l guess her instincts were right. 254 00:15:46,779 --> 00:15:47,803 lnstincts? 255 00:15:47,880 --> 00:15:49,939 Yeah, well, she mentioned that there were some problems. 256 00:15:50,015 --> 00:15:52,006 You know, Dave wasn't really there for her. 257 00:15:52,084 --> 00:15:54,143 Wasn't there for her? He went to the opera with her. 258 00:15:54,219 --> 00:15:58,622 - How much more ''there'' can a guy be? - Not that kind of ''there.'' 259 00:15:58,691 --> 00:16:01,216 You know, emotionally present. They weren't connecting. 260 00:16:01,293 --> 00:16:04,660 She was thinking about breaking up with him last week. 261 00:16:04,730 --> 00:16:08,359 Wait a minute. You knew she was going to break up with him? 262 00:16:08,434 --> 00:16:11,597 - No. l knew that she was thinking about it. - Why didn't you tell me that? 263 00:16:11,670 --> 00:16:13,228 Well, because l didn't know she was going to do it for sure. 264 00:16:13,305 --> 00:16:15,739 Besides, l promised her l wouldn't. 265 00:16:15,808 --> 00:16:18,675 Well, l promised Dave l wouldn't tell you about the blonde. 266 00:16:18,744 --> 00:16:22,976 Well, it's not my fault that you can't keep a secret. 267 00:16:23,048 --> 00:16:24,982 l can keep a secret. 268 00:16:25,050 --> 00:16:28,417 Well, this wasn't the kind of secret that you're supposed to keep. 269 00:16:28,487 --> 00:16:31,320 Hold it a minute. Back the truck up. 270 00:16:32,725 --> 00:16:34,090 There's some secrets that you're supposed to keep, 271 00:16:34,159 --> 00:16:36,184 and other secrets you're not supposed to keep? 272 00:16:36,261 --> 00:16:40,061 - Yeah. - ls there a book on this somewhere? 273 00:16:41,000 --> 00:16:44,595 Tell you what. lf somebody tells you a secret and you're not sure what kind it is, 274 00:16:44,670 --> 00:16:46,661 tell it to me and then l'll tell you whether you should keep it or not. 275 00:16:50,509 --> 00:16:54,240 lf you remember the last show, we were promised a wood-sniffing demonstration 276 00:16:54,313 --> 00:16:58,443 by our own Al ''Dare to be Dull'' Borland. 277 00:17:00,386 --> 00:17:02,377 - Blindfold in place, Al? - Yes, it is, Tim. 278 00:17:02,454 --> 00:17:04,581 OK. Step into position there. 279 00:17:04,656 --> 00:17:06,419 - Ready? - Yes. 280 00:17:06,492 --> 00:17:08,483 Aim. Fire. 281 00:17:10,696 --> 00:17:15,156 Just checking if you're breathing, Al. That's all l'm doing. 282 00:17:15,234 --> 00:17:18,567 As you can see, l've got our three samples of wood laid out on the work bench. 283 00:17:18,637 --> 00:17:20,332 l will hand him them now, one at a time, 284 00:17:20,406 --> 00:17:24,365 and he claims he can tell us what type of wood it is just by smelling it. 285 00:17:24,443 --> 00:17:26,377 We shall see. 286 00:17:26,445 --> 00:17:29,437 Al Borland, name that wood. 287 00:17:31,650 --> 00:17:34,744 Tim, that's hickory. 288 00:17:42,027 --> 00:17:45,793 Can you believe it, ladies? This man's single. 289 00:17:47,366 --> 00:17:51,325 Second sample. Al Borland, name that wood. 290 00:17:53,672 --> 00:17:56,004 Cedar. 291 00:17:56,075 --> 00:17:57,736 Wait. 292 00:18:01,413 --> 00:18:03,404 Western red cedar. 293 00:18:11,290 --> 00:18:17,092 - You almost messed that one up, Al. - Well, l'm fighting off a cold, Tim. 294 00:18:17,162 --> 00:18:19,630 Well, this next sample... 295 00:18:21,900 --> 00:18:25,097 ...should be a little bit more difficult to discern, Al. 296 00:18:25,170 --> 00:18:29,698 Might have to take a big old whiff of this thing to figure out what it is. 297 00:18:29,775 --> 00:18:32,039 Well, l'm up to the challenge, Tim. 298 00:18:32,111 --> 00:18:35,012 l certainly hope so, Al. 299 00:18:37,249 --> 00:18:42,152 Al Borland, name that wood. 300 00:18:47,793 --> 00:18:52,560 Well, it's a hardwood from the Pacific Northwest. 301 00:18:52,631 --> 00:18:54,997 And... ugh. 302 00:18:58,237 --> 00:19:03,732 Well, it's... This particular piece seems to have some type of a fungus. 303 00:19:11,383 --> 00:19:13,374 Let me try this again. 304 00:19:27,499 --> 00:19:31,993 - Here comes Mom. - Come on, cover up the catapult. 305 00:19:37,676 --> 00:19:39,735 What's all this noise out here? 306 00:19:39,811 --> 00:19:42,371 We were just trying to build a fort. 307 00:19:42,447 --> 00:19:45,541 Did your dad tell you you could do this? 308 00:19:45,617 --> 00:19:47,642 Yeah. lt was his idea. 309 00:19:57,329 --> 00:19:59,058 Clean it up before you come in. 310 00:19:59,131 --> 00:20:01,565 - No problem. - OK. 311 00:20:02,568 --> 00:20:04,559 Come on. 312 00:20:09,074 --> 00:20:11,042 - Hi. - Hi. 313 00:20:12,911 --> 00:20:17,007 - l was thinking about Karen and Dave. - Aw, not that again. 314 00:20:17,082 --> 00:20:22,679 Yeah. On the way home tonight, driving the car, l started to thinking... 315 00:20:23,589 --> 00:20:26,080 You owe me an apology. 316 00:20:26,825 --> 00:20:29,020 - Get outta here. - No. 317 00:20:29,094 --> 00:20:32,359 l was more honest about Dave than you were about Karen. 318 00:20:32,431 --> 00:20:35,628 - So you apologize. - Apologize. Forget it. 319 00:20:35,701 --> 00:20:37,726 We're always supposed to apologize when we do something wrong. 320 00:20:37,803 --> 00:20:39,964 So say you're sorry. 321 00:20:40,038 --> 00:20:42,370 Will that make you feel better? 322 00:20:42,441 --> 00:20:45,239 - Yes. - OK. l'm sorry. 323 00:20:47,546 --> 00:20:49,878 ls that it? ''OK. l'm sorry.'' 324 00:20:50,716 --> 00:20:52,877 l'm very, very sorry. 325 00:20:55,220 --> 00:21:00,351 That's pathetic. You'd never let me get away with an apology like that. 326 00:21:00,425 --> 00:21:02,655 - OK. - Now what? 327 00:21:10,736 --> 00:21:13,432 - Tim. - Oh, Jeez. 328 00:21:13,505 --> 00:21:17,532 l wronged you terribly. 329 00:21:17,609 --> 00:21:21,204 l'm not fit to carry the name Taylor. 330 00:21:21,280 --> 00:21:26,411 From henceforward on, l shall be known only as ''Jill, the wrong one.'' 331 00:21:26,485 --> 00:21:29,943 Please, please, please, please forgive me. 332 00:21:30,022 --> 00:21:31,649 Hey, what are you doin'? 333 00:21:31,723 --> 00:21:34,055 Say it like you mean it. 334 00:21:35,527 --> 00:21:37,825 No, because l was not wrong. 335 00:21:37,896 --> 00:21:42,959 - At least 'pologize for your lousy accent. - Yours was worse. 336 00:21:43,035 --> 00:21:44,195 - Was not. - Was too. 337 00:21:44,336 --> 00:21:45,769 - Was not. - Was too. 338 00:21:45,837 --> 00:21:47,702 All right. 339 00:21:47,773 --> 00:21:50,742 - Now l must spray you into submission. - Don't even think about it. 340 00:21:50,809 --> 00:21:52,970 lt's diet, honey. 341 00:21:56,848 --> 00:22:00,181 - The McGurn boys are in their backyard. - OK. Brad, hurry up. 342 00:22:00,585 --> 00:22:04,646 - All ready. - OK. Everybody just stand clear. 343 00:22:08,126 --> 00:22:09,991 Hey, McGurns. 344 00:22:10,062 --> 00:22:11,893 Yeah? 345 00:22:11,963 --> 00:22:13,954 Eat garbage. 346 00:22:15,167 --> 00:22:19,194 Oh! Garbage! You're in big trouble. 347 00:22:22,474 --> 00:22:23,998 - Just say you're sorry. - No. 348 00:22:24,076 --> 00:22:26,101 - Just say you're sorry one time. - No. 349 00:22:26,178 --> 00:22:29,011 - Hey. What's this? - l don't know. They said you knew about it. 350 00:22:33,452 --> 00:22:35,647 lt's so mediaeval looking. 351 00:22:37,255 --> 00:22:40,418 You can run, but you can't hide. l know where you live. 352 00:22:40,492 --> 00:22:42,289 Hey! Taylors! 353 00:22:42,361 --> 00:22:45,057 - What do you want? - Eat this. 354 00:22:50,802 --> 00:22:52,394 - Does that yes mean no? - No. 355 00:22:52,471 --> 00:22:53,631 What? 356 00:22:53,705 --> 00:22:57,038 - l better call her. l'll just leave a message. - Come on. Stay out of this. Stay out of this. 357 00:22:57,109 --> 00:22:59,100 OK. Look. 358 00:23:08,954 --> 00:23:11,422 - Don't lie to me. - Don't lie to you. 359 00:23:11,490 --> 00:23:14,152 Look me in the eye... 360 00:23:15,305 --> 00:23:21,458 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 29922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.