All language subtitles for Home Improvement-S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,127 - When do we get to the cheese? - Soon. 2 00:00:07,707 --> 00:00:09,800 This can't be right. 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,601 It's so small. 4 00:00:12,679 --> 00:00:18,208 I had no idea when I ordered this that it was actuaI size. 5 00:00:18,752 --> 00:00:20,310 Come on, come on. Hurry up. Let's go. 6 00:00:20,387 --> 00:00:25,256 It's about time for the officiaI lighting of the Christmas extravaganza. Brad, Randy! 7 00:00:25,325 --> 00:00:27,020 - They're not here. - Where'd they go? 8 00:00:27,093 --> 00:00:29,152 They're still out collecting money for the schooI Christmas drive. 9 00:00:29,229 --> 00:00:31,288 Oh, I can't wait. They can see it later. Come on, come on, come on... 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,458 Honey, I hope you didn't get back into this whole competition thing 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,334 - with Doc Johnson again this year. - Please. I'm past it, OK? 12 00:00:38,405 --> 00:00:42,603 I've nothing to prove. This year, I'm going for, like, a low-key approach. 13 00:00:42,675 --> 00:00:45,166 All right. When I flick the switch, it's gonna be kinda bright, 14 00:00:45,245 --> 00:00:48,578 - so you're gonna need these sunglasses. - Oh, Tim. 15 00:00:48,648 --> 00:00:51,640 Don't look directly at the snowman. 16 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,130 Mom? Dad? 18 00:01:09,202 --> 00:01:11,830 - Where'd you go? - We're still here. 19 00:02:21,374 --> 00:02:23,365 Well, what do you think? Can we put the kids in the middle? 20 00:02:26,746 --> 00:02:28,714 - Hi. - Hey, guys. 21 00:02:28,781 --> 00:02:31,579 - Pretty awesome lights out there, huh? - It's really hot out there. 22 00:02:31,651 --> 00:02:37,556 I don't know if all that straw around the baby Jesus is such a great idea. 23 00:02:37,624 --> 00:02:40,889 Randy, he's the Son of God. He'll be fine. 24 00:02:44,664 --> 00:02:48,225 Dad, everyone in the neighborhood's standing outside of our house, 25 00:02:48,301 --> 00:02:49,825 and they don't look too happy. 26 00:02:49,903 --> 00:02:52,133 Oh, everyone in the whole neighborhood's out there? 27 00:02:52,205 --> 00:02:54,070 The whole neighborhood's stood out there? 28 00:02:54,140 --> 00:02:56,540 Is Mrs. Swanson out there with those stupid drop earrings? 29 00:02:56,609 --> 00:03:02,343 Open the door, she's right here? 30 00:03:05,618 --> 00:03:10,021 You know, maybe I should put a dimmer on that. Wouldn't that be a good idea? 31 00:03:10,089 --> 00:03:11,989 So, how did you guys do on that Christmas drive? 32 00:03:12,058 --> 00:03:15,391 Yeah, you were gone a long time. You must have been working really hard. 33 00:03:15,461 --> 00:03:18,555 Yeah, we walked, like, 300 miles around the whole neighborhood. 34 00:03:18,631 --> 00:03:22,965 You're doing a good thing. Now, why don't you go wash up for dinner? 35 00:03:31,010 --> 00:03:33,001 Tim! 36 00:03:33,079 --> 00:03:34,103 Honey. 37 00:03:34,180 --> 00:03:37,513 Can we just turn down the Christmas lights till after dinner's cooked? 38 00:03:37,584 --> 00:03:40,883 - Maybe that would be a good idea. - Yeah. 39 00:03:48,861 --> 00:03:50,692 .. 86, 87, 40 00:03:50,763 --> 00:03:52,253 88, 41 00:03:52,332 --> 00:03:54,459 89, 90. 42 00:03:54,534 --> 00:03:57,526 $90.24. 43 00:03:57,604 --> 00:04:02,371 - Yeah. That's a major amount of money. - We made 90 bucks. 44 00:04:02,442 --> 00:04:05,843 If we made 90 bucks a day, and we worked for seven days, 45 00:04:05,912 --> 00:04:08,403 we'd make, like, 200 bucks! 46 00:04:12,151 --> 00:04:15,314 Brad, your math tutor must be proud. 47 00:04:17,457 --> 00:04:21,223 This is more money than we've ever had on our bed before. 48 00:04:21,294 --> 00:04:25,560 Yeah. If the money was ours, we could buy 30 Rooster Man comic books. 49 00:04:25,632 --> 00:04:28,328 Yeah, and we could get Barbarian 2 for Game Boy. 50 00:04:28,401 --> 00:04:30,392 Yeah. 51 00:04:30,470 --> 00:04:34,907 Too bad you don't get paid collecting for charity. 52 00:04:34,974 --> 00:04:38,068 If we were working at regular jobs, 53 00:04:38,144 --> 00:04:40,908 we'd get paid salary. 54 00:04:40,980 --> 00:04:43,175 How much do you think Dad makes? 55 00:04:43,249 --> 00:04:46,047 I don't know. Three bucks an hour. 56 00:04:48,454 --> 00:04:49,716 Yeah. 57 00:04:49,789 --> 00:04:52,280 And Al does most of the work. 58 00:04:55,395 --> 00:04:58,228 I mean, we worked hard, and I'm wearing out my shoes. 59 00:04:58,298 --> 00:04:59,356 So? 60 00:04:59,799 --> 00:05:01,630 So... 61 00:05:02,502 --> 00:05:04,868 charity... charity... 62 00:05:04,937 --> 00:05:06,404 two for us. 63 00:05:06,472 --> 00:05:09,441 I don't know. This is all supposed to go to charity. 64 00:05:09,509 --> 00:05:12,842 It will. I'm just taking a little bit out for business expenses. 65 00:05:12,912 --> 00:05:16,871 Besides, Mom always says, "Charity begins at home. " 66 00:05:20,153 --> 00:05:22,815 Oh, Tim, there you are. 67 00:05:22,889 --> 00:05:25,016 Are you ready to shoot our Christmas promo? 68 00:05:28,328 --> 00:05:31,126 You should try to cheer up a little bit, Maureen. 69 00:05:35,835 --> 00:05:39,931 Look, it's a telephone repairman from the North Pole. 70 00:05:40,006 --> 00:05:42,338 And what would you like for Christmas, little boy? 71 00:05:42,408 --> 00:05:44,501 A new assistant. 72 00:05:45,311 --> 00:05:47,506 All righty, it's your turn. 73 00:05:47,580 --> 00:05:49,741 Here we go. 74 00:05:55,988 --> 00:05:58,218 Couldn't you just eat him? 75 00:06:02,762 --> 00:06:05,094 Tim "The Elf Man" Taylor. 76 00:06:05,698 --> 00:06:10,135 Oh, now, don't be such a grinch. You looked adorable. 77 00:06:10,203 --> 00:06:12,728 I've got a wonderfuI surprise. 78 00:06:12,805 --> 00:06:16,002 You joined a convent and took a vow of silence. 79 00:06:16,075 --> 00:06:20,978 No, silly. I have booked some very speciaI musicaI guests for our Christmas show. 80 00:06:21,047 --> 00:06:24,244 Guess who? Time's up! Manhattan Transfer! 81 00:06:24,317 --> 00:06:26,285 Manhattan Transfer? Didn't you think about checking with me? 82 00:06:26,352 --> 00:06:31,813 Tim, are you forgetting? Producer! Besides, who did you want me to book? 83 00:06:31,891 --> 00:06:35,156 Those musicaI barking dogs that sing "Jingle Bells"? 84 00:06:35,228 --> 00:06:39,130 Yes! We were trying to get them for three years. 85 00:06:39,932 --> 00:06:42,560 They won't do a cable show. 86 00:06:42,635 --> 00:06:44,603 OK, now. Come on. Come on. 87 00:06:44,670 --> 00:06:48,629 Think big-time Christmas speciaI. Manhattan Transfer. 88 00:06:53,713 --> 00:06:58,980 All the Tool Time gang sitting around the fireplace all cuddly and cozy, 89 00:06:59,051 --> 00:07:01,849 sipping cider with cinnamon sticks. 90 00:07:01,921 --> 00:07:05,015 Put a naiI gun to my temple and kill me right now. 91 00:07:05,091 --> 00:07:09,653 OK. Time to get the promo rolling. The sled is set. Let's make magic. 92 00:07:10,363 --> 00:07:12,888 Tim, Tim, Tim. Come on. 93 00:07:12,965 --> 00:07:15,763 Let's be good, for goodness' sake. 94 00:07:17,804 --> 00:07:19,965 All right. All right. 95 00:07:21,140 --> 00:07:24,075 - But I'm driving. - Oh, now, wait a minute, Tim. 96 00:07:24,143 --> 00:07:26,373 Tim. Tim! 97 00:07:26,446 --> 00:07:29,244 You know, it's against union rules to let an elf drive a sleigh. 98 00:07:29,315 --> 00:07:30,543 - What? - Besides, your legs. 99 00:07:30,616 --> 00:07:33,813 - What about 'em? - Well, they're just a little too short. 100 00:07:36,289 --> 00:07:40,089 Just remember, it's not over till it's over, fat boy. 101 00:07:40,159 --> 00:07:42,320 Oh, now, wait a minute, Tim. 102 00:07:42,395 --> 00:07:46,354 Let's be professionaI about this. This is for charity. It's for the children. 103 00:07:46,432 --> 00:07:50,869 The least you can do is wear your little elf hat. 104 00:07:54,006 --> 00:07:56,770 Remember. Tim. to make the snow machine work 105 00:07:56,843 --> 00:07:59,334 you just hit that button on the back of the sled. 106 00:07:59,412 --> 00:08:02,848 Yes, Maureen, I remember. I'm the one that designed it. Do you recall? 107 00:08:02,915 --> 00:08:06,248 - Huh? - In 5. 4. 3. 2... 108 00:08:23,135 --> 00:08:25,501 - Look out for that mountain, Al! - Tim. 109 00:08:25,571 --> 00:08:27,562 Tim! 110 00:08:33,713 --> 00:08:36,841 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 111 00:08:36,916 --> 00:08:41,410 Join me, Santa, and Tim "The... " "The Elf Man" Taylor 112 00:08:41,487 --> 00:08:44,320 for a very speciaI Christmas Tool Time. 113 00:08:44,390 --> 00:08:46,722 We'll be kicking off our... 114 00:08:48,160 --> 00:08:51,288 We'll be kicking off our annuaI "Tools for Tots" drive 115 00:08:51,364 --> 00:08:54,356 to raise money to build playgrounds in the Detroit area. 116 00:08:54,433 --> 00:08:58,733 Helping us out is our very speciaI guest, The Manhattan Transfer. 117 00:08:58,804 --> 00:09:01,739 So, untiI then, on Donner, 118 00:09:01,807 --> 00:09:06,141 on Blitzen, on Comet... 119 00:09:07,647 --> 00:09:13,085 What's the matter, Santa? Have you never flown in a blizzard before? 120 00:09:16,222 --> 00:09:17,519 Tim? 121 00:09:19,792 --> 00:09:20,588 Where are you two going? 122 00:09:20,660 --> 00:09:22,821 I thought you were gonna help me put these ornaments on the tree. 123 00:09:22,895 --> 00:09:25,864 - We're going back out collecting. - Wow. 124 00:09:25,932 --> 00:09:29,527 You guys are troupers. You did this all day yesterday, and this morning. 125 00:09:29,602 --> 00:09:32,799 Yeah, well, we only made $5 this morning. 126 00:09:32,872 --> 00:09:36,501 Well, that is $5 that the charity didn't have before you started. 127 00:09:36,576 --> 00:09:40,535 You're making a contribution. You should be really proud of yourselves. 128 00:09:40,613 --> 00:09:43,309 Yeah, well, we are. Thanks a lot, Mom. 129 00:09:43,749 --> 00:09:45,910 - Bye-bye. - Bye. 130 00:09:48,788 --> 00:09:51,222 Honey, why did you turn the light off of Frosty? 131 00:09:51,290 --> 00:09:54,885 There was a plane headed for our house, Tim. 132 00:09:56,729 --> 00:09:59,892 "Rooster Man. " "Rooster Man. " 133 00:09:59,966 --> 00:10:02,764 - There's a whole stack of these. - It's a great comic. 134 00:10:02,835 --> 00:10:06,134 Barbarian II. Game Boy. Did you buy 'em this? I didn't buy 'em this. 135 00:10:06,205 --> 00:10:09,299 - No, but I wanted it. - Did you buy 'em those comics? 136 00:10:09,375 --> 00:10:13,641 Uh-uh. But I bet Nana gave 'em some Christmas money last weekend. 137 00:10:13,713 --> 00:10:16,477 I don't believe it! This is the coolest watch in the world. 138 00:10:16,549 --> 00:10:19,712 - Time Commander Chronograph. - What is that doing in Brad's backpack? 139 00:10:19,785 --> 00:10:22,379 They're my boys. They love me. It's probably my Christmas present. 140 00:10:22,455 --> 00:10:24,787 - How could they afford that? - Saving their allowance or something. 141 00:10:24,857 --> 00:10:27,849 You know, this has three time zones, its own built-in alarm, 142 00:10:27,927 --> 00:10:30,225 it's good to 120m underwater. 143 00:10:30,296 --> 00:10:33,732 You could be drowning and still know exactly what time it is in Guam. This is... 144 00:10:33,799 --> 00:10:36,461 Ow! Ornaments, ornaments, ornaments! 145 00:10:39,905 --> 00:10:40,963 You... 146 00:10:41,207 --> 00:10:42,367 You... 147 00:10:42,441 --> 00:10:46,502 - You sat on a glass reindeer. - Pull it. Go. 148 00:10:46,579 --> 00:10:51,812 - You got an antler up your butt. - Pull it out of there! 149 00:10:51,884 --> 00:10:55,012 Hey, OK. Just stop dancing around. You're gonna get glass all over the floor. 150 00:10:55,087 --> 00:10:59,217 - Well, thanks for your concern. - Go outside. Outside. 151 00:11:02,428 --> 00:11:05,397 Come here. Pull this one. You got it outta there? 152 00:11:05,464 --> 00:11:08,763 Well, I think so. You'll find out when you sit down. 153 00:11:08,834 --> 00:11:12,895 - Hi-ho-ho-ho, good neighbors. - Merry Christmas, Wilson. 154 00:11:12,972 --> 00:11:16,430 Jill, I wanna thank you for that very lovely Smokey Farms gift box. 155 00:11:16,509 --> 00:11:20,343 Oh, I'm so sorry. I didn't realize that those little cheese logs were actuaI size. 156 00:11:20,413 --> 00:11:22,210 Well, don't be sorry. 157 00:11:22,281 --> 00:11:27,742 They went perfectly with the little bottle of rum I got from the airlines. 158 00:11:27,820 --> 00:11:30,584 And this is for you, good neighbors. Fresh from the oven. 159 00:11:30,656 --> 00:11:33,750 - Oh, thank you. What is it? - That is a plum cake. 160 00:11:33,826 --> 00:11:36,659 On Christmas Eve, the people of Hertfordshire, England, take the cake, 161 00:11:36,729 --> 00:11:40,495 stick it on a cow's horn, then they throw cider in her face. 162 00:11:45,204 --> 00:11:48,105 The malls close early over there. 163 00:11:48,174 --> 00:11:50,938 No, no, no, Tim. If the cow flips the cake forward, 164 00:11:51,010 --> 00:11:53,604 it means it's going to be a very good harvest. 165 00:11:53,679 --> 00:11:56,273 Oh. Well, that's very thoughtfuI of you, Wilson. 166 00:11:56,348 --> 00:11:59,511 Well, Jill, it's all part of the spirit of Christmas giving, 167 00:11:59,585 --> 00:12:02,520 which you seem to have instilled in Randy and Brad. 168 00:12:02,588 --> 00:12:06,285 The look of joy on their little faces when I gave them that $10 contribution 169 00:12:06,358 --> 00:12:09,054 for charity this morning, I was really quite moved. 170 00:12:09,128 --> 00:12:12,188 - Wait a minute. Did you say $10? - All the cash I had, Jill. 171 00:12:12,264 --> 00:12:14,698 They wouldn't take a check. 172 00:12:14,767 --> 00:12:16,962 Well, Feliz Navidad, good neighbors. 173 00:12:17,036 --> 00:12:21,200 Off I go a-wassailing, a-wassailing... 174 00:12:21,273 --> 00:12:26,176 - Did you hear that? - Sure did. He can't carry a tune at all. 175 00:12:26,245 --> 00:12:28,873 No. He said that he gave them $10. 176 00:12:28,948 --> 00:12:31,815 Tim, they told me that they only collected $5 the whole morning. 177 00:12:33,319 --> 00:12:36,948 The watch, the video game, the comic books... 178 00:12:37,022 --> 00:12:41,652 They're stealing from the charity, or... or from your dresser drawer or something. 179 00:12:41,727 --> 00:12:45,493 I don't leave money in my dresser drawer. You take it. 180 00:12:45,564 --> 00:12:49,933 Well, then, they're stealing from the charity. 181 00:12:59,545 --> 00:13:02,275 I found this in Bugsy's drawer. 182 00:13:02,348 --> 00:13:07,445 These were in Baby Face's dresser. Wait till I get I get my hands on those... 183 00:13:07,520 --> 00:13:10,512 And I found this is Brad's little book bag. 184 00:13:10,589 --> 00:13:13,183 A locket. Maybe your Christmas present. 185 00:13:13,259 --> 00:13:17,195 How nice. I can put their little mug shots in it. 186 00:13:20,766 --> 00:13:23,826 - What are we gonna say to them? - I tell you what I'm gonna say. 187 00:13:23,903 --> 00:13:27,703 "The locket goes back. Thanks for the watch. " 188 00:13:29,074 --> 00:13:33,568 - Mom, we're home. - Well, well, well. Look who's home. 189 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 How did it go? 190 00:13:35,347 --> 00:13:37,042 Oh, OK. 191 00:13:37,483 --> 00:13:40,145 How much money do you think you brought in today? 192 00:13:40,219 --> 00:13:42,551 Around $ 20. 193 00:13:42,621 --> 00:13:47,786 So, with the five that you brought in this morning, that would make 25? 194 00:13:49,128 --> 00:13:51,187 Yeah. That's a lot, huh? 195 00:13:51,263 --> 00:13:55,063 Yeah. Plus the money from the rest of the week. 196 00:13:59,772 --> 00:14:01,763 Who wants to go first? 197 00:14:01,841 --> 00:14:04,275 I will. 198 00:14:04,343 --> 00:14:08,609 - Uh... it was Randy's idea. - Thanks a lot, Brad! 199 00:14:08,681 --> 00:14:10,842 - It was. - Sit down on the couch, right now. 200 00:14:10,916 --> 00:14:13,146 Sit down. Both of you, sit down. 201 00:14:13,219 --> 00:14:16,188 Tell me where you came up with a stupid idea like this. 202 00:14:16,255 --> 00:14:18,348 Well, we were gonna get you really neat Christmas presents. 203 00:14:18,424 --> 00:14:20,892 - Don't give me that. - Yeah, I can't live without Rooster Man. 204 00:14:20,960 --> 00:14:24,361 - Well, the watch is for you, Dad. - And the locket's for Mom? 205 00:14:24,430 --> 00:14:27,524 Well, no. That's for Jennifer. 206 00:14:35,908 --> 00:14:38,240 You just don't get it, do you? 207 00:14:38,310 --> 00:14:42,246 That money was supposed to go to the Oak Lane Children's Center. 208 00:14:42,314 --> 00:14:47,547 You stole money out of the hands of kids who have next to nothing for Christmas. 209 00:14:48,354 --> 00:14:51,187 We weren't gonna take all of it, just some of it. 210 00:14:51,257 --> 00:14:53,953 Some of it or all of it, it was still stealing. 211 00:14:54,026 --> 00:14:56,290 We'll do extra chores to work off the money. 212 00:14:56,362 --> 00:14:58,990 You're darn right you'll do extra chores to work off the money. 213 00:14:59,064 --> 00:15:01,862 Then you can go back to the stores, take this stuff back and get the money for it. 214 00:15:01,934 --> 00:15:04,198 And then you're gonna go back to the shelter, you're gonna take in the money, 215 00:15:04,270 --> 00:15:07,262 and you're gonna tell them that you stole it. 216 00:15:07,339 --> 00:15:10,331 But, Mom, they're gonna think we're thieves. 217 00:15:10,409 --> 00:15:12,570 Good, Brad. 218 00:15:16,849 --> 00:15:19,579 I think you should just go up to your room and think about what you did. 219 00:15:19,652 --> 00:15:23,452 You can just stay up there for the rest of the night. 220 00:15:37,336 --> 00:15:39,998 Thank you very much. Oh, it's gonna be a lot of fun today. 221 00:15:40,072 --> 00:15:42,370 We're gonna have a lot of Tim Taylor holiday hints, 222 00:15:42,441 --> 00:15:45,968 like putting up outdoor lighting to get your whole neighborhood together. 223 00:15:49,014 --> 00:15:51,505 Don Ho? I don't think so. 224 00:15:51,583 --> 00:15:54,677 St. Nick. And I wouldn't be a bit surprised if old St. Nick 225 00:15:54,753 --> 00:15:57,779 slid out of this chimney a little later to hand out gifts to the studio audience. 226 00:15:57,856 --> 00:16:00,848 Not yet. Not yet! 227 00:16:02,494 --> 00:16:05,395 What I'd like to do first is introduce our musicaI guests. 228 00:16:05,464 --> 00:16:09,457 - No, we couldn't get the barking dogs. - Aw. 229 00:16:09,535 --> 00:16:11,935 But we got a group that sounds a lot like 'em. 230 00:16:12,004 --> 00:16:16,737 Just kidding. I'd like to introduce the Manhattan Transfer, ladies and gentlemen. 231 00:16:30,089 --> 00:16:32,080 Well, it's good to have you here. I gotta admit, I'm a big fan. 232 00:16:32,157 --> 00:16:34,785 I always wanted to know, who's Manhattan and who's Transfer? 233 00:16:34,860 --> 00:16:36,691 Yeah, right. Right. 234 00:16:36,762 --> 00:16:39,629 No, that's the name of the group, Tim. Come on. We have our own names. 235 00:16:39,698 --> 00:16:42,189 Oh, yeah, just like the rest of us would have. 236 00:16:42,267 --> 00:16:43,894 - I'm Janis. - I'm CheryI. 237 00:16:43,969 --> 00:16:45,197 - I'm Tim. - I'm Alan. 238 00:16:45,270 --> 00:16:48,467 But you know, sometimes people call me Al. 239 00:16:48,540 --> 00:16:54,274 - Tim and Al. Do you assist him? - I don't think so, Tim. 240 00:17:01,887 --> 00:17:03,184 Hey, Santa. 241 00:17:03,255 --> 00:17:05,416 Shut up! 242 00:17:06,658 --> 00:17:09,354 Now, Manhattan Transfer will not be using a backup band today 243 00:17:09,428 --> 00:17:12,625 because they'll be singing Acapulco. 244 00:17:14,166 --> 00:17:18,728 - Tim, actually, it's "a cappella. " - That's warm there too. I love it there. 245 00:17:18,804 --> 00:17:22,831 Ladies and gentlemen, The Manhattan Transfer. 246 00:17:27,780 --> 00:17:30,180 One, two. One, two. 247 00:17:30,249 --> 00:17:33,275 You better watch out, you better not cry 248 00:17:33,352 --> 00:17:36,082 You better not pout, I'm telling you why 249 00:17:36,155 --> 00:17:41,252 Santa Claus is coming to town 250 00:17:41,326 --> 00:17:44,818 He's making a list, checking it twice 251 00:17:44,897 --> 00:17:47,661 Gonna find out who's naughty or nice 252 00:17:47,733 --> 00:17:52,636 Santa Claus is coming to town 253 00:17:52,704 --> 00:17:55,434 - He sees you when you're sleeping - Tim! 254 00:17:55,507 --> 00:17:58,271 He knows when you're awake 255 00:17:58,343 --> 00:18:01,574 He knows if you've been bad or good 256 00:18:01,647 --> 00:18:04,810 So be good for goodness' sake 257 00:18:04,883 --> 00:18:07,909 - You better watch out, you better not cry - Tim! 258 00:18:07,986 --> 00:18:10,750 - You better not pout, I'm telling you why - No, not my shoe. 259 00:18:10,823 --> 00:18:16,090 - Santa Claus is coming to town - Don't... don't pull. 260 00:18:16,161 --> 00:18:21,827 - To town - Keep going. Keep going. 261 00:18:21,900 --> 00:18:25,165 - All the boys and girls... - Tim! Where are you going? 262 00:18:25,237 --> 00:18:29,901 The snowman soon will play and they're sure to get their wishes met 263 00:18:29,975 --> 00:18:32,671 When they hear the words we say 264 00:18:32,744 --> 00:18:35,941 You better not shout, you better not cry 265 00:18:36,014 --> 00:18:39,040 You better not pout, I'm telling you why 266 00:18:39,118 --> 00:18:41,780 Santa Claus is coming 267 00:18:41,854 --> 00:18:44,322 - Santa Claus is coming - Tim! 268 00:18:44,389 --> 00:18:49,884 Santa Claus is coming to town 269 00:18:49,962 --> 00:18:52,487 - To town - Tim. 270 00:18:52,931 --> 00:18:55,365 To town 271 00:18:55,434 --> 00:18:58,835 - Tim, would you get me outta here? - Look out, old Santa is back 272 00:18:58,904 --> 00:19:00,098 Yeah 273 00:19:00,172 --> 00:19:02,800 Don't use a chain saw. Just pull me out. 274 00:19:02,875 --> 00:19:06,402 No! Tim! Tim! Don't cut through this! 275 00:19:11,683 --> 00:19:14,516 Boy, I'm glad that's over. 276 00:19:14,586 --> 00:19:16,611 Yeah, tell me about it. 277 00:19:17,422 --> 00:19:21,222 Can you believe all those kids down at the shelter? 278 00:19:21,293 --> 00:19:25,992 Yeah. They didn't have anything. We were stealing money from them. 279 00:19:26,064 --> 00:19:28,464 We have lots of stuff. 280 00:19:28,534 --> 00:19:31,435 I guess we got it pretty good, huh? 281 00:19:31,503 --> 00:19:34,199 Come on. Let's clean up our room. 282 00:19:35,140 --> 00:19:38,735 It was kinda weird the way those kids were staring at us. 283 00:19:38,810 --> 00:19:42,541 They were staring at you. You just stood there making monkey sounds. 284 00:19:43,916 --> 00:19:47,579 That was 'cause Mom was poking me in the ribs. 285 00:19:47,653 --> 00:19:51,521 She wanted you to say something. I had to apologize for the both of us. 286 00:19:51,590 --> 00:19:54,081 So? I had to give 'em the money. 287 00:19:57,996 --> 00:20:00,829 You don't ever play with this, do you, Randy? 288 00:20:00,899 --> 00:20:03,299 No, not really. 289 00:20:03,368 --> 00:20:05,802 Me neither. 290 00:20:05,871 --> 00:20:09,773 - We can give it to the shelter. - Hey, great idea. 291 00:20:11,610 --> 00:20:13,874 We don't play with this either. 292 00:20:13,946 --> 00:20:16,278 And this is Mark's. 293 00:20:18,250 --> 00:20:20,309 Dump it. 294 00:20:21,119 --> 00:20:23,280 Randy. 295 00:20:23,355 --> 00:20:29,419 Do you really think Dad's gonna hang our pictures up in the post office? 296 00:20:30,963 --> 00:20:33,591 I hope you're kidding. 297 00:20:35,734 --> 00:20:38,794 - Oh, we can give 'em these. - OK. And there's a lot of stuff in here. 298 00:20:38,870 --> 00:20:40,360 - Oh, there is? - Yeah. 299 00:20:40,439 --> 00:20:44,239 It came upon 300 00:20:44,309 --> 00:20:48,075 The midnight clear 301 00:20:48,146 --> 00:20:51,707 - That glorious song - Poor Al. 302 00:20:51,783 --> 00:20:54,377 Al looks mad. What was he saying? 303 00:20:54,453 --> 00:20:55,943 He was... 304 00:20:56,021 --> 00:21:00,355 He was saying, "Merry Christmas and have a happy New Year, Tim. " 305 00:21:03,528 --> 00:21:06,725 So, did you... did you clean up your room? 306 00:21:06,798 --> 00:21:10,199 - Almost, but we wanted to bring this down. - What? 307 00:21:10,269 --> 00:21:12,499 Well, we were just going through some of our toys and we thought 308 00:21:12,571 --> 00:21:15,836 that maybe the kids at the shelter could use some of them. 309 00:21:15,907 --> 00:21:17,738 That's a really sweet idea. 310 00:21:17,809 --> 00:21:22,803 Well, they're just some toys that we don't play with that much anymore, like this. 311 00:21:22,881 --> 00:21:24,906 - Or this. - Wait a minute. 312 00:21:24,983 --> 00:21:28,384 That's tournament football. I still play with that thing. 313 00:21:28,453 --> 00:21:29,647 Dad. 314 00:21:29,721 --> 00:21:31,916 All right. It's Christmas. But remember, I'm still high scorer on that thing. 315 00:21:31,990 --> 00:21:35,289 I think this is a really good idea. We'll take you back to the shelter tomorrow. 316 00:21:35,360 --> 00:21:37,385 OK. We have some more stuff in the basement. 317 00:21:37,462 --> 00:21:40,625 OK. Well, just gather everything up that you don't play with. 318 00:21:40,699 --> 00:21:43,395 - OK. Mark, jump in. - Shut up. 319 00:21:46,104 --> 00:21:48,766 - I'm gonna get some toys. - OK. 320 00:21:51,410 --> 00:21:56,677 - It came upon the midnight clear - Gosh, they're so good. 321 00:21:56,748 --> 00:21:58,306 Yeah. 322 00:21:58,383 --> 00:22:00,817 But they're no barking dogs. 323 00:22:10,529 --> 00:22:13,089 Tim, I thought you said you were gonna return that watch. 324 00:22:13,165 --> 00:22:18,000 I'm going to. Look, my blood pressure. It's rising. 325 00:22:29,681 --> 00:22:32,878 Honey, have you seen the front yard? Frosty's missing. 326 00:22:32,951 --> 00:22:34,316 I know. 327 00:22:34,386 --> 00:22:36,411 Oh, it's not enough that Doc Johnson wins the contest. 328 00:22:36,488 --> 00:22:40,322 - Now he's gonna hijack my snowman? - Doc Johnson didn't take it. 329 00:22:40,392 --> 00:22:44,328 I suppose a 17-foot plastic snowman is hiding from me? 330 00:22:44,830 --> 00:22:47,162 Does this look familiar? 331 00:22:51,136 --> 00:22:53,536 Frosty? 332 00:22:55,207 --> 00:22:58,438 He had a power surge and suffered a meltdown. 333 00:23:02,280 --> 00:23:05,977 Frosty is 17 feet of pulsating light, 334 00:23:06,051 --> 00:23:09,543 generated by 120 volts of luminous flux 335 00:23:09,621 --> 00:23:11,213 and 50,000 lumens per second 336 00:23:11,289 --> 00:23:14,884 of uninterrupted power. 337 00:23:14,960 --> 00:23:17,053 This is low-key? 338 00:23:17,129 --> 00:23:19,256 I see spots. 339 00:23:19,498 --> 00:23:21,090 Isn't this awesome? 340 00:23:21,166 --> 00:23:22,758 Yeah. It would be perfect 341 00:23:22,834 --> 00:23:25,598 if we had an airstrip on the front lawn. 342 00:23:26,305 --> 00:23:32,550 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 28770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.