All language subtitles for Home Improvement - 320 - It Was The Best of Tims, It Was The Worst of Tims

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:02,572 All right. 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,575 I'm gonna show you how to do a reversal from the down position. 3 00:00:05,605 --> 00:00:08,144 I'm gonna pin you in about three seconds. 4 00:00:08,174 --> 00:00:12,249 That's real fair, Dad. You weigh like a ton more than me. 5 00:00:12,279 --> 00:00:16,319 A ton? OK, if that's not fair, why don't I just take on all three of you? 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,648 All right! 7 00:00:19,651 --> 00:00:22,020 Come on, you bunch of little girls. 8 00:00:24,890 --> 00:00:27,697 1, 2, 3! You're pinned! You lose! 9 00:00:27,727 --> 00:00:29,699 Yeah, but... 10 00:00:29,729 --> 00:00:33,336 - not the second round! - No! 11 00:00:33,366 --> 00:00:37,407 Dad, it smells under here! Seriously! 12 00:00:37,437 --> 00:00:39,971 It's the Tim Taylor half-smelly-nelson! 13 00:00:41,506 --> 00:00:44,514 Yeah, Dad. Your pits are the pits! 14 00:00:44,544 --> 00:00:48,612 Hi, guys. I see he's got you in that half-smelly-nelson. 15 00:00:49,949 --> 00:00:52,322 How'd you know? 16 00:00:52,352 --> 00:00:55,158 He perfected it on me. 17 00:00:55,188 --> 00:00:57,427 Boys, aren't you supposed to be doing homework? 18 00:00:57,457 --> 00:01:00,063 I was until Dad called us down to wrestle. 19 00:01:00,093 --> 00:01:02,065 Tim... 20 00:01:02,095 --> 00:01:05,001 You won't wrestle with me anymore, iguana woman. Come on. 21 00:01:05,031 --> 00:01:07,332 Hey, just put the groceries away, ape man. 22 00:01:12,604 --> 00:01:14,811 Bite-size pretzels... 23 00:01:14,841 --> 00:01:18,548 bite-size quiche. Darling. 24 00:01:18,578 --> 00:01:21,551 Bite-size pizza. Who's coming over, the Bite-size family? 25 00:01:21,581 --> 00:01:26,222 I told you, I'm giving a baby shower for Linda from work. 26 00:01:26,252 --> 00:01:28,291 Linda. Her husband's the crook? 27 00:01:28,321 --> 00:01:31,227 He's not a crook. He's a cook. 28 00:01:31,257 --> 00:01:33,430 We went to his restaurant. 29 00:01:33,460 --> 00:01:36,266 That's right. I paid the bill. He's a crook. 30 00:01:36,296 --> 00:01:38,335 Anyway, it's at 2:00 on Saturday, 31 00:01:38,365 --> 00:01:41,171 and a lot of people from work are gonna be there. 32 00:01:41,201 --> 00:01:43,873 You mean a lot of people people or a lot of women people? 33 00:01:43,903 --> 00:01:46,042 Women people. 34 00:01:46,072 --> 00:01:49,152 They're just like men people, only they have longer hair, and they're smarter. 35 00:01:50,775 --> 00:01:52,748 Bunch of women at a baby shower, 36 00:01:52,778 --> 00:01:57,988 yakking about stretch marks, bloating, labor pains... 37 00:01:58,018 --> 00:02:02,558 I wanna discuss labor pains, I'll talk to a union man. 38 00:02:02,588 --> 00:02:04,694 Oh, come on. It'll be fun. 39 00:02:04,724 --> 00:02:07,597 Why don't you pop your head in and say hi for a second? 40 00:02:07,627 --> 00:02:10,333 I really want you to meet my women friends from work. 41 00:02:10,363 --> 00:02:12,402 - Can't this Saturday. - Why not? 42 00:02:12,432 --> 00:02:15,605 I'm busy on Saturday. We're doing that Tool Time till 2:00. 43 00:02:15,635 --> 00:02:18,041 And I told the boys I'd rush back here 44 00:02:18,071 --> 00:02:20,043 and take them to the demolition derby at four. 45 00:02:20,073 --> 00:02:22,212 Well, there's two hours in between there. 46 00:02:22,242 --> 00:02:23,613 Well, then I go upstairs. 47 00:02:23,643 --> 00:02:25,848 To do what? 48 00:02:25,878 --> 00:02:27,611 Upstairs stuff. 49 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 50 00:03:38,217 --> 00:03:40,784 What do you think? Could we put the kids in the middle? 51 00:03:43,355 --> 00:03:45,695 Does everybody know what time it is? 52 00:03:45,725 --> 00:03:47,630 Tool Time! 53 00:03:47,660 --> 00:03:49,665 That's right. Binford Tools is proud to present 54 00:03:49,695 --> 00:03:51,629 Tim "The Tool Man" Taylor. 55 00:03:55,200 --> 00:03:57,474 Thank you, everybody, and welcome to Tool Time. 56 00:03:57,504 --> 00:03:59,875 I'm Tim "The Tool Man" Taylor. 57 00:03:59,905 --> 00:04:03,446 Thank you, Heidi. Poor little Al's out sick today. 58 00:04:03,476 --> 00:04:05,815 But don't have a flannel meltdown. 59 00:04:05,845 --> 00:04:09,614 He's gonna be helping us out by phone. Heidi, my Al phone, please. 60 00:04:12,817 --> 00:04:15,191 - Here you go, Tim. - Thank you, Heidi. 61 00:04:15,221 --> 00:04:18,861 He's looking pretty sprightly, isn't he? 62 00:04:18,891 --> 00:04:22,031 - Al, you there? - Ahchoo! 63 00:04:22,061 --> 00:04:25,468 Use a tissue, fella. Come on! 64 00:04:25,498 --> 00:04:28,499 I would like the audience to know that I used a hanky. 65 00:04:31,436 --> 00:04:34,110 This is the first time you've been out sick, isn't it? 66 00:04:34,140 --> 00:04:35,612 Which is amazing, 67 00:04:35,642 --> 00:04:39,215 considering all the injuries you've inflicted on me. 68 00:04:39,245 --> 00:04:41,179 Put your hand down, Tim. 69 00:04:42,981 --> 00:04:45,716 Anyway, today we continue our week-long salute... 70 00:04:48,321 --> 00:04:50,893 to plumbing. 71 00:04:50,923 --> 00:04:53,563 And joining us today is master plumber Felix Myman. 72 00:04:53,593 --> 00:04:55,959 Let's give him a big Tool Time welcome. 73 00:05:00,299 --> 00:05:03,005 - Good to have you aboard, Felix. - Nice to be here, Tim. 74 00:05:03,035 --> 00:05:05,408 Felix and I go way back, right? 75 00:05:05,438 --> 00:05:10,079 That's right. I've been to your house for all of your plumbing disasters. 76 00:05:10,109 --> 00:05:13,483 The water heater, the dishwasher, Jill's bathtub... 77 00:05:13,513 --> 00:05:15,084 I think we get the point. 78 00:05:15,114 --> 00:05:18,683 Anyway, we'll try to get... 79 00:05:25,224 --> 00:05:27,163 Being a master plumber, 80 00:05:27,193 --> 00:05:29,899 Felix is experienced with all sorts of bathroom problems - 81 00:05:29,929 --> 00:05:31,901 sinks, showers... 82 00:05:31,931 --> 00:05:34,437 Speaking of showers, what do you think of baby showers? 83 00:05:34,467 --> 00:05:38,241 I'm against them. I think babies should take baths. 84 00:05:38,271 --> 00:05:40,343 No, it's a different sort of shower. 85 00:05:40,373 --> 00:05:42,412 It's like when women get together 86 00:05:42,442 --> 00:05:45,515 and yap about what to do when their water breaks. 87 00:05:45,545 --> 00:05:47,617 With any kind of water breakage, 88 00:05:47,647 --> 00:05:50,414 you wanna call a licensed plumber. 89 00:05:59,090 --> 00:06:02,332 The first segment of our plumbing show will start in the bathroom, 90 00:06:02,362 --> 00:06:04,701 where all the action takes place, right on the throne. 91 00:06:04,731 --> 00:06:07,598 We're talking about a sweaty toilet. Heidi, my sweaty toilet, please. 92 00:06:10,935 --> 00:06:12,908 - Here you are, Tim. - Thank you, Heidi. 93 00:06:12,938 --> 00:06:13,976 You're welcome. 94 00:06:14,006 --> 00:06:16,579 Now, what is a sweaty toilet? 95 00:06:16,609 --> 00:06:19,716 Is it a toilet that's just overstressed from too many seat-ups? 96 00:06:19,746 --> 00:06:23,253 Oh! Oh! Oh! 97 00:06:23,283 --> 00:06:24,848 I don't think so, Tim. 98 00:06:26,351 --> 00:06:28,324 Actually, Tim, this problem occurs 99 00:06:28,354 --> 00:06:30,893 when the cold water in the tank cools the porcelain, 100 00:06:30,923 --> 00:06:33,796 and the warm, moist air condenses on the sides. 101 00:06:33,826 --> 00:06:35,931 Well said, Felix. 102 00:06:35,961 --> 00:06:38,167 I'm glad there's somebody there who knows what he's talking about. 103 00:06:38,197 --> 00:06:40,703 I'm usually the one that has to step in and tell Tim... 104 00:06:40,733 --> 00:06:42,733 Talk to you later, Al. 105 00:06:45,271 --> 00:06:47,744 OK, Felix. What do we do about a sweaty toilet? 106 00:06:47,774 --> 00:06:51,180 You can install a tempering valve to mix the hot and cold water 107 00:06:51,210 --> 00:06:53,149 before it enters the tank. 108 00:06:53,179 --> 00:06:55,351 But that's for professional installation only. 109 00:06:55,381 --> 00:06:57,687 For that, hire a licensed plumber like Felix. 110 00:06:57,717 --> 00:06:59,355 For the do-it-yourselfer, 111 00:06:59,385 --> 00:07:03,493 you can just cement foam liners inside the tank. 112 00:07:03,523 --> 00:07:06,296 You'll wanna drain the water from the tank first 113 00:07:06,326 --> 00:07:08,898 and use an epoxy resin cement, 114 00:07:08,928 --> 00:07:11,334 which will take a couple of hours to dry. 115 00:07:11,364 --> 00:07:14,598 Yeah, but, Felix, when you gotta go, you got to go. 116 00:07:15,834 --> 00:07:17,507 That's why I recommend 117 00:07:17,537 --> 00:07:20,576 Binford's ultra-fast-drying urethane adhesive. 118 00:07:20,606 --> 00:07:22,645 I'm not sure you wanna use that kind of glue. 119 00:07:22,675 --> 00:07:27,016 I know what I'm doing here, OK? Just wait till it's tacky... 120 00:07:27,046 --> 00:07:30,586 Tim, I'd be careful. That's instant glue you're using. 121 00:07:30,616 --> 00:07:34,819 It's not like instant instant. 122 00:07:40,925 --> 00:07:43,761 - Would you get that for me? - Oh, sure. 123 00:07:45,597 --> 00:07:47,970 Hello? Oh, hi, Al. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,572 What does he want? 125 00:07:49,602 --> 00:07:53,303 He wants to know if you've got your hands glued to the toilet yet. 126 00:07:56,040 --> 00:07:57,441 Come on! 127 00:08:00,278 --> 00:08:05,755 Aw! 128 00:08:05,785 --> 00:08:09,258 I love these bootees. They're darling. 129 00:08:09,288 --> 00:08:12,862 - OK. Anybody ready for cake? - Ohh! 130 00:08:12,892 --> 00:08:14,430 I'll help you. 131 00:08:14,460 --> 00:08:16,398 OK. Hi, sweetie. 132 00:08:16,429 --> 00:08:17,834 - When did you get home? - I'm not home. 133 00:08:17,864 --> 00:08:20,035 Jill, is that your husband? 134 00:08:20,065 --> 00:08:23,873 Tell 'em I'm your Latin lover Miguel, and I don't speak English. 135 00:08:23,903 --> 00:08:28,210 Yes, it is my husband. Come and say hi. 136 00:08:28,240 --> 00:08:29,545 Hola! 137 00:08:29,575 --> 00:08:33,883 Come and say hi and don't act stupid. 138 00:08:33,913 --> 00:08:35,852 This is my husband Tim. 139 00:08:35,882 --> 00:08:37,820 - Hi. - Hi, everybody. Welcome to our house. 140 00:08:37,850 --> 00:08:40,456 Um... Shower power! 141 00:08:40,486 --> 00:08:44,460 - So, I finally get to meet "The Tool Man." - Yeah. 142 00:08:44,490 --> 00:08:47,062 - You know, I watch your show all the time. - Really? 143 00:08:47,092 --> 00:08:48,330 - Yeah. - Who are you? 144 00:08:48,360 --> 00:08:52,001 Nora. I loved the one on squeaky floors. 145 00:08:52,031 --> 00:08:54,504 "A squeak, a creak or a... Ohhh!" 146 00:08:54,534 --> 00:08:56,506 A lot of people liked that show. 147 00:08:56,536 --> 00:08:58,936 Yeah. Two letters have already poured in. 148 00:09:01,807 --> 00:09:03,846 Jill, I hope you don't mind me saying this, 149 00:09:03,876 --> 00:09:06,348 but I think Tim is even more handsome in person 150 00:09:06,378 --> 00:09:08,418 than he is on television. 151 00:09:08,448 --> 00:09:11,687 - Well... Excuse me. - I don't mind. 152 00:09:11,717 --> 00:09:13,188 - You are...? - Eve. 153 00:09:13,218 --> 00:09:16,353 Can I get you a cold drink, some dip or a condominium? 154 00:09:18,323 --> 00:09:21,096 And - I'm just taking a shot - you must be the guest of honor. 155 00:09:21,126 --> 00:09:23,999 Hi. I'm Linda. Can you join us, Tim? 156 00:09:24,029 --> 00:09:27,904 Oh... I'm not a big baby-shower guy. I'm a big baby guy. 157 00:09:27,934 --> 00:09:30,840 Oh. I hope my husband turns out to be a big baby guy. 158 00:09:30,870 --> 00:09:33,008 He's really nervous right now. 159 00:09:33,038 --> 00:09:34,510 - Here. I'll take these. - Thank you. 160 00:09:34,540 --> 00:09:36,546 Guys are generally nervous about babies. 161 00:09:36,576 --> 00:09:39,181 You women do all the work, and then we have to sit back and think, 162 00:09:39,211 --> 00:09:42,184 "Will I be a good father to him? Will he relate to me?" 163 00:09:42,214 --> 00:09:45,054 Or even worse, what if he turns out to be a she? 164 00:09:45,084 --> 00:09:47,790 Then I have to protect she from all the he's. 165 00:09:47,820 --> 00:09:52,094 You sound like you've given this a lot of thought. 166 00:09:52,124 --> 00:09:56,466 We had three boys. They were babies once, and they were really cool babies. 167 00:09:56,496 --> 00:09:58,668 I think men have a lot in common with babies. 168 00:09:58,698 --> 00:10:01,938 We both get real cranky if we don't get fed on time. 169 00:10:01,968 --> 00:10:04,073 We like to take naps in the afternoon. 170 00:10:04,103 --> 00:10:07,471 And I don't know a guy in the world that doesn't like a good game of peek-a-boo. 171 00:10:09,941 --> 00:10:13,583 Ohh! 172 00:10:13,613 --> 00:10:15,618 This is a lot of fun. I wish I could stay around. 173 00:10:15,648 --> 00:10:17,296 Have a nice shower and have fun here. 174 00:10:17,327 --> 00:10:18,846 - See you later. - Bye. 175 00:10:19,951 --> 00:10:21,524 What a doll. 176 00:10:21,554 --> 00:10:24,059 Jill, you are so lucky. 177 00:10:24,089 --> 00:10:27,296 That is exactly the kind of man I've been looking for. 178 00:10:27,326 --> 00:10:29,031 He is fabulous. 179 00:10:29,061 --> 00:10:31,896 He is fabulous. Who was that? 180 00:10:34,499 --> 00:10:36,839 This was a great shower, Jill. Thank you so much. 181 00:10:36,869 --> 00:10:39,575 You're welcome. Here, I'll do that. 182 00:10:39,605 --> 00:10:43,345 I've put all your gifts in the trunk. Where'd you get that bib with the trough? 183 00:10:43,375 --> 00:10:45,347 It'd be perfect for ball games. 184 00:10:45,377 --> 00:10:48,918 "That last beer was a little too much for me." 185 00:10:48,948 --> 00:10:51,220 I'm gonna take the boys on an educational trip. 186 00:10:51,250 --> 00:10:52,655 Museum? Library? 187 00:10:52,685 --> 00:10:56,325 Actually, demolition derby. Vroom-bam! 188 00:10:56,355 --> 00:10:59,061 He is so funny. You must laugh all the time. 189 00:10:59,091 --> 00:11:00,958 All the time. 190 00:11:02,827 --> 00:11:04,834 - Thanks again. - You be well. 191 00:11:04,864 --> 00:11:06,468 - Bye. - Bye-bye. 192 00:11:06,498 --> 00:11:10,806 Here you go, here you go. 193 00:11:10,836 --> 00:11:11,734 Thanks, Mom. 194 00:11:11,765 --> 00:11:14,243 Bye-bye. Goodbye. Goodbye. Goodbye. 195 00:11:14,273 --> 00:11:16,245 - Yes! - See you later, honey. 196 00:11:16,275 --> 00:11:18,681 You! Wait. 197 00:11:18,711 --> 00:11:19,882 What? 198 00:11:19,912 --> 00:11:22,117 You were incredible at that shower. 199 00:11:22,147 --> 00:11:25,521 You were funny and charming and sexy. 200 00:11:25,551 --> 00:11:29,425 All the women wanted to be married to you. 201 00:11:29,455 --> 00:11:32,122 I wanted to be married to them, too. 202 00:11:33,992 --> 00:11:38,467 Maybe we could work out some kind of time-share arrangement. 203 00:11:38,497 --> 00:11:43,205 You know, sometimes I just forget what an amazing hunk of man you are. 204 00:11:43,235 --> 00:11:44,235 Ohh. 205 00:11:46,605 --> 00:11:51,346 Well, I'd love to stick around and give you a little reminder, but... the boys need me. 206 00:11:51,376 --> 00:11:52,548 I need you. 207 00:11:52,578 --> 00:11:55,284 Ah! 208 00:11:55,314 --> 00:11:58,115 Demolition derby... sexy wife. 209 00:11:59,584 --> 00:12:02,519 Demolition derby... ooh, sexy wife. 210 00:12:03,888 --> 00:12:06,295 Could you hold that thought till about 10:00 tonight? 211 00:12:06,325 --> 00:12:08,258 This thought here? 212 00:12:13,598 --> 00:12:16,199 That would... that would be the one. 213 00:12:17,869 --> 00:12:19,202 Hurry back, mister. 214 00:12:21,106 --> 00:12:25,408 Every time I see two heaps slam into one another tonight, I'll be thinking about us. 215 00:12:36,688 --> 00:12:40,329 Honey, what a demolition derby. I wish you'd been there. 216 00:12:40,359 --> 00:12:44,033 We were so close to the action, you could taste the exhaust. 217 00:12:44,063 --> 00:12:46,102 I'm glad you're back. Where are the boys? 218 00:12:46,132 --> 00:12:49,038 They're in their rooms. Proud of those little guys. 219 00:12:49,068 --> 00:12:52,241 They each had one of those 52-ounce root beers. 220 00:12:52,271 --> 00:12:54,476 Randy let out a burp so loud, 221 00:12:54,506 --> 00:12:57,340 one of the drivers thought he blew a tire. 222 00:12:59,510 --> 00:13:01,784 I always knew that that boy was special. 223 00:13:01,814 --> 00:13:04,219 Are you looking good. 224 00:13:04,249 --> 00:13:06,722 Let me get out of these cruddy clothes. 225 00:13:06,752 --> 00:13:09,386 - Don't take too long. - I won't. 226 00:13:10,855 --> 00:13:13,228 What a great night with the boys, though. 227 00:13:13,258 --> 00:13:16,532 A lot of good food... Oh! 228 00:13:16,562 --> 00:13:17,895 Ah! 229 00:13:19,564 --> 00:13:23,834 Ohh! I got some double-cheese nachos sitting right here. 230 00:13:25,003 --> 00:13:26,770 Ohh! 231 00:13:29,273 --> 00:13:30,412 Tim! 232 00:13:30,442 --> 00:13:32,342 Got a little gas ball moving, moving... 233 00:13:35,213 --> 00:13:36,218 Ah! 234 00:13:36,248 --> 00:13:39,116 This is real attractive. 235 00:13:40,551 --> 00:13:43,225 So... 236 00:13:43,255 --> 00:13:45,155 where were we? 237 00:13:48,026 --> 00:13:50,994 It's kinda hard to remember. 238 00:13:52,163 --> 00:13:54,664 This'll refresh your memory. 239 00:14:00,739 --> 00:14:02,239 Sorry. 240 00:14:06,477 --> 00:14:10,152 Sorry. I'm sorry. Mark was right. Ohh. 241 00:14:10,182 --> 00:14:13,083 You shouldn't have double onions on those chili dogs. 242 00:14:14,886 --> 00:14:16,519 Hello... 243 00:14:25,797 --> 00:14:27,970 Where are you going? 244 00:14:28,000 --> 00:14:29,872 I've had enough. 245 00:14:29,902 --> 00:14:31,573 I thought we were gonna, you know... 246 00:14:31,603 --> 00:14:34,543 Are you insane? 247 00:14:34,573 --> 00:14:36,846 You were drooling all over me when I left. 248 00:14:36,876 --> 00:14:39,314 Yeah, well, that was a different guy. 249 00:14:39,344 --> 00:14:44,982 What happened to the man who was debonair and attractive and oozing charm? 250 00:14:46,417 --> 00:14:50,126 That's me. I'm him. 251 00:14:50,156 --> 00:14:55,064 No, you're the guy that burps and oozes something, but it isn't charm. 252 00:14:55,094 --> 00:14:57,432 You were charming the pants off those women today. 253 00:14:57,462 --> 00:14:59,835 Why don't you do that with me anymore? 254 00:14:59,865 --> 00:15:02,071 I was just trying to make a good impression. 255 00:15:02,101 --> 00:15:04,706 It really ticks me off that just because we're married, 256 00:15:04,736 --> 00:15:08,410 everybody else gets the best part of you, and I just get the rest. 257 00:15:08,440 --> 00:15:10,846 Whoa, whoa, whoa. 258 00:15:10,876 --> 00:15:13,348 Back the trolley up here a minute. 259 00:15:13,378 --> 00:15:15,684 It's not like I get the best o' Jill. 260 00:15:15,714 --> 00:15:19,016 That morning breath could take the paint off my hot rod. 261 00:15:20,819 --> 00:15:22,825 And how about this little ratty robe? 262 00:15:22,855 --> 00:15:25,222 Like that says, "Come and take me, big fella." 263 00:15:26,590 --> 00:15:30,099 The point is that tonight, I really tried. 264 00:15:30,129 --> 00:15:33,463 When was the last time that you put on something like this for me? 265 00:15:34,899 --> 00:15:37,572 I put that on, I'd be arrested, honey. 266 00:15:37,602 --> 00:15:39,508 Come on. 267 00:15:39,538 --> 00:15:42,211 All I wanted was one night of romance, 268 00:15:42,241 --> 00:15:44,713 and you turn it into a big argument. 269 00:15:44,743 --> 00:15:49,651 So let's not argue. I, for one, am still in the mood. 270 00:15:49,681 --> 00:15:52,482 I'm taking a wild shot that you're not. 271 00:15:55,320 --> 00:15:59,528 Ohh! Drat, drat, drat, drat, drat. 272 00:15:59,558 --> 00:16:01,763 Problem, Wilson? 273 00:16:01,793 --> 00:16:06,302 Well, Tim, I am attempting to balance an egg, 274 00:16:06,332 --> 00:16:08,537 but it's not easy. 275 00:16:08,567 --> 00:16:10,901 But if it falls, it's overeasy. 276 00:16:14,138 --> 00:16:16,139 You are quite the yolkster. 277 00:16:18,676 --> 00:16:22,818 Actually, Tim, some people believe that an egg will stand on its end 278 00:16:22,848 --> 00:16:24,987 during the vernal equinox. 279 00:16:25,017 --> 00:16:27,056 The vernal what-nox? 280 00:16:27,086 --> 00:16:28,390 The vernal equinox, Tim. 281 00:16:28,420 --> 00:16:30,625 It signifies the first day of spring, 282 00:16:30,655 --> 00:16:32,928 it's when the sun is directly over the equator 283 00:16:32,958 --> 00:16:36,065 and gravitational pull is at its strongest. 284 00:16:36,095 --> 00:16:39,001 That's probably what's affecting Jill. 285 00:16:39,031 --> 00:16:41,003 What'd you do this time, Tim? 286 00:16:41,033 --> 00:16:44,573 I didn't do anything. She's bent out of shape because I'm too charming. 287 00:16:44,603 --> 00:16:46,985 You are quite the dazzler. 288 00:16:48,055 --> 00:16:49,979 I don't see why that would upset Jill, though. 289 00:16:50,009 --> 00:16:53,115 She thinks I'm only charming for other people and not her. 290 00:16:53,145 --> 00:16:55,617 Oh. Mm-hmm, mm-hmm. 291 00:16:55,647 --> 00:16:59,855 I think she wants things to be like they were when we first met. 292 00:16:59,885 --> 00:17:01,790 But I like the way things are now. 293 00:17:01,820 --> 00:17:05,261 I like not always having to impress the other person or get dressed up. 294 00:17:05,291 --> 00:17:07,897 Mm-hmm. So you would tend to agree with J.B. Priestley, 295 00:17:07,927 --> 00:17:12,029 who said that, "Marriage is like an endless visit in your worst clothes." 296 00:17:13,765 --> 00:17:16,071 That guy really knew about marriage. 297 00:17:16,101 --> 00:17:19,241 And divorce, too. He was married three times. 298 00:17:19,271 --> 00:17:21,410 Oh, no! 299 00:17:21,440 --> 00:17:23,807 Three mother-in-laws. 300 00:17:25,777 --> 00:17:28,183 When Jill and I first got married, 301 00:17:28,213 --> 00:17:31,120 in order win her, I really had to pour on the charm. 302 00:17:31,150 --> 00:17:33,855 Then she wanted to see through the charm and see if I really loved her. 303 00:17:33,885 --> 00:17:37,426 And now that she knows I really love her, she wants the charm back. 304 00:17:37,456 --> 00:17:41,663 Hmm. Well, Tim, maybe after 15 years of marriage, 305 00:17:41,693 --> 00:17:46,635 making an effort to be more charming has more meaning. 306 00:17:46,665 --> 00:17:48,670 Hmm. Yeah. 307 00:17:48,700 --> 00:17:52,241 It's too bad. I like being comfortable in my own house. 308 00:17:52,271 --> 00:17:55,839 If I've got a little gas, I don't want to have to run out to the backyard. 309 00:17:57,608 --> 00:17:59,843 I don't want that, either. 310 00:18:08,486 --> 00:18:10,720 - Jill? - Hi. 311 00:18:12,123 --> 00:18:14,663 Hi. I was laying under the hot rod, 312 00:18:14,693 --> 00:18:16,798 and I got to thinking about you. 313 00:18:16,828 --> 00:18:19,835 Really? Usually you're laying with me 314 00:18:19,865 --> 00:18:22,599 and get to thinking about the hot rod. 315 00:18:24,902 --> 00:18:26,908 I think you're right. 316 00:18:26,938 --> 00:18:30,312 I don't really work on charming you like I used to. 317 00:18:30,342 --> 00:18:32,081 Well, that's true. 318 00:18:32,111 --> 00:18:36,418 I don't think you wore coveralls to bed until the fifth anniversary. 319 00:18:36,448 --> 00:18:40,683 I just don't wanna be one of those priests that drops eggs on his three wives. 320 00:18:44,955 --> 00:18:46,223 What? 321 00:18:49,360 --> 00:18:53,568 Sometimes in a marriage, you can get too comfortable. 322 00:18:53,598 --> 00:18:56,438 Well, we're both getting lazy. 323 00:18:56,468 --> 00:19:00,042 I guess after 15 years and three kids, it's kinda natural. 324 00:19:00,072 --> 00:19:03,612 Yeah, yeah, yeah. But I don't wanna get so lazy that we stop trying. 325 00:19:03,642 --> 00:19:05,914 Me neither. 326 00:19:05,944 --> 00:19:08,350 Do you remember when I asked you to marry me? 327 00:19:08,380 --> 00:19:11,581 I was so nervous, my hands were as sweaty as toilets. 328 00:19:17,255 --> 00:19:19,461 Why were you nervous? 329 00:19:19,491 --> 00:19:22,431 I was afraid you'd say no and I'd have to spend the rest of my life without you. 330 00:19:22,461 --> 00:19:24,394 I knew I couldn't return that ring. 331 00:19:26,730 --> 00:19:29,038 You still make me laugh. 332 00:19:29,068 --> 00:19:32,735 That's good. It's the best 15 years I've ever had. 333 00:19:40,144 --> 00:19:43,519 Got a little gift for you. Stay right there. 334 00:19:43,549 --> 00:19:45,682 Oh... 335 00:19:48,052 --> 00:19:50,359 You still have some charm left. 336 00:19:50,389 --> 00:19:52,655 I still have some tricks up my sleeve. 337 00:20:05,103 --> 00:20:07,742 Whoa! 338 00:20:07,772 --> 00:20:10,173 Bond. James Bond. 339 00:20:21,785 --> 00:20:24,793 I wish that I had a beautiful gown on underneath my robe. 340 00:20:24,823 --> 00:20:27,696 - What do you have on under there? - Nothing. 341 00:20:27,726 --> 00:20:29,092 Ohh-ho. 342 00:20:31,395 --> 00:20:33,363 That's better than any gown. 343 00:20:58,623 --> 00:21:02,397 - Are Mom and Dad up yet? - No. And quit bugging us! 344 00:21:02,427 --> 00:21:05,000 It's late. When are they gonna get up? 345 00:21:05,030 --> 00:21:06,801 Don't you know anything? 346 00:21:06,831 --> 00:21:08,837 Whenever Mom and Dad have a fight, 347 00:21:08,867 --> 00:21:12,636 Dad apologizes, and then, the next morning, they sleep late. 348 00:21:14,338 --> 00:21:17,446 I don't think they're sleeping. 349 00:21:17,476 --> 00:21:21,283 You don't? Why not? 350 00:21:21,313 --> 00:21:24,947 Because I heard them jumping up and down on their bed. 351 00:21:26,651 --> 00:21:28,790 Oh... Well, you know, 352 00:21:28,820 --> 00:21:32,822 they're probably just having one of their, um... somersault contests. 353 00:21:34,792 --> 00:21:37,727 Yeah. It's a lot like the Olympics. 354 00:21:39,029 --> 00:21:41,998 Sounds like fun. Why don't they ask us to play? 355 00:21:44,768 --> 00:21:48,205 Trust me, Mark. You don't wanna play. 356 00:21:51,576 --> 00:21:53,948 Oh. Hi, Mom. Hi, Dad. 357 00:21:53,978 --> 00:21:57,986 Hi, sweetie. What a great day. 358 00:21:58,016 --> 00:22:00,550 Yeah, what a great day. Yeah. 359 00:22:02,019 --> 00:22:04,321 Brad and Randy told me what you were doing upstairs. 360 00:22:08,593 --> 00:22:10,499 They did? 361 00:22:10,529 --> 00:22:15,164 Yeah. Having one of those somersault contests. Who won? 362 00:22:16,234 --> 00:22:19,336 Your mom won. She always wins. 363 00:22:25,776 --> 00:22:28,478 - You did win, didn't you? - Twice. 364 00:22:34,051 --> 00:22:36,720 Does everybody know what time it is? 365 00:22:39,724 --> 00:22:43,260 OK, there's a little thing we do here. We yell "Tool Time." 366 00:22:44,828 --> 00:22:47,202 It sounds like you've given this a lot of thought. 367 00:22:47,232 --> 00:22:49,137 Well, we had three... three babies... 368 00:22:49,167 --> 00:22:51,668 When the boys were babies, and I... You know... 369 00:22:54,071 --> 00:22:56,339 Men are actually a lot like babies. 369 00:22:57,305 --> 00:23:03,534 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5u3ve Help other users to choose the best subtitles 29160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.