All language subtitles for Home Improvement - 319 - Too Many Cooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,036 --> 00:00:06,009 Hi. Tim "The Tool Man" Taylor. 2 00:00:06,039 --> 00:00:09,407 And you all know my assistant Al "This Land Is" Borland. 3 00:00:11,210 --> 00:00:12,615 Today we're talking about 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,151 Binford's new high-tech security alarm systems for cars, 5 00:00:15,181 --> 00:00:18,682 'cause a secure car... is a happy car. 6 00:00:20,052 --> 00:00:22,292 While a car that isn't so secure 7 00:00:22,322 --> 00:00:26,229 can cost you thousands of dollars in therapy fees. 8 00:00:26,259 --> 00:00:29,266 The most inexpensive way to protect your car 9 00:00:29,296 --> 00:00:33,770 is with the Binford 6100 steering-wheel lock. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,805 It's a good lock, but if you've got a larger car - 11 00:00:35,835 --> 00:00:38,508 a monster truck, front-end loader or a space shuttle - 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,305 you want the Binford 61,000,000. 13 00:00:43,208 --> 00:00:46,044 Now, there's a lock. Look at the size of that thing. 14 00:00:47,679 --> 00:00:50,753 Well, if you wanna go the more sophisticated route... 15 00:00:50,783 --> 00:00:54,524 You might wanna watch Masterpiece Tool Time 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,388 with your host Alistair Bo-o-o-orland. 17 00:01:02,061 --> 00:01:04,062 Would that be an English accent? 18 00:01:06,966 --> 00:01:09,105 I was talking more along the lines 19 00:01:09,135 --> 00:01:12,409 of an electric car alarm, the most basic of which will go off 20 00:01:12,439 --> 00:01:14,444 if your doors or windows are tampered with. 21 00:01:14,474 --> 00:01:16,079 Right, but you can customize. 22 00:01:16,109 --> 00:01:19,649 You can have automatic door locks, ignition cutoff, gas cutoff. 23 00:01:19,679 --> 00:01:22,380 And not a moment too soon. 24 00:01:24,149 --> 00:01:26,423 Very funny, Tim. 25 00:01:26,453 --> 00:01:28,791 I'm sure our nursery-school viewers 26 00:01:28,821 --> 00:01:31,722 are rolling in their sandboxes. 27 00:01:34,327 --> 00:01:36,899 Now, if you wanna go the whole hog, you... 28 00:01:36,929 --> 00:01:38,835 No. 29 00:01:38,865 --> 00:01:42,038 You probably want the Binford Thiefbuster 1000. 30 00:01:42,068 --> 00:01:44,040 It has a personalized voice warning system. 31 00:01:44,070 --> 00:01:46,304 I installed it on this pony myself. 32 00:01:47,406 --> 00:01:50,308 Act like a thief. 33 00:01:54,679 --> 00:01:57,354 Back away, Flannel Man! Back away, Flannel Man! 34 00:01:57,384 --> 00:02:00,084 Back away, Flannel Man! Back away, Flannel Man! 35 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 36 00:03:09,088 --> 00:03:11,722 What do you think? Could we put the kids in the middle? 37 00:03:14,893 --> 00:03:18,734 I made the car alarm a little less sensitive. Only big flies set it off. 38 00:03:18,764 --> 00:03:20,736 What's going on? 39 00:03:20,766 --> 00:03:22,705 It's the Cooking With Irma audience. 40 00:03:22,735 --> 00:03:25,041 They're starting a little early. You wanna give me a hand? 41 00:03:25,071 --> 00:03:26,709 No one told me about this. 42 00:03:26,739 --> 00:03:29,540 They're bringing in the set, pronto. 43 00:03:35,214 --> 00:03:37,420 - Hey, Irma. - Oh! Hi, guys! 44 00:03:37,450 --> 00:03:39,522 Hi. What's cookin'? 45 00:03:39,552 --> 00:03:42,092 I'm making up a batch of my ratatouille. 46 00:03:42,122 --> 00:03:44,794 - Really? - Hmm. 47 00:03:44,824 --> 00:03:46,463 How many parts rat, 48 00:03:46,493 --> 00:03:48,531 how many parts... - "tatouille"? 49 00:03:48,561 --> 00:03:51,701 Oh, Timothy, I just love your delightful insouciance. 50 00:03:51,731 --> 00:03:54,999 - Al, would you like a taste? - I thought you would never ask. 51 00:03:57,902 --> 00:03:59,504 You bake this, Irma? 52 00:04:01,240 --> 00:04:02,945 Ooh, boy! 53 00:04:02,975 --> 00:04:07,083 Do I detect a hint of tarragon and a soupçon of oregano? 54 00:04:07,113 --> 00:04:09,219 Oh, very good, Al. 55 00:04:09,249 --> 00:04:12,222 Well, I use that in my own ratatouille. 56 00:04:12,252 --> 00:04:15,592 You gals have so much in common. 57 00:04:15,622 --> 00:04:18,628 I have just had some wonderful news. 58 00:04:18,658 --> 00:04:20,630 I just found out that my daughter 59 00:04:20,660 --> 00:04:23,799 has had a beautiful baby girl! 60 00:04:23,829 --> 00:04:25,868 - Congratulations, Irma. - Congratulations. 61 00:04:25,898 --> 00:04:28,004 I can't believe that my sweet radish 62 00:04:28,034 --> 00:04:30,607 has a little cabbage of her own. 63 00:04:30,637 --> 00:04:32,908 Where was the cabbage delivered, in salad bar? 64 00:04:32,938 --> 00:04:36,312 Oh, Timothy, you are incorrigible. 65 00:04:36,342 --> 00:04:39,048 Anyway, I'm gonna be gone until next Sunday, 66 00:04:39,078 --> 00:04:42,051 and I was wondering if I could impose on you 67 00:04:42,081 --> 00:04:45,054 to... fill in for me. 68 00:04:45,084 --> 00:04:48,118 You know, be Irma for a week. 69 00:04:49,488 --> 00:04:52,094 - Irma for a week?! - I don't know. 70 00:04:52,124 --> 00:04:54,397 Come on, Tim. Irma needs our help. 71 00:04:54,427 --> 00:04:56,860 Her radish just had a cabbage. 72 00:04:58,530 --> 00:05:01,204 Well, when you put it like that, Al... 73 00:05:01,234 --> 00:05:03,072 Hmm... I could host it. 74 00:05:03,102 --> 00:05:05,308 We could have that Spam casserole. Al could assist me. 75 00:05:05,338 --> 00:05:07,343 Oh, well, as a matter of fact, 76 00:05:07,373 --> 00:05:09,646 since Al is such a wonderful cook, 77 00:05:09,676 --> 00:05:11,648 I was hoping that he would host it 78 00:05:11,678 --> 00:05:15,112 and that you would assist him. 79 00:05:16,481 --> 00:05:18,288 Uh... I don't... 80 00:05:18,318 --> 00:05:20,657 I really don't think Al would be comfortable with that. 81 00:05:20,687 --> 00:05:23,092 I would love the opportunity. 82 00:05:23,122 --> 00:05:25,528 In fact, you might say I would relish it. 83 00:05:25,558 --> 00:05:28,364 "Relish"? Oh, Al! 84 00:05:28,394 --> 00:05:31,534 I just admire your joie de vivre. 85 00:05:31,564 --> 00:05:34,665 That's French for "big butt crack," isn't it? 86 00:05:40,605 --> 00:05:42,278 - Hey, Mom. - Hey, Mom. 87 00:05:42,308 --> 00:05:44,080 Hi, kids. How was school? 88 00:05:44,110 --> 00:05:46,683 Great. We got our class pictures back. 89 00:05:46,713 --> 00:05:49,485 Good. Let me see. Where are you? 90 00:05:49,515 --> 00:05:51,387 Third one from the right. 91 00:05:51,417 --> 00:05:54,257 You're a little Asian girl? 92 00:05:54,287 --> 00:05:55,425 I meant the left. 93 00:05:55,455 --> 00:05:58,261 Oh, you look so cute! 94 00:05:58,291 --> 00:06:02,064 - Thanks, Mommy. - You look great. Randy, let me see yours. 95 00:06:02,094 --> 00:06:04,066 I look like a total dork. 96 00:06:04,096 --> 00:06:06,267 Yeah, right. Let me see it. Where are you? 97 00:06:06,401 --> 00:06:07,565 There. 98 00:06:11,035 --> 00:06:13,843 You look very cute, for somebody who's looking at the girl next to him 99 00:06:13,873 --> 00:06:16,274 with his tongue hanging out. 100 00:06:18,243 --> 00:06:20,216 Yep. Her name's Beth. 101 00:06:20,246 --> 00:06:22,719 Jeremy said I should ask her to go steady. 102 00:06:22,749 --> 00:06:27,890 Really? Does she feel the same way about you? 103 00:06:27,920 --> 00:06:30,288 I don't know. I've never talked to her. 104 00:06:31,290 --> 00:06:33,496 Well, then asking her to go steady 105 00:06:33,526 --> 00:06:35,726 may be a bit of a leap. 106 00:06:37,829 --> 00:06:39,935 What should I say to her? 107 00:06:39,965 --> 00:06:43,973 You could say something like... "Hello." 108 00:06:44,003 --> 00:06:46,976 Yeah. "Hello." 109 00:06:47,006 --> 00:06:49,379 That's good. 110 00:06:49,409 --> 00:06:51,648 "Hello, Beth." No. 111 00:06:51,678 --> 00:06:54,417 Maybe, "Hi, Beth." 112 00:06:54,447 --> 00:06:58,688 Or maybe "Hi" and no "Beth." She knows who she is, right? 113 00:06:58,718 --> 00:07:00,823 - Right? - Right. 114 00:07:00,853 --> 00:07:03,859 Will you relax. Sit down. 115 00:07:03,889 --> 00:07:05,956 Pretend that I'm Beth. You know, just talk to me. 116 00:07:07,926 --> 00:07:09,899 I don't know what to say. 117 00:07:09,929 --> 00:07:11,334 Tell me I'm pretty. 118 00:07:11,364 --> 00:07:13,664 Are you Mom or Beth? 119 00:07:19,971 --> 00:07:22,005 Does it matter? 120 00:07:25,410 --> 00:07:27,517 You're pretty, Beth. 121 00:07:27,547 --> 00:07:29,547 And Mom. 122 00:07:37,823 --> 00:07:41,297 I'm ready for my cooking debut. 123 00:07:41,327 --> 00:07:44,495 Al, something smells wonderful back here. 124 00:07:46,231 --> 00:07:48,204 Goodness, it's me! 125 00:07:48,234 --> 00:07:50,139 Tim, the show is about to begin. 126 00:07:50,169 --> 00:07:52,870 - Are you wearing an apron? - Brought one from home. 127 00:07:56,441 --> 00:07:58,715 Does everybody know who's in the kitchen? 128 00:07:58,745 --> 00:08:00,143 Irma! 129 00:08:00,174 --> 00:08:01,217 That's right, it's Cooking With Irma... 130 00:08:01,247 --> 00:08:04,281 with special guest chef Al Borland! 131 00:08:11,790 --> 00:08:14,196 Thank you, Klaus. 132 00:08:14,226 --> 00:08:16,098 Thank you, Heidi. 133 00:08:16,128 --> 00:08:18,601 That's right, I'm Al "The Food Man" Borland. 134 00:08:18,631 --> 00:08:23,701 You all know my assistant Tim "Doesn't Know Gumbo From Dumbo" Taylor. 135 00:08:27,406 --> 00:08:31,146 Not so. Dumbo, of course, is a pachyderm. 136 00:08:31,176 --> 00:08:34,077 Gumbo is a flexible green guy that rides Pokey. 137 00:08:40,652 --> 00:08:44,794 OK, well, today, we are cooking Cajun style, 138 00:08:44,824 --> 00:08:46,863 and that means gumbo. 139 00:08:46,893 --> 00:08:50,199 Now, one of the most important ingredients in gumbo is... 140 00:08:50,229 --> 00:08:52,402 Gum. Lots of gum. 141 00:08:52,432 --> 00:08:54,404 Just take it off the bottom of tables and... 142 00:08:54,434 --> 00:08:57,807 Tim. That would be okra. 143 00:08:57,837 --> 00:09:01,572 Okra! From the great state of Okra-homa. 144 00:09:05,310 --> 00:09:09,184 That's a joke. Half state, half vegetable. 145 00:09:09,214 --> 00:09:11,615 Like Arkan-slaw. 146 00:09:14,319 --> 00:09:17,727 There's no sense making jokes about food, is there? 147 00:09:17,757 --> 00:09:19,261 Now... Ha-ha! 148 00:09:19,291 --> 00:09:22,131 The wonderful thing about gumbo is that, 149 00:09:22,161 --> 00:09:26,903 in addition to your vegetables and your spices, 150 00:09:26,933 --> 00:09:29,900 you can throw just about anything into the pot. 151 00:09:33,605 --> 00:09:38,342 You know, if we put Al's mom in the pot, we'd have jumbo gumbo. 152 00:09:42,280 --> 00:09:47,323 You'd have to know Al's mom to get that joke. 153 00:09:47,353 --> 00:09:50,860 She's a large, angry woman. 154 00:09:50,890 --> 00:09:53,591 Like so many of you out there today. 155 00:09:56,895 --> 00:09:59,569 All right, well... 156 00:09:59,599 --> 00:10:02,705 Getting back to our Cajun cooking, 157 00:10:02,735 --> 00:10:06,470 do you think that they call it Cajun cooking because you cook it in a cage? 158 00:10:11,242 --> 00:10:13,783 Oh, come on! 159 00:10:13,813 --> 00:10:16,580 You thought that was funny, but you didn't like "Okra-homa"? 160 00:10:19,317 --> 00:10:23,158 Why don't you be a big help and take the tops off those peppers? 161 00:10:23,188 --> 00:10:27,329 Now, Cajun cooking is distinguished by using a lot of very hot peppers, 162 00:10:27,359 --> 00:10:29,560 and, um... 163 00:10:31,230 --> 00:10:33,202 As Tim has just demonstrated here, 164 00:10:33,232 --> 00:10:35,170 if you happen to bite into a pepper, 165 00:10:35,200 --> 00:10:38,602 you wanna drink plenty of milk, never water. 166 00:10:40,305 --> 00:10:42,277 Water will only make it worse. 167 00:10:42,307 --> 00:10:44,341 Or you can bite into a piece of bread. 168 00:10:47,412 --> 00:10:49,780 But not jalapeño bread. 169 00:10:55,720 --> 00:10:59,194 Good night, Mrs. McDowell. Thank you for coming, Mrs. Yost. 170 00:10:59,224 --> 00:11:01,597 Remember the weather report from the kitchen - 171 00:11:01,627 --> 00:11:03,661 "Chili today, hot tamale." 172 00:11:08,767 --> 00:11:10,506 Hey! 173 00:11:10,536 --> 00:11:13,042 - They loved me! - They hated me. 174 00:11:13,072 --> 00:11:15,310 Well, you started off a little rocky, 175 00:11:15,340 --> 00:11:17,312 but once you were in too much pain to talk, 176 00:11:17,342 --> 00:11:20,550 boy, the show really took off. 177 00:11:20,580 --> 00:11:23,118 I'm gonna take off. I don't wanna do this tomorrow. 178 00:11:23,148 --> 00:11:25,621 - What are you talking about? - Come on. 179 00:11:25,651 --> 00:11:28,858 You don't need me here. You cook well enough by yourself. I'm just a burden. 180 00:11:28,888 --> 00:11:30,760 How many guys does it take to lift a radish? 181 00:11:30,790 --> 00:11:33,095 Now come on. We promised Irma. 182 00:11:33,125 --> 00:11:37,800 Besides, tomorrow, I'm cooking with poultry, and I'm gonna need some help. 183 00:11:37,830 --> 00:11:41,136 Why don't you get one of your blue-haired groupies to help you out? 184 00:11:41,166 --> 00:11:44,440 I get it. I see what it is. 185 00:11:44,470 --> 00:11:48,210 You're just jealous because now I'm the star. 186 00:11:48,240 --> 00:11:51,280 The star? You're guest hosting a cable cooking show. 187 00:11:51,310 --> 00:11:53,849 Yeah, well, I know why you're backing out. 188 00:11:53,879 --> 00:11:57,987 It's just because you're not the center of attention. 189 00:11:58,017 --> 00:12:01,952 I just don't like being your dopey sidekick. You know how demeaning that is? 190 00:12:08,093 --> 00:12:10,332 Don't look at me like that. This is not like Tool Time. 191 00:12:10,362 --> 00:12:12,367 No, it's not like Tool Time, 192 00:12:12,397 --> 00:12:14,837 because you're the star, and I'm the dopey sidekick! 193 00:12:14,867 --> 00:12:17,668 I've never used the word "sidekick." 194 00:12:25,944 --> 00:12:29,018 Hey, Randy, wait till you hear this. 195 00:12:29,048 --> 00:12:32,822 I talked to Ashley, and Beth is mildly interested in you. 196 00:12:32,852 --> 00:12:35,725 All right, she's mildly interested! 197 00:12:35,755 --> 00:12:38,060 They're coming over after school to hang together. 198 00:12:38,090 --> 00:12:40,896 If she likes you, she's gonna give Ashley the nod. 199 00:12:40,926 --> 00:12:43,393 - "The nod"? - You remember the nod. 200 00:12:45,063 --> 00:12:47,698 Oh, right. The nod. 201 00:12:51,569 --> 00:12:53,937 Do you guys know how stupid you look? 202 00:12:57,942 --> 00:12:59,915 I can't believe Beth's coming here. 203 00:12:59,945 --> 00:13:01,817 What if I don't have anything to say to her? 204 00:13:01,847 --> 00:13:06,155 Sit there and talk about yourself the whole time. Women love that. 205 00:13:06,185 --> 00:13:09,258 I'm surprised you didn't tell him to burp for Beth. 206 00:13:09,288 --> 00:13:12,289 You gotta save something for the second date. 207 00:13:15,094 --> 00:13:17,533 - What's cookin'? - It's gumbo. 208 00:13:17,563 --> 00:13:20,036 - Ohh... - Al's recipe. 209 00:13:20,066 --> 00:13:22,237 But, of course, I added a few things of my own. 210 00:13:22,267 --> 00:13:24,707 I thought Al was really good on that show today. 211 00:13:24,737 --> 00:13:28,010 What did you think of me? 212 00:13:28,040 --> 00:13:31,047 Well, for a guy who doesn't know anything about cooking, 213 00:13:31,077 --> 00:13:33,082 I thought you came across 214 00:13:33,112 --> 00:13:35,584 as a guy who doesn't know anything about cooking. 215 00:13:35,614 --> 00:13:38,154 - That's why I'm not doing it anymore. - Makes sense. 216 00:13:38,184 --> 00:13:41,691 Al thinks it's 'cause I can't stand not being the center of attention. 217 00:13:41,721 --> 00:13:44,326 That makes more sense. 218 00:13:44,356 --> 00:13:47,629 I don't always have to be the center of attention. 219 00:13:47,659 --> 00:13:50,966 Our wedding - I let you walk down the aisle by yourself. 220 00:13:50,996 --> 00:13:54,397 While you were making shadow puppets on the pulpit! 221 00:13:55,967 --> 00:13:58,902 Can I have some salt, please? 222 00:14:00,171 --> 00:14:02,144 This is your problem, Tim. 223 00:14:02,174 --> 00:14:05,614 You cannot be in front of a group of people without being the center of attention. 224 00:14:05,644 --> 00:14:08,951 That's what you did on Al's show today. I need pepper - cayenne. 225 00:14:08,981 --> 00:14:11,420 I just can't help it. 226 00:14:11,450 --> 00:14:14,724 You know how hard it is for me to stand in front of people and not make 'em laugh? 227 00:14:14,754 --> 00:14:18,427 You did a pretty darn good job of that today. 228 00:14:18,457 --> 00:14:20,162 "Okra-homa"? 229 00:14:20,192 --> 00:14:22,732 "Arkan-slaw" was funny. 230 00:14:22,762 --> 00:14:24,800 Hand me that celery. 231 00:14:24,830 --> 00:14:27,597 I'm just not cut out to be somebody's assistant. 232 00:14:31,702 --> 00:14:35,677 You have been assisting me this whole time making the gumbo. 233 00:14:35,707 --> 00:14:37,847 Oh. I could do that. 234 00:14:37,877 --> 00:14:41,483 Look, all you gotta do is do your homework. 235 00:14:41,513 --> 00:14:44,854 Then when you go and help Al tomorrow, you'll be in better shape. 236 00:14:44,884 --> 00:14:48,257 I will sit down, and I will tell you everything that I know about cooking. 237 00:14:48,287 --> 00:14:49,452 OK. 238 00:14:55,994 --> 00:14:57,995 Maybe I'd better get a cookbook. 239 00:15:15,146 --> 00:15:17,119 This is very good lemonade. 240 00:15:17,149 --> 00:15:20,156 Thanks. My mom made it. 241 00:15:20,186 --> 00:15:23,458 You know, Beth, Randy's a really funny guy. 242 00:15:23,488 --> 00:15:26,328 Really? I like funny people. 243 00:15:26,358 --> 00:15:30,060 Yeah, Randy, say something funny. 244 00:15:36,701 --> 00:15:37,801 Uh... 245 00:15:38,803 --> 00:15:40,676 OK. 246 00:15:40,706 --> 00:15:42,505 I got a joke. 247 00:15:43,942 --> 00:15:47,216 What do you call bad lemonade? 248 00:15:47,246 --> 00:15:48,250 What? 249 00:15:48,280 --> 00:15:50,247 Lemon lemonade. 250 00:15:56,989 --> 00:15:58,727 I don't get it. 251 00:15:58,757 --> 00:16:02,559 That's the last time I use one of Dad's joke. 252 00:16:05,330 --> 00:16:08,637 Would anybody like a homemade sugar cookie? 253 00:16:08,667 --> 00:16:10,739 - Yeah. - I would, please. 254 00:16:10,769 --> 00:16:12,774 Are you enjoying the lemonade? 255 00:16:12,804 --> 00:16:14,844 Yes, it's great, thank you. 256 00:16:14,874 --> 00:16:18,347 Beth, I think I met your parents at Back-to-School night. 257 00:16:18,377 --> 00:16:20,415 Your mother is the, um... 258 00:16:20,445 --> 00:16:22,417 Aerobics instructor. 259 00:16:22,447 --> 00:16:26,283 Oh... yeah. I remember her. 260 00:16:28,519 --> 00:16:30,893 These are really great sugar cookies. 261 00:16:30,923 --> 00:16:35,058 My mom doesn't keep sweets in our house. She says they make you fat. 262 00:16:44,869 --> 00:16:48,610 Well, if you guys need me... 263 00:16:48,640 --> 00:16:51,341 I'll be upstairs doing stomach crunches. 264 00:16:56,714 --> 00:17:00,389 Beth, another cooker snoogie? 265 00:17:00,419 --> 00:17:03,720 I-I mean, a booger cookie? 266 00:17:06,457 --> 00:17:09,126 Is it hot in here? 267 00:17:12,997 --> 00:17:14,664 I'll be right back. 268 00:17:21,472 --> 00:17:26,009 Oh, man. I am such a dork. 269 00:17:29,513 --> 00:17:32,983 Experiencing some adolescent angst, preteen Taylor? 270 00:17:34,685 --> 00:17:37,426 Oh... Sorry, Wilson. 271 00:17:37,456 --> 00:17:38,727 Mm-hmm. 272 00:17:38,757 --> 00:17:42,064 I just made a jerk of myself in front of a girl. 273 00:17:42,094 --> 00:17:46,468 Well, Randy Taylor, welcome to the tribe of men. 274 00:17:46,498 --> 00:17:49,071 I mean, I don't get it. 275 00:17:49,101 --> 00:17:52,507 I really like Beth, but ever since she got here, 276 00:17:52,537 --> 00:17:54,876 I've been saying really dumb things. 277 00:17:54,906 --> 00:17:58,713 Randy, probably that's because you're sailing in unfamiliar waters. 278 00:17:58,743 --> 00:18:02,684 I'm sure the first time Romeo met a girl, he probably said some dumb things, too. 279 00:18:02,714 --> 00:18:04,920 Hello? 280 00:18:04,950 --> 00:18:05,988 Right here. 281 00:18:06,018 --> 00:18:07,823 Oh. 282 00:18:07,853 --> 00:18:11,821 Did Romeo ask Juliet if she wanted a "booger cookie"? 283 00:18:13,324 --> 00:18:15,897 Mm... mmm-mmm, mmm-mmm, mmm. 284 00:18:15,927 --> 00:18:19,034 Now, that is a gaffe and a half. Heh-heh. 285 00:18:19,064 --> 00:18:21,470 Yeah. 286 00:18:21,500 --> 00:18:26,475 I mean, maybe I'm not cut out for this romance stuff. 287 00:18:26,505 --> 00:18:28,877 Well, Randy, 288 00:18:28,907 --> 00:18:31,880 when it comes to winning the affections of a young lady, 289 00:18:31,910 --> 00:18:35,217 you might heed the advice of Thomas Herrick. 290 00:18:35,247 --> 00:18:38,387 What'd he say, Wilson? 291 00:18:38,417 --> 00:18:41,723 He said, "To get thine ends, lay bashfulness aside. 292 00:18:41,753 --> 00:18:46,428 He that fears to ask doth be denied." 293 00:18:46,458 --> 00:18:49,865 So what you're saying is, "No guts, no glory." 294 00:18:49,895 --> 00:18:52,434 Very good, young Taylor. 295 00:18:52,464 --> 00:18:55,584 You know, there are those among us who wouldn't have picked it up that quickly. 296 00:18:58,069 --> 00:19:00,275 So I gotta keep trying, huh? 297 00:19:00,305 --> 00:19:02,378 You may not have to try too hard. 298 00:19:02,408 --> 00:19:04,813 I think the lady's equally smitten with you. 299 00:19:04,843 --> 00:19:06,948 What makes you say that? 300 00:19:06,978 --> 00:19:09,351 Because ever since you came out back, 301 00:19:09,381 --> 00:19:12,249 she's been staring at you. 302 00:19:14,052 --> 00:19:17,393 Oh. Thanks, Wilson. 303 00:19:17,423 --> 00:19:21,963 Hey, what were the first words you said to a girl you had a crush on? 304 00:19:21,993 --> 00:19:24,994 I believe they were, "Hidey-ho, good-lookin'." 305 00:19:29,267 --> 00:19:31,340 Thanks, Wilson. 306 00:19:31,370 --> 00:19:34,910 As we all know, the French are the masters of the kitchen. 307 00:19:34,940 --> 00:19:38,414 Nothing says "bonjour" better than duck. 308 00:19:38,444 --> 00:19:43,485 Now, the first thing I'm going to be needing here is a large roasting pan. 309 00:19:43,515 --> 00:19:45,787 - It's over here. - Where did I...? 310 00:19:45,817 --> 00:19:49,525 Thank you. I didn't think you were joining me in the kitchen today. 311 00:19:49,555 --> 00:19:53,328 I'm your assistant. Where else would I be? 312 00:19:53,358 --> 00:19:55,730 Well, great. Thank you. 313 00:19:55,760 --> 00:19:58,600 OK, well. Shall we begin by explaining 314 00:19:58,630 --> 00:20:00,735 how we're going to dress our duck? 315 00:20:00,765 --> 00:20:02,737 How do you dress a duck? 316 00:20:02,767 --> 00:20:04,867 If it's formal, coat and tie. 317 00:20:07,004 --> 00:20:09,711 Now, once I get finished stuffing the duck, 318 00:20:09,741 --> 00:20:11,913 I will be closing it up. 319 00:20:11,943 --> 00:20:15,451 And for that, I think you'll be using a poultry lacer. 320 00:20:15,481 --> 00:20:18,515 Actually, Tim, I was thinking of using some "duck" tape. 321 00:20:25,055 --> 00:20:27,056 I don't think so, Al. 322 00:20:33,164 --> 00:20:39,308 Tim, you wanna double check to see if I've preheated our oven to 350 degrees? 323 00:20:39,338 --> 00:20:42,877 OK. I also read that you shouldn't overstuff your duck 'cause it gets in there... 324 00:20:42,907 --> 00:20:45,547 Tim, I think I know what I'm doing. 325 00:20:45,577 --> 00:20:48,211 - I'm just saying... - That's fine. 326 00:20:49,614 --> 00:20:51,987 350 on the dot. 327 00:20:52,017 --> 00:20:56,425 We've also moved our rack to the top level so that bird will come out nice and crispy. 328 00:20:56,455 --> 00:20:59,794 Voilà. OK, we're all ready for the duck. 329 00:20:59,824 --> 00:21:02,564 OK. 330 00:21:02,594 --> 00:21:06,268 Get it before the heat goes out. 331 00:21:06,298 --> 00:21:08,604 Yeah. I just... Just making sure that that is stuffed in there. 332 00:21:08,634 --> 00:21:10,606 You want me to give you a hand? 333 00:21:10,636 --> 00:21:12,636 I think I know what I'm doing, Tim. 334 00:21:30,188 --> 00:21:33,262 What Al's done here is actually develop a new recipe. 335 00:21:33,292 --> 00:21:37,366 You've heard of pheasant under glass. 336 00:21:37,396 --> 00:21:39,929 This would be quacker through the glass. 337 00:21:43,701 --> 00:21:46,603 Join us tomorrow for our salute... 338 00:21:47,806 --> 00:21:49,573 to beef. 339 00:21:55,581 --> 00:21:58,453 Well, Tim, I'm very impressed. 340 00:21:58,483 --> 00:22:00,622 See what a great second banana you were? 341 00:22:00,652 --> 00:22:03,753 It would have been a tragedy had that second banana split. 342 00:22:06,290 --> 00:22:08,564 It's 5:30. I wonder where Randy is. 343 00:22:08,594 --> 00:22:11,794 He's probably with Beth, getting more nods. 344 00:22:13,097 --> 00:22:15,637 Like father, like son, you know. 345 00:22:15,667 --> 00:22:17,706 What do you mean by that? 346 00:22:17,736 --> 00:22:20,041 If you recall, on our first date, you gave me the nod. 347 00:22:20,071 --> 00:22:23,044 Yeah, that was all you got. 348 00:22:23,074 --> 00:22:25,180 I'm home! 349 00:22:25,210 --> 00:22:27,277 - Hey, killer. - Hi, Mom. Hi, Dad. 350 00:22:28,546 --> 00:22:31,152 How'd it go? 351 00:22:31,182 --> 00:22:34,789 Well... we're past the nod stage. 352 00:22:34,819 --> 00:22:37,454 - What? - She gave me a kiss. 353 00:22:38,989 --> 00:22:41,663 - What?! - Mom. 354 00:22:41,693 --> 00:22:44,899 What would you have done if I'd kissed you on the first date? 355 00:22:44,929 --> 00:22:46,696 Would've woken up. 356 00:22:53,304 --> 00:22:55,344 Hi! Tim "The Tool Man" Taylor. 357 00:22:55,374 --> 00:22:58,541 You all know my assistant Al... Oh. 358 00:23:01,345 --> 00:23:03,652 We got that out of the way. 359 00:23:03,682 --> 00:23:06,221 Cut. Pick it up. 360 00:23:06,251 --> 00:23:08,223 I see what it is. 361 00:23:08,253 --> 00:23:11,926 You're just jealous because now I'm the star. 362 00:23:11,956 --> 00:23:14,229 Oh, back the bread basket up, buddy. 363 00:23:14,259 --> 00:23:17,627 You're just substitute host for a cable cooking show. 363 00:23:18,305 --> 00:23:24,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 28181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.