All language subtitles for Home Improvement - 309 - Dollars and Sense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,217 Does everybody know what time it is? 2 00:00:04,248 --> 00:00:06,042 Tool Time! 3 00:00:06,072 --> 00:00:06,810 That's right. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,836 Binford Tools is proud to present Tim "The Tool Man" Taylor! 5 00:00:09,867 --> 00:00:12,148 Whoo! 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,070 Thank you, Heidi, and welcome to Tool Time. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,617 I am Tim "The Tool Man" Taylor. 8 00:00:15,648 --> 00:00:19,589 You all know my assistant, Al "Objects Keep Falling On My Head" Borland. 9 00:00:19,619 --> 00:00:22,259 We're dressed like this today in our construction vests 10 00:00:22,289 --> 00:00:25,996 because on Tool Time we begin High Steel Week. 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,731 Hi, steel. 12 00:00:28,761 --> 00:00:30,911 Al, say hello to the girder. 13 00:00:31,764 --> 00:00:33,870 They're inanimate objects, Tim. 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,801 Well, so are you, but we talk every day. 15 00:00:38,103 --> 00:00:39,910 Working on the high steel 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,678 takes courage and intestinal fortitude, 17 00:00:42,708 --> 00:00:45,448 a lot like working with Tim. 18 00:00:45,478 --> 00:00:48,351 That's right, A... 19 00:00:48,381 --> 00:00:50,153 That's right, Al. 20 00:00:50,183 --> 00:00:52,822 It takes a certain kind of man to navigate the high steel. 21 00:00:52,852 --> 00:00:55,858 There's no two better guys to tell us some safety tips about walking the girders 22 00:00:55,888 --> 00:00:58,861 than the boys from K&B Construction Company up there in Bay City, Michigan. 23 00:00:58,891 --> 00:01:01,592 Let's give a big round of applause for Dwayne and Pete. 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,705 It's great to have you guys on the show. 25 00:01:09,735 --> 00:01:11,707 Always great to be here, Timmy. 26 00:01:11,737 --> 00:01:13,109 Especially today, Tim, 27 00:01:13,139 --> 00:01:15,111 because we have brought along some other boys... 28 00:01:15,141 --> 00:01:16,612 Dwayne! Dwayne! 29 00:01:16,642 --> 00:01:21,084 Say hello to Sam, Tom, Tim, Pete, John, Bill, 30 00:01:21,114 --> 00:01:25,121 John-Bob, Bob-Bob, Billy-Bob and Bob. 31 00:01:25,151 --> 00:01:27,991 Hey, K&Bers, how you doin'? 32 00:01:28,021 --> 00:01:30,827 Maybe after the show you all go back to Al-Bob's house, 33 00:01:30,857 --> 00:01:32,662 have some milk and cookies. 34 00:01:32,692 --> 00:01:35,165 Before we head out to the real job site, though, 35 00:01:35,195 --> 00:01:37,000 we're gonna learn some safety tips 36 00:01:37,030 --> 00:01:39,169 about walking on top of the high steel. 37 00:01:39,199 --> 00:01:41,171 First, Pete would like to demonstrate 38 00:01:41,201 --> 00:01:43,073 the correct technique. 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,907 Technique is important, Tim. 40 00:01:44,937 --> 00:01:46,742 Otherwise you could slip 41 00:01:46,772 --> 00:01:49,645 and end up six inches shorter. 42 00:01:49,675 --> 00:01:51,242 Like Dwayne. 43 00:01:53,512 --> 00:01:57,887 I find the safest way to walk the steel 44 00:01:57,917 --> 00:02:02,758 is with one foot directly in front of the other. 45 00:02:02,788 --> 00:02:06,557 That would be the one-foot- directly-in-front-of-the-other technique. 46 00:02:09,362 --> 00:02:11,667 And Tim, on those extra-windy days, 47 00:02:11,697 --> 00:02:15,005 you may want to... use an arm... 48 00:02:15,035 --> 00:02:16,839 for balance. 49 00:02:16,869 --> 00:02:18,508 Nice hip action, guy. 50 00:02:18,538 --> 00:02:21,611 You're not the first to say so, Timmy. 51 00:02:21,641 --> 00:02:23,946 Well, we've seen Pete strut his stuff. 52 00:02:23,976 --> 00:02:27,378 Maybe we can get Al up there and see some of that famous Borland balance. 53 00:02:31,483 --> 00:02:34,424 These beams are made of solid steel. 54 00:02:34,454 --> 00:02:36,426 They're made to hold up to two tons, 55 00:02:36,456 --> 00:02:39,190 so I think Al will be all right. 56 00:02:41,160 --> 00:02:44,429 Whoo, graceful as a gazelle. Klaus? 57 00:02:51,571 --> 00:02:53,709 One important thing to remember about the high steel 58 00:02:53,739 --> 00:02:56,006 is sometimes you need a girder with extra support. 59 00:03:00,579 --> 00:03:03,781 I think in Al's case, we need an 18-hour girder. 60 00:03:05,000 --> 00:03:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 61 00:04:13,452 --> 00:04:16,454 What do you think? Should we put the kids in the middle? 62 00:04:19,024 --> 00:04:21,331 Ready, set... 63 00:04:21,361 --> 00:04:22,860 Hut-hut hike! 64 00:04:25,264 --> 00:04:27,137 Whoa! 65 00:04:27,167 --> 00:04:29,839 Yes. What a wimp. 66 00:04:29,869 --> 00:04:31,674 - Hey, guys, guys... - Oh, good job. 67 00:04:31,704 --> 00:04:33,376 - Think fast. - Ooh. 68 00:04:33,406 --> 00:04:36,412 Guess what's coming back to the house in two weeks. 69 00:04:36,442 --> 00:04:39,015 I'll give you a hint. It goes vroom, vroom, vroom. 70 00:04:39,045 --> 00:04:42,313 Ha. Usually everything around here goes vroom, vroom, boom. 71 00:04:44,383 --> 00:04:47,624 - The hot rod. - Oh, cool, the hot rod. 72 00:04:47,654 --> 00:04:49,626 When she's painted, is she all done? 73 00:04:49,656 --> 00:04:53,062 Well... gotta wire it, put the upholstery in, 74 00:04:53,092 --> 00:04:55,064 and then the hard part - 75 00:04:55,094 --> 00:04:58,696 talk your mom into sitting in the front seat with a tube top and hot pants. 76 00:05:00,999 --> 00:05:04,641 Do you think maybe if nobody tells Mom... can I drive it? 77 00:05:04,671 --> 00:05:08,010 Well, I was kinda waiting to surprise you... 78 00:05:08,040 --> 00:05:11,747 No! 79 00:05:11,777 --> 00:05:14,150 - Hi, guys. - Hi, Mom. 80 00:05:14,180 --> 00:05:15,585 Hey, baby. 81 00:05:15,615 --> 00:05:18,188 Axleby says the hot rod should be painted in two weeks, 82 00:05:18,218 --> 00:05:20,022 so get out your hot pants. 83 00:05:20,052 --> 00:05:22,024 Tim, I have never worn hot pants, 84 00:05:22,054 --> 00:05:24,026 I'm never going to wear hot pants, 85 00:05:24,056 --> 00:05:27,858 so if hot pants are important to you, you wear 'em. 86 00:05:29,094 --> 00:05:31,562 There's a pretty picture. 87 00:05:33,699 --> 00:05:36,539 - So, my mother called today. - Yeah? 88 00:05:36,569 --> 00:05:39,209 The bonds that she bought for the kids are coming due. 89 00:05:39,239 --> 00:05:41,877 I can't believe she thought she had to remind me. 90 00:05:41,907 --> 00:05:43,613 Well, did you remember? 91 00:05:43,643 --> 00:05:48,418 No, I didn't remember, Mr. Butt Out If You Have Nothing Constructive To Say. 92 00:05:48,448 --> 00:05:50,620 Why do you always get mad at me 93 00:05:50,650 --> 00:05:52,722 when you talk to your mother? 94 00:05:52,752 --> 00:05:54,390 I'm not mad. 95 00:05:54,420 --> 00:05:57,193 I'm just expressing my feelings. 96 00:05:57,223 --> 00:05:59,696 You should learn how to be more selfish. 97 00:05:59,726 --> 00:06:01,731 Just keep your feelings to yourself. 98 00:06:01,761 --> 00:06:04,467 I told her that I thought the boys were old enough 99 00:06:04,497 --> 00:06:06,502 to have some say where their money goes. 100 00:06:06,532 --> 00:06:10,573 She says no - I should just reinvest the bonds and not even tell them. 101 00:06:10,603 --> 00:06:12,975 I don't want you to hit me, but I think your mom's right. 102 00:06:13,005 --> 00:06:17,508 You're agreeing with my mother? 103 00:06:18,843 --> 00:06:21,718 Let's face it, the boys are childish, irresponsible. 104 00:06:21,748 --> 00:06:24,920 They can't handle money. They're like me. 105 00:06:24,950 --> 00:06:28,124 Well, I don't want them to be like you, 106 00:06:28,154 --> 00:06:30,460 so I say we present them 107 00:06:30,490 --> 00:06:32,729 with all the different options, 108 00:06:32,759 --> 00:06:36,132 and they choose their own investment. 109 00:06:36,162 --> 00:06:38,434 Like real estate. 110 00:06:38,464 --> 00:06:40,703 What are they gonna get for 50 bucks apiece? 111 00:06:40,733 --> 00:06:43,834 Really little apartments. 112 00:06:44,869 --> 00:06:47,042 - No, Brooks Robinson! - Roger Maris! 113 00:06:47,072 --> 00:06:49,044 - No, Sandy Koufax! - Then Yogi Berra! 114 00:06:49,074 --> 00:06:51,614 Sandy Koufax was the best pitcher ever. 115 00:06:51,644 --> 00:06:54,384 - Yogi Berra was such a good hitter. - Brooks Robinson! 116 00:06:54,414 --> 00:06:57,754 It's time for you to go to bed. Come on. What are you arguing about? 117 00:06:57,784 --> 00:07:00,423 We've been thinking about what you said about the money. 118 00:07:00,453 --> 00:07:02,258 We know what we wanna do. 119 00:07:02,288 --> 00:07:05,127 Oh, good. OK. What did you decide on? 120 00:07:05,157 --> 00:07:08,130 College fund, savings account, another bond? 121 00:07:08,160 --> 00:07:09,565 Baseball cards. 122 00:07:09,595 --> 00:07:12,669 Baseball cards? 123 00:07:12,699 --> 00:07:15,638 Look at this card. Honus Wagner. 124 00:07:15,668 --> 00:07:17,640 It originally sold for a penny. 125 00:07:17,670 --> 00:07:20,677 Now it's worth $450,000. 126 00:07:20,707 --> 00:07:23,513 So we figured if we put our money together 127 00:07:23,543 --> 00:07:25,848 and we buy a card for $150, 128 00:07:25,878 --> 00:07:29,079 someday it could be worth six billion. 129 00:07:32,217 --> 00:07:34,590 Brad, I'm not sure that every card 130 00:07:34,620 --> 00:07:38,027 gives you a 40 million percent return. 131 00:07:38,057 --> 00:07:41,030 Well, maybe not that much, but look in the book. 132 00:07:41,060 --> 00:07:43,833 Most of them double and triple their value. 133 00:07:43,863 --> 00:07:46,969 Well... I gotta say 134 00:07:46,999 --> 00:07:50,005 this shows some very creative thinking, you know? 135 00:07:50,035 --> 00:07:52,007 The only thing is, there's no way 136 00:07:52,037 --> 00:07:54,877 that the three of you are gonna be able to share one card. 137 00:07:54,907 --> 00:07:59,114 But Mom, if we each pitch in our $50, we could get a better card. 138 00:07:59,144 --> 00:08:02,251 Maybe, but I'm remembering those bloody noses that resulted 139 00:08:02,281 --> 00:08:06,116 that time you tried to share that 50-cent Nutty Buddy bar. 140 00:08:07,652 --> 00:08:11,861 Oh, yeah, the famous bloody Nutty Buddy bar incident. 141 00:08:11,891 --> 00:08:13,591 Yeah. 142 00:08:17,896 --> 00:08:21,371 Oh, wow. Don't touch anything. 143 00:08:21,401 --> 00:08:25,007 Whoo, the smell of sports dust in the air. 144 00:08:25,037 --> 00:08:27,543 Kinda takes you back to your childhood. 145 00:08:27,573 --> 00:08:31,180 Dad, this is our childhood. 146 00:08:31,210 --> 00:08:33,349 Wow, look at all these cards. 147 00:08:33,379 --> 00:08:35,351 How are we gonna know what to buy? 148 00:08:35,381 --> 00:08:36,853 That's why I'm here. 149 00:08:36,883 --> 00:08:40,055 Dad, you don't know anything about baseball cards. 150 00:08:40,085 --> 00:08:42,753 Yeah, Mom should've come. 151 00:08:44,055 --> 00:08:45,528 Look, Honus... 152 00:08:45,558 --> 00:08:48,197 You don't need people in here that know about baseball. 153 00:08:48,227 --> 00:08:50,366 You need someone here who knows about business. 154 00:08:50,396 --> 00:08:52,802 Well, then why are you here? 155 00:08:52,832 --> 00:08:54,804 Excuse me. 156 00:08:54,834 --> 00:08:57,973 My sons are interested in baseball cards as an investment, 157 00:08:58,003 --> 00:09:00,376 and they don't want to get ripped off. 158 00:09:00,406 --> 00:09:03,941 Sorry, all we do is rip people off. Store policy. 159 00:09:05,610 --> 00:09:08,584 All right, I'm sorry. I didn't mean to insult you, Mr... 160 00:09:08,614 --> 00:09:11,782 Ripoffer. Conman T. Ripoffer. 161 00:09:13,217 --> 00:09:16,186 From the famous Jack-the-Ripoffer family? 162 00:09:18,857 --> 00:09:21,068 Don't worry, I'll give you a good price. Go browse. 163 00:09:21,099 --> 00:09:21,931 All right, thanks. 164 00:09:21,961 --> 00:09:25,234 Hey, Dad, check this out. An Andy Pafko. 165 00:09:25,264 --> 00:09:28,003 Who's Andy Pafko? He was, uh... 166 00:09:28,033 --> 00:09:31,068 $1300. Keep browsin'. 167 00:09:34,473 --> 00:09:37,647 What kind of idiot comes to a store like this for a frying pan? 168 00:09:37,677 --> 00:09:40,850 It's a Swedish pancake maker signed by Bjorn Borg. 169 00:09:40,880 --> 00:09:43,285 Really? 170 00:09:43,315 --> 00:09:46,016 I think I remember him serving those at Wimbledon. 171 00:09:48,252 --> 00:09:52,762 Hey, hey, hey, guys, look, an Indy car. 172 00:09:52,792 --> 00:09:55,865 Oh, it even has a remote control. Cool! 173 00:09:55,895 --> 00:09:57,867 This is better than cool. 174 00:09:57,897 --> 00:10:01,571 Rick Mears drove this to a victory in '84. 175 00:10:01,601 --> 00:10:03,573 Oh, man, it's autographed. 176 00:10:03,603 --> 00:10:06,809 - Dad, why don't we buy something like this? - Hey, hold on a second. 177 00:10:06,839 --> 00:10:09,406 Hey, Mr. Con, or Mr. Man... Mr. Con Man? 178 00:10:11,576 --> 00:10:14,350 What kind of an investment is this Mears car? 179 00:10:14,380 --> 00:10:17,419 Well, it's been a very good one for me. It's already doubled in value. 180 00:10:17,449 --> 00:10:19,622 No kiddin'. What are you askin' for it? 181 00:10:19,652 --> 00:10:20,890 $140. 182 00:10:20,920 --> 00:10:22,057 Oh, cool. 183 00:10:22,087 --> 00:10:24,059 If all three of us put our money together, 184 00:10:24,089 --> 00:10:26,562 we could buy it and still have $10 left over. Yeah. 185 00:10:26,592 --> 00:10:28,063 Yeah. 186 00:10:28,093 --> 00:10:30,065 I think we're all forgetting 187 00:10:30,095 --> 00:10:33,268 the bloody Nutty Buddy bar incident. 188 00:10:33,298 --> 00:10:35,671 But you heard the guy. It's a great investment. 189 00:10:35,701 --> 00:10:37,807 Yeah, it's already doubled. 190 00:10:37,837 --> 00:10:39,375 Yeah. 191 00:10:39,405 --> 00:10:42,211 I was at this race. It was a great victory for him. 192 00:10:42,241 --> 00:10:44,279 Love to have this souvenir in our house. 193 00:10:44,309 --> 00:10:47,216 We could get rid of those pictures, put it up on the mantel. 194 00:10:47,246 --> 00:10:49,218 Dad, those are pictures of us. 195 00:10:49,248 --> 00:10:51,615 Oh. Well, we'll squeeze 'em in. 196 00:11:07,365 --> 00:11:09,906 This is way better than a baseball card, 197 00:11:09,936 --> 00:11:11,908 because if we bought one of those, 198 00:11:11,938 --> 00:11:16,145 all we'd be doing right now is staring at it. 199 00:11:16,175 --> 00:11:19,815 That's what we are doing, dork. 200 00:11:19,845 --> 00:11:21,851 Shut up! 201 00:11:21,881 --> 00:11:23,853 Why can't we play with it? 202 00:11:23,883 --> 00:11:26,856 Because the guy at the store said we're not supposed to touch it 203 00:11:26,886 --> 00:11:29,025 if we want it to be an investment. 204 00:11:29,055 --> 00:11:31,527 It has to stay in mint condition. 205 00:11:31,557 --> 00:11:33,557 That stinks. 206 00:11:35,927 --> 00:11:38,528 I wonder how fast it goes. 207 00:11:52,543 --> 00:11:55,517 - Did you open the gate to the alley? - Yeah. 208 00:11:55,547 --> 00:11:58,754 - All right, I'll go first. - Hey, no, it was my idea. 209 00:11:58,784 --> 00:12:00,255 - No, oldest first. - No way! 210 00:12:00,285 --> 00:12:02,091 - Then biggest first. - What about me? 211 00:12:02,121 --> 00:12:04,193 Get real. 212 00:12:04,223 --> 00:12:06,890 It's in the alley. Let's go! 213 00:12:13,031 --> 00:12:15,565 We should have gotten insurance. 214 00:12:19,671 --> 00:12:22,211 Perfect. You can't even tell 215 00:12:22,241 --> 00:12:24,546 it was sideswiped by a garbage truck. 216 00:12:24,576 --> 00:12:26,048 I don't know. 217 00:12:26,078 --> 00:12:28,918 The front bumper still looks like it's kinda drooping. 218 00:12:28,948 --> 00:12:31,281 Mark, put on another piece of gum. 219 00:12:34,686 --> 00:12:36,391 Good as new. 220 00:12:36,421 --> 00:12:41,330 We just need to make sure nobody can see it from the side. 221 00:12:41,360 --> 00:12:43,465 Did we save Rick Mears' autograph? 222 00:12:43,495 --> 00:12:49,872 Uh, sort of. It says, "..ick Mea..." 223 00:12:49,902 --> 00:12:52,875 Let's put it on the mantel and get outta here. 224 00:12:52,905 --> 00:12:54,104 OK. 225 00:12:55,540 --> 00:12:58,447 - Oh, let's go, come on. - OK. 226 00:12:58,477 --> 00:13:00,282 - Hey, Dad! - Hi, guys. 227 00:13:00,312 --> 00:13:01,784 Bye, Dad. 228 00:13:01,814 --> 00:13:04,120 Bye? I thought you guys would stick around, 229 00:13:04,150 --> 00:13:05,618 and we'll stare at the car for a while. 230 00:13:05,649 --> 00:13:08,446 We've been starin' at it for two hours. 231 00:13:08,477 --> 00:13:12,589 We're takin' a little bit of a... stare break. 232 00:13:17,862 --> 00:13:19,902 - Hi. - Hi. 233 00:13:19,932 --> 00:13:22,705 Take a look at our new investment. 234 00:13:22,735 --> 00:13:27,543 Feast your eyes on Rick Mears' 1984 Indy winner. 235 00:13:27,573 --> 00:13:30,946 Oh, no! Did one of the boys buy that instead of a baseball card? 236 00:13:30,976 --> 00:13:32,955 They pitched in and bought it together. They're gonna share it. 237 00:13:32,986 --> 00:13:36,085 No, they were supposed to make three separate investments. 238 00:13:36,115 --> 00:13:39,388 - We couldn't pass this up. - This toy? 239 00:13:39,419 --> 00:13:40,856 This toy? 240 00:13:40,886 --> 00:13:43,425 This toy... Oh, man. 241 00:13:43,455 --> 00:13:45,989 is an autographed one-of-a-kind. 242 00:13:48,359 --> 00:13:50,332 They keep this in mint condition, 243 00:13:50,362 --> 00:13:52,367 it'll double its price. 244 00:13:52,397 --> 00:13:54,403 You said mint condition? Yeah. 245 00:13:54,433 --> 00:13:57,667 Was that spearmint or peppermint? 246 00:13:59,104 --> 00:14:01,110 Why is there gum on this? 247 00:14:01,140 --> 00:14:05,614 It's holding this paper clip in place here. Ugh. 248 00:14:05,644 --> 00:14:09,484 What is "...ick Mea..."? 249 00:14:09,514 --> 00:14:11,520 Oh, man! 250 00:14:11,550 --> 00:14:13,823 I can't believe you let them do this. 251 00:14:13,853 --> 00:14:16,491 Before the steam starts coming out of your nose, let me explain. 252 00:14:16,521 --> 00:14:18,527 You don't have to explain. I know what happened. 253 00:14:18,557 --> 00:14:21,831 You all went to the store, you saw the car, you started drooling, 254 00:14:21,861 --> 00:14:26,068 the drooling led to grunting, the grunting led to buying. 255 00:14:26,098 --> 00:14:29,166 You are so far off, it's not even funny. 256 00:14:30,568 --> 00:14:34,710 We grunted, drooled, bought. 257 00:14:34,740 --> 00:14:39,181 I'm Tim "The Tool Man" Taylor, and welcome to the high steel! 258 00:14:39,211 --> 00:14:42,813 - Hey, Timmy! - I'll be right up. 259 00:14:45,349 --> 00:14:48,357 We'll take the elevator up, which is right behind me. Follow me over there. 260 00:14:48,387 --> 00:14:50,359 Course, you all know my assistant, 261 00:14:50,389 --> 00:14:53,229 Al "Steel Crazy After All These Years" Borland. 262 00:14:53,259 --> 00:14:55,264 That's right, Tim. I love steel. 263 00:14:55,294 --> 00:14:57,299 It's durable, reliable and cheap, 264 00:14:57,329 --> 00:14:59,334 everything I look for in an alloy. 265 00:14:59,364 --> 00:15:01,904 Everything you look for in a date. 266 00:15:01,934 --> 00:15:03,139 Timmy! 267 00:15:03,169 --> 00:15:04,974 Oh, Pete Bilker from K&B Construction. 268 00:15:05,004 --> 00:15:06,809 He'll be takin' us up top. 269 00:15:06,839 --> 00:15:09,478 It's good to be on the job site with you finally. 270 00:15:09,508 --> 00:15:12,148 It's great to have you guys come see us for a change. 271 00:15:12,178 --> 00:15:14,416 I love what you done with the place. 272 00:15:14,446 --> 00:15:17,853 Thanks, Al. I picked out the fire-retardant Monaco color myself. 273 00:15:17,883 --> 00:15:19,354 It shows. 274 00:15:19,384 --> 00:15:21,623 You guys pick out your china pattern later. 275 00:15:21,653 --> 00:15:27,096 Right now I wanna get up to the high steel! 276 00:15:27,126 --> 00:15:29,965 Hey, Timmy! Come on up! 277 00:15:29,995 --> 00:15:31,967 Tim, remember, 278 00:15:31,997 --> 00:15:35,704 one foot directly in front of the other. 279 00:15:35,734 --> 00:15:37,706 Thanks, Pete. I'm right behind you. 280 00:15:37,736 --> 00:15:39,842 Whoo! Like it up here? 281 00:15:39,872 --> 00:15:42,945 We're finally up here on the high steel, where men belong. 282 00:15:42,975 --> 00:15:45,080 I call this "iron country safari." 283 00:15:45,110 --> 00:15:46,916 Arr-arr-arr-arr. 284 00:15:46,946 --> 00:15:49,418 I've been cooped up in the studio too long. 285 00:15:49,448 --> 00:15:51,921 I've forgotten what it's like to be outside, 286 00:15:51,951 --> 00:15:55,124 working next to men who know what they're doing. 287 00:15:55,154 --> 00:15:57,626 Tim, right behind us, you might be interested - 288 00:15:57,656 --> 00:16:00,029 it's where we're welding our skylight support. 289 00:16:00,059 --> 00:16:02,031 Can you see that from down there? 290 00:16:02,061 --> 00:16:05,167 And if you look way down there, 291 00:16:05,197 --> 00:16:08,304 you can see 'em pouring them concrete decks. 292 00:16:08,334 --> 00:16:12,741 Uhh... 293 00:16:12,771 --> 00:16:16,312 I can see that you fasten your girders to the beam 294 00:16:16,342 --> 00:16:19,681 using TC bolts with tension-indicating washers. 295 00:16:19,711 --> 00:16:21,516 You've got a good eye, Timmy. 296 00:16:21,546 --> 00:16:23,719 Right back over here... Al, take a left there... 297 00:16:23,749 --> 00:16:26,388 I always wonder what you do up here when nature calls. 298 00:16:26,418 --> 00:16:29,225 What do you do, just let it fly and hope you don't hit the foreman? 299 00:16:29,255 --> 00:16:31,393 Look out! 300 00:16:31,423 --> 00:16:34,496 Well, actually, that is the way Dwayne does it, Tim. 301 00:16:34,526 --> 00:16:37,933 The rest of us, we just take the elevator down to the Porta-Potti below. 302 00:16:37,963 --> 00:16:39,801 Hey, wait a minute. 303 00:16:39,831 --> 00:16:41,803 Get this rope here, 304 00:16:41,833 --> 00:16:44,273 just attach it here to my 'biner, 305 00:16:44,303 --> 00:16:47,376 and you can just head down towards that Porta-Potti right down there. 306 00:16:47,406 --> 00:16:49,678 - Tim, be careful. - Well, I don't know, Al... 307 00:16:49,708 --> 00:16:55,545 Oh! Whoa... aah! 308 00:17:00,451 --> 00:17:03,025 Tim, are you all right? 309 00:17:03,055 --> 00:17:06,128 Oh, yeah, I'm fine. Whoo! 310 00:17:06,158 --> 00:17:08,330 Long as I'm down here... 311 00:17:08,360 --> 00:17:11,194 Could somebody send me a magazine? 312 00:17:14,498 --> 00:17:16,872 - Hi, Wilson. - Hi-ho, Tim. 313 00:17:16,902 --> 00:17:19,074 Whatever you're cooking sure smells good. 314 00:17:19,104 --> 00:17:20,742 Why, thank you, neighbor. 315 00:17:20,772 --> 00:17:24,746 I'd offer you some, but this is my homemade shoe polish. 316 00:17:24,776 --> 00:17:26,748 So how was your day? 317 00:17:26,778 --> 00:17:28,583 Oh, same old, same old. 318 00:17:28,613 --> 00:17:31,987 Went to work, made fun of Al, crashed through a Porta-Potti. 319 00:17:32,017 --> 00:17:34,089 Hmm. Sounds full. 320 00:17:34,119 --> 00:17:36,091 Oh, that wasn't it. 321 00:17:36,121 --> 00:17:38,593 Supposed to teach the boys something about investment, 322 00:17:38,623 --> 00:17:41,230 went to buy some one-of-a-kind baseball cards. 323 00:17:41,260 --> 00:17:43,732 I let them buy a remote-control car instead. 324 00:17:43,762 --> 00:17:46,168 So Jack was sent out to sell the cow, 325 00:17:46,198 --> 00:17:49,004 and instead he returns with a handful of magic beans. 326 00:17:49,034 --> 00:17:52,574 What? Beans? Jack? What are you talkin' about? 327 00:17:52,604 --> 00:17:55,644 I think you been sniffin' the fumes in that shoe polish too long. 328 00:17:55,674 --> 00:17:57,947 What do you think? 329 00:17:57,977 --> 00:18:00,615 I don't know. I went into that store with the kids. 330 00:18:00,645 --> 00:18:03,252 When I saw that car, I just turned into a big kid. 331 00:18:03,282 --> 00:18:05,087 I wanted it myself. 332 00:18:05,117 --> 00:18:07,089 Well, Tim, I've always believed 333 00:18:07,119 --> 00:18:10,092 the spirit of the child lives on in the man. 334 00:18:10,122 --> 00:18:13,978 However, in your case, I think the spirit has completely taken over. 335 00:18:14,293 --> 00:18:17,199 I've always been a toy freak. I loved them when I was a kid. 336 00:18:17,229 --> 00:18:20,035 Even when I couldn't afford cool ones, I made my own toys. 337 00:18:20,065 --> 00:18:23,205 Tim Taylor toys. They must have been the talk of the neighborhood. 338 00:18:23,235 --> 00:18:26,942 Oh, yeah, especially when they caught fire and exploded. 339 00:18:26,972 --> 00:18:28,944 It must have been difficult, 340 00:18:28,974 --> 00:18:31,880 not being able to afford the things you love so much. 341 00:18:31,910 --> 00:18:34,783 No toys for Tim. It was tragic, yeah. 342 00:18:34,813 --> 00:18:37,119 But nowadays, when you see something 343 00:18:37,149 --> 00:18:40,689 that you wanted when you were a boy, you get pretty excited. 344 00:18:40,719 --> 00:18:43,192 Yeah, I guess I do get pretty excited, 345 00:18:43,222 --> 00:18:46,661 and that excitement probably rubbed off on the boys when we walked into that store. 346 00:18:46,691 --> 00:18:48,663 Well, Tim, it's not uncommon. 347 00:18:48,693 --> 00:18:52,234 We all try to grasp the pieces of our youth that never were. 348 00:18:52,264 --> 00:18:56,433 You didn't have toys, my mother wouldn't let me talk to my neighbors. 349 00:18:57,935 --> 00:19:00,409 Tim? 350 00:19:00,439 --> 00:19:01,505 Tim? 351 00:19:05,076 --> 00:19:06,915 Hi. 352 00:19:06,945 --> 00:19:08,283 Hi. 353 00:19:08,313 --> 00:19:11,120 I've been doin' a lot of thinkin'. 354 00:19:11,150 --> 00:19:14,123 I should have let the boys buy the baseball cards, 355 00:19:14,153 --> 00:19:16,225 but I know why I didn't. 356 00:19:16,255 --> 00:19:18,293 I got a child inside of me. 357 00:19:18,323 --> 00:19:23,165 Really? What month are you in? 358 00:19:23,195 --> 00:19:26,268 No, honey... I'm just like a big kid. 359 00:19:26,298 --> 00:19:29,204 Just because I like Indy cars 360 00:19:29,234 --> 00:19:32,074 doesn't mean we should have bought the thing. 361 00:19:32,104 --> 00:19:35,244 I should have listened to you and just reinvested the bonds. 362 00:19:35,274 --> 00:19:37,746 - This isn't your fault. - It's not your fault. 363 00:19:37,776 --> 00:19:39,748 Well, it's somebody's fault. 364 00:19:39,778 --> 00:19:43,152 The boys'. 365 00:19:43,182 --> 00:19:45,487 I think I hear our little demolition men now. 366 00:19:45,517 --> 00:19:47,656 I'll flip you to see who yells at them first. 367 00:19:47,686 --> 00:19:49,459 I have a better idea. 368 00:19:49,490 --> 00:19:50,967 - What? - Put the thing back on the mantel. 369 00:19:50,998 --> 00:19:52,881 - What are you thinkin' about? - You'll see. 370 00:19:52,912 --> 00:19:55,997 Wait, wait, wait, they're just walking in right now. 371 00:19:56,027 --> 00:20:00,169 Hey, guys, that man from the baseball store's on the phone. 372 00:20:00,199 --> 00:20:02,171 - He is? - Yeah. 373 00:20:02,201 --> 00:20:06,175 He says that he has a guy who collects Indy cars who wants to buy yours. 374 00:20:06,205 --> 00:20:10,045 - He'll give you $200 for it. - Hey! Hey! 375 00:20:10,075 --> 00:20:11,813 Hey, hey, hey. 376 00:20:11,843 --> 00:20:13,848 That's a $60 profit in a day. 377 00:20:13,878 --> 00:20:15,551 Let's go for it. 378 00:20:15,581 --> 00:20:17,152 We're not interested. 379 00:20:17,182 --> 00:20:20,422 - What? - They're not interested. I'm s... 380 00:20:20,452 --> 00:20:24,493 300? He'll give you $300. 381 00:20:24,523 --> 00:20:28,730 300 shamolies, smackeroonies! 382 00:20:28,760 --> 00:20:31,166 300 bucks? I'll get the car. 383 00:20:31,196 --> 00:20:32,234 No, no, no, Dad! 384 00:20:32,264 --> 00:20:35,704 Dad, it's OK. You know, we pass. 385 00:20:35,734 --> 00:20:38,207 - Yeah, we're not selling. - Yeah. 386 00:20:38,237 --> 00:20:40,909 I'm sorry, they pass. What? 387 00:20:40,939 --> 00:20:42,377 No. 388 00:20:42,407 --> 00:20:45,242 $750?! 389 00:20:47,246 --> 00:20:50,419 $750?! 390 00:20:50,449 --> 00:20:51,420 We'll take it. 391 00:20:51,450 --> 00:20:54,423 No, no, no, no! No. 392 00:20:54,453 --> 00:20:55,991 We're not selling. 393 00:20:56,021 --> 00:20:58,494 Well, yeah, you know, it's not just the money. 394 00:20:58,524 --> 00:21:02,097 The car has, uh... sentimental value. 395 00:21:02,127 --> 00:21:04,766 Well, I'm sorry, yeah, it just doesn't look like there's any way 396 00:21:04,796 --> 00:21:06,602 they're gonna sell that car. 397 00:21:06,632 --> 00:21:09,037 I mean... Oh, well, OK. Bye-bye. 398 00:21:09,067 --> 00:21:11,840 Guys, I'm really proud of you. 399 00:21:11,870 --> 00:21:14,009 You made an investment, you believe in it, 400 00:21:14,039 --> 00:21:16,011 you're gonna hang on to it. 401 00:21:16,041 --> 00:21:19,148 I just hope you're not setting yourselves up for a big disappointment. 402 00:21:19,178 --> 00:21:22,646 The investment's hot now, but any day it could crash. 403 00:21:26,417 --> 00:21:27,922 Nice going. 404 00:21:27,952 --> 00:21:30,592 You're the one who drove it into the thing. 405 00:21:30,622 --> 00:21:32,093 But you're the one... 406 00:21:32,123 --> 00:21:33,823 No, you. He ran... 407 00:21:39,797 --> 00:21:41,770 Hello, can I help you? 408 00:21:41,800 --> 00:21:45,374 I was shopping in the mall, and I realized that this is the store 409 00:21:45,404 --> 00:21:47,742 where my boys bought their toy Indy car. 410 00:21:47,772 --> 00:21:51,513 Oh, yes, I remember. I hope they're not playing with it. 411 00:21:51,543 --> 00:21:54,550 Believe me, they're definitely not playing with it. 412 00:21:54,580 --> 00:21:57,018 So what can I do you for today? 413 00:21:57,048 --> 00:22:00,021 I was thinking about buying the three little monsters 414 00:22:00,051 --> 00:22:02,624 one of these baseball cards for Christmas. 415 00:22:02,654 --> 00:22:05,160 - What do you think about these three here? - Oh, very good. 416 00:22:05,190 --> 00:22:08,863 They've doubled in value since I got them. 417 00:22:08,893 --> 00:22:12,601 You know, I think $40 is a little steep, according to my book here, 418 00:22:12,631 --> 00:22:15,237 so do you mind if I look around some more? 419 00:22:15,267 --> 00:22:17,506 No, please, by all means, browse. 420 00:22:17,536 --> 00:22:20,670 Maybe I can find something for my husband. 421 00:22:24,108 --> 00:22:26,081 What is this thing here? 422 00:22:26,111 --> 00:22:27,749 That's a very rare item. 423 00:22:27,779 --> 00:22:30,552 It's a Swedish pancake maker signed by Bjorn Borg. 424 00:22:30,582 --> 00:22:33,255 My husband loves Swedish pancakes. 425 00:22:33,285 --> 00:22:36,057 - Wonderful with marmalade. - Really? I never tried them like that. 426 00:22:36,087 --> 00:22:37,826 That's the way Bjorn eats them. 427 00:22:37,856 --> 00:22:40,295 This could be a very interesting purchase. 428 00:22:40,325 --> 00:22:43,192 It's doubled in value since I got it. 429 00:22:44,762 --> 00:22:47,569 If I buy the cards, how much will this cost me? 430 00:22:47,599 --> 00:22:51,139 $50, and I'll throw in a jar of marmalade. 431 00:22:51,169 --> 00:22:54,142 - I'll give you ten. - Deal, but no marmalade. 432 00:22:54,172 --> 00:22:56,306 Aw. 433 00:22:58,442 --> 00:23:00,515 Whoa! 434 00:23:00,545 --> 00:23:06,421 Whoa! 435 00:23:06,451 --> 00:23:09,653 Whoa! 436 00:23:11,522 --> 00:23:14,122 Whoa. Whoa... aah! 437 00:23:20,999 --> 00:23:22,332 Whoa! 437 00:23:23,305 --> 00:23:29,480 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 33807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.