All language subtitles for Home Improvement - 3-15 - Reel Men

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,836 --> 00:00:06,309 Well, this week on Tool Time, it's "What's New?" 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,378 What's new with you, Al? That lint? 3 00:00:08,408 --> 00:00:11,414 No, that's always been there, hasn't it? New shirt? New... No. 4 00:00:11,444 --> 00:00:14,184 Well, Tim, what's new with Binford is that they've just come up 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,888 with a brand-new exterior wood filler. 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,457 It's a quick-drying latex blend that will fill holes... 7 00:00:21,487 --> 00:00:23,293 - of any size. - Hm. 8 00:00:23,323 --> 00:00:26,562 - Like this one back here? - Tim. 9 00:00:26,592 --> 00:00:28,799 We'll be using it today on the door and wood frame. 10 00:00:28,829 --> 00:00:29,933 That's right. 11 00:00:29,963 --> 00:00:32,969 Just a little bit can cover up scratches, nicks, 12 00:00:32,999 --> 00:00:34,104 any hole you have in that door. 13 00:00:34,134 --> 00:00:36,767 A little dab'll do ya. 14 00:00:39,805 --> 00:00:42,913 That's a pretty hip reference, Al... or is it Daddy-o? 15 00:00:42,943 --> 00:00:47,184 How about a Hula-Hoop? Let's get some bell-bottoms. Come on. 16 00:00:47,214 --> 00:00:49,986 And we're also proud to introduce to you this - 17 00:00:50,016 --> 00:00:53,556 Binford's anodized aluminum kick plate. 18 00:00:53,586 --> 00:00:55,458 Kick plate? Hm. 19 00:00:55,488 --> 00:00:59,996 Maybe something you should install in the rear of your pants. 20 00:01:00,026 --> 00:01:04,935 Very often in the humid days, sometimes the door will wedge itself shut, 21 00:01:04,965 --> 00:01:07,437 so you end up holding groceries coming in, you start kicking it. 22 00:01:07,467 --> 00:01:10,173 "Honey!" 23 00:01:10,203 --> 00:01:13,143 - Resulting in these unsightly kick marks. - Exactly. 24 00:01:13,173 --> 00:01:16,040 But those are a memory now because of the kick plate we've got. 25 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 26 00:01:29,588 --> 00:01:31,561 Installed at the bottom of the door now, 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,831 now you can kick till you're blue in the foot and it won't damage the door. 28 00:01:34,861 --> 00:01:37,433 Why don't you give it a shot, Al? 29 00:01:37,463 --> 00:01:38,668 OK. 30 00:01:38,698 --> 00:01:40,203 Yeah, well. 31 00:01:40,233 --> 00:01:43,506 You can give it a kick. Let's show how much abuse it can have. 32 00:01:43,536 --> 00:01:45,141 Honey! 33 00:01:45,171 --> 00:01:48,373 Honey! Wilma! 34 00:03:04,016 --> 00:03:06,176 What do you think? Could we put the kids in the middle? 35 00:03:09,921 --> 00:03:11,627 - Good night, Klaus. - Good night, you guys. 36 00:03:11,657 --> 00:03:13,463 - Night, Al. - Hey, Tim. 37 00:03:13,493 --> 00:03:15,999 - Are you busy this weekend? - Yeah. 38 00:03:16,029 --> 00:03:18,068 Look, I really need a favor. 39 00:03:18,098 --> 00:03:19,769 I'm thinking of buying some property. 40 00:03:19,799 --> 00:03:21,171 In my neighborhood? 41 00:03:21,201 --> 00:03:23,139 No. No. 42 00:03:23,169 --> 00:03:24,941 Good. See you. 43 00:03:24,971 --> 00:03:27,777 But Marv wants to sell me his place up at Saginaw Bay. 44 00:03:27,807 --> 00:03:30,080 And I was hoping you could come and take look at it with me. 45 00:03:30,110 --> 00:03:32,048 Saginaw Bay? I've got relatives up there. 46 00:03:32,078 --> 00:03:34,750 - They got real expensive homes up there, Al. - Well... 47 00:03:34,780 --> 00:03:37,087 - How many bedrooms does Marv have? - No bedrooms. 48 00:03:37,117 --> 00:03:39,522 - How many bathrooms? - No baths. 49 00:03:39,552 --> 00:03:41,992 Remind me not to stand too close to Marv. 50 00:03:42,022 --> 00:03:45,628 - It's an ice-fishing shanty. - A shanty? 51 00:03:45,658 --> 00:03:47,797 Yeah, you know, it's a house. Sits right there on the lake, 52 00:03:47,827 --> 00:03:51,067 and you can fish right through a hole in the floor. 53 00:03:51,097 --> 00:03:53,836 What kind of ice you fishing for? Cubed, crushed? 54 00:03:53,866 --> 00:03:56,739 Well, I... 55 00:03:56,769 --> 00:03:58,841 I really would value your opinion. 56 00:03:58,871 --> 00:04:00,843 I can give it to you right now. You wanna buy a shack 57 00:04:00,873 --> 00:04:03,346 with no bedrooms, no baths, that sits on a frozen lake. 58 00:04:03,376 --> 00:04:07,017 Let me just type that in the old real estate computer. 59 00:04:07,047 --> 00:04:09,986 The answer's coming up... Don't buy it. 60 00:04:10,016 --> 00:04:12,188 Tim, I'd really like you to look at it with me. 61 00:04:12,218 --> 00:04:16,826 Besides, we can spend some time together, talk a little, catch some fish... 62 00:04:16,856 --> 00:04:18,694 But why are you asking me? Why don't you ask Ilene? 63 00:04:18,724 --> 00:04:20,497 Marv needs an answer by this weekend, 64 00:04:20,527 --> 00:04:22,698 and Ilene's gonna be at your house Saturday. 65 00:04:22,728 --> 00:04:24,967 What? 66 00:04:24,997 --> 00:04:27,670 Yeah. Jill invited the gals over to watch musicals. 67 00:04:27,700 --> 00:04:29,805 "The gals over"? 68 00:04:29,835 --> 00:04:31,874 Was that this weekend she did that? 69 00:04:31,904 --> 00:04:35,045 Yeah, yeah, and they're gonna talk about their guys. 70 00:04:35,075 --> 00:04:39,277 And they said something about removing unnecessary body hair. 71 00:04:41,012 --> 00:04:45,088 Ugh. 72 00:04:45,118 --> 00:04:49,592 - What time you wanna pick me up? - How's 5:30 am? 73 00:04:49,622 --> 00:04:53,224 You stop by at 5:30am, I'll remove your unnecessary body hair. 74 00:04:54,526 --> 00:04:58,101 Ice fishing in January. We are so jealous. 75 00:04:58,131 --> 00:05:00,703 Dad, did you hear what the weatherman said? 76 00:05:00,733 --> 00:05:03,406 He said it's gonna be seven below zero. 77 00:05:03,436 --> 00:05:06,076 Thank you, Mr. Thermometer. 78 00:05:06,106 --> 00:05:08,478 Yeah, and that's the high. 79 00:05:08,508 --> 00:05:11,814 It's not gonna be that bad. Marv's shanty is real custom. 80 00:05:11,844 --> 00:05:16,386 He's got insulation, a heater, bunks, shelves, the works. It's a real cool place. 81 00:05:16,416 --> 00:05:20,951 You know, I'd better make room in the freezer for all the fish Dad's gonna catch. 82 00:05:23,355 --> 00:05:26,862 That should do it. 83 00:05:26,892 --> 00:05:31,734 You guys gotta stop teasing me. I'm starting to get real upset. I wish you'd stop it. 84 00:05:31,764 --> 00:05:35,305 I don't care what you say. I'd rather be ice fishing anytime 85 00:05:35,335 --> 00:05:38,674 than be stuck here with women and these. 86 00:05:38,704 --> 00:05:41,311 Gigi. 87 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 Funny Girl. 88 00:05:45,511 --> 00:05:47,783 The King and I. Come on. 89 00:05:47,813 --> 00:05:50,386 Dad, what's The King and I? 90 00:05:50,416 --> 00:05:54,585 It's some film about Elvis. 91 00:05:56,556 --> 00:05:58,345 I'll get it. 92 00:05:58,376 --> 00:05:59,762 - Hi, Al. - Morning. 93 00:05:59,792 --> 00:06:02,298 - Ilene! How come you're here so early? - Hi. 94 00:06:02,328 --> 00:06:06,869 I just wanted to drop Al off so I could see him until the last possible second. 95 00:06:06,899 --> 00:06:08,966 That's so sweet. 96 00:06:10,135 --> 00:06:13,037 - You want some coffee? - Thanks. 97 00:06:16,208 --> 00:06:19,377 Nice hat. Did you drive or fly over? 98 00:06:21,246 --> 00:06:24,521 I'm really excited about our girls-only party. Can I bring anything? 99 00:06:24,551 --> 00:06:26,256 How about some men? 100 00:06:26,286 --> 00:06:29,091 - You want some cream? - Yes, please. 101 00:06:29,121 --> 00:06:31,093 Well, I know it's just one day, 102 00:06:31,123 --> 00:06:33,229 but I hope you won't forget The Al Man. 103 00:06:33,259 --> 00:06:36,499 I'll be thinking of you the whole time. 104 00:06:36,529 --> 00:06:38,934 And I wanna know everything that happens while you're up there, OK? 105 00:06:38,964 --> 00:06:42,372 I certainly hope you won't forget The Tim Man. 106 00:06:42,402 --> 00:06:44,802 I'll keep the oilcan ready. 107 00:06:46,371 --> 00:06:48,488 - Have a good time. - See you later 108 00:06:48,519 --> 00:06:53,283 - Guys, group hug. - Oh, man. 109 00:06:53,313 --> 00:06:55,318 Dad, we're too old for this. 110 00:06:55,348 --> 00:06:57,554 You're too old for a group hug? 111 00:06:57,584 --> 00:06:59,317 It's back to individual ones, then. 112 00:07:10,295 --> 00:07:13,897 - Structurally, the thing looks real sound, Al. - Yeah. 113 00:07:16,201 --> 00:07:19,237 Oh, this is great! 114 00:07:26,245 --> 00:07:29,085 This is Marv's idea of a vacation? 115 00:07:29,115 --> 00:07:31,387 Remind me not to use his travel agent. 116 00:07:31,417 --> 00:07:34,757 I think this is paradise on ice. 117 00:07:34,787 --> 00:07:36,693 Well, why don't you go unpack 118 00:07:36,723 --> 00:07:39,790 and I'll putter around here in the living room? 119 00:07:41,126 --> 00:07:44,701 Aw, come on, Tim. Before you put it down, 120 00:07:44,731 --> 00:07:47,203 I think maybe you should just relax 121 00:07:47,233 --> 00:07:51,040 and enjoy the whole ice-fishing experience. 122 00:07:51,070 --> 00:07:53,943 You're right, Al. I'll unpack my fishing gear, 123 00:07:53,973 --> 00:07:57,012 Hot Rod magazines, 124 00:07:57,042 --> 00:07:58,748 radio, 125 00:07:58,778 --> 00:08:02,212 and my little personal TV. 126 00:08:03,348 --> 00:08:06,055 - You brought a TV? - You betcha. 127 00:08:06,085 --> 00:08:09,559 Maybe we could watch Gilligan's Island, 128 00:08:09,589 --> 00:08:13,296 see how seven people feel about being stranded in the middle of nowhere. 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,265 Aw, come on, Tim. 130 00:08:15,295 --> 00:08:19,235 Oh-ho, and I brought something for you. 131 00:08:19,265 --> 00:08:20,536 Yeah? What's that? 132 00:08:20,566 --> 00:08:23,506 Binford's new Guy on the Go toiletries. 133 00:08:23,536 --> 00:08:26,570 Hand cleaner. It'll get off any smell. 134 00:08:27,673 --> 00:08:29,545 Smells like sawdust. 135 00:08:29,575 --> 00:08:31,609 I like it. 136 00:08:34,613 --> 00:08:38,120 All right! Well, ha-ha! 137 00:08:38,150 --> 00:08:40,055 I don't know about you, but I'm ready to fish. 138 00:08:40,085 --> 00:08:42,358 How about it? 139 00:08:42,388 --> 00:08:45,595 Oh, boy. Looks like we're frozen over here. 140 00:08:45,625 --> 00:08:48,631 - We'll come back this summer. - Aw, come on, Tim. 141 00:08:48,661 --> 00:08:51,668 Why don't you chisel a hole and I'll bait the hooks? 142 00:08:51,698 --> 00:08:53,292 I could use a crowbar. 143 00:08:53,323 --> 00:08:55,204 You got a crowbar. I got a chisel right here. 144 00:08:55,234 --> 00:08:57,540 All right. Small hole, huh? 145 00:08:57,570 --> 00:08:59,676 Uh-huh, yeah, that ought to do us. 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,271 Oh, boy. 147 00:09:20,024 --> 00:09:23,026 Were you real attached to that chisel? 148 00:09:25,263 --> 00:09:30,105 Tim, that... that chisel's been in my family for generations! 149 00:09:30,135 --> 00:09:33,843 That was handed down to me by my great-grandfather Hal Borland. 150 00:09:33,873 --> 00:09:36,440 Well, it's not like it was new. 151 00:09:42,714 --> 00:09:47,718 How long we gotta keep this stuff on? Oh, just another minute. 152 00:09:54,993 --> 00:09:58,634 That was such a good movie. I'm rewinding. 153 00:09:58,664 --> 00:10:00,370 I love Gigi. 154 00:10:00,400 --> 00:10:03,205 Why can't life be like that? You're always in France, 155 00:10:03,235 --> 00:10:05,375 you drink champagne and you sing. 156 00:10:05,405 --> 00:10:09,445 My life is a lot like Gigi's. Except I live in Detroit, 157 00:10:09,475 --> 00:10:12,615 drink diet soda and my husband grunts. 158 00:10:12,645 --> 00:10:15,217 What do you wanna watch next? Oh, wait! 159 00:10:15,247 --> 00:10:17,887 I brought The Long, Hot Summer with Paul Newman. 160 00:10:17,917 --> 00:10:21,056 - I love Paul Newman. - Me too. 161 00:10:21,086 --> 00:10:23,788 Doesn't Paul Newman remind you of Al? 162 00:10:26,124 --> 00:10:28,831 We're bleached. Let's go! 163 00:10:28,861 --> 00:10:31,000 Oh, that's good. It stings. 164 00:10:31,030 --> 00:10:33,936 Well, Ilene, I'm glad to hear that romance isn't dead. 165 00:10:33,966 --> 00:10:36,005 I remember when my husband was romantic. 166 00:10:36,035 --> 00:10:38,040 Everyday when Joe came home from the slaughterhouse, 167 00:10:38,070 --> 00:10:40,042 he'd bring me a heart-shaped hamburger patty 168 00:10:40,072 --> 00:10:42,044 Really? 169 00:10:42,074 --> 00:10:45,515 Tim is at his most romantic during the dollar-day sale at Sears. 170 00:10:45,545 --> 00:10:49,151 All I gotta do is wear a negligee and hold up a tool catalog. 171 00:10:49,181 --> 00:10:53,322 I can't imagine Al ever losing his flair for romance. 172 00:10:53,352 --> 00:10:54,757 That's because you're still at the stage where 173 00:10:54,787 --> 00:10:57,226 he's serenading you with violins at dinner. 174 00:10:57,256 --> 00:10:59,796 In six months, the only serenading you're gonna hear 175 00:10:59,826 --> 00:11:02,765 is his burping on the way to the bathroom. 176 00:11:02,795 --> 00:11:06,964 Yeah, and once inside, there's a serenade you really don't wanna hear. 177 00:11:16,642 --> 00:11:18,648 The reception's terrible in here. 178 00:11:18,678 --> 00:11:20,817 I can't tell whether Gilligan got 'em off the island 179 00:11:20,847 --> 00:11:22,952 or the Pistons are about to score. 180 00:11:22,982 --> 00:11:25,054 Someone's driving the lane. Go, go! 181 00:11:25,084 --> 00:11:28,891 It's Thurston Howell. "Lovey, I just slammed the ball, Lovey. 182 00:11:28,921 --> 00:11:30,993 Come here and give me a big smackeroonie, Lovey." 183 00:11:31,023 --> 00:11:33,729 Come on, Tim. We're here to fish. 184 00:11:33,759 --> 00:11:35,297 Don't tell me. Tell the fish. 185 00:11:35,327 --> 00:11:37,366 We've been here four hours without a bite. 186 00:11:37,396 --> 00:11:41,036 You know, there's a lot more to fishing than just catching fish. 187 00:11:41,066 --> 00:11:43,172 It's about being out in the wilderness, 188 00:11:43,202 --> 00:11:46,943 getting away from our women and our job, 189 00:11:46,973 --> 00:11:49,439 just men spending time together. 190 00:11:52,644 --> 00:11:54,750 Al, we spend all day together. 191 00:11:54,780 --> 00:11:58,120 Yeah, but we never get a chance to talk that often. 192 00:11:58,150 --> 00:12:00,523 You wanna talk? Let's talk. 193 00:12:00,553 --> 00:12:03,325 I'll turn the sound down. 194 00:12:03,355 --> 00:12:04,927 You're not gonna turn it off? 195 00:12:04,957 --> 00:12:09,966 No, I can watch this and listen to you. I do it with Jill all the time. 196 00:12:09,996 --> 00:12:15,265 Well, you know, there's... an awful lot going on in my life right now. 197 00:12:17,836 --> 00:12:19,770 What? 198 00:12:21,706 --> 00:12:25,681 Aw... Well, never mind. Let's just fish. 199 00:12:25,711 --> 00:12:28,684 All right, halftime. Hey, why don't we just fish? 200 00:12:28,714 --> 00:12:30,686 Hold this. 201 00:12:30,716 --> 00:12:32,555 What are you doing? 202 00:12:32,585 --> 00:12:36,191 I'm gonna speed up the process a little bit, make the hole bigger. 203 00:12:36,221 --> 00:12:37,960 Tim, leave the floor alone. 204 00:12:37,990 --> 00:12:41,564 The hole is fine. It's a standard-size hole. 205 00:12:41,594 --> 00:12:45,267 Standard-schmandard. You increase the size of the hole, 206 00:12:45,297 --> 00:12:46,936 you double your chances of catching fish. 207 00:12:46,966 --> 00:12:48,971 Perch are not that big. 208 00:12:49,001 --> 00:12:50,907 Look, open the hole, 209 00:12:50,937 --> 00:12:54,243 we might get bigger fish. 210 00:12:54,273 --> 00:12:55,711 I don't think you should do this, Tim. 211 00:12:55,741 --> 00:12:59,314 Trust me, Al. Oh, my God! 212 00:12:59,344 --> 00:13:01,984 Tim! Tim! 213 00:13:02,014 --> 00:13:03,252 Tim! 214 00:13:03,282 --> 00:13:05,082 Oh, Tim! 215 00:13:08,887 --> 00:13:11,994 Jeez! You know, though, once you get in there, 216 00:13:12,024 --> 00:13:13,891 it's kind of exhilarating. 217 00:13:26,237 --> 00:13:29,078 - There. Are you warmer now? - Thanks. 218 00:13:29,108 --> 00:13:34,016 I can't believe you came up here without a change of clothes. 219 00:13:34,046 --> 00:13:37,887 Well, I didn't intend on falling through the ice, Al. 220 00:13:37,917 --> 00:13:40,122 Everybody knows that when you come on a trip like this, 221 00:13:40,152 --> 00:13:43,258 you have to plan for every possible contingency. 222 00:13:43,288 --> 00:13:48,363 And with you, every contingency is possible. 223 00:13:48,393 --> 00:13:51,767 Well, this contingency is your fault. 224 00:13:51,797 --> 00:13:56,238 Fine. Just lucky that I brought an extra set of clothes. 225 00:13:56,268 --> 00:13:58,201 Oh, yeah. Real lucky. 226 00:14:11,282 --> 00:14:15,390 What is this? "One size fits Al"? 227 00:14:15,420 --> 00:14:18,260 Just... here, give me the keys to the car. 228 00:14:18,290 --> 00:14:20,563 I'll take this stuff and get the car warmed up. 229 00:14:20,595 --> 00:14:21,395 Gladly. 230 00:14:21,426 --> 00:14:24,100 You know, Tim, I was hoping that this trip 231 00:14:24,130 --> 00:14:26,902 we could relax and talk on a more personal level. 232 00:14:26,932 --> 00:14:29,972 How much more personal can we get? I'm wearing your underwear. 233 00:14:30,002 --> 00:14:34,972 What I meant was talk about our hopes, our fears... 234 00:14:38,643 --> 00:14:41,183 You didn't lose the car keys, did you? 235 00:14:41,213 --> 00:14:44,153 I hope I didn't, 236 00:14:44,183 --> 00:14:47,017 but I fear I did. 237 00:14:49,754 --> 00:14:52,522 Do you wanna go in? I've already been in. 238 00:14:59,864 --> 00:15:01,470 Yeow! 239 00:15:01,500 --> 00:15:05,708 I thought you said waxing your legs didn't hurt that much. Ow! 240 00:15:05,738 --> 00:15:09,973 Oh, it gets easier every time you do it. 241 00:15:12,343 --> 00:15:15,951 Marie, you're dipping the bread in the hot wax! 242 00:15:15,981 --> 00:15:18,415 This is the fondue. 243 00:15:21,086 --> 00:15:25,561 That's all right. I'll take it home to Joe. He'll eat anything. 244 00:15:25,591 --> 00:15:27,897 So, you're on a desert island. 245 00:15:27,927 --> 00:15:30,265 You can be with one man for the rest of your life. 246 00:15:30,295 --> 00:15:31,701 Who do you pick? 247 00:15:31,731 --> 00:15:34,603 Al. 248 00:15:34,633 --> 00:15:37,573 You can't pick somebody you know. This is a fantasy. 249 00:15:37,603 --> 00:15:39,775 Come on, Ilene. Live a little. 250 00:15:39,805 --> 00:15:41,343 All right. 251 00:15:41,373 --> 00:15:44,213 There is somebody I have always had a little thing for, 252 00:15:44,243 --> 00:15:48,517 one of the sexiest men of all time - Pierre Fouchard. 253 00:15:48,547 --> 00:15:50,319 Ooh, that sounds hot. 254 00:15:50,349 --> 00:15:52,287 Is he some kind of French actor or something? 255 00:15:52,317 --> 00:15:54,489 No. He was the father of modern dentistry. 256 00:15:54,519 --> 00:15:57,659 That would've been my second guess. 257 00:15:57,689 --> 00:16:00,129 He has a beard just like Al's. Ow! 258 00:16:00,159 --> 00:16:02,431 - You like beards, huh? - Mm-hm. 259 00:16:02,461 --> 00:16:04,066 Me, I'm a tush girl. 260 00:16:04,096 --> 00:16:07,236 Did you ever see the buns on Baryshnikov? 261 00:16:07,266 --> 00:16:09,171 Very nice buns. 262 00:16:09,201 --> 00:16:12,208 But I like a man who makes me laugh. 263 00:16:12,238 --> 00:16:16,073 I think that the perfect man is Harpo Marx. 264 00:16:18,542 --> 00:16:22,045 No, he's hilarious and he never says a word. 265 00:16:23,614 --> 00:16:26,683 - Aah! - Ow! 266 00:16:31,055 --> 00:16:34,029 Well, there's, uh, no sign of Wilson, 267 00:16:34,059 --> 00:16:35,965 but it's so dark out there, how could you tell? 268 00:16:35,995 --> 00:16:38,600 Tim, what are you doing? 269 00:16:38,630 --> 00:16:44,240 I'm using my know-how to double the heat out of this thing. 270 00:16:44,270 --> 00:16:49,078 Would that be the same know-how you used to double the size of the hole? 271 00:16:49,108 --> 00:16:51,747 This'll be great. Marv will love it. 272 00:16:51,777 --> 00:16:53,644 I wish you wouldn't fiddle with these things. 273 00:16:53,675 --> 00:16:55,251 Ah... 274 00:16:55,281 --> 00:16:58,182 Hi-ho, stranded neighbors. 275 00:17:00,051 --> 00:17:03,159 - Come on in, Wilson. - Hey, Wilson. 276 00:17:03,189 --> 00:17:05,353 - Oh, thanks for driving up. - M-hm. 277 00:17:05,384 --> 00:17:07,796 All right, Tim, here's your extra set of keys. 278 00:17:07,827 --> 00:17:10,365 - Thanks. - Here's an old pair of my shoes. 279 00:17:10,395 --> 00:17:12,101 All right. 280 00:17:12,131 --> 00:17:14,331 Where did you get these fish? 281 00:17:20,004 --> 00:17:22,644 Well, when I was looking for your shanty, 282 00:17:22,674 --> 00:17:25,014 I found some very nice people whose cooler was overflowing. 283 00:17:25,044 --> 00:17:28,984 You know, they say the fishing's the best it's been up here in 12 years. 284 00:17:29,014 --> 00:17:33,722 I do not understand why we have not caught any fish. 285 00:17:33,752 --> 00:17:37,492 What is that rather pungent aroma? 286 00:17:37,522 --> 00:17:41,130 Oh, it's Tim's hand cleaner over there. 287 00:17:41,160 --> 00:17:44,466 Tim, I think I can explain to you why you didn't catch anything. 288 00:17:44,496 --> 00:17:46,101 You know, it's a well-known fact 289 00:17:46,131 --> 00:17:48,670 that fish are attracted to bait by the scent. 290 00:17:48,700 --> 00:17:52,341 However, if the bait is overridden with a more powerful smell 291 00:17:52,371 --> 00:17:57,079 such as cologne or hand cleaner that smells like... Sawdust? 292 00:17:57,109 --> 00:18:00,543 Then instead, the fish are repelled. 293 00:18:04,883 --> 00:18:06,521 Nice going, Tim. 294 00:18:06,551 --> 00:18:08,123 You said you liked the smell of that. 295 00:18:08,153 --> 00:18:10,359 Well, I'm not a fish! 296 00:18:10,389 --> 00:18:14,663 Well, I think I'll just... go pack the gear up in the car 297 00:18:14,693 --> 00:18:16,598 and, uh... 298 00:18:16,628 --> 00:18:18,234 Oh, well, here. 299 00:18:18,264 --> 00:18:20,702 We don't wanna forget your precious TV. 300 00:18:20,732 --> 00:18:24,401 Maybe you'll get better reception on the way home. 301 00:18:28,039 --> 00:18:32,348 - Trouble on the ice, Tim? - Yeah, the husky's misbehaving. 302 00:18:32,378 --> 00:18:35,117 Well, that's too bad. 303 00:18:35,147 --> 00:18:37,786 A trip like this ought to be a good opportunity 304 00:18:37,816 --> 00:18:39,521 for men to spend some time together, 305 00:18:39,551 --> 00:18:43,392 talk, share some laughs. 306 00:18:43,422 --> 00:18:45,394 That's all he wanted to do was talk. 307 00:18:45,424 --> 00:18:47,229 Oh, what did you talk about? 308 00:18:47,259 --> 00:18:50,599 I don't know. I wasn't listening to him. 309 00:18:50,629 --> 00:18:54,136 Well, it doesn't sound like you were being very receptive. 310 00:18:54,166 --> 00:18:56,738 What kind of guy wants to be outdoors 311 00:18:56,768 --> 00:18:58,908 and listen to another man talk about what's bugging him? 312 00:18:58,938 --> 00:19:01,504 Like you and I do in the backyard? 313 00:19:05,944 --> 00:19:09,718 You see, Tim, friendship is a symbiotic relationship. 314 00:19:09,748 --> 00:19:11,954 Two people have to contribute equally. 315 00:19:11,984 --> 00:19:13,422 Yeah, but it's different with you and me. 316 00:19:13,452 --> 00:19:16,892 Well, why is it different? 317 00:19:16,922 --> 00:19:19,628 There's a fence. 318 00:19:19,658 --> 00:19:21,530 Well, fence or no fence, 319 00:19:21,560 --> 00:19:23,060 I think Al just wanted you to listen. 320 00:19:25,363 --> 00:19:27,702 Thanks again, Wilson, for coming all the way up. 321 00:19:27,732 --> 00:19:30,906 We'll meet you at your car. We'll all caravan home. 322 00:19:30,936 --> 00:19:33,036 OK, yes, indeed. 323 00:19:34,538 --> 00:19:37,279 - Have you got everything? - Almost. 324 00:19:37,309 --> 00:19:39,881 You know, a little while ago 325 00:19:39,911 --> 00:19:42,617 you were talking about how your life's become real full. 326 00:19:42,647 --> 00:19:44,619 What were you talking about? 327 00:19:44,649 --> 00:19:46,221 Tim, I don't wanna talk about it now. 328 00:19:46,251 --> 00:19:47,556 Oh, come on. 329 00:19:47,586 --> 00:19:51,421 Good friendships are Kumbayatic. 330 00:19:55,126 --> 00:19:58,667 You wanna sing camp songs? 331 00:19:58,697 --> 00:20:01,470 I was just wondering... how long you been dating Ilene now? 332 00:20:01,500 --> 00:20:02,838 It's gotta be five months, right? 333 00:20:02,868 --> 00:20:06,741 Well, actually, it's four months and 13 days. 334 00:20:06,771 --> 00:20:09,878 Yeah, actually, you know... Well, with you and Jill, 335 00:20:09,908 --> 00:20:13,882 how long was it before you realized she was the one? 336 00:20:13,912 --> 00:20:17,019 When she told me. 337 00:20:17,049 --> 00:20:18,954 You turned off the heater, right? 338 00:20:18,984 --> 00:20:20,583 What do you think I am, an idiot? 339 00:20:31,162 --> 00:20:33,068 - Hi. - Hi. 340 00:20:33,098 --> 00:20:35,899 - How was your trip? - Good. 341 00:20:38,002 --> 00:20:40,309 How was your hair-removal party? 342 00:20:40,339 --> 00:20:44,141 Well, you be the judge. 343 00:20:46,512 --> 00:20:49,946 - You missed a little patch right here. - I did not. 344 00:20:51,482 --> 00:20:53,955 So, all your fish are in here? 345 00:20:53,985 --> 00:20:57,692 Actually, I had Al keep 'em in his refrigerator. 346 00:20:57,722 --> 00:20:59,928 You didn't catch any, did you? 347 00:20:59,958 --> 00:21:02,192 Not even when I fell in. 348 00:21:03,761 --> 00:21:07,102 - You fell in? Are you all right? - Yeah, I'm fine. 349 00:21:07,132 --> 00:21:08,904 Well, what happened? Tell me all about it. 350 00:21:08,934 --> 00:21:10,800 I don't wanna talk about it. 351 00:21:14,672 --> 00:21:17,712 I spent the last two-and-a-half hours driving with Al, 352 00:21:17,742 --> 00:21:20,115 talking with him about everything - boyhood memories, 353 00:21:20,145 --> 00:21:23,685 his relationship with Ilene, even why he wears flannel. 354 00:21:23,715 --> 00:21:25,754 Why does he wear flannel? 355 00:21:25,784 --> 00:21:27,656 It's kind of a neat story, really. 356 00:21:27,686 --> 00:21:30,392 When his dad had his workshop behind the house, it was very cold. 357 00:21:30,422 --> 00:21:32,602 When Al was a little kid he came out and worked... 358 00:21:32,633 --> 00:21:33,962 and his dad put these flannel shirts on him. 359 00:21:33,992 --> 00:21:37,366 I think that's nice that you two shared so much. 360 00:21:37,396 --> 00:21:41,103 Did you help him decide whether he should buy Marv's shanty? 361 00:21:41,133 --> 00:21:43,066 Yeah. 362 00:21:44,402 --> 00:21:46,608 What did he decide? 363 00:21:46,638 --> 00:21:48,310 - What did he decide? - He, um... 364 00:21:48,340 --> 00:21:50,179 Uh... 365 00:21:50,209 --> 00:21:51,880 He figured that since it burned down, 366 00:21:51,910 --> 00:21:55,484 it wasn't a good time to buy it. 367 00:21:55,514 --> 00:21:58,420 Did you burn down Marv's shanty? 368 00:21:58,450 --> 00:22:00,089 What is it with you? I walk through the door, 369 00:22:00,119 --> 00:22:03,158 you immediately accuse me of burning it down. Why? Why? Why? 370 00:22:03,188 --> 00:22:04,226 Tim... 371 00:22:04,256 --> 00:22:06,356 Right to the ground. Right... 372 00:22:08,192 --> 00:22:10,332 - Ashes. - Oh, no. 373 00:22:10,362 --> 00:22:15,170 I'm sure he's got an insurance policy that covers a shanty clause in there. 374 00:22:15,200 --> 00:22:19,402 Tim, there is no such thing as Shanty Clause. 375 00:22:20,971 --> 00:22:25,347 Well, it'll be all right. Marv and I go way back. 376 00:22:25,377 --> 00:22:27,777 He'll understand. 377 00:22:47,798 --> 00:22:49,432 Oh, boy! 378 00:22:50,834 --> 00:22:53,836 This fondue'll put hair on your chest. 379 00:22:55,673 --> 00:22:57,412 No, Tim. 380 00:22:57,442 --> 00:23:00,477 This fondue will take the hair right off your chest. 381 00:23:12,089 --> 00:23:13,390 What is this? 382 00:23:18,929 --> 00:23:20,863 "One size..." 382 00:23:21,305 --> 00:23:27,308 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 30121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.