All language subtitles for Hardbodies 2 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:15.983 --> 00:16.749 MONTINO: Foreign Affairs. 00:16.784 --> 00:18.150 Slate one. Take one. 00:18.185 --> 00:21.186 LOGAN: Oh, great. We're gonna need a translator for the slates. 00:21.222 --> 00:24.223 ZACHERLY: Hold it a moment, everybody. Keep rolling. 00:25.292 --> 00:26.325 What are we holding for? 00:26.360 --> 00:27.726 Birds. 00:27.762 --> 00:29.228 What birds? 00:29.263 --> 00:32.064 A flock flew by a moment ago. It looked great! 00:32.098 --> 00:34.900 What makes you think these birds are coming back, Zacherly? 00:34.935 --> 00:37.102 I can feel it in my gut, Logan. 00:38.839 --> 00:40.372 (SHOUTS) Cut! 00:40.408 --> 00:42.241 Cut the damn camera! 00:44.145 --> 00:46.278 I've got a feeling in my gut, too. 00:46.313 --> 00:51.050 A sinking feeling that we're going to be over-budget on the very first set-up. 00:51.085 --> 00:53.185 On the last picture they were... 00:53.220 --> 00:55.387 Like wild dogs. 00:55.423 --> 00:58.357 We did not come to Greece to go bird watching, Zacherly. 00:58.392 --> 01:01.160 So if you please, Madam Director, 01:01.195 --> 01:05.798 would you get your ass in gear and get the camera rolling, birds or no birds! 01:06.434 --> 01:08.734 (SQUAWKING) 01:20.281 --> 01:21.747 (LAUGHING) 01:29.256 --> 01:31.156 ♪ Yeah, yeah 01:34.361 --> 01:37.196 ♪ I wake up with the sun upon my face 01:39.133 --> 01:41.467 ♪ Breezes blowing past across the sky 01:43.270 --> 01:46.105 ♪ Troubles disappear without a trace 01:47.875 --> 01:52.211 ♪ Living on an island just you and I 01:52.246 --> 01:56.348 ♪ You don't need a ticket Just take me by the hand 01:56.383 --> 02:00.452 ♪ Love is gonna lead us to our promised land 02:00.488 --> 02:05.224 ♪ Adventures in paradise 02:05.259 --> 02:08.926 ♪ You take me round the world when I close my eyes 02:10.396 --> 02:13.265 ♪ You got me walking on fire and ice 02:13.300 --> 02:16.301 ♪ And it sure feels nice 02:18.539 --> 02:21.373 ♪ We can catch a ride up on the stars 02:23.144 --> 02:25.777 ♪ Dance away our blues in outer space 02:27.281 --> 02:30.282 ♪ In your arms I've found my Shangri-la 02:32.019 --> 02:34.520 ♪ Giving the way before me in your embrace 02:36.157 --> 02:38.390 ♪ You don't need directions 02:38.425 --> 02:40.392 ♪ Tell us where to go 02:40.427 --> 02:44.496 ♪ Love is gonna lead us to a place we know 02:44.532 --> 02:49.234 ♪ Adventures in paradise 02:49.270 --> 02:54.273 ♪ You take me round the world when I close my eyes 02:54.308 --> 02:57.342 ♪ You got me walking on fire and ice 02:57.378 --> 03:00.212 ♪ And it sure feels nice 03:03.184 --> 03:04.917 ♪ Their friendship and imagination 03:04.952 --> 03:06.018 (CAMERA WHIRRING) 03:06.053 --> 03:07.419 (INDISTINCT CHATTER) 03:07.454 --> 03:09.922 ♪ Exotic places we can play 03:11.892 --> 03:14.359 ♪ We're making movies on location 03:15.896 --> 03:20.265 ♪ Pictures that we dream carry us away 03:37.184 --> 03:39.952 ♪ We're making movies on location 03:41.121 --> 03:43.488 ♪ Pictures that we dream 03:43.524 --> 03:46.225 (IN FEMALE VOICE) ♪ Carry us away 03:46.260 --> 03:50.629 ♪ Adventures in paradise 03:50.664 --> 03:54.366 ♪ You take me round the world when I close my eyes 03:56.003 --> 03:59.004 ♪ You got me walking on fire and ice 03:59.039 --> 04:01.573 ♪ And it sure feels nice 04:03.944 --> 04:08.380 ♪ Adventures in paradise 04:08.415 --> 04:13.485 ♪ You take me round the world when I close my eyes 04:13.520 --> 04:16.321 ♪ You got me walking on fire and ice 04:16.357 --> 04:19.423 ♪ And it sure feels nice 04:21.495 --> 04:25.631 ♪ Adventures in paradise 04:25.666 --> 04:28.300 ♪ You take me round the world when I close my eyes ♪ 04:28.335 --> 04:29.368 LOGAN: Not bad. 04:29.403 --> 04:30.602 It's caca. 04:30.638 --> 04:33.438 Well, for caca, it's good caca. 04:33.474 --> 04:36.108 Logan, I can see the strings on the tray. 04:36.143 --> 04:38.543 Oh, Zach, you can see them. No one else can. Lights! 04:38.579 --> 04:39.645 (HUMMING) 04:39.680 --> 04:41.346 It's embarrassing, Logan. 04:41.382 --> 04:44.149 Oh, for Pete's sake, Zach, will you calm down? 04:44.184 --> 04:47.319 No one of average intelligence can see anything. 04:47.354 --> 04:49.521 You didn't notice any strings, did you, snookums? 04:49.556 --> 04:51.757 Oh, no, I didn't see anything, Bobo. 04:51.792 --> 04:54.526 Telex from gay Paree. 04:54.561 --> 04:58.430 Brucie, my little cream puff, about the bathroom set. 04:58.465 --> 05:01.667 A real airplane bathroom is just too tight. 05:01.702 --> 05:05.570 Could you build me a bigger one, perhaps with some windows? 05:05.606 --> 05:09.374 Whatever you want, chief. One loo with a view coming up. 05:09.410 --> 05:12.277 (GRUNTING) 05:12.313 --> 05:14.346 Cheese and crackers! ZACHERLY: What's the matter? 05:14.381 --> 05:16.748 Oh, Logan, don't tell me the money fell through. 05:16.784 --> 05:20.152 No! Those idiot actors, they missed the plane! 05:20.187 --> 05:24.222 And the airline refused to permit Scotty's fiancee to bring her pussy aboard. 05:24.258 --> 05:25.424 How rude. 05:25.726 --> 05:27.592 (MEOWING) 05:27.628 --> 05:31.496 Dinner time. Here you go, Baby Rambo. Here, honey. 05:31.532 --> 05:32.698 Rags! 05:32.733 --> 05:34.633 You're not gonna believe this. Listen to this stuff. 05:34.668 --> 05:36.368 All right, man, what's next? Hit me. 05:36.403 --> 05:39.705 "As Scotty opens the bathroom door, 05:39.740 --> 05:43.675 "a gust of wind whips his hair to and fro." 05:43.711 --> 05:45.143 (IMITATES WHOOSHING) Oh! 06:00.694 --> 06:02.194 (BOTH LAUGHING) 06:02.229 --> 06:03.462 Dude, don't keep me in suspense. 06:03.497 --> 06:04.563 What happens next? 06:04.598 --> 06:06.231 Check this out. 06:06.266 --> 06:07.366 "The plane shudders, 06:07.401 --> 06:10.769 "starts doing barrel rolls in a fantastic aerial orgasm." 06:10.804 --> 06:12.003 Oh, God! 06:12.039 --> 06:15.474 That is sick! The women in this script are just tits and ass, 06:15.509 --> 06:18.210 with nothing but sex on their minds. 06:18.245 --> 06:20.545 I mean, is that really what you want? 06:20.581 --> 06:21.580 (SNICKERS) Yes, please. 06:21.615 --> 06:23.382 (CHUCKLES) 06:23.417 --> 06:24.816 Well, then, you can have it. 06:24.852 --> 06:25.717 Both of you. 06:27.454 --> 06:28.487 Morgan. 06:31.792 --> 06:35.293 (SIGHS) Great! Thanks, pal. 06:35.329 --> 06:37.796 I'm sorry, man. I didn't know she was so sensitive. 06:37.831 --> 06:41.500 She isn't exactly thrilled that our co-stars are gonna be topless half the time. 06:41.535 --> 06:45.070 What... Not that I intend to use this movie to entice gorgeous young females 06:45.105 --> 06:47.806 to abuse my over-developed body. 06:47.841 --> 06:50.142 Right. Where are you going? 06:50.177 --> 06:52.577 To apologize to a gorgeous young female, 06:52.613 --> 06:54.546 who I happen to be engaged to. 06:58.152 --> 07:00.385 Scott, what are you doing? 07:00.421 --> 07:01.787 Morgan, we have to talk. 07:01.822 --> 07:03.188 (SIGHS) About what? 07:03.223 --> 07:04.589 The movie. 07:04.625 --> 07:08.059 Look, I think you're confusing me with the character I play in the film. 07:08.095 --> 07:12.597 I'm not a dumb surfer kid who walked off the beach with a surfboard and a hard-on. 07:12.633 --> 07:16.067 I know that. It's just that for the past few months, we've been alone. 07:16.103 --> 07:17.536 And now I have to share you. 07:17.571 --> 07:18.670 Share me? 07:18.705 --> 07:19.638 (SNORTING) 07:19.673 --> 07:22.574 Morgan, love, would I have given you this, 07:22.609 --> 07:25.177 if I didn't intend on staying true? 07:25.212 --> 07:27.112 You're the only woman I want. 07:28.248 --> 07:30.615 Oh, Scotty. 07:30.651 --> 07:34.886 You make me just want to throw you down and jump on your bones. 07:34.922 --> 07:36.388 (CHUCKLES) 07:38.292 --> 07:39.357 (MORGAN MOANING) 07:39.393 --> 07:40.425 MORGAN: Oh, honey. 07:40.461 --> 07:41.593 SCOTTY: Morgan! 07:41.628 --> 07:42.661 Oh, Morgan, sweetie. 07:42.696 --> 07:44.563 Oh, baby, darling... 07:45.699 --> 07:46.865 (MOANING) 07:52.639 --> 07:54.439 Oh, yes, Morgan. 07:55.876 --> 07:57.342 (SCREAMING) 07:58.846 --> 08:03.548 Oh, my God! Morgan! Pull, pull your shirt! 08:03.584 --> 08:05.884 Just let go of the shirt, Morgan. 08:05.919 --> 08:07.285 Come on. 08:07.321 --> 08:09.721 Come on, just pull, pull. Come on. Morgan. 08:23.637 --> 08:26.304 Coming through, look out! Where's the beach? 08:26.340 --> 08:28.507 Hey! My things are on your board. 08:28.542 --> 08:30.141 Is this yours? Yeah. 08:30.177 --> 08:31.776 Can you prove it? Creep. 08:31.812 --> 08:34.645 Hey, dude, she wants my body, I can tell. 08:34.681 --> 08:35.780 (BARKS) 08:36.884 --> 08:37.849 Hey! 08:39.385 --> 08:41.219 Rin Tin Tin, off my board! 08:42.688 --> 08:45.590 It's yours. Look, just pretend it's a big bone, okay? 08:45.626 --> 08:48.360 (IN GREEK) 08:48.395 --> 08:49.928 Drugs? Me? 08:49.963 --> 08:51.229 (DOG GROWLING) 08:51.265 --> 08:53.198 Oh, come on, jump back. 08:53.233 --> 08:55.500 Dude, that dog of yours is a little high-strung. I think he's a doper. 08:55.536 --> 08:56.601 Yeah. 08:56.637 --> 08:57.936 (IN GREEK) 08:59.806 --> 09:01.439 Hey, where... Where are those guys goin' with my surfboard? 09:01.475 --> 09:03.575 Hey! Where are they going? Hey. 09:03.610 --> 09:05.644 (CHAIN SAW WHIRRING) 09:05.679 --> 09:08.280 No, no! Not my surfboard! 09:10.217 --> 09:11.550 Stop! No! 09:13.654 --> 09:14.753 (SCREAMING) 09:20.260 --> 09:22.193 Look, man, there's no drugs in here. 09:22.229 --> 09:24.663 Oh, I'm sorry about that, boys. Enjoy. 09:42.282 --> 09:43.815 (LOUD MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 09:46.587 --> 09:48.453 (WOMAN CHATTERING ON PA) 09:57.464 --> 09:58.663 What's the matter, bud? 09:58.699 --> 09:59.798 You can't be done hassling me, 09:59.833 --> 10:01.533 my suitcase is still in one piece. 10:01.568 --> 10:03.001 Come on, man. Cool out. 10:05.806 --> 10:07.439 Open it. 10:07.474 --> 10:09.507 What for? Come on, open it. 10:09.543 --> 10:11.610 I mean, it's... It's obviously unnecessary. 10:11.645 --> 10:14.446 Oh, hold on. You're on a power trip, right? I get it. 10:14.481 --> 10:16.581 Just don't mess up my shirts... 10:17.851 --> 10:19.384 What is this? 10:19.419 --> 10:22.621 Ah, well, this is obviously not my suitcase. 10:27.094 --> 10:30.795 Can you believe that? Drugs in my surfboard! 10:30.831 --> 10:34.566 Yeah, I know. Like you'd have put them in such an obvious place. 10:34.601 --> 10:35.700 Really. 10:42.142 --> 10:43.775 Cut! Print it. 10:43.810 --> 10:45.043 (BOTH EXCLAIMING) MAN: Wrap! 10:46.079 --> 10:47.912 You need a pick-up of the chain saw, cutie. 10:47.948 --> 10:50.882 Okay, everybody, that's a wrap. Crew bus leaves in half an hour. 10:50.917 --> 10:51.983 Cast and Cookie comes with me. 10:52.019 --> 10:53.151 Scotty! Scotty! 10:53.186 --> 10:54.986 Oh, I can't believe that it's you! 10:55.022 --> 10:57.155 Sign your name here, please. 10:57.190 --> 11:00.125 What has he got that we haven't got? 11:00.160 --> 11:03.061 Looks. Charm. Hit TV series. 11:05.632 --> 11:07.732 Oh, shit. This is real. 11:08.969 --> 11:10.001 WOMEN: Bye-bye, Scott. 11:10.037 --> 11:11.469 So long! 11:11.505 --> 11:12.570 Are you ready to go? 11:12.606 --> 11:14.305 (CHUCKLES) Ready? 11:14.341 --> 11:18.476 Sure! I've got a headache, my shoulder feels separated and I'm bored out of my mind. 11:18.512 --> 11:20.478 I guess you're ready to go. 11:22.516 --> 11:23.748 (CHUCKLING) 11:25.752 --> 11:27.018 (IN GREEK) 11:27.754 --> 11:30.021 (IN GREEK) 11:30.057 --> 11:32.824 Excuse me, Officers, but that's not real. 11:32.859 --> 11:35.660 It's just a prop for the movie. You understand? 11:35.696 --> 11:36.695 Movie? You understand? 11:36.730 --> 11:37.796 (IN GREEK) 11:37.831 --> 11:39.731 ALL: Movie. Movie. 11:39.766 --> 11:40.899 You see, it's just parsley. 11:40.934 --> 11:41.966 (EXHALES IN DISGUST) 11:42.002 --> 11:43.435 Cookie! 11:43.470 --> 11:46.037 Look at those silly cops. They think the kids are smoking real pot. 11:46.073 --> 11:47.138 (CHUCKLING) 11:47.174 --> 11:51.009 They are! I told Bruce to get the real stuff. 11:51.044 --> 11:53.011 You what? 11:53.046 --> 11:55.046 It doesn't smell anything like grass. Here! 11:55.082 --> 11:57.849 Dear, take this back to the prop truck. Please. 11:57.884 --> 11:59.184 (WHISTLE BLOWING) 12:02.022 --> 12:03.822 MAN: Cookie. Huh? 12:03.857 --> 12:05.156 (GRUNTS) 12:05.192 --> 12:08.593 God, is that a joint in your hand? Ew, disgusting. 12:08.628 --> 12:10.028 And you promised me you'd given it up. 12:10.063 --> 12:11.963 Eat it. 12:11.998 --> 12:13.865 Are you out of your mind? I don't take drugs. 12:13.900 --> 12:15.100 Morgan, eat it. 12:16.136 --> 12:18.470 (IN GREEK) 12:35.122 --> 12:36.087 LOGAN: What do you want, plain brandy? 12:36.123 --> 12:38.223 Do you want to get us all thrown in the slammer? 12:38.258 --> 12:41.192 What I want is reality on the screen! 12:41.228 --> 12:44.929 Oh, you want reality? You've got it, lady. You're fired! 12:47.567 --> 12:49.968 Before you fire me, Logan, I walk. 12:50.003 --> 12:52.737 Oh, no, no, no. I fired you before you walked. 12:55.876 --> 12:57.909 (CHUCKLES) Bad news. Trouble in paradise. 12:57.944 --> 13:00.578 Nothing a quick poke won't cure. 13:00.614 --> 13:03.648 The next time your phone rings, it'll be my attorney. 13:03.683 --> 13:05.917 And you'll be hearing from my agent. 13:05.952 --> 13:10.121 (EXCLAIMS) Cookie, come along. We have script changes. 13:10.157 --> 13:13.191 Montino, I need you presto! 13:16.129 --> 13:17.462 I'm sorry, sir. 13:17.497 --> 13:19.464 But there's nothing else I can do. 13:19.499 --> 13:22.066 Look, you can't put all three of us in one room. 13:22.102 --> 13:24.035 That's what your reservation called for. 13:24.070 --> 13:25.170 Take it or leave it. 13:36.883 --> 13:37.949 I feel sick. 13:40.020 --> 13:41.085 (MOANING) 13:47.561 --> 13:49.527 Hey, Sean, 13:49.563 --> 13:50.662 you sharing your room with anybody? 13:50.697 --> 13:52.564 (SCOFFS) Not permanently. 13:52.599 --> 13:55.200 How about taking on Rags as a roommate and helping me out? 13:55.235 --> 13:58.703 I want to get girls in my room, man, not scare them away. 14:09.716 --> 14:11.049 (MORGAN VOMITING) 14:12.986 --> 14:16.688 Well, I think I'll leave you two lovebirds alone for a while. 14:16.723 --> 14:17.989 Thanks, buddy. Yup. 14:19.226 --> 14:22.160 Hey, Carlton Ashby. When did you get in? 14:22.195 --> 14:25.630 Hey, son. Just flew in after fourteen and a half hours 14:25.665 --> 14:28.032 in a seat designed for a chimpanzee. 14:28.068 --> 14:30.869 Well then, come on downstairs so we can toss down a couple of ice-cold beers. 14:30.904 --> 14:32.770 Well, I'm not quite feeling human yet. 14:32.806 --> 14:33.938 Tomorrow's my first day of shooting. 14:33.974 --> 14:35.607 I better get a little sleep. 14:35.642 --> 14:36.808 Good night. 14:36.843 --> 14:38.109 Good night. Rags? 14:38.144 --> 14:39.944 Hi, Mrs. Logan. Welcome to Greece. 14:39.980 --> 14:43.014 Thank you. Tell me, have you seen my husband around? 14:43.049 --> 14:44.549 Uh, not recently. 14:47.053 --> 14:49.120 LOGAN: Who's banging in my door? 14:50.790 --> 14:53.825 Oh, cheese and crackers. Who's banging in... 14:53.860 --> 14:56.794 Oh, what a surprise! 14:56.830 --> 14:59.898 If it isn't my little wifey. Kiss-kiss. 14:59.933 --> 15:02.867 Look, darling, just let me straighten up a bit. 15:02.903 --> 15:05.136 (CHUCKLES) Make some room for you, huh? 15:06.740 --> 15:07.906 COOKIE: Wifey! 15:09.876 --> 15:11.643 Cookie, you get those sheets changed... 15:11.678 --> 15:14.178 I mean, the script sheets changed, right? 15:14.214 --> 15:16.981 Oh, yes, yeah. Right away. Oh, I'm sorry. Sorry. 15:17.017 --> 15:18.616 Oh, that's okay. You need some help? 15:18.652 --> 15:19.984 No, I'm okay. 15:21.021 --> 15:22.186 Thank you. Sure. 15:24.124 --> 15:25.356 (CHUCKLES) Oh! 15:25.392 --> 15:27.125 (EXCLAIMS) 15:27.160 --> 15:29.060 Work, work, work, work, work, work, work, work. 15:30.931 --> 15:33.298 Oh, are we a little cranky? 15:33.333 --> 15:39.070 Well, it's been a long trip. I know, I know, I know. 15:39.105 --> 15:40.171 I love you. 15:40.206 --> 15:41.673 I love you. 15:42.642 --> 15:44.142 (LOGAN SCREAMING) 15:45.779 --> 15:46.911 (GROANS) 15:47.847 --> 15:50.381 This place isn't so bad. 15:50.417 --> 15:53.885 I mean, it may not be the Ritz. But at least it's clean. 15:53.920 --> 15:54.986 (SIGHS) 15:55.021 --> 15:56.054 (MEOWS) 15:56.089 --> 15:58.156 What's wrong with Baby Rambo? 15:58.191 --> 15:59.357 (SQUEAKING) 15:59.392 --> 16:01.759 Uh, nothing. Just jet lag. 16:03.997 --> 16:06.998 Oh, God. I feel like refried shit. 16:07.033 --> 16:10.001 Probably that joint you ate. Getting a buzz yet? 16:11.104 --> 16:13.338 (SIGHS) Oh, my God! 16:13.373 --> 16:15.039 Morgan, what is it? 16:15.075 --> 16:17.108 My period is two days late. 16:17.143 --> 16:18.343 Big deal. 16:18.378 --> 16:20.611 I missed a few pills last month. 16:20.647 --> 16:21.579 So? 16:22.082 --> 16:24.115 I'm PG. I'm prego. 16:25.452 --> 16:27.352 My God, I've been knocked up. 16:27.387 --> 16:31.055 Are you sure this isn't a hysterical reaction from the grass? 16:31.958 --> 16:34.058 Hysterical reaction? 16:34.094 --> 16:36.961 I'm pregnant and you're calling me hysterical? 16:36.997 --> 16:39.697 Our baby is growing inside my womb 16:39.733 --> 16:43.001 and you accuse me of being an emotional basket case. 16:43.036 --> 16:44.969 I didn't say that. 16:45.005 --> 16:46.404 But you implied it. 16:48.141 --> 16:49.807 Like horse shit. 16:51.211 --> 16:53.077 Like horse shit? 16:58.885 --> 17:00.218 Come on, baby doll... Oh, don't. 17:00.253 --> 17:03.154 I don't deserve this kind of abuse. 17:03.189 --> 17:06.156 What do I have to do? Get on my hands and knees? 17:07.193 --> 17:08.026 Maybe. 17:14.267 --> 17:17.367 Feels so good to hold you. 17:17.404 --> 17:20.070 Just the three of us, together. 17:22.142 --> 17:23.207 You know what, honey? 17:23.242 --> 17:24.942 What? 17:24.978 --> 17:28.212 I think maybe we shouldn't make nooky-nooky for a while. 17:28.248 --> 17:29.914 Why not? 17:29.949 --> 17:31.382 Oh, just to be safe. 17:32.852 --> 17:36.154 You know, we're in the family way. 17:36.189 --> 17:38.756 Oh, darling, isn't it wonderful? 17:38.792 --> 17:40.058 (CHUCKLING) 17:49.169 --> 17:51.736 Man, another hour in this sun and my nose will be fried. 17:51.771 --> 17:53.171 Is there any nose coat? Yeah. 17:54.340 --> 17:56.874 Hey, buddy, we got to face reality. 17:56.910 --> 17:59.844 If pennies don't start dropping from heaven, we're gonna have to get jobs. 17:59.879 --> 18:02.180 Oh, please, God, anything but that. 18:02.215 --> 18:03.781 Whose is this? 18:07.754 --> 18:11.022 Thank you, Jesus. Saved from the minimum wage. 18:11.057 --> 18:13.124 Put it back, man. This isn't ours. 18:13.159 --> 18:14.826 Scotty, dude, we're in Europe. 18:14.861 --> 18:16.961 I mean, miracles happen all the time over here. 18:16.996 --> 18:18.796 That's pretty lame, dude. 18:18.832 --> 18:22.900 Look, we'll find the rightful owner and maybe we'll get a cash reward. 18:26.272 --> 18:28.973 Ask and ye shall receive! 18:29.008 --> 18:30.274 (LAUGHING) 18:39.385 --> 18:42.453 Everyone on board, please. Setting sail for another island paradise. 18:42.489 --> 18:44.489 Come on, let's go. 18:44.524 --> 18:46.224 This is a school? 18:46.259 --> 18:47.792 Things have sure changed since I dropped out. 18:49.963 --> 18:52.997 Gentlemen, I'm Miss Rollins, the chief administrator. May I help you? 18:53.032 --> 18:55.199 Uh, yes. Sean Kingsley? 18:55.235 --> 18:57.935 Oh, Mr. Kingsley! Thank God you've arrived. 18:57.971 --> 18:59.871 We've been holding the boat for you. 18:59.906 --> 19:01.806 And this must be your private tutor. 19:01.841 --> 19:04.108 That's me, Professor D.W. Rags, 19:04.144 --> 19:08.479 PhD, MBA, BBS, DDT, LSD and ABC. 19:08.515 --> 19:11.816 Look, Miss Rollins, my name is not Sean. It's Scotty. 19:11.851 --> 19:12.917 Scotty? 19:12.952 --> 19:14.385 It's his middle name. 19:14.420 --> 19:16.187 Sean Scott Kingsley. 19:16.222 --> 19:19.190 You see, he uses it when he travels incognito. You understand? 19:19.225 --> 19:22.927 Of course. The son of a billionaire can't be too careful. 19:22.962 --> 19:24.562 (BOAT HORN BLOWING) Son of a... 19:24.597 --> 19:28.799 Now, if you'll excuse me, I'll tell the Captain we're ready to cast off. 19:28.835 --> 19:31.235 Rags, we can't do this. This is crazy. 19:31.271 --> 19:34.272 Don't be such a squid, dude. Besides, it's educational. 19:35.975 --> 19:38.910 Hey! Hey! Where are you going? 19:38.945 --> 19:41.846 Wait a sec! Hold on! Hold the boat! 19:42.982 --> 19:46.083 Hold on! You can't leave without me! 19:46.119 --> 19:48.619 Come on, dude, you can make it. Come on. 19:48.655 --> 19:50.254 I'm with the Semester At Sea! 19:50.290 --> 19:52.423 Come on, man, run! Hold on! 19:52.458 --> 19:54.292 Come on, dude, jump. Hold on. 19:54.327 --> 19:55.426 Jump! 19:55.461 --> 19:56.861 (SCREAMS) 19:58.331 --> 19:59.330 I lied. 19:59.365 --> 20:02.300 Come back here, you! Hey, put that in reverse. 20:09.509 --> 20:12.109 Are you the rich, handsome American we were waiting for? 20:12.145 --> 20:17.248 Bingo! Now, didn't we meet somewhere before, like maybe in a past life? 20:32.498 --> 20:35.366 Well, look what the cat dragged in. 20:35.401 --> 20:37.435 Ashby? Lana? 20:37.470 --> 20:39.303 Hi, Scotty. 20:39.339 --> 20:41.239 What the hell are you guys doing here? 20:41.274 --> 20:42.974 I'm the Captain of this crate, son. 20:43.009 --> 20:44.475 We bought her as an investment. 20:44.510 --> 20:46.477 Why, this son of a bitch is a floating tax write-off. 20:46.512 --> 20:47.545 (CHUCKLING) 20:47.580 --> 20:49.480 CARLTON: Oh, it's sure good to see you, son. 20:49.515 --> 20:52.550 Hell, I get hungover just thinking about old times. 20:52.585 --> 20:55.086 We sure did raise a lot of hell, didn't we? 20:55.121 --> 20:58.155 CARLTON: You know, we don't mind you and Rags here being aboard 20:58.191 --> 21:00.157 as long as we come to a little understanding. 21:00.193 --> 21:02.093 Anything you say, chief. 21:02.128 --> 21:05.663 BOTH: Be on time for class and do your homework. 21:05.698 --> 21:07.131 (LAUGHING) 21:07.967 --> 21:09.567 (BOTH ARGUING) 21:09.602 --> 21:11.335 (BOTH SCREAM) 21:16.042 --> 21:19.110 And this is the temple where they worshipped Rhodos, 21:19.145 --> 21:21.579 the lovely nymph and daughter of Poseidon. 21:21.614 --> 21:25.316 Built in the third century BC. 21:25.351 --> 21:29.020 According to Pindar, Helios, the god of the sun, 21:29.055 --> 21:32.323 fell in love with the nymph Rhodos on sight and decided to marry her. 21:37.430 --> 21:39.096 (CAMERA CLICKS) 21:41.734 --> 21:44.335 Okay, sucker, this time wait for papa. 21:48.608 --> 21:50.207 (EXCLAIMS) 21:57.250 --> 21:58.549 (WHISTLING) 22:03.089 --> 22:07.491 And over here is the recently restored statue of Rhodos, the lovely nymph. 22:07.527 --> 22:11.062 Even today, centuries after she was chiseled out of rock, 22:11.097 --> 22:13.597 we're still struck by her incredible beauty. 22:22.275 --> 22:23.307 Cut. WOMAN: Cut it. 22:23.343 --> 22:25.343 I can't get it up for this scene. 22:25.378 --> 22:27.478 Well, what's the matter, cupcakes? 22:27.513 --> 22:30.481 The script calls for me to gaze lovingly into her eyes. 22:30.516 --> 22:32.350 How can I? She's headless. 22:32.385 --> 22:35.553 He seems to want a little head, Madam Director. 22:35.588 --> 22:40.825 Sorry. Look, I'm an actor. I need something to help me fulfill this moment. 22:40.860 --> 22:43.594 How's about 5000 bucks a week, butt face? 22:43.629 --> 22:47.264 Listen, honey buns, until we cast the part of Rhodos, the nymph, 22:47.300 --> 22:50.201 we can't cast the head. 22:50.236 --> 22:52.236 (CHUCKLES) Hey, Scotty, is this what you need? 22:52.271 --> 22:54.171 Ragos, the nympho. 22:54.207 --> 22:55.406 Nympho. 22:55.441 --> 22:56.607 (SCREAMS) 23:01.114 --> 23:02.446 Rags. 23:02.482 --> 23:03.381 Oh. 23:08.621 --> 23:10.087 Oh, no! 23:10.123 --> 23:11.255 (CRASHES) 23:16.696 --> 23:18.429 Well, hello, everybody. 23:18.464 --> 23:20.498 Great scott, Scott, you're a half an hour late. 23:20.533 --> 23:23.134 Get your keister in here! 23:23.169 --> 23:25.536 It's pretty hard to wake up quickly on your only day off. 23:25.571 --> 23:28.172 Oh, I'd think you'd be well rested, sugar buns, 23:28.207 --> 23:30.541 after sleepwalking through all your scenes. 23:30.576 --> 23:34.211 Just following your inspiring direction. 23:34.247 --> 23:35.780 Come on, come on, come on, let's get cracking. 23:35.815 --> 23:39.283 If we don't find our nymph today, tomorrow we are screwed. 23:40.653 --> 23:42.586 Who are those guys? 23:42.622 --> 23:46.524 Those are our investors. And they're very good people, Scott. 23:46.559 --> 23:48.259 Doctors, lawyers, dentists... 23:48.294 --> 23:49.560 Lechers. 23:49.595 --> 23:51.195 (CHUCKLES) I just love investors. 23:51.230 --> 23:53.764 Yes, I know you do, dear. 23:53.800 --> 23:57.501 Uh, Cookie, perhaps you could trot out the first young lady? 23:57.537 --> 23:59.303 Coming right out, Bobo. 24:01.541 --> 24:06.544 Jenae Salatas, this is our director and producer and his wife. 24:06.579 --> 24:09.547 Jenae is wearing a bathing suit underneath her dress 24:09.582 --> 24:13.317 and she wanted to know whether or not you wanted to see her body 24:13.352 --> 24:15.553 before or after the reading. 24:15.588 --> 24:17.188 I think before. 24:17.223 --> 24:18.689 Sounds professional to me. 24:18.724 --> 24:19.757 Definitely. 24:40.746 --> 24:43.347 Dude, what's wrong? 24:43.382 --> 24:46.484 Morgan's punishing me. No nooky. 24:46.519 --> 24:47.485 Why? 24:48.788 --> 24:50.254 When she told me she wasn't pregnant, 24:50.289 --> 24:51.689 I was so happy I French kissed the maid. 24:51.724 --> 24:52.957 (CHUCKLES) 24:52.992 --> 24:55.759 Thank you, Jenae. A-plus! 24:55.795 --> 24:57.795 Now let's hear your reading. 24:59.365 --> 25:02.900 "Am I really awake? Let me pinch myself. 25:02.935 --> 25:05.402 "If you love me, open those lovely lips 25:05.438 --> 25:08.138 "and tell me in your own sweet voice." 25:08.174 --> 25:11.275 "Words of love are only words. 25:11.310 --> 25:14.912 "Therefore think carefully before you answer me. 25:14.947 --> 25:19.183 "Are you really in love with me or is it just with my body?" 25:19.218 --> 25:20.851 Your body. Next! 25:50.016 --> 25:52.249 (IN FOREIGN ACCENT) "Words of love..." 25:52.285 --> 25:54.718 "Are only words. Therefore..." 25:54.754 --> 25:56.554 "Think carefully before you answer me." 25:57.590 --> 25:58.656 (SNICKERS) 25:58.691 --> 26:00.491 Shit. 26:00.526 --> 26:01.825 "Are you really in love with me..." 26:03.396 --> 26:04.528 "Or just with my body?" 26:04.564 --> 26:05.663 "My body?" 26:05.698 --> 26:06.797 "My body?" "My body?" 26:06.832 --> 26:07.865 "Body?" "Body?" 26:07.900 --> 26:09.633 "Body?" "Body?" 26:09.669 --> 26:11.602 LOGAN: How about Monique Monet? 26:11.637 --> 26:13.237 She wasn't so bad. 26:13.272 --> 26:14.772 ZACHERLY: Wasn't so bad? 26:14.807 --> 26:17.274 She can't even say her name and make it sound real. 26:17.310 --> 26:19.410 Perhaps because it's not. 26:19.445 --> 26:20.678 Can I get you anything else? 26:20.713 --> 26:22.580 Oh, just coffee, my dear. 26:23.716 --> 26:24.815 Coffee. 26:24.850 --> 26:25.816 Make it three. 26:25.851 --> 26:27.718 Nothing. Just some water. 26:30.856 --> 26:31.722 Please. 26:33.426 --> 26:35.859 Three coffees and one water. Thank you. 26:35.895 --> 26:37.695 Kala, my dear. 26:39.999 --> 26:41.732 Oh, I got it. 26:41.767 --> 26:45.502 I got it. We make her a poor little mute girl. 26:45.538 --> 26:48.372 That way, she can look great and she doesn't have to say a bloody word. 26:48.407 --> 26:51.008 I suppose the love scenes will be done in sign language. 26:51.043 --> 26:53.711 Yeah, it's just like ordering dinner in a sushi bar. 26:53.746 --> 26:55.779 I mean, he points at everything he wants. 26:55.815 --> 26:56.780 (LAUGHS) 27:00.119 --> 27:01.452 Excuse me. 27:02.822 --> 27:05.022 Excuse me, are you an actress? 27:05.057 --> 27:07.391 (CHUCKLES) No. I'm your waitress. 27:07.426 --> 27:09.360 So are most of the actresses I know. 27:09.395 --> 27:11.729 Would you mind reading these lines of dialogue with me? 27:11.764 --> 27:13.030 I told you, I'm not an actress. 27:13.065 --> 27:14.698 Please. I'll leave you a big tip. 27:14.734 --> 27:16.533 On a glass of water? 27:16.569 --> 27:18.702 Come on. 27:18.738 --> 27:21.739 Okay. But only if you promise to quit bothering me. 27:21.774 --> 27:24.742 All right, look, I'll read this and then I'll cue you. 27:24.777 --> 27:28.045 "If you love me, let me know by opening those lovely lips 27:28.080 --> 27:30.781 "and tell me in your own sweet voice." 27:30.816 --> 27:35.019 "Words of love are just words. Therefore think carefully before you answer me. 27:35.054 --> 27:37.588 "Are you really in love with me or just with my body?" 27:37.623 --> 27:39.390 There, okay? 27:39.425 --> 27:41.859 Okay? That was more than okay. That was really good. 27:41.894 --> 27:42.926 You didn't even tell me your name. 27:42.962 --> 27:45.362 Cleopatra. But I go by Cleo. 27:45.398 --> 27:48.799 So, Cleo, how would you like to be in a movie? 27:48.834 --> 27:50.000 How does it end? 27:50.036 --> 27:51.402 Very happily. 27:51.437 --> 27:54.705 I mean, do I end up taking off my clothes and jumping into bed with you? 27:54.740 --> 27:56.407 That's right. How'd you know? 27:56.442 --> 27:58.809 I've been in that movie. It doesn't end happily. 27:58.844 --> 28:00.344 Hey, I'm serious. 28:00.379 --> 28:01.612 We're trying to cast the lead in a film. 28:01.647 --> 28:03.313 You'd be perfect. 28:03.349 --> 28:06.316 You guys, I just read her and she's great. 28:06.352 --> 28:08.619 Try telling that to my stepfather. 28:11.824 --> 28:14.892 Oh, what a fine looking citizen. 28:14.927 --> 28:18.529 Well, my dear, perhaps you'll take off your... Read for us? 28:18.564 --> 28:20.864 Please, try to understand. 28:20.900 --> 28:24.334 I don't even go to the movies and I have no desire to be in one. 28:24.370 --> 28:27.004 I'm just a student working to save some money for college. 28:27.039 --> 28:28.672 Now, I'm flattered that you asked, 28:28.708 --> 28:32.342 but there's really nothing you can say to change my mind. 28:32.378 --> 28:35.746 How about 150,000 drachmas a week? 28:38.818 --> 28:40.884 (HORN BLOWING) 28:40.920 --> 28:44.688 Perhaps the most outstanding example of the Ionic order 28:44.724 --> 28:47.891 is the Erechtheion, located in the Acropolis. 28:47.927 --> 28:49.793 At the southern portico of the Erechtheion 28:49.829 --> 28:52.663 is the famed Porch of the Maidens, 28:52.698 --> 28:56.066 known for its six sculpted caryatids. 28:56.102 --> 28:59.737 These female figures, dating from the fifth century BC, 28:59.772 --> 29:03.874 act as columns, supporting an entablature on their heads. 29:03.909 --> 29:07.377 Oh, man, we have a Porch of Maidens here and I am erechtheion. 29:07.413 --> 29:08.746 (BOTH CHUCKLING) 29:15.955 --> 29:17.855 Why did you check out that boat? 29:17.890 --> 29:20.657 It's not the boat I'm checking out. 29:20.693 --> 29:22.659 Speaking of checking out... 29:37.943 --> 29:39.610 Hello, up there. 29:40.946 --> 29:43.881 You're the most beautiful girl I've ever seen. 29:48.654 --> 29:50.687 What's your name? 29:50.723 --> 29:53.690 I have to talk to you. I'm coming aboard. 29:58.030 --> 30:00.063 Come on now! Keep away from the boat. 30:00.099 --> 30:02.599 I'm going to shoot! 30:02.635 --> 30:04.635 Stop! Get away from the boat. 30:10.810 --> 30:12.976 Bring her over here. 30:13.012 --> 30:14.945 Shoot him again. Shoot him again. 30:30.296 --> 30:33.997 ♪ Then the demons way down deep inside me stirrin' 30:34.033 --> 30:37.100 ♪ Called for my surrender 30:39.171 --> 30:42.005 ♪ And I lost another battle 30:42.041 --> 30:45.242 ♪ The weakness of the flesh has won again ♪ 30:49.048 --> 30:50.080 Very good! 30:53.285 --> 30:55.085 Hey, Cleo, wait up. 30:57.022 --> 30:58.755 You were really good today. 30:58.791 --> 31:00.190 Thanks. Yeah. 31:00.226 --> 31:02.626 How do you like making movies? 31:02.661 --> 31:06.563 Honestly, it was the most boring day of my life. 31:06.599 --> 31:09.032 All that waiting around with nobody to talk to but actors. 31:09.068 --> 31:10.534 (SNICKERS) 31:10.569 --> 31:14.571 Sorry, Princess. I guess actors are beneath someone of your noble birth. 31:16.942 --> 31:18.542 COOKIE: Bobo, you don't understand! 31:18.577 --> 31:20.978 Scram, just, will you? Scram, that's all. 31:21.013 --> 31:22.980 And you, Mr. Papacupolus, out. 31:23.015 --> 31:24.848 Out! I want you out! 31:24.884 --> 31:29.152 I will not tolerate this trashy, sexist behavior on my set. 31:29.188 --> 31:30.053 You are finished. 31:30.089 --> 31:31.989 I have a contract, sir. 31:32.024 --> 31:33.624 You can't do it. 31:33.659 --> 31:36.827 Oh, you have a contract, do you? 31:36.862 --> 31:40.864 Well, I invoke the morals clause on your contract. 31:40.900 --> 31:43.066 Oh, shit. 31:43.102 --> 31:45.802 The morals clause? What's going on? 31:45.838 --> 31:50.007 Logan caught Mr. Bu-Bupippilas with his hand in the cookie jar. 31:50.042 --> 31:52.142 (LAUGHS) 31:52.177 --> 31:56.113 Herbert, you're through. Shoo, shoo, shoo, you're history. Shoo! 31:56.148 --> 31:58.749 Logan, you just fired one of my supporting leads 31:58.784 --> 32:00.350 and he has to work again tomorrow. 32:00.386 --> 32:02.085 Replace the degenerate. 32:02.121 --> 32:04.054 On one day's notice? How? 32:04.089 --> 32:06.156 Oh, throw a souvlaki sandwich into any crowd. 32:06.191 --> 32:08.692 Anyone you hit will be a better actor than that turkey. 32:08.727 --> 32:09.760 Logan! 32:14.099 --> 32:16.099 Be seeing you later, Princess. 32:17.136 --> 32:20.370 Look, Scott, I didn't mean to be a snob. 32:20.406 --> 32:23.106 I'm just feeling uneasy for what we're doing. 32:23.142 --> 32:26.076 If my stepfather hears that we have a nude scene together, 32:26.111 --> 32:29.179 he'll lock me up and come after you with a knife. 32:29.214 --> 32:32.349 SCOTTY: Why is it that every time I see that man he has a weapon in his hand? 32:32.384 --> 32:34.151 Maybe it's a sign. 32:36.155 --> 32:38.055 Thanks for your help today. 32:40.159 --> 32:41.091 Ciao. 32:47.333 --> 32:49.066 (WATER RUNNING) 33:03.148 --> 33:04.247 (GASPS) 33:04.283 --> 33:05.615 (SCREAMS) 33:05.651 --> 33:08.652 God! Scott, what are you trying to do? Give me a heart attack? 33:08.687 --> 33:12.389 I know you've been mad at me, but I did not expect to find you in war paint. 33:12.424 --> 33:14.958 Are you making fun of my avocado mask? 33:14.994 --> 33:17.361 Me? Make fun of that? 33:17.396 --> 33:19.162 It looks pretty stupid. 33:20.332 --> 33:22.432 Morgy, I was only kidding. 33:22.468 --> 33:23.900 Look, do you want to know the truth? 33:23.936 --> 33:26.670 That guacamole on your face really turns me on. 33:26.705 --> 33:29.072 Oh, yeah, sure. 33:29.108 --> 33:34.711 Hey, little girl. I'm Doctor Dan and I make house calls. 33:34.747 --> 33:37.714 Naughty girl, have you been cleaning your ears? 33:37.750 --> 33:38.982 (MOANS) 33:39.018 --> 33:43.153 (CHUCKLES) Scotty, don't. You know what that does to me. 33:43.188 --> 33:45.389 That's why Doctor Dan is doing it. 33:48.227 --> 33:49.226 (MOANING) 33:52.097 --> 33:54.464 Oh, guess what? 33:54.500 --> 33:57.100 I ran out of birth control pills. 33:57.136 --> 33:58.201 Are we safe without 'em? 33:58.237 --> 34:00.937 Oh, honey, do we care? 34:03.108 --> 34:04.007 (SIGHS) 34:07.212 --> 34:09.880 Well, I guess that's your answer, huh? 34:09.915 --> 34:12.081 And I thought you loved me. 34:12.117 --> 34:15.284 Morgan, let's not fight. 34:15.320 --> 34:18.355 We can hold off making love until you get some more pills. 34:18.389 --> 34:21.291 In the meantime, Doctor Dan could use a little physical therapy, 34:21.326 --> 34:23.126 if you know what I mean. 34:23.161 --> 34:26.862 (EXCLAIMING IN DISGUST) 34:26.899 --> 34:30.400 Morgan, you don't know what it's like on the set all day, 34:30.436 --> 34:35.072 surrounded by these beautiful girls with beautiful bodies. 34:35.107 --> 34:38.241 Come on, reach out and touch someone. Me. 34:39.210 --> 34:42.012 Oh, I got you. 34:42.047 --> 34:45.415 So while you lie back and daydream about all those great looking bodies, 34:45.451 --> 34:48.150 Morgy here does all the dirty work, right? 34:48.187 --> 34:51.121 Come on, Doctor Dan just needs a little relief. 34:51.156 --> 34:53.356 You need relief, honey? 34:53.391 --> 34:56.293 Take two of these and call me in the morning. 34:56.328 --> 34:58.795 I'm taking a bath. 34:58.831 --> 35:00.230 Morgan. 35:11.477 --> 35:12.776 (SIGHS) 35:32.531 --> 35:34.231 (HUMMING) 36:10.502 --> 36:13.236 Okay. Who wants the next rubdown? 36:13.272 --> 36:14.337 Me, Rags, please. 36:14.373 --> 36:16.106 No, me. 36:16.141 --> 36:18.842 Me, Rags. My skin is so dry. 36:18.877 --> 36:22.279 Please, Rags, please do me next. 36:22.314 --> 36:25.248 Oh, but Rags, I was before her. 36:25.284 --> 36:27.350 Oh, but Beth, honey, I just did you. 36:27.386 --> 36:29.519 You did my back, not my front. 36:32.191 --> 36:34.124 (SIGHING) Thank you, Lord. 37:26.245 --> 37:27.143 Ah! 37:28.480 --> 37:29.512 Ah! 37:38.357 --> 37:40.223 (EXCLAIMS) 37:42.961 --> 37:44.094 (LAUGHS) 37:47.032 --> 37:48.198 (SCREAMS) 37:52.104 --> 37:53.570 I'm sorry about the mess. 37:53.605 --> 37:56.473 But I had to see you again. Come away with me. 37:56.508 --> 37:59.442 Come, come to the disco. Tonight. Tonight at 10:00. 38:00.712 --> 38:03.880 The disco! Tonight! 38:03.915 --> 38:07.217 Murderer! Drown him! 38:07.252 --> 38:10.587 Hey, guys, it's been a long time since I've done any cliff diving. 38:10.622 --> 38:12.522 Seriously. 38:12.557 --> 38:14.924 I guess practice makes perfect. 38:14.960 --> 38:16.126 (SCREAMS) 38:19.398 --> 38:21.398 (ALL CHEERING AND WHOOPING) 38:27.005 --> 38:31.141 That was a good rehearsal, my soggy little macaroon. Now let's shoot it. 38:32.444 --> 38:35.378 Just kidding. Next set-up. 38:35.414 --> 38:37.714 The desert insert. 38:37.749 --> 38:42.452 Where the hell is Sean? Somebody find me Sean! 38:42.487 --> 38:45.388 You know, I think he's off learning his lines. 38:45.424 --> 38:46.690 Well, he doesn't have any lines. 38:46.725 --> 38:48.291 Dig it, babe. Oh! 38:48.327 --> 38:50.226 (LAUGHING) Whoopsie-doodle. 38:52.064 --> 38:55.365 Hey, Princess, what's with the long face? 38:55.400 --> 38:57.567 Nothing, just that in spite of my better judgment, 38:57.602 --> 38:59.602 I'm beginning to like you. 38:59.638 --> 39:01.004 Well, it's a good thing you don't love me. 39:01.039 --> 39:02.505 You'd probably commit suicide. 39:02.541 --> 39:05.275 I've never had a crush on a playboy before. 39:05.310 --> 39:08.244 Playboy? What makes you think I'm a playboy? 39:08.280 --> 39:11.381 Hey, Scotty, maybe it's 'cause she's heard all the banging and screaming 39:11.416 --> 39:12.582 coming from your dressing room. 39:12.617 --> 39:14.551 I mean, everybody else sure has. 39:14.586 --> 39:15.518 Sex and travels. 39:15.554 --> 39:17.654 See you. Got to roll. 39:17.689 --> 39:19.055 You don't believe him, do you? 39:19.091 --> 39:23.059 Cut me some slacks, will you? I don't believe everything I hear. 39:23.095 --> 39:24.427 I'm here. Let's shoot this puppy. 39:24.463 --> 39:27.197 Where have you been, Sean? Get out there. 39:28.367 --> 39:29.532 Hello, Mrs. Logan. 39:29.568 --> 39:31.568 Oh, hello, gee. How are you today? 39:31.603 --> 39:32.535 Wonderful. 39:32.571 --> 39:34.070 Tell me something. 39:34.106 --> 39:37.507 Has there ever been a time in your life when you haven't been wonderful? 39:37.542 --> 39:39.442 Not so far. 39:39.478 --> 39:42.445 Everybody ready? Roll fan! 39:43.782 --> 39:46.449 Camera! Action! 39:54.526 --> 39:58.027 Water! Water! 40:00.732 --> 40:02.232 Water! 40:04.803 --> 40:06.102 (LAUGHING) Real cute, Scott. 40:06.138 --> 40:07.170 LOGAN: Hey, hey, hey. 40:07.205 --> 40:09.439 Cut it off. Knock it off, you uncured hams! 40:09.474 --> 40:10.573 You want to fight? 40:10.609 --> 40:11.741 Get your poker out there, Sean. 40:11.777 --> 40:13.610 Take two, coming up! 40:16.214 --> 40:18.148 Sean doesn't have much of a sense of humor. 40:18.183 --> 40:20.417 That's because what you did was not funny. 40:20.452 --> 40:22.485 Oh, and I suppose what he did was. 40:22.521 --> 40:26.256 No. Actually, you're both behaving like children. 40:26.291 --> 40:29.492 If you think it's impressing me, you couldn't be more wrong. 40:39.271 --> 40:40.537 (SCREAMING) 40:46.611 --> 40:47.610 Stop! 40:56.621 --> 40:57.854 Cleopatra. 40:59.324 --> 41:02.425 (SPEAKING GREEK) 41:08.200 --> 41:11.835 Hey, don't forget you're spoken for, son. 41:11.870 --> 41:14.170 Have you ever been in love with two women at once? 41:14.206 --> 41:16.473 Not in this incarnation. 41:16.508 --> 41:18.608 Hell, yes. Several times. 41:18.643 --> 41:21.811 I just never let my left ball know what my right ball was doing. 41:21.847 --> 41:25.415 So we're juggling lovelies, are we, Scotty? 41:25.450 --> 41:27.617 Oh, I don't know what to do. 41:27.652 --> 41:29.886 Hell, move to Saudi Arabia. It's legal there. 41:29.921 --> 41:32.856 But liquid libations are not. Mmm! 41:32.891 --> 41:34.591 Boy, that would be hell, wouldn't it? 41:34.626 --> 41:36.659 Stuck in the desert with two women and no liquor. 41:36.695 --> 41:37.760 (LAUGHS) 41:39.664 --> 41:42.565 Okay. So the casting dude says, 41:42.601 --> 41:44.834 "I'm sorry, but we're looking for the Robert Redford type." 41:44.870 --> 41:47.770 And I say, "Dude, that's incredible. He's my father! 41:47.806 --> 41:49.606 "In fact, that's where I got my blonde hair." 41:49.641 --> 41:51.674 I love your hair. It's so spiky. 41:51.710 --> 41:53.543 Do American girls like spiky hair? 41:53.578 --> 41:57.814 Oh, hell, yeah! I mean, spiky hair and earrings, serious turn-ons. 41:57.849 --> 41:59.682 I'll drink to that. All right! 41:59.718 --> 42:04.187 Hey, baby. Bottles of Dom Perignon and a funnel right away, huh? 42:04.222 --> 42:07.357 And why don't we plan on getting together later on? 42:07.392 --> 42:09.692 We close at midnight and I'm gonna do the dishes. 42:09.728 --> 42:12.328 Would you rather do the dishes or do me? 42:12.364 --> 42:14.597 The dishes. Less grease. 42:16.234 --> 42:18.468 Where the hell did you find these guys, Logan? 42:18.503 --> 42:20.270 They look like a gaggle of pussycats. 42:20.305 --> 42:21.804 (LAUGHS) 42:21.840 --> 42:25.475 I mean, would you really be frightened if this guy kidnapped your wife? 42:25.510 --> 42:29.479 Oh, yeah. I'd be frightened for him, poor bastard. 42:29.514 --> 42:31.781 Couple of nights with Lana would drive a guy bananas 42:31.816 --> 42:33.750 or turn him into some other kind of fruit. 42:33.785 --> 42:36.519 I'm serious, dick brain. 42:36.555 --> 42:38.388 The role of the kidnapper is critical. 42:38.423 --> 42:40.723 We've got to find someone who looks real. 42:40.759 --> 42:45.728 Real? Oh, you want real? Well, you're gonna get real. 42:45.764 --> 42:49.465 Could you come over here, please, Dimitri? 42:49.501 --> 42:51.267 (SPEAKING GREEK) 42:51.303 --> 42:53.236 (BOTH EXCLAIM) 42:53.872 --> 42:55.738 (LAUGHS) 42:55.774 --> 42:58.775 Darling, you're not going to believe the bargains I got. 42:58.810 --> 43:00.977 Everything in the whole marketplace is on sale. 43:01.012 --> 43:02.679 And you bought it all. 43:02.714 --> 43:04.681 You know the thing I just love about shopping here 43:04.716 --> 43:06.449 is the money just doesn't look real. 43:06.484 --> 43:09.519 You can just spend, spend, spend and it's like confetti. 43:09.554 --> 43:12.255 Oh, oh, somewhere here I've got something for you. 43:12.290 --> 43:13.590 The bill. 43:13.625 --> 43:15.024 Oh, oh, here it is, darling. 43:15.060 --> 43:17.427 I ran into Sean and he helped me pick it out. 43:17.462 --> 43:18.595 Hi, Sean. 43:20.298 --> 43:22.999 It's one of a kind. What do you think? 43:23.034 --> 43:25.702 It certainly is one of a kind. 43:25.737 --> 43:29.606 Not many people know how to make them babies. 43:29.641 --> 43:30.807 Sean helped pick that out? 43:30.842 --> 43:31.941 Mmm-hmm. 43:31.977 --> 43:34.711 I'll have to find a unique way of thanking him. 43:35.847 --> 43:38.581 You don't like it, do you? 43:38.617 --> 43:41.351 You hate it. I can tell. 43:41.386 --> 43:43.653 It's beautiful. I love it to death. 43:43.688 --> 43:45.822 (SIGHS) Well, let me tell you something, bucko. 43:45.857 --> 43:48.791 You know, it's not easy being stuck over here with nothing to do all day. 43:48.827 --> 43:50.560 You know, I'd go crazy if I couldn't go out 43:50.595 --> 43:52.095 and do a little shopping now and then. 43:52.130 --> 43:54.731 Morgan, it's just that you're going through our money 43:54.766 --> 43:56.532 faster than I can make it. 43:56.568 --> 44:00.003 And I suppose my sanity is only worth $50 a week. 44:00.038 --> 44:02.405 Or maybe it's $75. 44:02.440 --> 44:04.974 Good old Morgan, just... Just lock her up in the hotel room 44:05.010 --> 44:07.610 and throw away her credit cards, is that it? 44:07.646 --> 44:10.279 Well, I don't have to take that kind of abuse from anybody. 44:10.315 --> 44:12.782 You know, I'll wire Daddy for money if I have to. 44:12.817 --> 44:15.485 He knows how delicate and sensitive I am. 44:15.520 --> 44:18.655 Here, take your gold card and shove it up your wallet. 44:18.690 --> 44:19.889 I'll survive somehow. 44:19.924 --> 44:21.524 Morgan, it's... 44:22.927 --> 44:26.729 Scott, I got a feeling she's blown the tires off your credit card. 44:26.765 --> 44:29.065 Next time, better leave home without it. 44:30.802 --> 44:33.569 (DISCO MUSIC PLAYING) 44:48.920 --> 44:50.753 ♪ Music playing in my head 44:52.824 --> 44:54.824 ♪ And it just won't let me be 44:56.795 --> 44:58.861 ♪ I got things I want to do instead 45:00.598 --> 45:02.131 ♪ That music in me 45:04.736 --> 45:06.636 ♪ Flashing in the dark 45:06.671 --> 45:07.970 Hold it, blondie, hold it. Wait a minute there, sucker. 45:08.006 --> 45:09.639 Get back. 45:09.674 --> 45:12.508 Hey, blondie, you want blood all over that white suit? 45:12.544 --> 45:14.010 Be a good doggie, huh? 45:16.481 --> 45:17.880 ♪ Lighten up my world 45:17.916 --> 45:20.383 ♪ So, let it shine Let it shine 45:20.418 --> 45:21.484 ♪ We are 45:23.088 --> 45:25.154 ♪ Children of the night 45:25.190 --> 45:28.825 ♪ Dancing to the beat of a different drum 45:31.029 --> 45:33.496 ♪ Children of the night 45:33.531 --> 45:36.532 Excuse me, sir. It is 380 American dollars. 45:36.568 --> 45:39.936 No problem. Just put it on my tab and keep it flowing to those guys, okay? 45:39.971 --> 45:41.637 Yes, sir, Mr. Kingsley. 45:43.775 --> 45:46.409 ♪ Oh, I look for you 45:47.479 --> 45:49.545 ♪ I watch all night 45:50.849 --> 45:52.815 ♪ But not tonight 45:59.724 --> 46:01.023 (SCREAMING) 46:01.059 --> 46:03.826 Oh, God. Oh, no! 46:11.936 --> 46:13.169 You know what happened to me last night? 46:13.204 --> 46:14.303 What? 46:14.339 --> 46:16.906 I dreamed we were dancing together, just like this. 46:16.941 --> 46:20.543 So in this dream of yours, what happens next? 46:20.578 --> 46:24.981 Next I say, "Hey, let's blow this joint and watch the sun rise." 46:25.016 --> 46:28.885 I'd love to, but my father would never allow it. 46:28.920 --> 46:30.953 Funny, that's what you said in the dream. 46:30.989 --> 46:33.823 And I said, "Hey, let's just sneak out the back door." 46:33.858 --> 46:35.725 I wish we could. 46:35.760 --> 46:38.161 But my bodyguards watch every move I make. 46:38.196 --> 46:39.929 Well, in my dream, this is where I point out to you 46:39.964 --> 46:42.899 that your two gorillas are blotto over there in the corner. 46:42.934 --> 46:44.600 (BOTH LAUGHING) 46:46.037 --> 46:47.170 (CHUCKLES) 46:47.205 --> 46:52.175 ♪ I don't care about forever 46:52.210 --> 46:54.043 I've never done anything like this before. 46:54.078 --> 46:55.678 I have. 46:55.713 --> 46:58.047 In my dreams, and believe me, it's worth it. 47:02.687 --> 47:06.055 Hey, you don't happen to know where the Semester at Sea group is, do you? 47:06.090 --> 47:09.025 I heard a couple of the guys are in here. 47:09.060 --> 47:11.227 The only guy I want is Sean Kingsley. 47:11.262 --> 47:12.695 (SCOFFS) 47:12.730 --> 47:15.998 That's me. I'm Sean Kingsley. 47:16.034 --> 47:22.471 Listen, gay boy, 24 bottle of Champagne is 280,000 drachmas. 47:22.507 --> 47:23.840 Without tip. 47:23.875 --> 47:25.041 That's ridiculous. 47:25.076 --> 47:26.709 I don't have that kind of money. 47:30.048 --> 47:31.948 (GROANING) 47:43.995 --> 47:46.195 Hold it a beat longer. 47:47.799 --> 47:51.934 And cut. Very nice. Next set-up. 47:51.970 --> 47:53.035 Was that good for you? 47:53.071 --> 47:54.136 That was fine. 47:54.172 --> 47:56.038 Okay, let's get that camera going. Come on, let's go. 47:56.074 --> 48:00.610 Yoo-hoo! Scotty! Scotty! 48:00.645 --> 48:01.944 ZACHERLY: Let's move that camera. 48:01.980 --> 48:03.012 Move it! Come on, let's go. 48:03.047 --> 48:04.747 Morgan. 48:04.782 --> 48:06.582 I didn't expect to see you up so early this morning. 48:06.618 --> 48:08.818 I woke up feeling cheap as hell. 48:08.853 --> 48:11.053 You snuck out of bed like a one night stand. 48:11.089 --> 48:13.789 You didn't even leave me any breakfast money. 48:19.030 --> 48:21.030 Cafe au lait, mademoiselle? 48:21.065 --> 48:22.198 Thanks. 48:29.674 --> 48:30.706 Whoo! 48:37.815 --> 48:39.215 What are you doin'? 48:39.250 --> 48:41.884 Oh. Just practicing. 48:43.788 --> 48:45.988 Someday I want to be a director. 48:46.024 --> 48:48.157 Stranger things have happened. 48:48.192 --> 48:50.126 Really? You think so? 48:50.161 --> 48:52.028 Yeah. One or two. 48:52.897 --> 48:54.263 (LAUGHS) 48:58.970 --> 49:01.037 Don't I get any lunch money, Daddy? 49:05.743 --> 49:09.145 Thank you, darling. A good boy deserves a good kiss. 49:09.180 --> 49:11.080 Morgan. Not here, okay? 49:12.216 --> 49:14.717 Who is that girl over there? 49:14.752 --> 49:17.586 You mean you don't know? That's Scott's fiancee. 49:18.723 --> 49:20.289 ZACHERLY: First team, let's go. 49:20.325 --> 49:22.158 On the double, before we lose this light. 49:22.193 --> 49:23.359 LOGAN: Let's man the oars, slaves. 49:23.394 --> 49:26.595 Oh, you're still angry at me from last night, aren't you? 49:26.631 --> 49:27.663 No. 49:27.699 --> 49:31.767 Then prove it and give Morgy back the gold card? 49:31.803 --> 49:34.603 Here. You have it all. Are you satisfied? 49:34.639 --> 49:37.139 I will be. As soon as the stores open. 49:37.175 --> 49:38.808 (LAUGHING) Get it? 49:38.843 --> 49:41.210 All right, kitty pie, this is where you're kissing 49:41.245 --> 49:43.045 and the two gorillas come after you. 49:43.081 --> 49:45.147 This'll be a master. Ready? 49:45.183 --> 49:47.316 Okay. Picking up from where we left off. 49:47.352 --> 49:50.152 Just wait until she calls action, okay? 49:50.188 --> 49:51.854 ZACHERLY: Roll sound. 49:53.992 --> 49:55.358 Camera. 49:55.393 --> 49:58.694 Uh, Foreign Affairs, shot 150, take one. 49:58.730 --> 49:59.795 Action! 50:05.103 --> 50:06.068 (GRUNTS) 50:11.376 --> 50:12.274 (SIGHS) 50:31.129 --> 50:35.765 ♪ So here I am falling in loe with love again 50:38.169 --> 50:43.105 ♪ Woman and man under the stars above again 50:45.243 --> 50:49.211 ♪ Magic in the air and hearts run free 50:49.247 --> 50:53.082 ♪ But he's with her and she's with me 50:53.117 --> 50:56.385 ♪ We're just going through the motions 50:56.421 --> 51:00.289 ♪ But it doesn't really feel right to me 51:00.324 --> 51:04.460 ♪ When I'm showing that emotion 51:04.495 --> 51:06.996 ♪ Then I'm not where I'm supposed to be 51:11.169 --> 51:15.137 ♪ I tried finding somebody to take your place 51:17.942 --> 51:19.308 ♪ I can't hide 51:19.343 --> 51:22.912 ♪ I close my eyes and I see your face 51:25.216 --> 51:28.784 ♪ Magic in the air and hearts run free 51:28.820 --> 51:30.986 ♪ But he's with her and she's with me 51:31.022 --> 51:32.888 (CAMERA WHIRRING) 51:32.924 --> 51:36.325 ♪ We're just going through the motions 51:36.360 --> 51:39.862 ♪ And it doesn't really feel right to me 51:39.897 --> 51:44.200 ♪ When I'm showing that emotion 51:44.235 --> 51:47.503 ♪ Then I'm not where I'm supposed to be 51:47.538 --> 51:51.340 ♪ I'm in the right place 51:51.375 --> 51:54.944 ♪ With the wrong girl 51:54.979 --> 51:59.014 ♪ I got a bad case 51:59.050 --> 52:04.220 ♪ Where you're the only woman I am dreaming of 52:14.365 --> 52:17.900 ♪ We're just going through the motions 52:17.935 --> 52:21.370 ♪ But it doesn't really feel right to me 52:21.405 --> 52:25.941 ♪ When I'm showing that emotion 52:25.977 --> 52:28.144 ♪ Then I'm not where I'm supposed to be ♪ 52:35.419 --> 52:38.254 Come on, more mud, Brucie. More mud! 52:38.289 --> 52:41.257 Zacherly, what is your preoccupation with mud? 52:41.292 --> 52:44.460 May I remind you we are making a motion picture, not a mud pie! 52:44.495 --> 52:50.232 Listen, Logan, this is the big fight scene where Sean finally catches up with Scotty. 52:50.268 --> 52:53.202 Can't you see? The mud is very symbolic. 52:53.237 --> 52:55.337 LOGAN: Oh, of course it's symbolic. 52:55.373 --> 52:58.107 It's symbolic of how much money can be wasted 52:58.142 --> 53:01.443 shooting all this Boob McNutt intellectual crap! 53:01.479 --> 53:03.846 Now you get that camera of yours rolling in five minutes 53:03.881 --> 53:07.416 or I'm gonna start tearing pages out of your script. 53:07.451 --> 53:09.285 Scooter pie, find me some inserts to shoot. 53:09.320 --> 53:10.986 Yes, sir. Ma'am. 53:11.522 --> 53:12.821 (GRUNTS) 53:21.199 --> 53:22.398 Thank you. 53:22.433 --> 53:26.068 You're welcome, Mrs. Logan. What are you thanking me for? 53:26.103 --> 53:29.371 Oh, for blocking my sun. I love sunbathing with no sun. 53:29.407 --> 53:31.373 Oh, glad to be of help. 53:34.278 --> 53:35.277 (SIGHS) 53:58.703 --> 54:01.337 I should've stayed in pork bellies. 54:01.372 --> 54:04.306 Mr. Logan! Mr. Logan. Psst, psst. 54:08.479 --> 54:09.445 Yes, Dimitri? 54:09.480 --> 54:13.015 I brought the mutro you wanted. 54:13.050 --> 54:15.517 Mutro? Mutro? Did I want a mutro? 54:15.553 --> 54:17.586 For kidnap. Bang-bang. 54:17.622 --> 54:20.222 Oh, yes, yes. The kidnapper. 54:20.258 --> 54:24.326 And we need him for the first scene tomorrow. What have you brought me? 54:28.532 --> 54:30.165 (LOGAN EXCLAIMS) 54:34.105 --> 54:35.337 Very good. 54:35.973 --> 54:37.473 Very good. 54:38.175 --> 54:40.376 Oh! 54:40.411 --> 54:42.111 You can do this? 54:42.146 --> 54:43.379 (SNARLING) 54:45.449 --> 54:46.649 (LAUGHING) 54:47.485 --> 54:50.486 Very good! Very good. 54:51.322 --> 54:53.455 As long as the price is right. 55:01.766 --> 55:03.332 Find something for me, sugar cookie? 55:03.367 --> 55:07.469 I think so. We still need an insert of the chain saw cutting the surfboard in half. 55:07.505 --> 55:09.505 Pull the chainsaw and surfboard from props. 55:09.540 --> 55:11.073 MAN: Right away, chief. You wait here. 55:11.108 --> 55:14.443 I'll be right back, you little ginger snapper, you. 55:21.719 --> 55:23.018 Hello. 55:23.054 --> 55:24.420 Hi. 55:24.455 --> 55:26.288 You know, I... I know it's none of my business, 55:26.324 --> 55:29.458 but I think that I should warn you about Sean. 55:29.493 --> 55:32.661 I suppose you're gonna tell me that he's a liar and a cheat. Is that it? 55:32.697 --> 55:34.396 Yeah. How'd you know? 55:34.432 --> 55:36.532 I guess it takes a liar to know a liar. 55:36.567 --> 55:38.400 Hey, Cleo, what are you talking about? 55:38.436 --> 55:41.403 I'm talking about the lies you've been spreading about us. 55:41.439 --> 55:43.038 Telling everybody that we slept together? 55:43.074 --> 55:44.540 I never said that. 55:44.575 --> 55:46.442 There are a lot of things you never said. 55:46.477 --> 55:49.511 By the way, congratulations on your engagement. 55:49.547 --> 55:51.313 You two deserve each other. 55:51.349 --> 55:52.481 Cleo. 55:52.516 --> 55:53.549 Cleo! 55:53.584 --> 55:57.553 All you have to do is take your gun, you know gun? 55:57.588 --> 56:02.591 Gun! And aim at that boy over there and abduct him. Think you can handle that? 56:03.160 --> 56:04.460 (IN GREEK) 56:04.495 --> 56:06.128 (IN GREEK) 56:13.337 --> 56:14.470 Money. Money. 56:16.474 --> 56:21.577 He'll do whatever you want if money good enough. 56:21.612 --> 56:25.280 Oh, a tough negotiator, huh? 56:25.316 --> 56:27.015 (CHUCKLING FOOLISHLY) 56:27.685 --> 56:29.218 (LAUGHING) 56:41.665 --> 56:45.634 Which side of the board did they cut off, love? The right or the left? 56:45.669 --> 56:47.102 The right. 56:48.606 --> 56:50.239 Or was it the left? 56:54.512 --> 56:56.612 Come on. Punch. 56:57.615 --> 56:59.782 Smooth and hard. Oh, that's it. 56:59.817 --> 57:01.784 Someone told Cleo I was bragging about sleeping with her. 57:01.819 --> 57:03.819 Now who'd do a thing like that? 57:03.854 --> 57:07.089 Good. Perfect. Now, wait a moment. You start. 57:07.124 --> 57:09.691 When you bring the left, pow! Inside, completely. 57:09.727 --> 57:11.193 From the beginning. Come on. 57:11.228 --> 57:13.262 Good. More, more. 57:14.131 --> 57:16.732 What? 10% of the gross? 57:16.767 --> 57:19.168 Oh, come on, for the measly little part of the kidnapper? 57:19.203 --> 57:21.036 Outrageous. No! 57:23.407 --> 57:26.475 Deca, 10. 10. 57:26.510 --> 57:32.481 He wants 10% of what you make off him is only fair. 57:33.584 --> 57:36.285 Oh, I see what you mean. 57:36.320 --> 57:39.488 What I make off him, like merchandising. 57:39.523 --> 57:42.758 Like kidnapper dolls and posters and all that crap. 57:42.793 --> 57:47.229 Oh, well, no problem. Why didn't you say so in the first place? 57:49.366 --> 57:51.366 (SPEAKING GREEK) 57:52.670 --> 57:58.674 He wants to know why you want the boy kidnapped? 57:58.709 --> 58:03.111 Why? Oh, he's a method actor, of course. 58:03.147 --> 58:06.114 Because the boy's father is a billionaire! 58:06.784 --> 58:08.650 Billionaire. 58:08.686 --> 58:13.522 He's worth 150 billion drachmas. 58:21.632 --> 58:24.666 So, you want to be a director, my little twinkie. 58:24.702 --> 58:27.703 Make this shot while I go see how the fight scene's coming. 58:27.738 --> 58:30.239 Really? You want me to direct this shot? 58:35.446 --> 58:37.412 Gee, I don't know what to say. 58:37.448 --> 58:39.448 Try saying, "Action." 58:39.483 --> 58:40.816 (CHUCKLES) 58:40.851 --> 58:43.552 Just because you couldn't get in her pants doesn't mean that I won't. 58:43.587 --> 58:44.686 Cleo's not that stupid. 58:44.722 --> 58:45.988 Yeah? 58:46.023 --> 58:50.492 Just leave your window open tomorrow night. You'll hear us. 58:50.528 --> 58:52.594 I'll hear her slap your ugly face. 58:52.630 --> 58:55.564 (CHUCKLES) Yeah. With the inside of her thighs. 58:58.836 --> 59:00.636 Hey, I told you. Distance! 59:01.772 --> 59:03.171 Are you okay? 59:06.310 --> 59:07.809 You son of a bitch. 59:17.488 --> 59:18.787 (SCREAMING) 59:18.822 --> 59:21.156 Hey, what are you two doing? 59:28.232 --> 59:31.166 Sorry, honey buns, it just doesn't look real. 59:35.606 --> 59:37.739 (WHIRRING) 59:41.512 --> 59:42.611 (SCREAMS) 59:49.853 --> 59:51.620 (WOMEN SCREAMING) 01:00:09.807 --> 01:00:10.839 (LAUGHING) 01:00:14.345 --> 01:00:16.778 (LOUD MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 01:00:32.796 --> 01:00:34.596 Oh, my Cookie. 01:00:37.501 --> 01:00:38.700 Cookie! 01:00:46.777 --> 01:00:47.943 (SCREAMING) 01:00:50.781 --> 01:00:52.881 Cookie! Cookie! 01:01:13.871 --> 01:01:15.337 (CHUCKLING) 01:01:19.476 --> 01:01:20.509 Cookie, are you okay? 01:01:20.544 --> 01:01:21.610 Cut. 01:01:21.645 --> 01:01:22.844 Print. 01:01:22.880 --> 01:01:23.945 (SIGHS) 01:01:31.488 --> 01:01:33.922 (POP SONG PLAYING) 01:01:33.957 --> 01:01:35.390 (WHIMPERING) 01:01:36.627 --> 01:01:37.859 (GURGLING) 01:01:38.896 --> 01:01:40.896 Hey, hey, Princess! 01:01:40.931 --> 01:01:43.832 You look even prettier than I remember you from last summer. 01:01:43.867 --> 01:01:46.935 And you look even taller. 01:01:46.970 --> 01:01:50.138 Daddy says my pituitary must be wired to the stock market. 01:01:50.174 --> 01:01:52.074 Each day, we're both hitting new highs. 01:01:52.109 --> 01:01:53.508 (LAUGHING) 01:01:57.915 --> 01:02:02.017 Carlton Ashby, my wife, and two young sons. 01:02:02.052 --> 01:02:03.452 BOTH: Howdy. 01:02:06.890 --> 01:02:07.756 Please. 01:02:14.631 --> 01:02:16.064 MAN: Beautiful. Cut. 01:02:17.501 --> 01:02:18.967 (SIGHS) More drivel. 01:02:20.003 --> 01:02:21.536 Mr. Logan! 01:02:24.074 --> 01:02:25.474 Mr. Logan. 01:02:28.445 --> 01:02:29.945 Mr. Logan, you're wanted on the set. 01:02:29.980 --> 01:02:33.115 Oh, well, you're wanted on my lap. 01:02:33.150 --> 01:02:37.119 Oh, how I've missed my milk and cookies. 01:02:37.154 --> 01:02:40.021 Cut it out, Mr. Logan. It's not right. 01:02:40.057 --> 01:02:42.924 Oh, but it feels so good. 01:02:42.960 --> 01:02:45.594 Face it, Mr. Logan. It's reality. 01:02:48.665 --> 01:02:50.499 God, how I hate reality. 01:02:51.135 --> 01:02:52.400 Boss! 01:02:52.436 --> 01:02:55.871 Oh, come out. Come out into the light where I can see you. 01:02:55.906 --> 01:02:57.973 Yes, not bad, not bad. 01:02:58.008 --> 01:03:01.877 A Don Corleone you will never be, but for a mutro, you'll do. 01:03:01.912 --> 01:03:03.145 (BOTH CHUCKLE) 01:03:07.484 --> 01:03:08.950 Brucie! 01:03:08.986 --> 01:03:10.952 I got the kidnapper here. 01:03:10.988 --> 01:03:14.022 Get his gun and ammo right away, will you? Make it snappy. 01:03:14.057 --> 01:03:16.091 Right away, chief. 01:03:16.126 --> 01:03:17.959 Now, 01:03:17.995 --> 01:03:20.529 the kids are going to come down the gangplank 01:03:20.564 --> 01:03:22.798 and you're going to abduct them, right here. 01:03:22.833 --> 01:03:25.000 Good, good. Now, you see the boat over there? 01:03:25.035 --> 01:03:26.201 (SPEAKING GREEK) 01:03:26.236 --> 01:03:28.603 Yes, that's the getaway boat. 01:03:28.639 --> 01:03:31.506 First time it's ever been done. Fresh idea, no? 01:03:32.276 --> 01:03:34.142 Yes. 01:03:34.178 --> 01:03:37.612 ZACHERLY ON MEGAPHONE: Hey, Logan, you're holding up the whole damn company! 01:03:37.648 --> 01:03:38.713 Bitch. 01:03:38.749 --> 01:03:41.082 Piece of cake for a mutro like you. 01:03:41.118 --> 01:03:42.984 (LAUGHS) Break a leg. 01:03:45.889 --> 01:03:48.690 Yoo-hoo! Here we are. 01:03:48.725 --> 01:03:51.259 A regular .38, quarter loads. 01:03:51.295 --> 01:03:53.995 Personally, half loads hurt my ears. 01:03:56.600 --> 01:03:59.835 Why didn't you tell me you were already equipped? 01:03:59.870 --> 01:04:01.203 And a .45. 01:04:01.238 --> 01:04:03.905 I see you're a man who likes big pistols. 01:04:03.941 --> 01:04:05.006 I know I do. 01:04:13.617 --> 01:04:16.117 CARLTON: I find it great living on a boat! 01:04:16.153 --> 01:04:18.820 Yeah, I find it convenient as hell. 01:04:18.856 --> 01:04:20.222 No matter how much beer you drink, 01:04:20.257 --> 01:04:22.991 you only got to go 10 steps in any direction to pee. 01:04:23.026 --> 01:04:25.227 (LAUGHS) 01:04:25.262 --> 01:04:28.263 You always hit the water. Hell, you can't miss. 01:04:28.298 --> 01:04:32.701 It's sort of like living in a giant toilet bowl, ain't it? 01:04:32.736 --> 01:04:35.170 I'd like to propose a merger, Princess, 01:04:35.205 --> 01:04:41.710 between two of the richest multinationals on earth, toi et moi. 01:04:41.745 --> 01:04:46.648 Oh, John, this is so unexpected. I don't know what to say. 01:04:46.683 --> 01:04:48.984 In the language of love, words are obsolete. 01:04:49.019 --> 01:04:49.985 John. 01:04:51.288 --> 01:04:52.754 (WHISTLE BLOWING) 01:04:52.789 --> 01:04:54.222 Hey, hillbilly Joe! 01:04:55.659 --> 01:04:57.125 Walk the plank, man. 01:04:59.162 --> 01:05:02.631 Hey, out of here, dude. 01:05:02.666 --> 01:05:05.000 Keep it quiet. You two are in violation of the International Sea Men's Code. 01:05:05.035 --> 01:05:08.136 International Sea Men's Code? Get real. 01:05:08.171 --> 01:05:11.039 Hey, cut it out. Hey, what's this? 01:05:11.074 --> 01:05:12.274 It's the proper flotation device. 01:05:12.309 --> 01:05:13.842 What on earth... 01:05:14.845 --> 01:05:16.544 It's for your own safety. 01:05:16.580 --> 01:05:18.079 What's that? Kiddy pool? 01:05:18.115 --> 01:05:19.614 No, no kiddy pool! 01:05:19.650 --> 01:05:22.083 If you're going to visit the kiddy pool, you have to be wearing these. 01:05:22.119 --> 01:05:24.319 What? No, no, no! 01:05:26.089 --> 01:05:28.156 Nap? Nap? 01:05:28.191 --> 01:05:30.158 Napping is on, no problem. 01:05:31.862 --> 01:05:35.897 Hey, Papa, Snagglebart's sick, had too much to drink. 01:05:35.933 --> 01:05:39.034 What is it, son? Feeling a might pukey? 01:05:39.069 --> 01:05:42.037 Hell's bells, boy, don't hold back. Go ahead and vomit. 01:05:43.273 --> 01:05:46.708 Much obliged. Now, Snagglebart... 01:05:46.743 --> 01:05:49.878 You take your brother right back to the boat, you hear? 01:05:51.782 --> 01:05:53.214 Well, that's young pups for you. 01:05:53.250 --> 01:05:55.383 Can't hardly hold a pecker, much less their liquor. 01:05:55.419 --> 01:05:57.252 (CHUCKLING) 01:05:57.287 --> 01:05:59.020 Hey, what's the matter? 01:05:59.056 --> 01:06:01.056 Hey, not so fast there, sport! 01:06:02.826 --> 01:06:04.025 Go to barca. 01:06:05.829 --> 01:06:07.295 Stop or I'll shoot. 01:06:09.166 --> 01:06:11.132 (PEOPLE SCREAMING) 01:06:17.174 --> 01:06:20.108 No! No, cut! 01:06:20.143 --> 01:06:21.977 No, no, no, cut! Cut this... 01:06:25.048 --> 01:06:26.047 Hang on. 01:06:26.917 --> 01:06:28.183 (ALL SCREAMING) 01:06:28.218 --> 01:06:30.151 They are shooting real bullets. 01:06:30.187 --> 01:06:32.053 Bullets! 01:06:32.089 --> 01:06:34.723 Come on, buddy, they called cut. Turn this tug around. 01:06:34.758 --> 01:06:35.924 (SPEAKING GREEK) 01:06:35.959 --> 01:06:38.626 Hey, buddy, come on. They called cut! 01:06:41.798 --> 01:06:44.099 He said to shut up or he'll blow your head off. 01:06:44.134 --> 01:06:47.168 With blanks. Ha-ha, okay, we laughed, the joke's over. 01:06:50.240 --> 01:06:51.373 (SCREAMS) 01:06:54.811 --> 01:07:00.148 Oh, where's my poor Scotty? What are they doing to him? 01:07:00.183 --> 01:07:05.020 You don't think they're pulling out his fingernails one by one or... 01:07:05.055 --> 01:07:08.123 Or burning his feet with cigarettes, do you? 01:07:08.158 --> 01:07:11.793 Oh! Oh, what if they chop off his ears? 01:07:11.828 --> 01:07:14.295 Oh, he'll look so ugly. 01:07:14.331 --> 01:07:17.365 How will he keep his sunglasses on? 01:07:17.401 --> 01:07:19.134 You seem very, very upset. 01:07:19.169 --> 01:07:21.169 Why don't I take you up to bed? 01:07:22.139 --> 01:07:25.240 I can still see it so clearly. 01:07:25.275 --> 01:07:28.343 The flash of the gun, the hurtling of the bullets towards me. 01:07:28.378 --> 01:07:30.945 Snap out of it, will you, Zacherly? 01:07:30.981 --> 01:07:33.314 You know, sometimes reality is so phony. 01:07:33.350 --> 01:07:36.084 The reality is we have one more day to shoot this turkey, 01:07:36.119 --> 01:07:38.219 and our stars have been shanghaied! 01:07:38.255 --> 01:07:41.122 The ransom note just came. They're demanding 50 big ones. 01:07:41.158 --> 01:07:43.258 $50,000! 01:07:43.293 --> 01:07:46.728 No, no, no, no. Not $50,000, Logan. 50 million dollars. 01:07:46.763 --> 01:07:51.266 It says here, "50 million dollars in cash. Tonight. 01:07:51.301 --> 01:07:53.001 "Or we cut off his pee-pee." 01:07:53.036 --> 01:07:54.235 (ALL GASP) 01:07:56.173 --> 01:07:58.106 (SPEAKING GREEK) 01:08:08.118 --> 01:08:09.517 What'd she say? 01:08:09.553 --> 01:08:13.154 She's mad at him for bringing home guests without telling her first. 01:08:13.924 --> 01:08:15.356 (SPEAKING GREEK) 01:08:38.348 --> 01:08:39.380 Rich. 01:08:39.416 --> 01:08:42.317 You, me, rich. 01:08:42.352 --> 01:08:43.318 (EXHALES) 01:08:48.325 --> 01:08:49.323 Rich. 01:08:52.429 --> 01:08:53.528 (SIGHS) 01:08:56.899 --> 01:08:58.933 I know you. 01:08:58.969 --> 01:08:59.901 TV. 01:09:01.904 --> 01:09:04.139 Scott Alan Palmer. 01:09:04.174 --> 01:09:06.975 That's me, right. Right here in the flesh. 01:09:08.245 --> 01:09:09.777 Well, Scotty, 01:09:11.381 --> 01:09:14.482 how do you like Greece? 01:09:14.518 --> 01:09:16.084 It's great. 01:09:16.118 --> 01:09:18.419 I hope I can come back and visit some time. 01:09:18.455 --> 01:09:21.189 I mean, if I make it out of here alive. 01:09:21.224 --> 01:09:24.058 I, too, am actress. 01:09:24.094 --> 01:09:25.827 You're an actress? 01:09:25.862 --> 01:09:28.095 Of course. I should have known. 01:09:28.131 --> 01:09:29.863 Have I seen your work? 01:09:31.368 --> 01:09:33.902 You want to see my work? 01:09:33.937 --> 01:09:35.236 Yeah, sure, sure. 01:09:35.272 --> 01:09:37.005 We'd love to see your work, wouldn't we, Cleo? 01:09:37.040 --> 01:09:38.773 CLEO: Yeah, sure. 01:09:42.312 --> 01:09:43.778 (SHOUTS) 01:09:44.981 --> 01:09:46.481 (IN GREEK) 01:10:10.473 --> 01:10:11.906 (SOBBING) 01:10:14.544 --> 01:10:15.944 (APPLAUDING) 01:10:15.979 --> 01:10:17.345 (WHISTLING) 01:10:20.350 --> 01:10:21.516 What in the hell was that? 01:10:21.551 --> 01:10:23.985 It's Medea from Euripides. 01:10:24.020 --> 01:10:24.953 Oh! 01:10:27.424 --> 01:10:30.458 A woman like me can only take so much. 01:10:30.493 --> 01:10:31.459 (SNORING) 01:10:31.494 --> 01:10:33.294 I need to be held, 01:10:33.330 --> 01:10:36.331 I need to be touched like a woman, not like a cow. 01:10:38.301 --> 01:10:42.337 Make love to me now, here on the floor by the fire. 01:10:42.372 --> 01:10:46.541 Or else... Or else I'll kill myself with this little dagger. 01:10:50.013 --> 01:10:51.546 Yeah! Yeah, very nice. 01:10:54.718 --> 01:10:56.384 Was that more Medea? 01:10:56.419 --> 01:10:58.653 I think it was Sue Ellen from Dallas. 01:11:00.423 --> 01:11:03.391 Now that I have bared my naked soul to you, 01:11:03.426 --> 01:11:06.227 you must give me something I want very badly. 01:11:10.467 --> 01:11:12.066 Your autograph? 01:11:13.403 --> 01:11:14.502 (SIGHS) 01:11:23.380 --> 01:11:24.712 Getting pretty quiet over there, Princess. 01:11:24.748 --> 01:11:26.981 Don't call me that, okay? 01:11:27.017 --> 01:11:31.019 This whole thing has been nothing but drags. These shoes are killing me! 01:11:31.054 --> 01:11:32.587 I... Ah. 01:11:32.622 --> 01:11:35.390 Oh, God. I can't go on. 01:11:36.426 --> 01:11:37.558 Come on, up and at 'em. 01:11:37.594 --> 01:11:39.360 Oh, Scott, I can't. 01:11:39.396 --> 01:11:42.230 I can't walk with shoes, I can't walk without them. 01:11:42.265 --> 01:11:44.032 I don't know what to do. 01:11:44.067 --> 01:11:45.133 Can you sing? 01:11:45.168 --> 01:11:46.334 Sing? 01:11:46.369 --> 01:11:49.370 Sure, a little bit. Why? 01:11:49.406 --> 01:11:54.676 Just to pass the time. Come on, one, two, three! 01:11:56.179 --> 01:11:57.712 (SINGING IN ITALIAN) 01:12:12.562 --> 01:12:13.528 (SHOUTS) 01:12:30.380 --> 01:12:31.579 (MEOWS) 01:12:31.614 --> 01:12:33.047 (SQUEAKING) 01:12:34.617 --> 01:12:35.683 Morgan? 01:12:38.321 --> 01:12:39.354 Morgy? 01:12:44.260 --> 01:12:46.227 Scotty! Dude, you're back! 01:12:46.262 --> 01:12:47.628 God, man, it's been a killer night. 01:12:47.664 --> 01:12:48.896 We didn't know if we would ever see you again. 01:12:48.932 --> 01:12:51.232 It's been quite a evening. Look, I'll tell you about it later. 01:12:51.267 --> 01:12:52.367 I'm looking for Morgan. Have you seen her? 01:12:52.402 --> 01:12:53.534 (LAUGHING) 01:12:53.570 --> 01:12:55.570 Oh, no, man, not since last night. 01:12:55.605 --> 01:12:56.804 Who's that hiding in your bed? 01:12:56.840 --> 01:12:59.540 (LAUGHS) Ollie ollie oxen free. 01:13:01.144 --> 01:13:02.176 All right, man. 01:13:02.212 --> 01:13:03.478 Listen, later. 01:13:05.648 --> 01:13:07.548 Well, as I live and breathe. 01:13:07.584 --> 01:13:10.151 Hey, Carlton, have you seen Morgan around? 01:13:10.186 --> 01:13:12.320 No, son, I can't say that I have. 01:13:12.789 --> 01:13:14.422 Mrs. Logan, hi. 01:13:15.525 --> 01:13:18.559 So you made it back in one piece. 01:13:18.595 --> 01:13:22.630 Well, I guess I could go and try to rouse the old goat and tell him the good news. 01:13:22.665 --> 01:13:24.499 The old goat? 01:13:24.534 --> 01:13:28.436 Logan. He put the lights out last night with a couple of reds 01:13:28.471 --> 01:13:30.471 and nature just sort of took its own course. 01:13:30.507 --> 01:13:32.573 Just like in the movies. 01:13:32.609 --> 01:13:34.709 (MORGAN LAUGHING) 01:13:34.744 --> 01:13:38.112 Son, there's a familiar tinkle to that laugh. 01:13:38.148 --> 01:13:39.747 (IMITATING FART) 01:13:45.655 --> 01:13:46.687 (GASPS) 01:13:48.558 --> 01:13:50.691 So, darling, did you miss me while I was gone? 01:13:50.727 --> 01:13:52.660 Where am I? 01:13:52.695 --> 01:13:54.862 Who are you? 01:13:54.898 --> 01:13:57.565 How did I get in here? 01:13:57.600 --> 01:13:59.834 Scott, I think I must have amnesia! 01:13:59.869 --> 01:14:02.670 Somebody must've drugged me or something. 01:14:02.705 --> 01:14:05.540 Morgy, love, you're in bed with another man. 01:14:05.575 --> 01:14:09.210 This is a little awkward. I don't know what to say, except... 01:14:09.245 --> 01:14:11.579 Thank you both. 01:14:11.614 --> 01:14:13.648 MORGAN: Scott, what are you doing? 01:14:13.683 --> 01:14:16.517 Repossessing my little piece of the rock. 01:14:16.553 --> 01:14:18.586 Oh, Scott, no! 01:14:18.621 --> 01:14:21.122 By the way, you guys look great together. 01:14:22.725 --> 01:14:26.427 Scotty, wait! Come back. Scotty! 01:14:26.463 --> 01:14:27.595 One last thing. 01:14:27.630 --> 01:14:30.698 I'm calling the police and reporting the gold card stolen. 01:14:30.733 --> 01:14:32.266 Nighty-night. 01:14:33.203 --> 01:14:34.569 The gold card? 01:14:35.572 --> 01:14:36.637 (SNARLS) 01:14:36.673 --> 01:14:37.538 Stop it! 01:15:02.232 --> 01:15:06.767 Beautiful! Cut. Camera inside for the love scene. On the double! 01:15:06.803 --> 01:15:08.569 Okay, everybody, that's it! 01:15:08.605 --> 01:15:12.607 We got a half an hour for the kiss-kiss push-push scene. 01:15:12.642 --> 01:15:15.610 Then on to the airport in the great silver bird! 01:15:24.821 --> 01:15:26.654 Are you ready for this? 01:15:26.689 --> 01:15:28.256 Hardly. 01:15:28.291 --> 01:15:29.891 I've never taken off my clothes in public before, 01:15:29.926 --> 01:15:32.527 much less in front of a camera. 01:15:32.562 --> 01:15:34.562 (CAMERAS CLICKING) 01:15:34.597 --> 01:15:36.364 Now who are those guys? 01:15:38.635 --> 01:15:40.902 Hey, Logan, come here. 01:15:40.937 --> 01:15:43.771 Yes, Scott, what is it? 01:15:43.806 --> 01:15:46.274 What are those clowns doing over there? 01:15:46.309 --> 01:15:49.644 Clowns? Oh, no, no, no. Those are not clowns, Scott. 01:15:49.679 --> 01:15:51.412 Those are our dear, dear investors. 01:15:51.447 --> 01:15:55.449 They just dropped by to watch a little filming, see their money at work, so to speak. 01:15:55.485 --> 01:15:56.651 (LAUGHING) 01:15:56.686 --> 01:15:59.587 Well, uh, kindly give them this message from the actors. 01:15:59.622 --> 01:16:00.755 Oh, certainly, Scott. 01:16:00.790 --> 01:16:04.325 Get the fuck out of here or we're not doing the scene. 01:16:06.896 --> 01:16:08.696 Come on, boys, time for a drink. 01:16:08.731 --> 01:16:11.666 But Mr. Logan, I'm an actor, I belong on the set! 01:16:12.835 --> 01:16:14.669 I got something for you. 01:16:17.707 --> 01:16:19.707 Scott, I can't take this. 01:16:19.742 --> 01:16:22.743 I can't take it back. 01:16:22.779 --> 01:16:26.847 Okay, honey pies, I know you're both a little nervous, but so am I. 01:16:26.883 --> 01:16:28.349 Listen, in this scene, 01:16:28.384 --> 01:16:31.452 you finally admit to yourself that you're in love with Scotty, the man, 01:16:31.487 --> 01:16:34.822 no matter what your father or anybody else has to say about it. 01:16:34.857 --> 01:16:36.324 I think I can relate to that. 01:16:36.359 --> 01:16:38.459 Good! Good. Let's go for a take. 01:16:40.430 --> 01:16:44.765 Foreign Affairs, shot hundred and two-two. Take one. 01:17:59.809 --> 01:18:01.742 (WHIRRING) 01:18:08.751 --> 01:18:10.384 (ALL GROANING) 01:18:11.387 --> 01:18:12.787 (ALL CHEERING) 01:18:13.489 --> 01:18:14.689 Dimitri... 01:18:20.930 --> 01:18:23.330 So, how's my baby doing? 01:18:23.366 --> 01:18:26.534 She's doing great. She's doin' her big love scene right now. 01:18:26.569 --> 01:18:27.802 What love scene? 01:18:27.837 --> 01:18:30.971 The one with Scott. The one where they bang like bunnies. 01:18:31.007 --> 01:18:32.139 (LAUGHS) 01:18:32.175 --> 01:18:35.943 As long as she didn't have to take off her clothes. 01:18:35.978 --> 01:18:38.012 Oh, but she did. 01:18:38.047 --> 01:18:42.416 The producer had her strip in front of all those animals on the crew. 01:18:42.452 --> 01:18:44.051 I mean, it was very humiliating. 01:18:44.087 --> 01:18:45.152 (EXCLAIMING) 01:18:45.188 --> 01:18:46.687 I mean, she was crying. 01:18:48.424 --> 01:18:49.523 That's showbiz. 01:18:49.559 --> 01:18:50.958 (IN GREEK) 01:19:11.814 --> 01:19:13.714 Come back here! Stop them! 01:19:16.586 --> 01:19:18.886 Stop! Stop! 01:19:20.556 --> 01:19:22.757 (SHOUTING IN GREEK) 01:19:23.926 --> 01:19:26.060 Shoot that man in the legs! 01:19:26.095 --> 01:19:27.862 He's after my daughter! 01:19:28.698 --> 01:19:30.531 Shoot! 01:19:35.004 --> 01:19:38.038 Cut! Print. Last set-up outside. 01:19:38.074 --> 01:19:42.676 Hurry up, hurry up. Come on. We've only got ten minutes to get this shot. 01:19:42.712 --> 01:19:46.046 Zacherly! Zacherly, do you realize the actors have got to catch the plane? 01:19:46.082 --> 01:19:47.114 I know, I know. 01:19:47.150 --> 01:19:48.449 I know, I know. 01:19:48.484 --> 01:19:50.151 But if Scott misses that plane, 01:19:50.186 --> 01:19:53.154 he goes into triple golden time. 01:19:53.189 --> 01:19:55.890 Oh, my God, that's $400 an hour! 01:19:55.925 --> 01:19:57.825 Well, then, let go of my arm! 01:19:58.795 --> 01:19:59.860 (GROANING) 01:20:01.998 --> 01:20:03.497 Hey, bud. Hey, how you doin'? 01:20:03.533 --> 01:20:05.232 Want me to save you a seat on the plane? 01:20:05.268 --> 01:20:07.501 I'm not gonna make it. I got another scene to shoot. 01:20:07.537 --> 01:20:09.904 Well, if you don't, I guess I'll catch you back in La-La Land. 01:20:09.939 --> 01:20:12.573 Cleo, it was great meeting you. 01:20:12.608 --> 01:20:15.075 I hope you come to LA some time. 01:20:15.111 --> 01:20:17.645 Maybe I will. Some time. 01:20:17.680 --> 01:20:18.979 The sooner the better. 01:20:19.015 --> 01:20:19.947 (EXCLAIMS) 01:20:21.784 --> 01:20:22.883 See you, guy. Later. 01:20:22.919 --> 01:20:24.919 Ciao. And a ciao-ciao-ciao to you. 01:20:24.954 --> 01:20:26.754 (CHUCKLES) You got it, dude! All right! 01:20:28.024 --> 01:20:31.959 Ah! What is this? 12,000 drachmas to the government. 01:20:31.994 --> 01:20:33.961 Cleo's passport and visa. 01:20:33.996 --> 01:20:36.897 What the hell did you do? Buy a real passport and a real visa? 01:20:36.933 --> 01:20:38.966 Don't look at me. Zacherly insisted. 01:20:39.001 --> 01:20:42.069 Oh, you stupid swish. Do you do everything people tell you? 01:20:42.104 --> 01:20:44.205 If I told you to punch me in the nose, would you do it? 01:20:44.240 --> 01:20:47.675 Hold, please. Your swish is my command. 01:20:47.710 --> 01:20:48.843 (GROANS) 01:20:52.048 --> 01:20:52.913 Scott. 01:20:54.684 --> 01:20:55.783 Scott. 01:20:57.019 --> 01:20:59.954 Scott! Oh, Scott, oh... 01:21:01.824 --> 01:21:04.091 I thought you were going to leave without me. 01:21:04.126 --> 01:21:05.759 That's the plan. 01:21:05.795 --> 01:21:08.896 Oh, oh, I know Morgy's been bad. 01:21:08.931 --> 01:21:12.766 But life just swept me off my feet and galloped away with me. 01:21:12.802 --> 01:21:13.901 Oh, but you don't know what happened. 01:21:13.936 --> 01:21:16.537 You see, I've been dumped in the dirt. 01:21:16.572 --> 01:21:18.772 Oh, Scott, Morgy needs you, honey. 01:21:18.808 --> 01:21:20.274 It's too late for that. 01:21:20.309 --> 01:21:22.776 Is it too late for Doctor Dan? 01:21:22.812 --> 01:21:25.779 Wouldn't Doctor Dan like to make a house call? 01:21:25.815 --> 01:21:27.147 (KNOCKING) 01:21:27.183 --> 01:21:29.583 Scott and Cleo, get your butts out here. 01:21:29.619 --> 01:21:30.951 We're ready to shoot. 01:21:30.987 --> 01:21:33.888 Scott, no, no, no, no. Please forgive me. 01:21:33.923 --> 01:21:35.089 Please, Scott. 01:21:35.124 --> 01:21:38.025 At least give me my plane ticket home. 01:21:38.694 --> 01:21:39.927 (GROANING) 01:21:53.209 --> 01:21:54.174 (SNARLS) 01:21:58.414 --> 01:22:02.349 Caught in the act, you oversexed, spiky haired little punk rocker. 01:22:02.385 --> 01:22:04.785 What's your problem, Logan? We were just saying goodbye. 01:22:04.820 --> 01:22:06.987 Goodbye? Goodbye? 01:22:07.023 --> 01:22:08.989 You're massaging her tonsils with your tongue. 01:22:09.025 --> 01:22:14.028 You call that goodbye? Oh, no, you're fired! Out! Off my set! 01:22:14.063 --> 01:22:16.030 You can't fire me. I'm done working. 01:22:16.065 --> 01:22:18.966 Besides, this is not your set. This is the airport. 01:22:19.001 --> 01:22:20.134 Yeah. 01:22:20.169 --> 01:22:23.070 Oh, perfidious slut. You're history, too. 01:22:23.105 --> 01:22:25.739 Off my set! You're fired! 01:22:25.775 --> 01:22:27.741 Myopic little ditzoid. 01:22:27.777 --> 01:22:29.243 What did you call her? 01:22:29.278 --> 01:22:33.614 I called her a myopic little ditzoid. You want to make something of it? 01:22:36.118 --> 01:22:37.918 Let's just discuss it, Logan, okay? 01:22:37.954 --> 01:22:39.219 (GROANING) Okay! 01:22:42.258 --> 01:22:43.791 That car! Faster! 01:22:46.896 --> 01:22:50.030 (SHOUTING IN GREEK) 01:22:50.066 --> 01:22:52.132 WOMAN ON PA: All passengers now leaving on Flight 300 01:22:52.168 --> 01:22:55.302 for New York City should now be aboard. 01:22:55.338 --> 01:22:58.072 Okay, cutie pies, this is your dash to freedom. 01:22:58.107 --> 01:23:01.008 On "action," I want you to start running towards that plane. 01:23:01.043 --> 01:23:03.210 Now the gorillas are going to be coming from right behind, 01:23:03.245 --> 01:23:05.079 so you're gonna have to haul ass! 01:23:05.114 --> 01:23:06.313 Dimitri! Dimitri! 01:23:06.349 --> 01:23:08.282 (SPEAKING IN GREEK) 01:23:15.458 --> 01:23:17.224 (WHISTLING) 01:23:18.227 --> 01:23:20.160 Wait for me! 01:23:30.306 --> 01:23:34.675 You can't leave me out here! I'm getting on that plane. Now! 01:23:34.710 --> 01:23:35.843 Roll sound. Rolling. 01:23:35.878 --> 01:23:37.311 Camera. Action! 01:23:42.485 --> 01:23:45.386 (SHOUTING IN GREEK) 01:23:59.835 --> 01:24:01.769 You idiots! Get back here! 01:24:01.804 --> 01:24:03.871 You're going to the wrong plane! 01:24:10.112 --> 01:24:12.312 Get back, here! We don't have time to shoot another... 01:24:26.028 --> 01:24:28.095 (SHOUTING) 01:24:29.899 --> 01:24:31.999 Come on, hurry up! You made it! 01:24:34.003 --> 01:24:36.837 Scott, this is crazy. What are we doing? 01:24:36.872 --> 01:24:38.005 Eloping. 01:24:44.980 --> 01:24:47.915 Excuse me. There seems to be a problem here. 01:24:49.285 --> 01:24:52.219 (MEN SHOUTING) 01:24:54.323 --> 01:24:56.223 Come back! Come back! 01:24:56.258 --> 01:24:58.325 May I see your tickets, please? 01:25:00.229 --> 01:25:04.198 Two tickets and our two passports. 01:25:08.237 --> 01:25:10.337 Everything seems to be in order. 01:25:11.807 --> 01:25:13.073 (BOTH SIGH) 01:25:15.511 --> 01:25:17.077 Come back! 01:25:22.585 --> 01:25:26.854 Oh, you're history! You'll never work in this town again! 01:25:28.357 --> 01:25:33.460 You lice! You bums! You rummies! You bunghole zippers! 01:25:33.496 --> 01:25:36.797 Quit whining, Logan. It's just a dumb movie. 01:25:37.533 --> 01:25:38.799 Dumb movie? 01:25:38.834 --> 01:25:39.967 Yeah. 01:25:40.002 --> 01:25:42.136 Come here. Come here, come here. 01:25:43.239 --> 01:25:44.338 Dumb movie. 01:25:53.449 --> 01:25:54.882 (WHISTLES) 01:25:57.219 --> 01:25:58.385 ♪ Yeah, yeah 01:26:02.291 --> 01:26:05.058 ♪ I wake up with the sun upon my face 01:26:06.862 --> 01:26:09.329 ♪ Breezes blowing past across the sky 01:26:11.167 --> 01:26:13.967 ♪ Troubles disappear without a trace 01:26:15.504 --> 01:26:20.207 ♪ Living on an island just you and I 01:26:20.242 --> 01:26:24.311 ♪ You don't need a ticket Just take me by the hand 01:26:24.346 --> 01:26:28.949 ♪ Love is gonna lead us to our promised land 01:26:28.984 --> 01:26:33.053 ♪ Adventures in paradise 01:26:33.088 --> 01:26:37.090 ♪ You take me round the world when I close my eyes 01:26:38.427 --> 01:26:41.395 ♪ You got me walking on fire and ice 01:26:41.430 --> 01:26:44.498 ♪ And it sure feels nice 01:26:47.036 --> 01:26:51.271 ♪ We can catch a ride up on the stars 01:26:51.307 --> 01:26:54.107 ♪ Dance away our blues in outer space 01:26:55.511 --> 01:26:58.445 ♪ In your arms I've found my Shangri-la 01:27:00.516 --> 01:27:03.417 ♪ Giving the way before me in your embrace 01:27:04.453 --> 01:27:06.353 ♪ You don't need directions 01:27:06.388 --> 01:27:08.956 ♪ Tell us where to go 01:27:08.991 --> 01:27:13.327 ♪ Love is gonna lead us to a place we know 01:27:13.362 --> 01:27:17.397 ♪ Adventures in paradise 01:27:17.433 --> 01:27:23.003 ♪ You take me round the world when I close my eyes 01:27:23.038 --> 01:27:26.039 ♪ You got me walking on fire and ice 01:27:26.075 --> 01:27:29.009 ♪ And it sure feels nice 01:27:31.447 --> 01:27:35.315 ♪ Adventures in paradise 01:27:35.351 --> 01:27:41.121 ♪ You take me round the world when I close my eyes 01:27:41.156 --> 01:27:43.924 ♪ You got me walking on fire and ice 01:27:43.959 --> 01:27:47.427 ♪ And it sure feels nice 01:27:49.064 --> 01:27:52.933 ♪ Adventures in paradise 104916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.