Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,450 --> 00:02:36,239
...le sorprendi� ver los
regalos bajo el �rbol...
2
00:02:36,330 --> 00:02:38,199
y ella era uno de ellos.
3
00:02:38,290 --> 00:02:42,039
El due�o original de esta casa
era Herbert Flackshaw,
4
00:02:42,130 --> 00:02:45,119
el creador de esta tradici�n.
5
00:02:45,210 --> 00:02:48,539
Su sobrino Otis actu� de
Santa Claus por muchos a�os,
6
00:02:48,630 --> 00:02:52,669
hasta que lo arrestaron por
arriesgar a un ni�o en 1992.
7
00:02:52,760 --> 00:02:54,509
Tienen que ver esta casa.
8
00:02:54,600 --> 00:02:56,589
En esta casa sucedi�...
9
00:02:56,680 --> 00:02:58,719
�Te diviertes?
10
00:02:58,810 --> 00:02:59,929
�T� te diviertes?
11
00:03:00,020 --> 00:03:02,019
S�, esto es lindo.
12
00:03:02,110 --> 00:03:03,269
S�, lo es.
13
00:03:03,360 --> 00:03:05,639
Lo odias.
14
00:03:05,730 --> 00:03:09,149
No, no lo odio.
No soy admiradora de la Navidad.
15
00:03:09,240 --> 00:03:11,399
Ya s�, ya s�.
Pero...
16
00:03:11,490 --> 00:03:15,739
�Por qu� no te gustan las luces,
los adornos y los �rboles de Navidad?
17
00:03:15,830 --> 00:03:17,069
�Un dato curioso!
18
00:03:17,160 --> 00:03:21,369
�Sab�an que los �rboles de Navidad
son la causa de un promedio anual...
19
00:03:21,460 --> 00:03:25,039
de 4 muertes, 15 lesiones,
20
00:03:25,130 --> 00:03:28,789
y p�rdidas por
$12 millones de d�lares?
21
00:03:28,880 --> 00:03:31,879
Ya entend�, me qued� claro.
22
00:03:31,970 --> 00:03:34,129
Gracias por intentar
hacer que me guste.
23
00:03:34,220 --> 00:03:35,589
Me encanta que te encante.
24
00:03:35,680 --> 00:03:37,969
A m� me hace feliz
cuidar a mascotas ajenas,
25
00:03:38,060 --> 00:03:39,759
cuando se van de vacaciones...
26
00:03:39,850 --> 00:03:40,940
Acomp��ame.
27
00:03:43,020 --> 00:03:44,480
Espera.
�Ad�nde vamos?
28
00:03:46,480 --> 00:03:47,939
�Los conoces?
�Qu� haces?
29
00:03:48,030 --> 00:03:49,530
No. Ven.
30
00:03:54,700 --> 00:03:57,109
Sigo sin entender tu plan.
31
00:03:57,200 --> 00:03:59,319
Deja de hablar y s�gueme,
por favor.
32
00:03:59,410 --> 00:04:01,330
Ven.
33
00:04:13,679 --> 00:04:15,599
�Esto s� te emociona?
34
00:04:19,929 --> 00:04:21,939
Esto es hermoso.
35
00:04:22,939 --> 00:04:25,928
No me gusta que est�s
sola en Navidad.
36
00:04:26,019 --> 00:04:28,058
Te voy a extra�ar.
37
00:04:28,149 --> 00:04:29,768
Y yo a ti.
38
00:04:29,859 --> 00:04:31,779
Podr�amos quedarnos aqu� arriba.
39
00:04:34,449 --> 00:04:36,779
Eso me gustar�a.
40
00:04:37,989 --> 00:04:40,158
�Las oigo all� arriba!
41
00:04:40,249 --> 00:04:42,709
�Voy a llamar a la Polic�a!
42
00:04:46,209 --> 00:04:47,658
- �Abby?
- �Harper!
43
00:04:47,749 --> 00:04:50,259
�Qu� susto!
�Est�s bien?
44
00:04:52,009 --> 00:04:53,248
No s�.
45
00:04:53,339 --> 00:04:54,248
�Qu� hago?
46
00:04:54,339 --> 00:04:56,208
Qu�date ah�.
Te voy a bajar.
47
00:04:56,299 --> 00:04:58,599
Est� bien. S�.
�Maldita sea!
48
00:05:02,479 --> 00:05:04,048
�Qu� haces ah� fuera?
49
00:05:04,139 --> 00:05:05,848
- �Harper!
- �Me est�s espiando?
50
00:05:05,939 --> 00:05:07,428
�No me esp�es!
51
00:05:07,519 --> 00:05:08,518
�No!
52
00:05:08,609 --> 00:05:09,899
�Abby?
53
00:05:11,899 --> 00:05:13,648
��Est�s bien?!
54
00:05:13,739 --> 00:05:15,148
No podr�a estar mejor.
55
00:05:15,239 --> 00:05:16,938
Ven. V�monos.
56
00:05:17,029 --> 00:05:19,028
- V�monos ya. �Ah� viene! �Corre!
- Oigan.
57
00:05:19,119 --> 00:05:20,568
S�, m�s les vale que corran.
58
00:05:20,659 --> 00:05:22,238
�Pervertidas!
59
00:05:22,329 --> 00:05:24,318
�Qui�n te dio permiso de bajar?
60
00:05:24,409 --> 00:05:25,999
�Arre!
61
00:05:47,399 --> 00:05:49,018
Ven conmigo.
62
00:05:49,109 --> 00:05:50,428
�Ad�nde?
63
00:05:50,519 --> 00:05:52,978
A la casa mis padres.
A celebrar la Navidad.
64
00:05:53,069 --> 00:05:54,609
�En serio?
65
00:05:56,029 --> 00:05:57,688
Tengo que cuidar mascotas.
66
00:05:57,779 --> 00:06:00,608
Busca a alguien que te cubra.
67
00:06:00,699 --> 00:06:04,499
Quiero despertar
contigo en Navidad.
68
00:06:05,499 --> 00:06:08,408
Y si eso no te convence
de amar la Navidad,
69
00:06:08,499 --> 00:06:10,249
no lo vuelvo a mencionar.
70
00:06:12,839 --> 00:06:14,828
Trato hecho.
71
00:06:14,919 --> 00:06:16,129
S�.
72
00:06:59,589 --> 00:07:01,708
- Hola.
- Hola.
73
00:07:01,799 --> 00:07:02,918
Si�ntate.
74
00:07:03,009 --> 00:07:05,008
�Qu� haces?
75
00:07:05,099 --> 00:07:08,718
Me despert� pensando en
ir a tu casa contigo,
76
00:07:08,809 --> 00:07:10,649
y me emocion� mucho la Navidad.
77
00:07:11,729 --> 00:07:15,018
Mi amor,
no tienes que acompa�arme.
78
00:07:15,109 --> 00:07:16,188
- Quiero ir.
- No.
79
00:07:16,279 --> 00:07:17,598
No, no, no. Yo...
80
00:07:17,689 --> 00:07:22,687
Siento que anoche te compromet�
y s� que no te gusta la Navidad...
81
00:07:22,778 --> 00:07:24,777
porque perdiste a tus padres
y no tienes que...
82
00:07:24,868 --> 00:07:26,998
No, no, no.
De verdad quiero ir.
83
00:07:28,908 --> 00:07:32,117
Voy a conocer a los creadores
de mi persona favorita.
84
00:07:32,208 --> 00:07:36,327
Est� bien. Pero, �qui�n va a
cuidar a todas las mascotas?
85
00:07:36,418 --> 00:07:38,128
John me va a cubrir.
86
00:07:42,968 --> 00:07:45,047
S� por qu� est�s preocupada.
87
00:07:45,138 --> 00:07:47,127
Pero tranquila.
88
00:07:47,218 --> 00:07:49,308
Cuenta conmigo para la Navidad.
89
00:07:51,058 --> 00:07:53,217
�Est� bien?
90
00:07:53,308 --> 00:07:54,728
S�.
91
00:07:56,728 --> 00:07:58,267
El gato, un d�a s�, otro no.
92
00:07:58,358 --> 00:08:00,397
Pero el perro y el pez,
en la ma�ana y por la noche.
93
00:08:00,488 --> 00:08:02,897
- De acuerdo.
- El cerrojo de Butler est� muy raro.
94
00:08:02,988 --> 00:08:05,857
Hay que menear la llave
para cerrar. Acu�rdate.
95
00:08:05,948 --> 00:08:07,647
- S�.
- �Qu� haces?
96
00:08:07,738 --> 00:08:10,117
Dej� a un caballero
s�lo en mi apartamento.
97
00:08:10,208 --> 00:08:12,197
Lo rastreo para ver si se va.
98
00:08:12,288 --> 00:08:14,197
- �Lo rastreas?
- S�, rastreo a todos.
99
00:08:14,288 --> 00:08:16,537
Si Seguridad Nacional lo hace,
yo puedo.
100
00:08:16,628 --> 00:08:18,258
Ya se fue.
�Qu� dec�as?
101
00:08:19,338 --> 00:08:22,337
Anot� todo.
Son instrucciones muy espec�ficas.
102
00:08:22,428 --> 00:08:24,047
Si necesitas algo, ll�mame.
103
00:08:24,138 --> 00:08:25,257
Abigail, tranquila.
104
00:08:25,348 --> 00:08:28,337
Soy responsable de la
carrera de muchos escritores.
105
00:08:28,428 --> 00:08:31,018
Soy capaz de cuidar a
unas mascotas dos d�as.
106
00:08:32,098 --> 00:08:34,057
- Son cinco d�as.
- Cinco d�as. Eso dije.
107
00:08:34,148 --> 00:08:35,137
- �M�s caf�?
- Hola.
108
00:08:35,228 --> 00:08:38,387
Creo que fue la decisi�n correcta,
pero al mismo tiempo...
109
00:08:38,478 --> 00:08:39,727
�Qu� es Ultra ante?
110
00:08:39,818 --> 00:08:42,767
Es una tela resistente al agua.
111
00:08:42,858 --> 00:08:44,187
Hola.
112
00:08:44,278 --> 00:08:45,727
�A qu� vinimos?
113
00:08:45,818 --> 00:08:47,237
Hola.
�Les puedo ayudar?
114
00:08:47,328 --> 00:08:49,147
S�,
un pedido a nombre de Abby Holland.
115
00:08:49,238 --> 00:08:51,317
S�, claro.
Un momento, ahora vuelvo.
116
00:08:51,408 --> 00:08:52,958
Pueden tomar champa�a.
117
00:08:54,748 --> 00:08:56,748
Gracias.
Amo la champa�a.
118
00:08:58,998 --> 00:09:00,628
Aqu� est�.
119
00:09:01,628 --> 00:09:02,988
- �Puedo?
- S�, por favor. Gracias.
120
00:09:09,008 --> 00:09:10,967
Ah� est�.
121
00:09:11,058 --> 00:09:12,058
No.
122
00:09:13,138 --> 00:09:15,637
Harper y t� tienen
una relaci�n perfecta.
123
00:09:15,728 --> 00:09:19,727
�Por qu� arruinarla con una de
las instituciones m�s arcaicas...
124
00:09:19,818 --> 00:09:22,267
de la historia de la humanidad?
125
00:09:22,358 --> 00:09:24,807
- Porque me quiero casar con ella.
- Eso dices,
126
00:09:24,898 --> 00:09:28,937
pero est�s enga�ando a la
mujer que dices que amas...
127
00:09:29,028 --> 00:09:31,857
meti�ndola en una jaula
de heteronormatividad...
128
00:09:31,948 --> 00:09:33,277
y haci�ndola tu propiedad.
129
00:09:33,368 --> 00:09:34,987
Ni que fuera una olla,
130
00:09:35,078 --> 00:09:37,077
ni un pedestal de tartas.
Es un ser humano.
131
00:09:37,168 --> 00:09:40,037
No se trata de ser su due�a.
Se trata de hacer una vida juntas.
132
00:09:40,128 --> 00:09:44,338
Ella es mi pareja,
y quiero que todo el mundo lo sepa.
133
00:09:45,928 --> 00:09:48,218
Es una manera de verlo.
134
00:09:49,218 --> 00:09:51,058
�Cu�ndo se lo vas a proponer?
135
00:09:53,058 --> 00:09:56,308
Pensaba hacerlo en A�o Nuevo,
pero ya que voy a ir a su casa...
136
00:09:57,308 --> 00:09:59,017
S� que es muy anticuado,
137
00:09:59,108 --> 00:10:02,858
pero le voy a pedir la bendici�n a
su pap� y propon�rselo en Navidad.
138
00:10:04,188 --> 00:10:07,488
�Perd�n?
�Pedirle la bendici�n a su pap�?
139
00:10:11,488 --> 00:10:14,198
No vayas a derrocar al patriarcado.
Muy bien hecho.
140
00:10:28,008 --> 00:10:29,297
�Qu� emoci�n!
141
00:10:29,388 --> 00:10:32,417
Por fin voy a conocer a todos.
142
00:10:32,508 --> 00:10:36,216
No he pasado una Navidad en familia
desde hace 10 a�os.
143
00:10:36,307 --> 00:10:41,386
Algo que no sabes de m�, es que
me llevo muy bien con los padres.
144
00:10:41,477 --> 00:10:45,686
Tenemos que hablar de algo,
antes de llegar con mis padres.
145
00:10:45,777 --> 00:10:46,766
�De qu�?
146
00:10:46,857 --> 00:10:51,736
�Recuerdas que en verano
fui a ver a mis padres...
147
00:10:51,827 --> 00:10:55,196
y les dije que �ramos pareja
y se lo tomaron muy bien?
148
00:10:55,287 --> 00:10:56,906
S�.
149
00:10:56,997 --> 00:11:01,326
Bueno,
pues no fue completamente cierto.
150
00:11:01,417 --> 00:11:03,406
�No se lo tomaron bien?
151
00:11:03,497 --> 00:11:05,877
No. No, no.
152
00:11:08,377 --> 00:11:10,337
No se lo dije.
153
00:11:12,847 --> 00:11:15,086
Se lo iba a decir.
Y entonces pap� nos dijo...
154
00:11:15,177 --> 00:11:17,136
que se iba a postular para Alcalde.
155
00:11:17,227 --> 00:11:19,386
No me pareci� el momento correcto.
156
00:11:19,477 --> 00:11:22,056
Y ahora busca el
apoyo de un donador...
157
00:11:22,147 --> 00:11:25,016
y la Navidad va a ser para
impresionar a esa persona.
158
00:11:25,107 --> 00:11:27,646
Eso tiene a mi mam� m�s
estresada de lo normal.
159
00:11:27,737 --> 00:11:30,396
Es que s� que si les digo ahora...
160
00:11:30,487 --> 00:11:33,356
su reacci�n va a ser
afectada por todo este estr�s
161
00:11:33,447 --> 00:11:35,816
y perd�n, no me parece justo...
162
00:11:35,907 --> 00:11:37,606
para ti o para nuestra relaci�n.
163
00:11:37,697 --> 00:11:39,287
�Por qu� me invitaste?
164
00:11:40,367 --> 00:11:42,826
Porque era una noche tan especial
165
00:11:42,917 --> 00:11:45,826
y s�, me dej� llevar.
166
00:11:45,917 --> 00:11:47,706
Porque te amo
167
00:11:47,797 --> 00:11:51,206
y quiero que pases
una Navidad incre�ble.
168
00:11:51,297 --> 00:11:54,796
- Pues qu� bien empezaste.
- Perd�name.
169
00:11:54,887 --> 00:11:58,296
- �Y qui�n creen que soy?
- Mi compa�era de cuarto.
170
00:11:58,387 --> 00:12:02,006
�Y no les parece raro que invites
a tu compa�era de cuarto a pasar la Navidad?
171
00:12:02,097 --> 00:12:04,766
No, porque les dije que
no ten�as d�nde pasarla...
172
00:12:04,857 --> 00:12:08,846
porque tus padres ya
no est�n con nosotros.
173
00:12:08,937 --> 00:12:10,186
Ya no quiero ir.
174
00:12:10,277 --> 00:12:14,526
Mira,
creo que es una buena oportunidad...
175
00:12:14,617 --> 00:12:17,446
de que vean que eres maravillosa,
176
00:12:17,537 --> 00:12:19,446
gentil e inteligente.
177
00:12:19,537 --> 00:12:21,986
Dijiste que te llevas
bien con los padres.
178
00:12:22,077 --> 00:12:24,696
Te van a conocer,
les vas a encantar.
179
00:12:24,787 --> 00:12:27,797
Y as� va a ser mucho m�s f�cil
cuando se los diga.
180
00:12:29,707 --> 00:12:31,047
Mira.
181
00:12:34,047 --> 00:12:36,297
Lo entiendo, �est� bien?
182
00:12:37,307 --> 00:12:40,176
Te estoy pidiendo much�simo.
183
00:12:40,267 --> 00:12:43,937
Pero te prometo que se los dir�
todo despu�s de las fiestas.
184
00:12:52,817 --> 00:12:54,157
Est� bien, hag�moslo.
185
00:12:57,277 --> 00:12:58,816
Son cinco d�as.
186
00:12:58,907 --> 00:13:00,787
�Qu� puede pasar?
187
00:13:12,967 --> 00:13:15,206
�Necesito inventarme
una historia o algo?
188
00:13:15,297 --> 00:13:16,296
No, no.
189
00:13:16,387 --> 00:13:17,876
- S� t� misma.
- Bueno.
190
00:13:17,967 --> 00:13:21,347
S�lo no digas que somos pareja.
191
00:13:22,347 --> 00:13:24,807
Y mejor no menciones que eres...
192
00:13:26,807 --> 00:13:28,556
- �Gay?
- S�.
193
00:13:28,647 --> 00:13:31,306
S�, mejor evita el tema.
194
00:13:31,397 --> 00:13:34,146
Pero no mientas.
T� no sabes mentir.
195
00:13:34,237 --> 00:13:35,657
No es cierto.
196
00:13:37,367 --> 00:13:39,566
- �Hola!
- Hola.
197
00:13:39,657 --> 00:13:41,066
Esperen.
198
00:13:41,157 --> 00:13:42,446
Mam�, �qu� haces?
199
00:13:42,537 --> 00:13:46,116
Le abr� una cuenta de
Instagram a tu padre...
200
00:13:46,207 --> 00:13:48,865
para que sus votantes
vean el detr�s de c�maras.
201
00:13:48,956 --> 00:13:50,876
�Tu madre se va a hacer viral!
202
00:13:52,506 --> 00:13:53,626
�Hola!
203
00:13:55,126 --> 00:13:57,125
�Qu� linda est�s!
204
00:13:57,216 --> 00:14:01,505
Est�s m�s y m�s hermosa
cada vez que te veo.
205
00:14:01,596 --> 00:14:03,885
Basta, mam�.
206
00:14:03,976 --> 00:14:05,385
�Trajiste maquillaje?
207
00:14:05,476 --> 00:14:07,505
S�. Ella es Abby.
208
00:14:07,596 --> 00:14:08,515
Hola, Abby.
209
00:14:08,606 --> 00:14:10,265
- Hola.
- Mucho gusto.
210
00:14:10,356 --> 00:14:12,805
El gusto es m�o.
Gracias por invitarme.
211
00:14:12,896 --> 00:14:14,015
De nada.
212
00:14:14,106 --> 00:14:16,475
Al pap� de Harper
y a m�, nos da gusto...
213
00:14:16,566 --> 00:14:18,605
abrir nuestra puerta
a los necesitados.
214
00:14:18,696 --> 00:14:20,065
�D�nde est� pap�?
215
00:14:20,156 --> 00:14:22,395
- En una llamada.
- De acuerdo. Entonces...
216
00:14:22,486 --> 00:14:24,105
�Harper!
217
00:14:24,196 --> 00:14:25,065
Jane.
218
00:14:25,156 --> 00:14:28,115
Te he dicho que no hagas eso.
219
00:14:28,206 --> 00:14:29,615
Ya lo s�.
No te hago caso.
220
00:14:29,706 --> 00:14:31,445
�Qu� bien!
221
00:14:31,536 --> 00:14:33,205
Cre� que no ibas a venir,
pero aqu� est�s.
222
00:14:33,296 --> 00:14:34,785
No quer�a pasar m�s tiempo...
223
00:14:34,876 --> 00:14:36,165
- sin ver a mi hermanita.
- �Qu� tienes?
224
00:14:36,256 --> 00:14:37,705
- Cambi� los filtros de aire.
- Est�s pegajosa.
225
00:14:37,796 --> 00:14:39,705
Gracias, Jane.
226
00:14:39,796 --> 00:14:42,505
- Hola. T� debes de ser Abby.
- S�, mucho gusto.
227
00:14:42,596 --> 00:14:44,266
Igualmente.
228
00:14:47,266 --> 00:14:50,005
Siento mucho lo de tus padres.
229
00:14:50,096 --> 00:14:51,765
No.
230
00:14:51,856 --> 00:14:53,476
Fue hace mucho tiempo.
231
00:14:54,566 --> 00:14:56,015
Qu� valiente eres.
232
00:14:56,106 --> 00:14:57,895
No tienes que serlo.
233
00:14:57,986 --> 00:14:59,395
- Jane.
- �Mam�?
234
00:14:59,486 --> 00:15:00,895
Ya basta, Jane.
235
00:15:00,986 --> 00:15:03,485
- Jane, demasiado.
- Est�s segura aqu�.
236
00:15:03,576 --> 00:15:05,576
Esta es la sala.
237
00:15:06,576 --> 00:15:07,945
�Qu� piano tan hermoso!
238
00:15:08,036 --> 00:15:09,615
�Verdad que s�?
239
00:15:09,706 --> 00:15:12,325
Ojal� que mis hijas
hubieran aprendido a tocarlo,
240
00:15:12,416 --> 00:15:13,705
pero es muy bonito.
241
00:15:13,796 --> 00:15:15,535
Yo tom� clases durante ocho a�os.
242
00:15:15,626 --> 00:15:17,125
Y este es el despacho.
243
00:15:17,216 --> 00:15:19,995
�Segura que Harry confirm�
para ma�ana? Perfecto.
244
00:15:20,086 --> 00:15:23,545
Carolyn, luego te llamo.
Acaba de llegar mi hija.
245
00:15:23,636 --> 00:15:25,125
�Ya lleg� mi hija perfecta!
246
00:15:25,216 --> 00:15:27,346
- �Hola, papi!
- �Qu� hermosa!
247
00:15:29,936 --> 00:15:30,715
Hola, pap�.
248
00:15:30,806 --> 00:15:34,555
Jane, qu� bueno que viniste.
El Internet ha estado fallando.
249
00:15:34,646 --> 00:15:36,475
�Otra vez?
250
00:15:36,566 --> 00:15:39,355
Y ella es la amiga
hu�rfana de Harper.
251
00:15:39,446 --> 00:15:40,935
Te presento a Abby.
252
00:15:41,026 --> 00:15:42,395
- S�, claro.
- Hola, se�or.
253
00:15:42,486 --> 00:15:44,315
Qu� terrible.
254
00:15:44,406 --> 00:15:46,395
Ya, ya.
255
00:15:46,486 --> 00:15:48,815
Harper,
le� tu art�culo sobre el Senador.
256
00:15:48,906 --> 00:15:51,445
- Tiene que renunciar, �verdad?
- S�, es cuesti�n de tiempo.
257
00:15:51,536 --> 00:15:53,905
Qu� buen art�culo.
258
00:15:53,996 --> 00:15:54,995
Gracias, pap�.
259
00:15:55,086 --> 00:15:56,535
�Sabe qu� fue buen�simo?
260
00:15:56,626 --> 00:15:58,915
El discurso que dio en
el Banco de Alimentos.
261
00:15:59,006 --> 00:16:01,535
Gracias.
No hab�a escrito ese discurso.
262
00:16:01,626 --> 00:16:02,915
Se me ocurri� ah�.
263
00:16:03,006 --> 00:16:06,545
- Se not�. Fue muy...
- Demasiado del trabajo. Sigamos.
264
00:16:06,636 --> 00:16:08,465
- Est� bien. Adi�s.
- Hasta luego.
265
00:16:08,556 --> 00:16:13,175
Y este es el cuarto de Sloane.
Ella es la mayor.
266
00:16:13,266 --> 00:16:14,675
Tiene muchos trofeos.
267
00:16:14,766 --> 00:16:17,595
S�.
Ella era brillante.
268
00:16:17,686 --> 00:16:19,395
Ella y su esposo, Eric...
269
00:16:19,486 --> 00:16:22,725
Fue el primero de su
generaci�n en Yale.
270
00:16:22,816 --> 00:16:24,975
Eran abogados muy exitosos.
271
00:16:25,066 --> 00:16:28,735
Pero dejaron todo para educar
a sus hermosos gemelos.
272
00:16:28,826 --> 00:16:31,826
Y ahora fabrican
canastas de regalos.
273
00:16:35,076 --> 00:16:36,706
Lo cual es fabuloso.
274
00:16:37,796 --> 00:16:39,796
�Qu� me perd�?
275
00:16:44,256 --> 00:16:45,705
Vaya.
276
00:16:45,796 --> 00:16:48,625
�Verdad que s�?
277
00:16:48,716 --> 00:16:51,715
- �Prendieron la calefacci�n o es �l?
- Bueno.
278
00:16:51,806 --> 00:16:53,385
- Qu� rico.
- Bueno.
279
00:16:53,476 --> 00:16:56,215
- No. Jane. No.
- �am, �am.
280
00:16:56,306 --> 00:16:58,805
Mam�,
�no ibas a poner aqu� tu oficina?
281
00:16:58,896 --> 00:17:02,184
Las oficinas son para los hombres,
hija.
282
00:17:02,275 --> 00:17:06,474
�l es el exnovio de Harper
de la Secundaria. Connor.
283
00:17:06,565 --> 00:17:08,604
Te ped� que la guardaras.
284
00:17:08,695 --> 00:17:10,484
Sigue soltero.
285
00:17:10,575 --> 00:17:12,444
Ya, mam�, basta.
Por favor.
286
00:17:12,535 --> 00:17:14,194
�T� tienes novio, Abby?
287
00:17:14,285 --> 00:17:18,904
No. Pero he tenido.
He tenido muchos.
288
00:17:18,995 --> 00:17:22,454
Pero no demasiados.
Un n�mero decente.
289
00:17:22,545 --> 00:17:24,494
De hecho,
acabo de terminar con alguien.
290
00:17:24,585 --> 00:17:26,874
- No.
- Abby.
291
00:17:26,965 --> 00:17:31,124
S�.
Era... Era un lechero.
292
00:17:31,215 --> 00:17:34,004
Creo que deber�amos instalarnos.
293
00:17:34,095 --> 00:17:37,674
Est� bien. Le mostraremos
su habitaci�n a Abby.
294
00:17:37,765 --> 00:17:40,594
�No se va a quedar aqu� conmigo?
295
00:17:40,685 --> 00:17:45,264
Harper, nunca les pedir�a a dos adultas
que compartieran una cama.
296
00:17:45,355 --> 00:17:46,775
Harper.
297
00:17:47,865 --> 00:17:50,104
No, Abby se quedar� en el
que era el cuarto de Jane.
298
00:17:50,195 --> 00:17:51,564
- Yo se lo ense�o.
- Est� bien.
299
00:17:51,655 --> 00:17:52,774
Yo la llevo.
S�, vamos.
300
00:17:52,865 --> 00:17:55,114
- C�lmate.
- �Estoy calmada!
301
00:17:55,205 --> 00:17:57,705
Muy bien.
302
00:18:01,245 --> 00:18:02,744
Tu cuarto est� en el s�tano.
303
00:18:02,835 --> 00:18:04,324
Sufr�a de terrores nocturnos.
304
00:18:04,415 --> 00:18:07,584
Me mandaban aqu� para
no despertar a nadie.
305
00:18:07,675 --> 00:18:08,965
As�mbrate.
306
00:18:11,965 --> 00:18:13,964
Est� genial, �no?
307
00:18:14,055 --> 00:18:17,254
- Est� muy genial.
- Es mi habitaci�n.
308
00:18:17,345 --> 00:18:19,804
- �Todo est� bien?
- S�. S�.
309
00:18:19,895 --> 00:18:21,884
No. T� no.
310
00:18:21,975 --> 00:18:23,384
- S�.
- Gracias, Jane.
311
00:18:23,475 --> 00:18:26,894
�Por qu� no vas a tu casa a
descansar antes de la cena?
312
00:18:26,985 --> 00:18:28,564
De acuerdo.
313
00:18:28,655 --> 00:18:30,734
No se diviertan sin m�.
314
00:18:30,825 --> 00:18:33,064
- S�.
- Adi�s.
315
00:18:33,155 --> 00:18:35,444
Disculpa el desorden.
316
00:18:35,535 --> 00:18:37,274
No.
Es muy bonito.
317
00:18:37,365 --> 00:18:39,864
�Mejor que tu cuarto
en el orfanato?
318
00:18:39,955 --> 00:18:41,994
No estuve en un orfanato.
319
00:18:42,085 --> 00:18:44,914
Ten�a 19 a�os cuando
murieron mis padres.
320
00:18:45,005 --> 00:18:47,164
Fuiste de las afortunadas.
321
00:18:47,255 --> 00:18:48,244
Pues...
322
00:18:48,335 --> 00:18:50,244
Te dejo que te instales.
323
00:18:50,335 --> 00:18:52,414
Saldremos a cenar a las 6:45 p. m.
324
00:18:52,505 --> 00:18:53,624
De acuerdo.
325
00:18:53,715 --> 00:18:55,794
Esta puerta no tiene seguro.
326
00:18:55,885 --> 00:18:58,964
Se lo quitamos, porque Jane siempre
tem�a que la fu�ramos a encerrar.
327
00:18:59,055 --> 00:19:02,634
Pero tranquila,
vas a tener mucha privacidad.
328
00:19:02,725 --> 00:19:04,434
Est� bien.
Gracias.
329
00:19:04,525 --> 00:19:05,985
Muy bien.
330
00:19:13,865 --> 00:19:15,745
- Mi lady.
- Gracias.
331
00:19:16,825 --> 00:19:17,944
�Aqu� est� bien?
332
00:19:18,035 --> 00:19:19,694
Est� perfecto, Colleen.
Gracias.
333
00:19:19,785 --> 00:19:21,984
Vamos a necesitar una silla m�s.
334
00:19:22,075 --> 00:19:23,534
Pedir� que se la traigan.
335
00:19:23,625 --> 00:19:25,154
�Qui�n m�s va a venir?
336
00:19:25,245 --> 00:19:26,994
�Hola!
�C�mo les va?
337
00:19:27,085 --> 00:19:29,834
�Connor!
�Qu� coincidencia!
338
00:19:29,925 --> 00:19:31,084
Me dijiste que llegara a las 7:00 p. m.
339
00:19:31,175 --> 00:19:32,704
Vaya.
Hola. �C�mo est�s?
340
00:19:32,795 --> 00:19:34,294
Qu� gusto verte, Connor.
341
00:19:34,385 --> 00:19:35,334
- Hola, Ted. �C�mo est�s?
- Bien.
342
00:19:35,425 --> 00:19:37,084
- Hola, Connor.
- Hola, Jane.
343
00:19:37,175 --> 00:19:38,334
- Hola. Cu�nto tiempo sin verte.
- Hola.
344
00:19:38,425 --> 00:19:39,504
- �C�mo est�s?
- S�. Hola.
345
00:19:39,595 --> 00:19:41,554
Connor,
ella es la amiga de Harper, Abby.
346
00:19:41,645 --> 00:19:43,214
- Hola. Connor.
- Hola. - Es hu�rfana.
347
00:19:43,305 --> 00:19:45,094
- Lo siento mucho.
- Jane.
348
00:19:45,185 --> 00:19:46,434
- Yo...
- �Qu� haces?
349
00:19:46,525 --> 00:19:47,514
- Es cierto.
- No, es...
350
00:19:47,605 --> 00:19:48,514
S�lo hay esta.
351
00:19:48,605 --> 00:19:49,724
Muy bien.
352
00:19:49,815 --> 00:19:51,445
Gracias.
Vamos a sentarnos.
353
00:19:56,365 --> 00:19:57,944
- �Cambio contigo?
- No.
354
00:19:58,035 --> 00:20:00,114
- No, est� perfecta.
- Muy bien.
355
00:20:00,205 --> 00:20:03,904
Y luego, Los So�adores de Sombras
descubren que la gema...
356
00:20:03,995 --> 00:20:07,284
...que cre�an que ten�a el gork,
fue hurtada por un floam...
357
00:20:07,375 --> 00:20:10,374
que se parece a un maggel,
con menos brazos y m�s poderes.
358
00:20:10,465 --> 00:20:12,793
Vaya. Estoy impresionado.
De verdad.
359
00:20:12,884 --> 00:20:16,003
Jane, �en serio lo sigues escribiendo?
Llevas m�s de diez a�os.
360
00:20:16,094 --> 00:20:18,623
Toma tiempo construir mundos.
361
00:20:18,714 --> 00:20:21,503
�Saben de qu� me estaba acordando?
362
00:20:21,594 --> 00:20:26,223
Del viaje que hicimos a
nuestra caba�a en Jackson Hole.
363
00:20:26,314 --> 00:20:28,633
- Cuando a Harper le dio varicela.
- S�.
364
00:20:28,724 --> 00:20:29,763
�Qu� horror!
365
00:20:29,854 --> 00:20:31,433
Harper me cont� esa historia.
366
00:20:31,524 --> 00:20:35,273
Entonces debes saber lo
r�pido que contagi� a Connor.
367
00:20:35,364 --> 00:20:36,563
S�, es cierto.
368
00:20:36,654 --> 00:20:38,693
- Muy r�pido.
- No salieron de la caba�a...
369
00:20:38,784 --> 00:20:40,023
en todo el viaje.
370
00:20:40,114 --> 00:20:41,483
- Si no me falla la memoria. No.
- �Dios m�o!
371
00:20:41,574 --> 00:20:43,653
En una caba�a con fiebre.
372
00:20:43,744 --> 00:20:44,733
- S�.
- Juntos.
373
00:20:44,824 --> 00:20:45,743
- Juntos. S�, s�.
- Qu� gracioso.
374
00:20:45,834 --> 00:20:48,493
Fue el epicentro de la varicela.
375
00:20:48,584 --> 00:20:49,783
Qu� divertido.
376
00:20:49,874 --> 00:20:51,873
- Me encantaba ir a esos viajes.
- Muy divertido.
377
00:20:51,964 --> 00:20:53,873
- Nos encantaba que fueras, hijo.
- Era genial.
378
00:20:53,964 --> 00:20:55,203
�Me acompa�as al ba�o?
379
00:20:55,294 --> 00:20:57,963
Bueno,
no quiero perderme estas historias.
380
00:20:58,054 --> 00:20:59,174
No tardaremos.
381
00:21:03,344 --> 00:21:06,173
Lo siento much�simo.
382
00:21:06,264 --> 00:21:09,263
No ten�a idea de que iba a venir.
Lo juro.
383
00:21:09,354 --> 00:21:11,433
Qu� curioso.
Me contaste esa historia,
384
00:21:11,524 --> 00:21:14,643
pero creo que me olvidaste
mencionar a Connor.
385
00:21:14,734 --> 00:21:18,683
Lo s�. No me pareci�
importante para la historia.
386
00:21:18,774 --> 00:21:22,063
Mira, voy a hablar con mi mam�,
y me voy a asegurar...
387
00:21:22,154 --> 00:21:25,324
de que no pase nada as� el
resto del viaje. �Est� bien?
388
00:21:27,124 --> 00:21:29,323
Puedes decirme lo que sea.
389
00:21:29,414 --> 00:21:31,914
Lo que sea.
En serio, lo puedo soportar.
390
00:21:33,414 --> 00:21:34,674
De acuerdo.
391
00:21:36,674 --> 00:21:39,043
Entonces, te digo que
me es muy dif�cil...
392
00:21:39,134 --> 00:21:41,924
estar sentada junto a ti
y no poder besarte.
393
00:21:44,054 --> 00:21:45,304
S�.
394
00:21:49,974 --> 00:21:52,434
No m�s sorpresas.
Te lo prometo.
395
00:21:57,814 --> 00:22:00,103
�Riley!
396
00:22:00,194 --> 00:22:01,984
Harper.
397
00:22:04,994 --> 00:22:09,363
Perd�n. Riley, ella es Abby.
Abby es mi...
398
00:22:09,454 --> 00:22:11,493
Hu�rfana.
Compa�era de cuarto. Nosotras...
399
00:22:11,584 --> 00:22:14,573
Soy hu�rfana, pero vivimos juntas.
Como amigas, como conocidas.
400
00:22:14,664 --> 00:22:16,333
- Ya no hables.
- S�.
401
00:22:16,424 --> 00:22:18,043
Mucho gusto.
402
00:22:18,134 --> 00:22:20,123
Voy a pasar junto a ustedes.
403
00:22:20,214 --> 00:22:21,333
S�, perd�n.
404
00:22:21,424 --> 00:22:23,344
Perd�n.
405
00:22:25,344 --> 00:22:26,673
�Es tu Riley?
406
00:22:26,764 --> 00:22:29,144
Te juro que ella no fue mi culpa.
407
00:22:30,144 --> 00:22:31,593
Bueno.
�Qui�n sabe?
408
00:22:31,684 --> 00:22:34,393
Quiz� otro ex tuyo
nos traiga el postre.
409
00:22:34,484 --> 00:22:36,603
- Bueno.
- No puede ser.
410
00:22:36,694 --> 00:22:39,864
Harper,
�viste que los Bennett est�n aqu�?
411
00:22:42,444 --> 00:22:43,943
S�.
Nos encontramos a Riley.
412
00:22:44,034 --> 00:22:45,863
Est� haciendo su residencia
en Johns Hopkins.
413
00:22:45,954 --> 00:22:47,733
Me deber�a revisar el lunar.
414
00:22:47,824 --> 00:22:50,483
No, no lo sab�a.
415
00:22:50,574 --> 00:22:51,993
Es muy impresionante.
416
00:22:52,084 --> 00:22:55,323
Sus padres deben de estar
orgullosos y aliviados.
417
00:22:55,414 --> 00:22:58,203
Ya s�.
Elegir ese estilo de vida...
418
00:22:58,294 --> 00:22:59,493
Qu� desperdicio.
419
00:22:59,584 --> 00:23:01,663
Abby, �a qu� te dedicas?
420
00:23:01,754 --> 00:23:05,503
Hago un Doctorado en Historia
del Arte. En Carnegie Mellon.
421
00:23:05,594 --> 00:23:09,633
Mis padres eran Profesores ah�.
Yo quise seguir sus pasos.
422
00:23:09,724 --> 00:23:11,803
Antes de estudiar leyes,
423
00:23:11,894 --> 00:23:15,723
tom� todo mi dinero y
me fui un mes a Par�s.
424
00:23:15,814 --> 00:23:18,013
Fui a Museos todos los d�as.
425
00:23:18,104 --> 00:23:20,513
Esa experiencia me hizo quien soy.
426
00:23:20,604 --> 00:23:23,183
Debe haber sido incre�ble.
Un sue�o.
427
00:23:23,274 --> 00:23:25,392
As� es.
428
00:23:25,483 --> 00:23:29,732
�Carnegie Mellon?
Podr�as ense�arme muchas cosas.
429
00:23:29,823 --> 00:23:31,192
�Voy a saludarlos?
430
00:23:31,283 --> 00:23:32,282
No, cari�o. No.
431
00:23:32,373 --> 00:23:33,612
El lunar est� creciendo.
432
00:23:33,703 --> 00:23:35,293
- No.
- Qu�date aqu�, Jane.
433
00:23:42,133 --> 00:23:44,582
- �Est�s a gusto en el cuarto?
- Hola.
434
00:23:44,673 --> 00:23:49,592
�S�! Usted es muy atenta.
Todo est� perfecto.
435
00:23:49,683 --> 00:23:52,252
Gracias, Abby.
Gracias.
436
00:23:52,343 --> 00:23:53,882
- Hola.
- Hola, hija.
437
00:23:53,973 --> 00:23:54,972
�Se te ofrece algo?
438
00:23:55,063 --> 00:23:57,223
No.
Vine a darle las buenas noches.
439
00:24:00,523 --> 00:24:02,023
Mam�, �te importa...?
440
00:24:03,613 --> 00:24:04,812
Ya entend�.
441
00:24:04,903 --> 00:24:06,392
Cosas de chicas.
442
00:24:06,483 --> 00:24:09,612
Cuando termines, quiero darte
un regalo de Navidad anticipado.
443
00:24:09,703 --> 00:24:10,772
Muy bien.
444
00:24:10,863 --> 00:24:12,413
- Buenas noches.
- Buenas noches, Abby.
445
00:24:18,623 --> 00:24:20,412
Esta no fue la mejor noche.
446
00:24:20,503 --> 00:24:23,542
No, pero sobrevivimos.
447
00:24:23,633 --> 00:24:27,162
Ten�as raz�n.
Te llevas bien con los padres.
448
00:24:27,253 --> 00:24:30,582
- �Les caigo bien?
- Por supuesto.
449
00:24:30,673 --> 00:24:33,632
�Les caigo tan bien como Connor?
450
00:24:33,723 --> 00:24:36,132
No. No, no.
451
00:24:36,223 --> 00:24:38,473
Ni yo les caigo tan bien como �l.
452
00:24:45,483 --> 00:24:47,323
- Te amo.
- Y yo a ti.
453
00:24:49,693 --> 00:24:51,863
Ya basta.
454
00:24:52,863 --> 00:24:54,982
�D�nde diablos est�?
455
00:24:55,073 --> 00:24:56,953
Maldito rompecabezas barato.
456
00:24:59,913 --> 00:25:02,622
Abby, estoy ocupado.
�Todo est� bien?
457
00:25:02,713 --> 00:25:03,782
S�.
458
00:25:03,873 --> 00:25:05,832
- �Qu� tal est�n los animales?
- Est�n bien.
459
00:25:05,923 --> 00:25:08,912
Pase� al perro, ya comi�.
Los gatos comieron. Todos bien.
460
00:25:09,003 --> 00:25:10,263
�Y los peces?
461
00:25:11,343 --> 00:25:12,922
Bueno, los peces est�n...
S�.
462
00:25:13,013 --> 00:25:15,172
Los peces est�n... S�, s�.
463
00:25:15,263 --> 00:25:17,342
Pero no hablemos de m�.
�Ya te dio permiso...
464
00:25:17,433 --> 00:25:21,892
un hombre, para que seas
propietaria de una mujer adulta?
465
00:25:21,983 --> 00:25:23,302
No precisamente.
466
00:25:23,393 --> 00:25:24,762
�Qu� pas�?
Te oigo tensa.
467
00:25:24,853 --> 00:25:26,222
No estoy tensa, estoy bien.
468
00:25:26,313 --> 00:25:28,193
S�lo hay un detallito.
469
00:25:31,113 --> 00:25:34,062
Harper sigue en el cl�set
y no les dijo a sus padres.
470
00:25:34,153 --> 00:25:37,232
�Sabes qu�?
Sent�a que hab�a algo raro.
471
00:25:37,323 --> 00:25:39,152
No puedes pasar m�s de un a�o...
472
00:25:39,243 --> 00:25:41,572
sin conocer a tus suegros.
Cr�eme, yo he tratado.
473
00:25:41,663 --> 00:25:42,912
No es tan grave...
474
00:25:43,003 --> 00:25:45,332
porque planea decirles
despu�s de las fiestas.
475
00:25:45,423 --> 00:25:48,202
�Sus padres creen que
su hija heterosexual...
476
00:25:48,293 --> 00:25:51,372
llev� a su amiga lesbiana a
pasar la Navidad con ella?
477
00:25:51,463 --> 00:25:53,382
No. No.
478
00:25:53,473 --> 00:25:55,133
Tambi�n creen que...
479
00:25:56,143 --> 00:25:58,212
...yo soy heterosexual.
480
00:25:58,303 --> 00:26:01,052
- �No conocen lesbianas?
- No es tan grave.
481
00:26:01,143 --> 00:26:03,182
Es divertido tener un secreto.
482
00:26:03,273 --> 00:26:06,642
S�, no hay nada m�s er�tico,
que esconder el quien eres.
483
00:26:06,733 --> 00:26:08,483
No es lo ideal.
Yo...
484
00:26:10,073 --> 00:26:12,403
Pero es lo que ella necesita ahora.
485
00:26:22,703 --> 00:26:24,083
�Qui�n eres t�?
486
00:26:25,163 --> 00:26:26,162
Soy Abby.
487
00:26:26,253 --> 00:26:27,872
�Trabajas aqu�?
488
00:26:27,963 --> 00:26:29,502
No, soy amiga de Harper.
489
00:26:29,593 --> 00:26:32,593
Ni�os, �d�nde est�n?
490
00:26:33,593 --> 00:26:35,132
�Oigan!
491
00:26:35,223 --> 00:26:37,092
�Qu� hacen aqu�?
�Fuera!
492
00:26:39,092 --> 00:26:40,671
Pero si es nuestra habitaci�n.
493
00:26:40,762 --> 00:26:42,301
Perd�n.
Soy Sloane.
494
00:26:42,392 --> 00:26:44,051
�Por qu� puede dormir ah�?
495
00:26:44,142 --> 00:26:46,801
- Hola, soy...
- Porque ya es adulta, cari�o.
496
00:26:46,892 --> 00:26:48,101
...Abby.
497
00:26:48,192 --> 00:26:49,942
Vengan.
Vamos a desayunar.
498
00:27:04,702 --> 00:27:06,121
�Est�s cansada?
499
00:27:06,212 --> 00:27:08,031
A m� me gusta la ma�ana.
500
00:27:08,122 --> 00:27:11,291
Pero tengo una buena raz�n
para levantarme, as� que...
501
00:27:11,382 --> 00:27:13,541
Gracias, mami.
502
00:27:13,632 --> 00:27:15,461
Hot cakes de hombre de nieve.
503
00:27:15,552 --> 00:27:18,541
Tanto trabajo para algo
que acabar� en el inodoro.
504
00:27:18,632 --> 00:27:20,091
Como t� t�tulo de abogada.
505
00:27:20,182 --> 00:27:22,171
Debe ser lindo ser egoc�ntrica
506
00:27:22,262 --> 00:27:25,381
y no saber que esas cosas no
se dicen frente a los ni�os.
507
00:27:25,472 --> 00:27:26,812
Ya baj� todo del auto.
508
00:27:27,892 --> 00:27:29,101
Gracias, mi amor.
509
00:27:29,192 --> 00:27:31,181
- Ella es...
- Abby, soy Eric.
510
00:27:31,272 --> 00:27:32,641
Mucho gusto.
511
00:27:32,732 --> 00:27:36,322
Una cucharada de aceite de coco
te humectar� las manos.
512
00:27:37,992 --> 00:27:39,202
S�. Gracias.
513
00:27:42,742 --> 00:27:45,401
T� y tu hermana son muy intensas.
514
00:27:45,492 --> 00:27:46,872
�De qu� hablas?
515
00:27:47,872 --> 00:27:48,991
�Quietos!
516
00:27:49,082 --> 00:27:52,621
No se muevan hasta que los abrace.
517
00:27:52,712 --> 00:27:54,371
- Hola, Jane.
- Hola.
518
00:27:54,462 --> 00:27:56,921
S�.
519
00:27:57,012 --> 00:27:58,881
- Hola, Eric.
- Hola, Jane.
520
00:27:58,972 --> 00:28:01,472
�Hola, ni�os!
�Hola!
521
00:28:02,972 --> 00:28:06,591
C�mo han crecido.
�Ya est�n en la Universidad?
522
00:28:06,682 --> 00:28:08,312
Estamos en Primaria.
523
00:28:09,312 --> 00:28:12,311
S�, ya s�, pero est�n muy altos.
524
00:28:12,402 --> 00:28:14,902
- �Ya llegaron!
- �Mis beb�s!
525
00:28:19,072 --> 00:28:21,021
- Hola, papi.
- �Le�ste el art�culo de Harper?
526
00:28:21,112 --> 00:28:22,992
- S�.
- Excelente, �no?
527
00:28:24,162 --> 00:28:25,821
- Ted.
- Eric.
528
00:28:25,912 --> 00:28:27,281
- �Qu� gusto verte!
- Hola, mam�.
529
00:28:27,372 --> 00:28:28,451
Hola.
530
00:28:28,542 --> 00:28:30,241
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Abby.
531
00:28:30,332 --> 00:28:32,791
- A ver, ni�as. Vengan.
- Estoy bien. - Hola.
532
00:28:32,882 --> 00:28:34,241
Vengan ac�.
533
00:28:34,332 --> 00:28:37,331
- Ponte un poquito para all�.
- No lo puedo creer.
534
00:28:37,422 --> 00:28:39,211
Todas mis hijas reunidas.
535
00:28:39,302 --> 00:28:41,171
Esto es buen contenido.
536
00:28:41,262 --> 00:28:42,631
Quietos, quietos.
537
00:28:42,722 --> 00:28:43,631
- Y... Sonr�an.
- Espera.
538
00:28:43,722 --> 00:28:45,421
- Pap�.
- Ya est�.
539
00:28:45,512 --> 00:28:47,011
Bueno.
Me voy a ba�ar.
540
00:28:47,102 --> 00:28:49,091
- Hoy es importante.
- Ya basta.
541
00:28:49,182 --> 00:28:52,721
Vendr� un donador a la fiesta.
Harper, hoy te tienes que lucir.
542
00:28:52,812 --> 00:28:54,681
- Claro.
- �Quieres que yo haga algo?
543
00:28:54,772 --> 00:28:59,351
No, hija. S�lo lleva a
tu familia y pres�mela.
544
00:28:59,442 --> 00:29:02,441
Qui�n sabe, podr�an ser los
�nicos nietos que tendremos.
545
00:29:02,532 --> 00:29:05,281
Y es crucial que hoy tomemos...
546
00:29:05,372 --> 00:29:08,451
la foto navide�a para
el Instagram.
547
00:29:08,542 --> 00:29:12,252
No usen ropa reflejante.
Jane.
548
00:29:16,882 --> 00:29:18,411
Bueno.
549
00:29:18,502 --> 00:29:20,512
�Qui�n quiere ir a patinar?
550
00:29:21,512 --> 00:29:22,802
- �Quieres...?
- No.
551
00:29:30,642 --> 00:29:34,102
D�ganme si necesitan m�s espacio.
Me puedo encoger.
552
00:29:36,102 --> 00:29:39,231
Sloane y Eric.
Fabrican canastas de regalo, �no?
553
00:29:39,322 --> 00:29:40,561
No.
554
00:29:40,652 --> 00:29:45,151
Creamos experiencias de regalos en
recipientes de madera reciclada.
555
00:29:45,242 --> 00:29:48,151
Son recipientes hermosos.
Tiene un gusto impecable.
556
00:29:48,242 --> 00:29:50,241
No, cari�o.
T� eres el que tiene ojo.
557
00:29:51,621 --> 00:29:53,280
Suena genial.
558
00:29:53,371 --> 00:29:55,370
Eso dice Gwynnie... Paltrow.
559
00:29:55,461 --> 00:29:58,091
Nos vende en Goop.
Nos va bien desde entonces.
560
00:30:07,051 --> 00:30:09,130
Hola.
561
00:30:09,221 --> 00:30:11,380
- �Segura que est�s bien?
- S�.
562
00:30:11,471 --> 00:30:12,970
Esto es divertido.
563
00:30:14,431 --> 00:30:16,720
Sloane, �necesitas ayuda?
564
00:30:16,811 --> 00:30:19,350
Por favor.
Siempre he patinado mejor que t�.
565
00:30:19,441 --> 00:30:21,690
Cuando eras joven.
566
00:30:21,781 --> 00:30:23,520
Ya te di unas doce vueltas.
567
00:30:23,611 --> 00:30:26,360
- Ni estoy tratando.
- Aunque lo hicieras.
568
00:30:26,451 --> 00:30:28,610
$20 a que doy dos vueltas
en menos de un minuto.
569
00:30:28,701 --> 00:30:30,190
$50 a que yo doy tres.
570
00:30:30,281 --> 00:30:31,780
Acepto.
Jane, toma el tiempo.
571
00:30:31,871 --> 00:30:33,200
Pero me estoy divirtiendo sin...
572
00:30:33,291 --> 00:30:35,990
- �Jane!
- �Qu� divertido! S�.
573
00:30:36,081 --> 00:30:37,871
No hay problema.
574
00:30:41,421 --> 00:30:42,421
En sus marcas.
575
00:30:43,461 --> 00:30:45,330
Listas.
576
00:30:45,421 --> 00:30:46,761
�Fuera!
577
00:30:51,261 --> 00:30:52,590
- �Qu�tate!
- �No!
578
00:30:52,681 --> 00:30:54,521
Me encanta que hagan eso.
579
00:30:55,681 --> 00:30:56,970
- �Qu� hacen?
- Compiten.
580
00:30:57,061 --> 00:30:58,260
S�.
581
00:30:58,351 --> 00:31:01,060
- �Jane! �Tiempo!
- Olvid� oprimir "iniciar".
582
00:31:01,151 --> 00:31:03,060
- �Cu�nto tiempo crees...?
- �No les digas!
583
00:31:03,151 --> 00:31:05,810
- �Ya necesitas un descanso?
- T� preoc�pate por ti.
584
00:31:05,901 --> 00:31:07,491
�S�?
585
00:31:15,751 --> 00:31:16,990
�Las detenemos?
586
00:31:17,081 --> 00:31:19,200
No, se van a cansar.
587
00:31:19,291 --> 00:31:21,410
- S�, es cierto.
- As� es esto.
588
00:31:21,501 --> 00:31:22,830
�Su�ltame!
589
00:31:22,921 --> 00:31:24,250
�Las amo!
590
00:31:24,341 --> 00:31:25,710
�No!
�Eres una tramposa!
591
00:31:25,801 --> 00:31:27,630
- �C�lmate!
- �C�lmate t�!
592
00:31:27,721 --> 00:31:28,960
Deben darse la vuelta.
593
00:31:29,051 --> 00:31:30,550
Algunos de nosotros
llegamos a tiempo.
594
00:31:30,641 --> 00:31:32,460
- Jane, �eso es lo que vas a usar?
- S�.
595
00:31:32,551 --> 00:31:34,340
Muy bien. �Harper!
596
00:31:34,431 --> 00:31:36,720
Eric, diles que no se muevan.
597
00:31:36,811 --> 00:31:38,550
Vaya.
598
00:31:38,641 --> 00:31:40,310
Mi regalo de Navidad anticipado.
599
00:31:40,401 --> 00:31:42,470
Harper, ven, por favor.
600
00:31:42,561 --> 00:31:43,730
Cari�o, se hace tarde.
601
00:31:43,821 --> 00:31:45,690
Ted, la foto familiar navide�a...
602
00:31:45,781 --> 00:31:48,230
es esencial para
todos los candidatos.
603
00:31:48,321 --> 00:31:50,940
Si no logramos publicar una,
604
00:31:51,031 --> 00:31:53,650
no nos merecemos
adquirir esa cuenta.
605
00:31:53,741 --> 00:31:54,990
- Est� bien.
- Es cierto.
606
00:31:55,081 --> 00:31:56,200
- Jane, qu�tate de en medio.
- Vamos, Matilda.
607
00:31:56,291 --> 00:31:57,570
De pie, cari�o.
608
00:31:57,661 --> 00:31:59,830
�Abby!
�Nos la puedes tomar?
609
00:31:59,921 --> 00:32:01,200
- S�, claro.
- Gracias.
610
00:32:01,291 --> 00:32:03,421
- Muy bien. Vamos.
- Ya, listos.
611
00:32:04,421 --> 00:32:05,421
- Gracias.
- Claro.
612
00:32:06,511 --> 00:32:07,750
Todos digan "Navidad".
613
00:32:07,841 --> 00:32:10,591
No, no digan eso.
Sonr�an y ya.
614
00:32:12,591 --> 00:32:14,210
Bien.
615
00:32:14,301 --> 00:32:16,260
Muy bien.
A ver.
616
00:32:16,351 --> 00:32:19,180
Borrosa.
Aburrida.
617
00:32:19,271 --> 00:32:20,720
No. No. No.
618
00:32:20,811 --> 00:32:22,810
Bueno.
Ninguna nos sirve.
619
00:32:22,901 --> 00:32:26,690
Lo intentaremos otra vez ma�ana.
Gracias.
620
00:32:26,781 --> 00:32:27,861
�Y Abby?
621
00:32:46,251 --> 00:32:48,250
�Ted! �Tipper!
622
00:32:48,341 --> 00:32:50,630
�Qu� gusto que hayan venido!
623
00:32:50,721 --> 00:32:54,630
- Carolyn, te ves divina.
- Precioso vestido.
624
00:32:54,721 --> 00:32:57,220
�Recuerdan a mis hijas?
Harper, Jane y Sloane.
625
00:32:57,311 --> 00:33:00,470
Eric, el esposo de Sloane.
Sus hijos, Matilda y Magnus.
626
00:33:00,561 --> 00:33:02,889
Y ella es la amiga de Harper.
Abby.
627
00:33:02,980 --> 00:33:05,099
Encantada.
�l es mi asistente, Levi.
628
00:33:05,190 --> 00:33:08,730
La verdad, en unos a�os
acabaremos trabajando para �l.
629
00:33:09,820 --> 00:33:11,269
Qu� gentil.
630
00:33:11,360 --> 00:33:14,229
- �Lleg� la ballena blanca?
- S�. Te llevo con ella.
631
00:33:14,320 --> 00:33:16,739
Harper, acomp��anos.
Jane, qu�date con Abby.
632
00:33:16,830 --> 00:33:18,449
- S�, pap�.
- Pap�, �te acompa�o?
633
00:33:18,540 --> 00:33:20,199
- Ahora vuelvo.
- Est� bien. No, cari�o.
634
00:33:20,290 --> 00:33:22,279
- Ustedes divi�rtanse.
- S�per.
635
00:33:22,370 --> 00:33:23,449
Harry es dura.
636
00:33:23,540 --> 00:33:24,909
Que no te agarre en curva.
637
00:33:25,000 --> 00:33:26,789
Llevar� a los ni�os a los juegos.
638
00:33:26,880 --> 00:33:29,119
- P�deme varios tragos.
- De acuerdo.
639
00:33:29,210 --> 00:33:31,999
Vengan, ni�os.
Vamos a jugar.
640
00:33:32,090 --> 00:33:34,129
Bueno...
641
00:33:34,220 --> 00:33:36,379
parece que s�lo quedamos nosotras.
642
00:33:36,470 --> 00:33:40,390
No s� t�, pero yo soy soltera
y estoy lista para circular.
643
00:33:42,890 --> 00:33:45,139
�Harry?
644
00:33:45,230 --> 00:33:47,719
- �l es...
- Ted Caldwell.
645
00:33:47,810 --> 00:33:49,979
Sra. Levin, es un honor.
646
00:33:50,070 --> 00:33:51,649
Los dejo para que se conozcan.
647
00:33:51,740 --> 00:33:52,899
Muy bien.
Gracias.
648
00:33:52,990 --> 00:33:54,559
�l es mi esposo, Scott.
649
00:33:54,650 --> 00:33:56,609
- Lo conoc� en Bumble.
- Es un placer.
650
00:33:56,700 --> 00:33:58,239
Ella es mi esposa, Tipper.
651
00:33:58,330 --> 00:33:59,949
Mi hija Harper, escribe para...
652
00:34:00,040 --> 00:34:01,149
El Pittsburgh Post-Gazette.
653
00:34:01,240 --> 00:34:02,739
- S�.
- S�, lo conozco.
654
00:34:02,830 --> 00:34:04,239
�Ha le�do su trabajo?
655
00:34:04,330 --> 00:34:06,250
S�.
656
00:34:12,300 --> 00:34:13,629
�Me da un Vodka s�lo?
657
00:34:13,720 --> 00:34:14,720
Gracias.
658
00:34:19,010 --> 00:34:20,010
Eres nueva.
659
00:34:21,100 --> 00:34:23,299
S�, estoy de visita.
660
00:34:23,390 --> 00:34:24,799
�De d�nde?
661
00:34:24,890 --> 00:34:26,719
No me interesa conocer a nadie.
662
00:34:26,810 --> 00:34:28,310
A m� s�.
663
00:34:29,560 --> 00:34:32,309
Tendr� que ver Goop.
�Cu�ndo fue?
664
00:34:32,400 --> 00:34:36,660
- Hace poco tiempo.
- �En la secci�n navide�a?
665
00:34:48,380 --> 00:34:49,999
�Est�s disfrutando la fiesta?
666
00:34:50,090 --> 00:34:51,670
S�.
667
00:34:52,670 --> 00:34:53,789
Me alegro.
668
00:34:53,880 --> 00:34:56,749
Si una amiga me dejara sola
en una fiesta de desconocidos...
669
00:34:56,840 --> 00:34:58,459
yo no me divertir�a.
670
00:34:58,550 --> 00:35:00,919
No me dej� sola.
Fue a ayudar a tu pap�.
671
00:35:01,010 --> 00:35:03,270
S�, es muy servicial.
672
00:35:04,350 --> 00:35:07,429
�Hace cu�nto que t� y Harper
son compa�eras de cuarto?
673
00:35:07,520 --> 00:35:09,679
Me mud� con ella hace seis meses.
674
00:35:09,770 --> 00:35:11,360
�Te mudaste a su apartamento?
675
00:35:12,480 --> 00:35:14,229
�No es de una sola habitaci�n?
676
00:35:14,320 --> 00:35:17,399
Se podr�a decir que s�.
Bueno, lo era.
677
00:35:17,490 --> 00:35:21,689
Convertimos la despensa
en mi habitaci�n.
678
00:35:21,780 --> 00:35:23,949
Y ahora es de dos.
679
00:35:24,040 --> 00:35:25,159
Es muy espaciosa y...
680
00:35:25,250 --> 00:35:27,029
No quiero hablar de eso.
681
00:35:27,120 --> 00:35:28,210
No hay problema.
682
00:35:30,130 --> 00:35:32,119
Ser Alcalde no es cosa f�cil.
683
00:35:32,210 --> 00:35:35,249
Pero no s�lo quiero serlo,
estoy ansioso de...
684
00:35:35,340 --> 00:35:37,329
Te voy a interrumpir.
685
00:35:37,420 --> 00:35:40,339
Tengo un r�cord perfecto.
�Sabes por qu�?
686
00:35:40,430 --> 00:35:42,459
Porque hago mi tarea.
687
00:35:42,550 --> 00:35:44,469
Casi patrocin� a Dave Grady.
688
00:35:44,560 --> 00:35:46,719
�Grady?
�A su hijo no...?
689
00:35:46,810 --> 00:35:48,599
Lo arrestaron.
Por vender animales ex�ticos.
690
00:35:48,690 --> 00:35:49,719
S�.
691
00:35:49,810 --> 00:35:53,610
Te lo digo porque no
s�lo te observo a ti.
692
00:35:54,610 --> 00:35:56,439
- Es un asunto familiar.
- Bueno.
693
00:35:56,530 --> 00:36:01,200
Te aseguro que esta familia
no tiene nada que ocultar.
694
00:36:12,500 --> 00:36:13,828
- Hola.
- Hola. Hola.
695
00:36:13,919 --> 00:36:16,368
- Hola. �Me permites un trago?
- S�, claro.
696
00:36:16,459 --> 00:36:17,629
Gracias.
697
00:36:18,629 --> 00:36:20,049
�Est�s bien?
698
00:36:21,259 --> 00:36:23,759
Necesitaba un descanso.
Gracias.
699
00:36:24,759 --> 00:36:25,759
�Harper?
700
00:36:27,139 --> 00:36:28,508
�Hola!
701
00:36:28,599 --> 00:36:29,888
Hola.
702
00:36:29,979 --> 00:36:31,598
�Te ves incre�ble!
703
00:36:31,689 --> 00:36:33,678
- Como siempre.
- �Dios m�o!
704
00:36:33,769 --> 00:36:35,729
�Ustedes tambi�n!
�Qu� gusto!
705
00:36:36,819 --> 00:36:38,768
Ella es mi compa�era de cuarto,
Abby.
706
00:36:38,859 --> 00:36:41,268
Ellas son Kelly y Ashley.
707
00:36:41,359 --> 00:36:43,358
- Mucho gusto.
- S�. Igualmente.
708
00:36:43,449 --> 00:36:45,818
�Hola, chicas!
�Vaya!
709
00:36:45,909 --> 00:36:47,948
Perd�n.
Ver a las tres juntas...
710
00:36:48,039 --> 00:36:49,608
me remonta a la Secundaria.
711
00:36:49,699 --> 00:36:51,999
Sin la mala comida.
712
00:36:55,839 --> 00:36:57,618
Qu� chistoso eres.
713
00:36:57,709 --> 00:36:59,459
Harper, �podemos hablar?
714
00:37:00,549 --> 00:37:02,799
S�.
No me tardo.
715
00:37:03,799 --> 00:37:07,588
�Estoy loco o no
sab�as que ir�a anoche?
716
00:37:07,679 --> 00:37:09,508
- Fue una sorpresa.
- S�.
717
00:37:09,599 --> 00:37:11,138
Eso pens�.
718
00:37:11,229 --> 00:37:13,888
- Perd�name.
- No fue tu culpa.
719
00:37:13,979 --> 00:37:16,348
La verdad,
me gustar�a que se repitiera.
720
00:37:16,439 --> 00:37:19,058
Salir juntos.
Si tienes tiempo.
721
00:37:19,149 --> 00:37:22,518
Es una idea linda.
722
00:37:22,609 --> 00:37:25,978
Pero no s�.
Estoy muy ocupada y...
723
00:37:26,069 --> 00:37:27,068
Te entiendo.
724
00:37:27,159 --> 00:37:28,148
- Sin presiones.
- S�.
725
00:37:28,239 --> 00:37:30,988
Dicho eso.
Si t� y tu compa�era de cuarto...
726
00:37:31,079 --> 00:37:32,908
quieren hacer algo, yo encantado.
727
00:37:32,999 --> 00:37:35,988
- Abby. S�.
- Abby. S�. Exacto.
728
00:37:36,079 --> 00:37:38,919
Si ella no se acuesta con �l,
yo s�.
729
00:37:41,839 --> 00:37:44,208
Es broma, jam�s lo har�a.
730
00:37:44,299 --> 00:37:46,758
A �l todav�a le gusta ella.
731
00:37:46,849 --> 00:37:48,299
Lo s�.
732
00:37:51,429 --> 00:37:54,519
Tengo que contestar.
733
00:37:55,519 --> 00:37:57,018
�Hola?
734
00:37:57,109 --> 00:37:58,928
�Sab�as que est�s en un Club...
735
00:37:59,019 --> 00:38:02,018
que no les dio membres�as a mujeres,
hasta despu�s del 2000?
736
00:38:02,109 --> 00:38:03,858
�C�mo lo sabes?
737
00:38:03,949 --> 00:38:07,818
Puede que te est� rastreando,
pero es por tu bien, obviamente.
738
00:38:07,909 --> 00:38:08,818
�Qu� quieres?
739
00:38:08,909 --> 00:38:11,568
Quiero que salgas de ese cl�set.
740
00:38:11,659 --> 00:38:12,738
No estoy en el cl�set.
741
00:38:12,829 --> 00:38:15,618
Te dije que Harper les dir� a sus
padres despu�s de las fiestas.
742
00:38:15,709 --> 00:38:21,038
Mereces estar con alguien que
grite que te ama desde lo alto.
743
00:38:21,129 --> 00:38:22,458
Eres un amor.
744
00:38:22,549 --> 00:38:24,168
No dejes que te pisoteen, tonta.
745
00:38:24,259 --> 00:38:26,418
�Necesitas algo o
llamas para humillarme?
746
00:38:26,509 --> 00:38:27,708
No te humillo.
747
00:38:27,799 --> 00:38:30,588
Est�s haciendo una idiotez y
deber�a remorderte la conciencia.
748
00:38:30,679 --> 00:38:33,638
Adem�s, amo a estos peces.
749
00:38:33,729 --> 00:38:38,218
Si quisiera uno igual para m�,
750
00:38:38,309 --> 00:38:40,728
�d�nde lo podr�a comprar?
751
00:38:40,819 --> 00:38:41,888
�Qu�?
752
00:38:41,979 --> 00:38:45,109
�Sabes qu�?
Lo voy a googlear. Gracias.
753
00:38:52,199 --> 00:38:53,818
Hola.
754
00:38:53,909 --> 00:38:55,909
Hola. Hola.
755
00:39:00,499 --> 00:39:03,248
- �C�mo est�s?
- S�per.
756
00:39:03,339 --> 00:39:08,049
Vine a descansar de diagnosticar
los males misteriosos de todos.
757
00:39:09,799 --> 00:39:12,258
Oye, no te estaba espiando.
758
00:39:12,349 --> 00:39:15,769
Ya estaba aqu�, pero no me viste.
759
00:39:18,599 --> 00:39:20,809
Me identifico.
760
00:39:21,899 --> 00:39:23,109
�Con qu�?
761
00:39:27,238 --> 00:39:29,317
Nada.
762
00:39:29,408 --> 00:39:30,937
Con nada.
763
00:39:31,028 --> 00:39:33,028
Bueno, ya voy a entrar.
764
00:39:34,618 --> 00:39:38,947
La peinadora de mi mam� quiere
mostrarme su dedo deforme.
765
00:39:39,038 --> 00:39:41,208
En fin.
766
00:39:42,208 --> 00:39:43,918
Me gusta tu saco.
767
00:39:44,918 --> 00:39:45,918
Bueno.
768
00:39:49,338 --> 00:39:52,507
�Muchas gracias a todos!
769
00:39:52,598 --> 00:39:57,927
Ay�denme a recibir a mi gran,
gran amigo...
770
00:39:58,018 --> 00:40:00,558
el Concejal Ted Caldwell.
771
00:40:04,108 --> 00:40:06,057
Muchas gracias.
Gracias.
772
00:40:06,148 --> 00:40:09,437
�No es la mejor �poca del a�o?
En serio.
773
00:40:09,528 --> 00:40:13,227
Todos nos estamos divirtiendo,
as� que ser� breve.
774
00:40:13,318 --> 00:40:15,607
He logrado mucho en mi vida.
775
00:40:15,698 --> 00:40:18,027
Y servirles como Concejal...
776
00:40:18,118 --> 00:40:22,787
es una de mis experiencias
m�s satisfactorias.
777
00:40:22,878 --> 00:40:25,168
�Pero estoy listo para m�s!
778
00:40:26,378 --> 00:40:29,247
Son tiempos turbulentos
779
00:40:29,338 --> 00:40:33,297
y para asegurar que la
depravaci�n no se filtre...
780
00:40:33,388 --> 00:40:37,337
por las grietas de la comunidad,
781
00:40:37,428 --> 00:40:39,967
�ver� que no haya ninguna grieta!
782
00:40:40,058 --> 00:40:42,018
�Ninguna grieta!
783
00:40:44,308 --> 00:40:49,727
Nuestros cimientos son la familia,
la tradici�n y la fe.
784
00:40:49,818 --> 00:40:54,227
Es la �nica manera de
mantenernos seguros y fuertes.
785
00:40:54,318 --> 00:40:56,237
Me ha encantado ser su Concejal,
786
00:40:56,328 --> 00:40:59,788
y me muero por ser su Alcalde.
�Feliz Navidad!
787
00:41:20,558 --> 00:41:22,638
�QU� HACES?
788
00:41:34,528 --> 00:41:38,448
QU� LINDA ERES.
HAGO ESTO. TE EXTRA�O.
789
00:41:44,078 --> 00:41:46,287
...y para asegurar...
790
00:41:46,378 --> 00:41:50,077
que la depravaci�n no se filtre
por las grietas de la comunidad,
791
00:41:50,168 --> 00:41:53,878
�ver� que no haya ninguna grieta!
792
00:41:57,848 --> 00:42:00,717
Nuestros cimientos son la familia,
793
00:42:00,808 --> 00:42:03,137
la tradici�n y la fe.
794
00:42:03,228 --> 00:42:07,308
Es la �nica manera de
mantenernos seguros y fuertes.
795
00:42:14,818 --> 00:42:17,687
Para la pechuga de pollo,
796
00:42:17,778 --> 00:42:19,357
son 21 gramos de miel,
797
00:42:19,448 --> 00:42:22,038
y deben usar miel local.
798
00:42:41,847 --> 00:42:44,207
ESTOY EN EL ARMARIO. CREO QUE
TU MAM� EST� COCINANDO. AYUDA.
799
00:42:49,147 --> 00:42:50,227
Maldita sea.
800
00:42:51,107 --> 00:42:54,647
Por favor. Por favor.
�No! C�llate. �No!
801
00:43:00,577 --> 00:43:04,156
Abby, �qu� haces en el armario?
802
00:43:04,247 --> 00:43:08,446
Creo que deb� caminar dormida.
803
00:43:08,537 --> 00:43:09,696
Eso es muy peligroso.
804
00:43:09,787 --> 00:43:13,576
Una vez tom� muchos somn�feros
y compr� un caballo en Internet.
805
00:43:13,667 --> 00:43:14,956
Bueno.
806
00:43:15,047 --> 00:43:16,536
Vuelve abajo, Abby.
807
00:43:16,627 --> 00:43:18,036
- S�.
- Con cuidado.
808
00:43:18,127 --> 00:43:19,496
- S�. Bueno...
- �Puedes bajar?
809
00:43:19,587 --> 00:43:21,206
S�.
Mi tel�fono.
810
00:43:21,297 --> 00:43:23,756
- Estaba aturdida.
- Yo limpiar� todo esto.
811
00:43:23,847 --> 00:43:25,046
- De acuerdo.
- Vete ya.
812
00:43:25,137 --> 00:43:26,136
Yo quer�a...
813
00:43:26,227 --> 00:43:27,346
�Te acompa�o?
814
00:43:27,437 --> 00:43:29,597
No, gracias.
Y perd�neme.
815
00:43:32,647 --> 00:43:34,317
Qu� susto.
816
00:43:35,317 --> 00:43:37,436
�C�mo lograste bajar?
817
00:43:37,527 --> 00:43:39,226
Cuando vi el desorden arriba,
818
00:43:39,317 --> 00:43:42,146
supe que mam� estar�a ocupada
las pr�ximas dos horas.
819
00:43:42,237 --> 00:43:44,987
- �Qu� quieres hacer durante dos horas?
- No s�.
820
00:44:12,357 --> 00:44:14,226
�Abby!
�Maldita sea!
821
00:44:14,317 --> 00:44:15,636
�Demonios!
822
00:44:15,727 --> 00:44:17,096
Cari�o, �est�s bien?
823
00:44:17,187 --> 00:44:19,056
S�, estoy bien.
824
00:44:19,147 --> 00:44:20,987
Me qued� dormida.
825
00:44:22,067 --> 00:44:24,736
Algo est� deteniendo la puerta.
826
00:44:24,827 --> 00:44:26,987
Lo estoy quitando.
Perd�n, est� pesado.
827
00:44:28,117 --> 00:44:29,066
Buenos d�as.
828
00:44:29,157 --> 00:44:31,026
�Por qu� atrancaste?
829
00:44:31,117 --> 00:44:33,577
Ya no quer�a caminar dormida.
830
00:44:35,127 --> 00:44:38,286
Perd�n por irrumpir.
Los gemelos suelen dormir aqu�.
831
00:44:38,377 --> 00:44:41,246
Les voy a dar el viejo
Game Boy de Jane.
832
00:44:41,337 --> 00:44:42,376
�Buenos d�as, ni�os!
833
00:44:42,467 --> 00:44:44,546
- Buenos d�as.
- Abby.
834
00:44:44,637 --> 00:44:46,836
Amor, voy a la oficina.
Pero te quer�a avisar que...
835
00:44:46,927 --> 00:44:50,506
invit� a Harry Levin y su esposo
a la fiesta de Nochebuena.
836
00:44:50,597 --> 00:44:52,556
�Qu�?
837
00:44:52,647 --> 00:44:53,636
O�ste lo que dijo.
838
00:44:53,727 --> 00:44:56,556
No es s�lo cosa m�a.
839
00:44:56,647 --> 00:44:58,386
Es cosa de toda la familia.
840
00:44:58,477 --> 00:45:00,976
�Y qu� mejor representaci�n
de nuestra familia...
841
00:45:01,067 --> 00:45:04,317
que tu fiesta de Nochebuena?
842
00:45:05,407 --> 00:45:07,197
S�, es legendaria.
843
00:45:09,997 --> 00:45:12,076
- Que tengas un buen d�a.
- Eso seguro.
844
00:45:12,167 --> 00:45:14,986
No lo puedo creer.
Son dos invitados m�s.
845
00:45:15,077 --> 00:45:18,076
Voy a tener que
reorganizar toda la fiesta.
846
00:45:18,167 --> 00:45:19,666
- Qu� horror.
- Vamos.
847
00:45:19,757 --> 00:45:21,286
Lo encontr�.
848
00:45:21,377 --> 00:45:25,217
Vamos, ni�os.
A ver si funciona.
849
00:45:28,057 --> 00:45:31,386
- Falt� muy, muy poco.
- No debimos hacerlo.
850
00:45:31,477 --> 00:45:34,846
- Harper, nos levantamos a las 5:45 a. m.
- Estas son las �ltimas.
851
00:45:34,937 --> 00:45:36,926
Y los ni�os ya hicieron galletas
852
00:45:37,017 --> 00:45:38,016
- y las decoraron.
- No.
853
00:45:38,107 --> 00:45:40,846
Son para la fiesta.
854
00:45:40,937 --> 00:45:42,106
Bueno, ya me voy.
855
00:45:42,197 --> 00:45:43,516
�Ad�nde vas?
856
00:45:43,607 --> 00:45:46,646
Levi me va a presentar a
un vendedor de popurr�.
857
00:45:46,737 --> 00:45:48,316
- �S�per!
- S�.
858
00:45:48,407 --> 00:45:50,565
- Ensucia mucho.
- Nos vemos, mi amor.
859
00:45:50,656 --> 00:45:52,735
- Adi�s, ni�os.
- Adi�s, papi.
860
00:45:52,826 --> 00:45:53,945
Jane. �Dios m�o!
861
00:45:54,036 --> 00:45:55,445
- S�lo quiero hacer un bot�n.
- No, no.
862
00:45:55,536 --> 00:45:56,945
- No puedes decorarlas.
- Pero tienen botones.
863
00:45:57,036 --> 00:45:58,655
Quiero que sean un n�mero par.
864
00:45:58,746 --> 00:46:00,285
Mam�,
�cu�ndo vamos a ver a Santa?
865
00:46:00,376 --> 00:46:02,495
Cari�o, no s� si habr�
tiempo de verlo este a�o.
866
00:46:02,586 --> 00:46:03,625
Jane, que no.
867
00:46:03,716 --> 00:46:05,335
Ll�valos a ver a Santa Claus.
868
00:46:05,426 --> 00:46:07,755
Tal vez sea el �ltimo
a�o que lo vean.
869
00:46:07,846 --> 00:46:10,125
- �Por qu�? �Se va a morir?
- No.
870
00:46:10,216 --> 00:46:12,965
- �Nosotros vamos a morir?
- No. Est� bien, los llevar�.
871
00:46:13,056 --> 00:46:15,385
Necesito comprar un regalo
para lo del elefante blanco.
872
00:46:15,476 --> 00:46:17,555
- �Ya tienen el suyo?
- S�.
873
00:46:17,646 --> 00:46:20,175
S�.
Voy a hacer algo muy especial.
874
00:46:20,266 --> 00:46:21,555
�Qu� es el elefante blanco?
875
00:46:21,646 --> 00:46:23,475
Un intercambio de
regalos que hacemos...
876
00:46:23,566 --> 00:46:24,975
cada Nochebuena.
877
00:46:25,066 --> 00:46:27,855
Supongo que no sabes lo que es,
878
00:46:27,946 --> 00:46:30,395
porque Harper olvid� dec�rtelo.
879
00:46:30,486 --> 00:46:32,735
- Perd�n.
- Est� bien.
880
00:46:32,826 --> 00:46:34,815
- Puedo comprar algo hoy.
- Excelente.
881
00:46:34,906 --> 00:46:37,575
Entonces pueden ir con
Sloane al Centro Comercial.
882
00:46:37,666 --> 00:46:40,285
Bueno, le dije a pap�
que ir�a a su oficina...
883
00:46:40,376 --> 00:46:42,365
para ayudarlo con su discurso
para la cena de Carolyn.
884
00:46:42,456 --> 00:46:44,285
Bueno, quisiera ir,
885
00:46:44,376 --> 00:46:48,295
pero tengo que terminar
mis regalos de Navidad.
886
00:46:48,386 --> 00:46:50,165
S�lo iremos nosotras dos.
Qu� divertido.
887
00:46:50,256 --> 00:46:53,505
Regresen antes de las 4:00 p. m.
�Est� bien?
888
00:46:53,596 --> 00:46:57,595
Vamos a tomar la foto de Navidad
antes de ir a la cena.
889
00:46:57,686 --> 00:46:59,056
- S�.
- S�.
890
00:47:10,366 --> 00:47:12,025
�Oye! �Oye!
891
00:47:12,116 --> 00:47:13,945
�Los puedes cuidar un momento?
892
00:47:14,036 --> 00:47:16,065
Tengo que ir a comprar algo.
893
00:47:16,156 --> 00:47:19,285
Santa les prometi� la obra
completa de Sylvia Plath.
894
00:47:19,376 --> 00:47:20,575
�Est� bien?
895
00:47:20,666 --> 00:47:23,205
S�. S�, s�, s�.
896
00:47:23,296 --> 00:47:26,126
Gracias.
P�rtense bien.
897
00:47:29,086 --> 00:47:31,085
Hola, ni�os.
898
00:47:31,176 --> 00:47:35,596
�Quieren acompa�arme?
Vengan.
899
00:47:41,896 --> 00:47:44,686
�Por qu� estaba escondida la
t�a Harper en tu habitaci�n?
900
00:47:45,776 --> 00:47:48,225
Est�bamos jugando.
901
00:47:48,316 --> 00:47:50,015
�Como a las escondidas?
902
00:47:50,106 --> 00:47:51,645
S�, a las escondidas.
903
00:47:51,736 --> 00:47:53,105
Nos encanta ese juego.
904
00:47:53,196 --> 00:47:54,945
�Qu� piensan de eso
del elefante blanco?
905
00:47:55,036 --> 00:47:56,855
�Qu� regalo debo comprar?
�Me ayudan?
906
00:47:56,946 --> 00:47:58,695
�Qu� tal esto?
907
00:47:58,786 --> 00:48:00,195
Est� bonito.
908
00:48:00,286 --> 00:48:03,905
Estaba pensando en algo
que les guste a todos.
909
00:48:03,996 --> 00:48:08,205
Como, bueno, no s�.
Una bufanda estar�a bien.
910
00:48:08,296 --> 00:48:10,625
Alguien podr�a quererla.
911
00:48:10,716 --> 00:48:13,096
Es como de Navidad.
912
00:48:16,766 --> 00:48:18,335
Vengan.
913
00:48:18,426 --> 00:48:21,846
Hola, Carolyn.
Qu� gusto verte.
914
00:48:23,226 --> 00:48:25,135
Soy Abby.
Nos conocimos anoche.
915
00:48:25,226 --> 00:48:27,146
Soy amiga de Harper Caldwell.
916
00:48:28,236 --> 00:48:32,316
�S�! �S�! �Claro!
917
00:48:34,776 --> 00:48:37,286
Qu� gusto verte.
918
00:48:38,366 --> 00:48:41,365
Tengo muchas ganas de
ir a la cena de hoy.
919
00:48:41,456 --> 00:48:43,456
- Bueno.
- Bueno.
920
00:48:46,336 --> 00:48:48,245
Buen d�a.
Hasta luego.
921
00:48:48,336 --> 00:48:50,285
�Oiga! �Se�orita!
922
00:48:50,376 --> 00:48:51,705
�Se�orita!
923
00:48:51,796 --> 00:48:54,005
- �Alto ah�!
- Ponga su bolsa en el piso.
924
00:48:54,096 --> 00:48:54,915
�D�jela!
925
00:48:55,006 --> 00:48:56,835
Deje la bolsa en el piso
y emp�jela hacia m�.
926
00:48:56,926 --> 00:48:58,835
�Quiere explicar esto?
927
00:48:58,926 --> 00:49:01,295
Ya les dije.
Yo no lo met� en mi bolsa.
928
00:49:01,386 --> 00:49:03,844
No lo meti� en su bolsa,
pero acab� en su bolsa.
929
00:49:03,935 --> 00:49:06,224
Debe ser un enorme malentendido.
930
00:49:06,315 --> 00:49:08,934
Tal vez le salieron patas
y se meti� en su bolsa.
931
00:49:09,025 --> 00:49:10,474
�Viste si tiene patas?
932
00:49:10,565 --> 00:49:11,804
- No he visto.
- No lo has hecho.
933
00:49:11,895 --> 00:49:13,724
No dije que tuviera patas.
934
00:49:13,815 --> 00:49:15,894
No se est� ayudando aqu�.
935
00:49:15,985 --> 00:49:18,194
- Pittsburgh.
- �S�?
936
00:49:18,285 --> 00:49:19,814
�Qu� la trae por aqu�?
937
00:49:19,905 --> 00:49:22,614
�Planea un robo?
�Quiere su sisa?
938
00:49:22,705 --> 00:49:24,234
- �Qu�?
- �Vende la meta,
939
00:49:24,325 --> 00:49:25,574
va por mal camino?
940
00:49:25,665 --> 00:49:27,744
- No hago nada de eso.
- �Un robar y escapar?
941
00:49:27,835 --> 00:49:29,664
- Yo no me rob� el collar.
- Vaya.
942
00:49:29,755 --> 00:49:31,624
Deber�an revisar los videos.
943
00:49:31,715 --> 00:49:32,624
�No hay c�maras en las tiendas?
944
00:49:32,715 --> 00:49:34,624
- �Me dice c�mo hacer mi trabajo?
- Hay c�maras por todos lados.
945
00:49:34,715 --> 00:49:35,834
- Se va a arrepentir.
- No.
946
00:49:35,925 --> 00:49:36,954
- �Sabes qu�?
- No, no dije...
947
00:49:37,045 --> 00:49:38,914
- �Por qu� no hace mi trabajo?
- Suerte.
948
00:49:39,005 --> 00:49:40,334
- �La dejo a cargo!
- S�.
949
00:49:40,425 --> 00:49:41,834
- �Viste qu�...?
- Voy a hacer que cante.
950
00:49:41,925 --> 00:49:43,594
- Hazlo. Hazlo.
- Har� que este pajarillo...
951
00:49:43,685 --> 00:49:44,805
- diga p�o, p�o.
- Hazlo.
952
00:49:47,435 --> 00:49:48,974
�Eugene?
953
00:49:49,065 --> 00:49:50,094
- Demonios, estamos...
- �Qu�...?
954
00:49:50,185 --> 00:49:51,804
Me dijeron que hab�a muffins.
955
00:49:51,895 --> 00:49:54,354
- No.
- Aqu� no hay muffins.
956
00:49:54,445 --> 00:49:56,104
Ya no hay, �pero los hab�a?
957
00:49:56,195 --> 00:49:58,354
No, ya no guardamos comida aqu�.
No.
958
00:49:58,445 --> 00:50:01,064
Pap�, Abby nunca robar�a nada.
959
00:50:01,155 --> 00:50:03,154
No te estoy preguntando, Harper.
960
00:50:03,245 --> 00:50:04,234
Por favor, pap�...
961
00:50:04,325 --> 00:50:05,734
C�llense.
962
00:50:05,825 --> 00:50:07,364
- Ya, perd�n.
- Lo s�, lo s�.
963
00:50:07,455 --> 00:50:09,165
Perd�n. Perd�n.
964
00:50:14,545 --> 00:50:17,834
- �Yo no lo rob�!
- Mi amor, ya lo s�.
965
00:50:17,925 --> 00:50:21,624
Pero Carolyn dijo que
mejor no vayas a la cena.
966
00:50:21,715 --> 00:50:25,344
Va a ser muy aburrida.
Tienes suerte de no ir.
967
00:50:25,435 --> 00:50:27,015
Ven.
968
00:50:31,225 --> 00:50:34,735
�Podemos salir despu�s de la cena?
969
00:50:35,735 --> 00:50:39,235
Mis amigos quieren hacer algo.
Si quieres, vamos. Si no, no.
970
00:50:40,235 --> 00:50:43,694
Pero necesitamos un
descanso de la familia.
971
00:50:43,785 --> 00:50:46,115
S�, claro...
972
00:50:48,205 --> 00:50:51,034
Harper, ya tenemos que irnos.
Se hace tarde.
973
00:50:51,125 --> 00:50:52,994
Est� bien.
974
00:50:53,085 --> 00:50:54,414
�Nos vemos luego?
975
00:50:54,505 --> 00:50:55,874
Bien.
976
00:50:55,965 --> 00:50:56,954
Perd�n.
977
00:50:57,045 --> 00:50:59,795
Y otra vez no tomamos la foto.
978
00:51:22,235 --> 00:51:25,115
�QU� BELLO ES VIVIR!
979
00:51:36,665 --> 00:51:37,744
Hola.
980
00:51:37,835 --> 00:51:39,794
Nos volvemos a encontrar.
981
00:51:39,885 --> 00:51:41,754
S�.
982
00:51:41,845 --> 00:51:43,004
�Sin Harper?
983
00:51:43,095 --> 00:51:47,964
Se fue con su familia.
La voy a ver m�s tarde.
984
00:51:48,055 --> 00:51:49,345
�Qu� compraste?
985
00:51:51,935 --> 00:51:55,974
No puedo decirte,
es para lo del elefante blanco.
986
00:51:56,065 --> 00:51:57,934
�Tambi�n ir�s?
987
00:51:58,025 --> 00:51:59,394
S�.
988
00:51:59,485 --> 00:52:03,144
Mi familia va todos los a�os.
Es...
989
00:52:03,235 --> 00:52:05,235
Es la mejor fiesta del a�o.
990
00:52:07,495 --> 00:52:09,984
Me alegra verte porque...
991
00:52:10,075 --> 00:52:13,534
me pasa algo raro.
Si me pico el ojo con el dedo,
992
00:52:13,625 --> 00:52:14,903
me duele mucho.
993
00:52:14,994 --> 00:52:18,783
Es un caso t�pico...
994
00:52:18,874 --> 00:52:21,293
de estupiditis contagiosa.
995
00:52:21,384 --> 00:52:23,043
Porque es muy est�pido picarte.
996
00:52:23,134 --> 00:52:24,833
- S�.
- Cuando empiezas a picarte,
997
00:52:24,924 --> 00:52:26,804
puedes darte por muerta.
998
00:52:28,384 --> 00:52:31,053
Me muero de ganas de beber.
999
00:52:31,144 --> 00:52:33,224
�Sabes a d�nde puedo ir?
1000
00:52:35,064 --> 00:52:36,604
S�.
1001
00:52:56,624 --> 00:52:58,413
- S�, lo eres.
- Ya quisiera.
1002
00:52:58,504 --> 00:53:00,283
- �Dime!
- Ojal� tuviera una historia.
1003
00:53:00,374 --> 00:53:01,993
- �Te lo robaste?
- No.
1004
00:53:02,084 --> 00:53:05,663
Y a�n no tengo un
regalo despu�s de todo.
1005
00:53:05,754 --> 00:53:07,753
- Tienes que conseguir uno.
- Eso intento.
1006
00:53:07,844 --> 00:53:11,713
Te ayudo. Conozco muchas tiendas
que no son Centros Comerciales.
1007
00:53:11,804 --> 00:53:13,094
Ser�a lo m�ximo.
1008
00:53:23,734 --> 00:53:27,313
�A qu� te refer�as anoche
con que te identificas?
1009
00:53:27,404 --> 00:53:30,193
Fue un comentario
basado en una suposici�n...
1010
00:53:30,284 --> 00:53:33,034
que hice sobre Harper y t�.
1011
00:53:36,204 --> 00:53:38,704
Creo que es una
suposici�n acertada.
1012
00:53:41,004 --> 00:53:44,453
No tienes que hablarme de eso.
S� que es inc�modo.
1013
00:53:44,544 --> 00:53:46,333
�Qu� te cont� ella?
1014
00:53:46,424 --> 00:53:50,833
Que salieron en la Secundaria,
que fuiste su primera novia.
1015
00:53:50,924 --> 00:53:52,384
Nada m�s.
1016
00:53:54,474 --> 00:53:55,894
�Hay algo m�s?
1017
00:53:56,934 --> 00:53:57,934
S�, un poco.
1018
00:54:00,934 --> 00:54:02,484
Digo...
1019
00:54:05,854 --> 00:54:07,563
S�.
1020
00:54:07,654 --> 00:54:11,523
De ni�as, �ramos inseparables,
las mejores amigas.
1021
00:54:11,614 --> 00:54:14,864
Y en la Secundaria nos
hicimos m�s que amigas.
1022
00:54:15,864 --> 00:54:17,624
Empezamos a salir.
1023
00:54:19,704 --> 00:54:23,623
Pero nadie lo sab�a, obviamente.
1024
00:54:23,714 --> 00:54:27,663
Y nos dej�bamos cartas de amor
en nuestros casilleros.
1025
00:54:27,754 --> 00:54:30,963
Y un d�a, una amiga de Harper
hall� una de las cartas
1026
00:54:31,054 --> 00:54:34,003
y le pregunt� a Harper...
1027
00:54:34,094 --> 00:54:38,053
de qu� se trataba.
Y Harper le dijo...
1028
00:54:38,144 --> 00:54:41,263
que yo era gay y que
la estaba acosando.
1029
00:54:41,354 --> 00:54:45,223
Y a los pocos d�as,
toda la escuela lo supo,
1030
00:54:45,314 --> 00:54:47,314
y todos me trataron horrible.
1031
00:54:48,404 --> 00:54:50,404
Lo siento.
Eso es... Lo siento.
1032
00:54:51,484 --> 00:54:53,193
Con lo que me identifico...
1033
00:54:53,284 --> 00:54:56,364
es con amar a alguien a quien...
1034
00:54:58,374 --> 00:55:01,044
...le aterra mostrarse como es.
1035
00:55:08,084 --> 00:55:09,663
Pero eso fue hace mucho.
1036
00:55:09,754 --> 00:55:11,674
S�.
1037
00:55:15,224 --> 00:55:16,213
�Gracias!
1038
00:55:16,304 --> 00:55:19,014
�Ya, ya, suficiente!
1039
00:55:20,104 --> 00:55:23,803
Para esta canci�n
necesitaremos que nos ayuden.
1040
00:55:23,894 --> 00:55:26,513
Les haremos una...
1041
00:55:26,604 --> 00:55:27,892
- Pregunta.
- ... pregunta.
1042
00:55:27,983 --> 00:55:30,272
Y ustedes tienen que...
1043
00:55:30,363 --> 00:55:31,642
- Responder.
- ... responder.
1044
00:55:31,733 --> 00:55:33,982
- S�.
- Es muy f�cil.
1045
00:55:34,073 --> 00:55:35,653
Aqu� vamos.
1046
00:55:40,163 --> 00:55:42,623
- Vamos a cantar. �Lista?
- S�.
1047
00:55:53,593 --> 00:55:55,013
- �Todas juntas!
- Vaya.
1048
00:56:03,853 --> 00:56:05,842
- No. �Qu�? �No!
- �Qu�?
1049
00:56:05,933 --> 00:56:07,802
Vamos a ponernos m�s �ntimas.
1050
00:56:07,893 --> 00:56:08,983
�S�!
1051
00:56:14,023 --> 00:56:15,942
A ver, �no la quieren o�r cantar?
1052
00:56:16,033 --> 00:56:19,703
�S�! �S�!
�Queremos o�rla cantar!
1053
00:56:55,193 --> 00:56:58,772
Me tengo que ir.
Me escribi� Harper.
1054
00:56:58,863 --> 00:57:01,203
S�.
1055
00:57:05,993 --> 00:57:07,282
...del cuadrado.
1056
00:57:07,373 --> 00:57:10,782
El tipo en la cima del cuadrado.
Ese es el modelo de negocios.
1057
00:57:10,873 --> 00:57:11,952
Para empezar, es brillante.
1058
00:57:12,043 --> 00:57:13,992
Hola.
1059
00:57:14,083 --> 00:57:15,502
- �Ya lleg� Abby!
- �Tragos, tragos, tragos!
1060
00:57:15,593 --> 00:57:17,542
- �Listas?
- �C�mo te fue hoy?
1061
00:57:17,633 --> 00:57:19,082
- �Tragos!
- Tragos. Me fue bien, s�.
1062
00:57:19,173 --> 00:57:20,882
- Yo prefiero una cerveza.
- Tragos, tragos, tragos.
1063
00:57:20,973 --> 00:57:22,422
- No, no, no, no.
- No, Abby, Abby.
1064
00:57:22,513 --> 00:57:23,552
No puedes estar aqu� sobria.
1065
00:57:23,643 --> 00:57:24,762
- �Lista? �Salud!
- Salud.
1066
00:57:24,853 --> 00:57:26,092
- Ojos, ojos.
- Ojos, ojos.
1067
00:57:26,183 --> 00:57:28,342
Ojos, ojos, ojos, ojos, ojos.
1068
00:57:28,433 --> 00:57:29,523
Uno, dos, tres, ya.
1069
00:57:32,563 --> 00:57:34,182
- Necesito m�sica.
- �Cenaste?
1070
00:57:34,273 --> 00:57:35,602
- Ven, ven.
- S�.
1071
00:57:35,693 --> 00:57:37,023
Espera.
Ahora vuelvo.
1072
00:57:40,993 --> 00:57:43,402
�Te est�s aburriendo much�simo?
1073
00:57:43,493 --> 00:57:46,492
No, s�lo estoy cansada.
1074
00:57:46,583 --> 00:57:49,532
Muy cansada.
Mejor me voy.
1075
00:57:49,623 --> 00:57:50,952
No.
1076
00:57:51,043 --> 00:57:52,782
Bueno...
1077
00:57:52,873 --> 00:57:55,833
Quiero quedarme otro rato.
�Est� bien?
1078
00:58:02,053 --> 00:58:06,632
- S�, por supuesto.
- �S�? �Segura?
1079
00:58:06,723 --> 00:58:08,632
Bueno.
1080
00:58:08,723 --> 00:58:11,512
�Sabes llegar?
No volver� tarde.
1081
00:58:11,603 --> 00:58:12,892
Bueno.
1082
00:58:12,983 --> 00:58:14,603
Text�ame cuando llegues.
1083
00:58:16,103 --> 00:58:19,693
Oye.
�Y t� qu�?
1084
00:58:26,373 --> 00:58:29,413
ME VOY A DORMIR.
AV�SAME CUANDO LLEGUES. TE AMO.
1085
00:58:41,842 --> 00:58:43,722
BUENAS NOCHES.
1086
00:58:56,902 --> 00:58:58,192
Me divert�.
1087
00:58:59,192 --> 00:59:00,732
S�.
1088
00:59:02,192 --> 00:59:04,441
- Me alegra que viniste.
- S�.
1089
00:59:04,532 --> 00:59:08,531
Ya hac�a tiempo, �no?
Que no sal�amos.
1090
00:59:08,622 --> 00:59:11,611
Desde que... Ya sabes.
1091
00:59:11,702 --> 00:59:13,292
Te he extra�ado.
1092
00:59:14,292 --> 00:59:17,212
- Me dio gusto ponernos al d�a.
- S�.
1093
00:59:19,752 --> 00:59:22,871
- Bueno, me estacion� all�.
- L�stima.
1094
00:59:22,962 --> 00:59:25,081
- �Y t�?
- Por all�.
1095
00:59:25,172 --> 00:59:26,591
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1096
00:59:26,682 --> 00:59:28,262
Me dio gusto verte.
1097
00:59:32,222 --> 00:59:34,222
Oye, Harper.
�Hab�a alguien m�s?
1098
00:59:37,022 --> 00:59:38,022
�De qu� hablas?
1099
00:59:39,102 --> 00:59:41,101
�Por eso terminamos?
1100
00:59:41,192 --> 00:59:43,282
No.
1101
00:59:44,282 --> 00:59:48,731
La relaci�n a larga distancia
se volvi� dif�cil y...
1102
00:59:48,822 --> 00:59:51,202
La distancia.
Ya lo s�.
1103
00:59:54,202 --> 00:59:58,872
No s�. Siempre sent�
que hab�a algo...
1104
01:00:01,212 --> 01:00:04,002
Siempre sent� que me
estabas escondiendo algo.
1105
01:00:11,182 --> 01:00:13,512
No hab�a nadie m�s.
1106
01:00:26,232 --> 01:00:28,952
LLEGU� A SALVO.
BUENAS NOCHES.
1107
01:00:33,872 --> 01:00:35,242
Oye.
1108
01:00:37,542 --> 01:00:39,241
�Qu� pasa?
1109
01:00:39,332 --> 01:00:40,581
Quer�a ver si estabas bien.
1110
01:00:40,672 --> 01:00:42,201
�Por qu� estar�a mal?
1111
01:00:42,292 --> 01:00:44,791
No s�. No me respond�as.
Me estaba...
1112
01:00:44,882 --> 01:00:47,831
S�, pero sab�as que
estaba con mis amigos.
1113
01:00:47,922 --> 01:00:50,791
Pero no sab�a que te ibas a
quedar hasta las dos de la ma�ana.
1114
01:00:50,882 --> 01:00:52,131
S�lo vine a verte.
1115
01:00:52,222 --> 01:00:54,211
Bueno.
1116
01:00:54,302 --> 01:00:56,721
Perd�n.
No sab�a que hab�a hora de regreso.
1117
01:00:56,812 --> 01:00:58,511
�Qu� te pasa?
1118
01:00:58,602 --> 01:01:01,522
Nada. Nada.
1119
01:01:02,602 --> 01:01:06,061
No s� por qu� me est�s vigilando.
1120
01:01:06,152 --> 01:01:08,021
- �Vigil�ndote?
- S�.
1121
01:01:08,112 --> 01:01:09,742
Me siento...
1122
01:01:11,322 --> 01:01:13,912
- �Qu�?
- Me siento un poco...
1123
01:01:14,912 --> 01:01:16,401
...sofocada.
1124
01:01:16,492 --> 01:01:19,781
- �Yo te estoy sofocando?
- No, yo...
1125
01:01:19,872 --> 01:01:23,161
Yo me siento sofocada en el
cl�set en el que me metiste.
1126
01:01:23,252 --> 01:01:25,871
- T� aceptaste.
- S�, cuando est�bamos por llegar.
1127
01:01:25,962 --> 01:01:28,541
�Puedes...?
Por favor, baja la voz.
1128
01:01:28,632 --> 01:01:30,722
Yo s�lo quer�a...
1129
01:01:32,722 --> 01:01:35,591
De haber sabido que aceptaba...
1130
01:01:35,682 --> 01:01:37,801
que salieras con tu exnovio,
no habr�a aceptado.
1131
01:01:37,892 --> 01:01:39,392
Abby.
1132
01:01:42,232 --> 01:01:45,431
Creo...
Creo que necesitamos espacio.
1133
01:01:45,522 --> 01:01:46,612
�Necesitas espacio?
1134
01:01:48,482 --> 01:01:50,242
De acuerdo.
1135
01:01:51,322 --> 01:01:53,321
Abby.
1136
01:01:55,321 --> 01:01:57,400
Pisa muy fuerte.
1137
01:01:57,491 --> 01:02:00,280
Tengo una lista de pendientes
1138
01:02:00,371 --> 01:02:02,570
y Jane se ofreci� a hacerlos.
1139
01:02:02,661 --> 01:02:04,990
No creo que ella pueda sola.
1140
01:02:05,081 --> 01:02:07,080
Necesito que la supervises.
1141
01:02:07,171 --> 01:02:08,591
De acuerdo.
1142
01:02:13,431 --> 01:02:15,261
Es una lista larga.
1143
01:02:18,721 --> 01:02:20,521
De acuerdo.
1144
01:02:29,981 --> 01:02:32,440
PIDECOCHE
TARIFA ESTIMADA $1.008.23
1145
01:02:32,531 --> 01:02:33,741
No, no.
1146
01:02:38,241 --> 01:02:41,030
- Hola.
- Bueno...
1147
01:02:41,121 --> 01:02:44,450
la �ltima vez que
hablamos fui muy critic�n.
1148
01:02:44,541 --> 01:02:48,080
Est�s en una situaci�n extra�a,
y como tu amigo...
1149
01:02:48,171 --> 01:02:51,580
deb� ofrecerte un espacio seguro
para hablar sin temor a cr�ticas.
1150
01:02:51,671 --> 01:02:52,830
As� que...
1151
01:02:52,921 --> 01:02:55,920
perd�name.
Aqu� estoy.
1152
01:02:56,011 --> 01:02:59,380
Sin cr�ticas.
�Qu� sucede?
1153
01:02:59,471 --> 01:03:00,920
D�jame ver.
1154
01:03:01,011 --> 01:03:02,470
Me arrestaron en una tienda
1155
01:03:02,561 --> 01:03:05,220
y ahora la familia de Harper
cree que soy una criminal.
1156
01:03:05,311 --> 01:03:07,680
Y despu�s de haber salido...
1157
01:03:07,771 --> 01:03:11,560
hasta las dos de la ma�ana
con su exnovio Connor,
1158
01:03:11,651 --> 01:03:14,480
est� tan rara que no la reconozco.
1159
01:03:14,571 --> 01:03:18,690
Me quiero largar de aqu�,
pero me costar�a mil d�lares.
1160
01:03:18,781 --> 01:03:21,280
Por eso evito la Navidad.
1161
01:03:21,371 --> 01:03:22,950
Saca lo peor de todos.
1162
01:03:23,041 --> 01:03:26,240
S� que no tengo la culpa,
pero me siento como una loca.
1163
01:03:26,331 --> 01:03:29,080
�Me aguanto dos d�as m�s?
1164
01:03:29,171 --> 01:03:32,171
No es tanto, pero no s�.
1165
01:03:34,171 --> 01:03:35,971
�T� qu� har�as?
1166
01:03:38,551 --> 01:03:39,590
Yo...
1167
01:03:39,681 --> 01:03:41,670
Gracias.
1168
01:03:41,761 --> 01:03:45,561
Creo que tengo que pensarlo.
1169
01:03:47,771 --> 01:03:49,271
�Hola?
1170
01:04:14,171 --> 01:04:16,841
Hola.
Soy Abby.
1171
01:04:17,841 --> 01:04:19,960
�Est�s ocupada?
1172
01:04:20,051 --> 01:04:22,210
�Qui�n va a querer una
minif�brica de donas?
1173
01:04:22,301 --> 01:04:23,760
Esta familia.
1174
01:04:23,851 --> 01:04:26,300
Una vez, dos primos se pelearon
por una quesadillera el�ctrica...
1175
01:04:26,391 --> 01:04:27,430
en una fiesta.
1176
01:04:27,521 --> 01:04:29,561
Qu� horror.
1177
01:04:33,901 --> 01:04:36,850
PERD�N POR HACE RATO. �HABLAMOS
DESPU�S DE LA FIESTA? TE AMO.
1178
01:04:36,941 --> 01:04:39,651
- �Todo bien?
- S�.
1179
01:04:42,701 --> 01:04:45,530
Muchas gracias.
Qu� rico se ve todo.
1180
01:04:45,621 --> 01:04:47,871
S�, HABLEMOS.
TAMBI�N TE AMO.
1181
01:04:53,291 --> 01:04:54,290
Todo es para m�.
1182
01:04:54,381 --> 01:04:55,790
No es verdad.
1183
01:04:55,881 --> 01:04:56,960
Es broma.
1184
01:04:57,051 --> 01:04:58,670
Es para m�...
1185
01:04:58,761 --> 01:05:00,801
S�, tambi�n nos llevaremos...
1186
01:05:06,100 --> 01:05:08,220
�Lista?
1187
01:05:11,940 --> 01:05:14,270
Seguro que est�n bien.
1188
01:05:29,450 --> 01:05:33,869
No ponga eso ah�.
�Le parece una fiesta de granero?
1189
01:05:33,960 --> 01:05:37,499
�Todos!
�Bajen ya!
1190
01:05:37,590 --> 01:05:41,169
Nos tomaremos la foto
en cuanto llegue Jane.
1191
01:05:41,260 --> 01:05:44,339
�Es el mejor momento?
Los invitados est�n a punto de llegar.
1192
01:05:44,430 --> 01:05:46,010
Es el �nico momento.
1193
01:05:48,970 --> 01:05:50,429
- Hola, Abby.
- Hola.
1194
01:05:50,520 --> 01:05:52,929
�D�nde pongo el regalo
del elefante blanco?
1195
01:05:53,020 --> 01:05:55,389
No s�.
�En el horno?
1196
01:05:55,480 --> 01:05:59,559
�D�nde crees, Abby?
Debajo del maldito �rbol.
1197
01:05:59,650 --> 01:06:01,229
Perd�n.
1198
01:06:01,320 --> 01:06:03,569
De seguro nunca tuviste
un �rbol de Navidad.
1199
01:06:03,660 --> 01:06:07,069
Hacemos esta fiesta todos los a�os,
y todos los a�os...
1200
01:06:07,160 --> 01:06:09,899
sin importar cu�nto la planee,
1201
01:06:09,990 --> 01:06:12,659
nunca me siento preparada.
1202
01:06:12,750 --> 01:06:15,699
Y no hallo mi broche de Navidad.
1203
01:06:15,790 --> 01:06:17,249
�Lo has visto?
1204
01:06:17,340 --> 01:06:20,249
Puedes decirme.
No me enojar�.
1205
01:06:20,340 --> 01:06:22,170
S�lo quiero saber que est� bien.
1206
01:06:23,260 --> 01:06:25,090
No lo he visto.
1207
01:06:26,180 --> 01:06:28,049
Bueno.
1208
01:06:28,140 --> 01:06:32,339
Si apareciera m�gicamente
en mi tocador,
1209
01:06:32,430 --> 01:06:34,429
no har� preguntas.
1210
01:06:34,520 --> 01:06:35,730
- De acuerdo.
- Bien.
1211
01:06:46,410 --> 01:06:47,490
Ted.
1212
01:06:48,620 --> 01:06:51,819
S�lo quer�a decirle que...
1213
01:06:51,910 --> 01:06:54,819
todo lo que pas� ayer
fue un malentendido.
1214
01:06:54,910 --> 01:06:56,409
Yo nunca, jam�s...
1215
01:06:56,500 --> 01:06:58,499
No me des explicaciones.
1216
01:06:58,590 --> 01:07:01,079
S�lo evitemos m�s incidentes, �s�?
1217
01:07:01,170 --> 01:07:02,829
S�. S�.
1218
01:07:02,920 --> 01:07:05,839
�Feliz Nochebuena!
1219
01:07:05,930 --> 01:07:07,379
- �Hola, Abby!
- Hola.
1220
01:07:07,470 --> 01:07:09,959
Mira lo que trajo esta duendecilla.
1221
01:07:10,050 --> 01:07:11,509
Vaya.
�Qu� es?
1222
01:07:11,600 --> 01:07:13,089
Mi obra maestra.
1223
01:07:13,180 --> 01:07:15,469
Quien la escoja ser� muy feliz.
1224
01:07:15,560 --> 01:07:18,219
Jane, qu� bueno que llegaste.
La impresora se volvi� a atascar.
1225
01:07:18,310 --> 01:07:19,810
Ya voy.
1226
01:07:32,330 --> 01:07:33,950
- Hola.
- Hola.
1227
01:07:34,950 --> 01:07:36,659
�Qu� hiciste hoy?
1228
01:07:36,750 --> 01:07:40,080
Compr� el regalo
del elefante blanco.
1229
01:07:41,290 --> 01:07:42,789
�En la ciudad?
1230
01:07:42,880 --> 01:07:44,119
S�.
1231
01:07:44,210 --> 01:07:46,629
- �C�mo fuiste?
- �Ya lleg� Jane?
1232
01:07:46,720 --> 01:07:49,459
S�, est� en el despacho de Ted.
1233
01:07:49,550 --> 01:07:51,299
�Jane, Ted!
�Ahora!
1234
01:07:51,390 --> 01:07:53,969
Gracias por acompa�arnos.
�Y los ni�os?
1235
01:07:54,060 --> 01:07:56,770
No tienen ganas de tomarse fotos.
1236
01:07:59,230 --> 01:08:00,860
Harper, acomp��ame.
1237
01:08:07,950 --> 01:08:09,359
Es cambiar...
1238
01:08:09,450 --> 01:08:12,489
los regalos tradicionales,
por algo extraordinario.
1239
01:08:12,580 --> 01:08:15,359
Los envases son dise�ados
para cada individuo.
1240
01:08:15,450 --> 01:08:17,778
- Nos encantar�a crearle...
- Sloane iba en camino...
1241
01:08:17,869 --> 01:08:19,698
de ser socia de su bufete,
1242
01:08:19,789 --> 01:08:22,658
pero lo dej� por su familia.
Es nuestra supermam�.
1243
01:08:22,749 --> 01:08:26,089
Harper es nuestra
Mujer Maravilla y Jane es...
1244
01:08:27,169 --> 01:08:29,879
...la �nica raz�n de que
funcione el Internet de aqu�.
1245
01:08:31,339 --> 01:08:33,139
Me llevo bien con los ruteadores.
1246
01:08:35,059 --> 01:08:36,718
Disculpen.
1247
01:08:36,809 --> 01:08:38,979
Los gemelos prepararon una canci�n.
1248
01:08:53,529 --> 01:08:55,488
�Qu� bebes?
1249
01:08:55,579 --> 01:08:58,198
Algo con especias y alcohol.
1250
01:08:58,289 --> 01:09:00,159
- Qu� asco. �Me das?
- S�.
1251
01:09:03,379 --> 01:09:05,998
Y Plort es el l�der de
Los So�adores de las Sombras.
1252
01:09:06,089 --> 01:09:07,618
Es mitad humano, mitad quazzle.
1253
01:09:07,709 --> 01:09:09,958
Tiene los ojos de un verg,
pero coraz�n de zengle.
1254
01:09:10,049 --> 01:09:12,248
Es verg por el lado de su madre.
Generaciones atr�s.
1255
01:09:12,339 --> 01:09:13,758
El envase para spa...
1256
01:09:13,849 --> 01:09:15,838
- tiene burbujas comestibles.
- Disculpen. Sloane.
1257
01:09:15,929 --> 01:09:17,928
Harry quiere conocer a los ni�os.
1258
01:09:18,019 --> 01:09:18,968
- Voy por ellos.
- Bien.
1259
01:09:19,059 --> 01:09:20,638
Disculpa.
1260
01:09:20,729 --> 01:09:25,228
A mis padres les encantaba
tanto la idea de Santa Claus...
1261
01:09:25,319 --> 01:09:29,018
que incluso a�os despu�s de
que ya no cre�a en Santa Claus,
1262
01:09:29,109 --> 01:09:32,318
y sab�an que no cre�a en �l,
1263
01:09:32,409 --> 01:09:34,188
siguieron con toda la farsa.
1264
01:09:34,279 --> 01:09:37,489
Se involucraron tanto,
que me dieron l�stima.
1265
01:09:40,079 --> 01:09:41,289
S�.
1266
01:09:42,289 --> 01:09:44,738
Tanta l�stima que...
1267
01:09:44,829 --> 01:09:47,408
que termin� asesin�ndolos.
1268
01:09:47,499 --> 01:09:48,828
Qu� divertido.
1269
01:09:48,919 --> 01:09:50,379
Bueno.
1270
01:09:51,509 --> 01:09:52,958
�Qu� te pasa?
1271
01:09:53,049 --> 01:09:54,418
Hola a todos.
1272
01:09:54,509 --> 01:09:56,168
�Connor! �Viniste!
1273
01:09:56,259 --> 01:09:57,798
- Hola. Feliz Navidad.
- Feliz Navidad, chicos.
1274
01:09:57,889 --> 01:09:59,628
Qu� gusto verlos. Hola.
1275
01:09:59,719 --> 01:10:01,309
- Feliz Navidad.
- No s�.
1276
01:10:04,309 --> 01:10:07,268
Hasta ayer, jam�s me hab�a
sentido tan cerca de nadie
1277
01:10:07,359 --> 01:10:10,348
y hoy no la reconozco.
1278
01:10:10,439 --> 01:10:12,938
Cre� que me amaba y que era feliz,
1279
01:10:13,029 --> 01:10:15,728
pero la veo aqu�...
1280
01:10:15,819 --> 01:10:18,438
y le aterra lo que
piensen los dem�s.
1281
01:10:18,529 --> 01:10:20,778
Me hace dudar qui�n es
la Harper de verdad.
1282
01:10:20,869 --> 01:10:22,868
�Me entiendes?
1283
01:10:22,959 --> 01:10:24,919
Tal vez las dos.
1284
01:10:28,209 --> 01:10:30,209
Ma�ana le iba a
proponer matrimonio.
1285
01:10:38,259 --> 01:10:41,019
Te voy a traer un trago de verdad.
1286
01:10:44,889 --> 01:10:46,558
Abby.
1287
01:10:46,649 --> 01:10:48,348
�Abby!
1288
01:10:48,439 --> 01:10:49,268
Perd�n.
1289
01:10:49,359 --> 01:10:50,399
�Qu�?
1290
01:10:53,859 --> 01:10:55,018
�Por qu� viniste?
1291
01:10:55,109 --> 01:10:58,279
�Cu�ndo lo vas a entender?
Te he estado rastreando.
1292
01:10:59,869 --> 01:11:01,738
- Hola.
- Hola.
1293
01:11:01,829 --> 01:11:02,818
Soy Tipper.
1294
01:11:02,909 --> 01:11:04,238
Esta es mi casa.
1295
01:11:04,329 --> 01:11:06,209
�T� eres su exnovio?
1296
01:11:10,919 --> 01:11:13,578
S�, soy John.
1297
01:11:13,669 --> 01:11:16,288
El exnovio heterosexual.
1298
01:11:16,379 --> 01:11:19,838
Y vine a recuperarla.
1299
01:11:19,929 --> 01:11:20,918
Ya veo.
1300
01:11:21,009 --> 01:11:24,838
Pues hubiera sido lindo
saber qu� ven�as,
1301
01:11:24,929 --> 01:11:28,348
pero ya que est�s aqu�, divi�rtete.
1302
01:11:28,439 --> 01:11:29,938
Muchas gracias.
1303
01:11:31,818 --> 01:11:34,057
Eso me sali� bien.
�Es fabulosa!
1304
01:11:34,148 --> 01:11:35,307
�Qu� haces?
1305
01:11:35,398 --> 01:11:38,017
Tu llamada de hoy fue
un grito de auxilio.
1306
01:11:38,108 --> 01:11:40,658
Vine a rescatarte.
Ve por tus cosas.
1307
01:11:44,328 --> 01:11:46,408
�Ese es su exnovio?
1308
01:11:47,958 --> 01:11:49,378
�Dios m�o!
1309
01:11:50,458 --> 01:11:54,048
Supongo que s� es guapo, pero...
�Podemos irnos?
1310
01:11:59,588 --> 01:12:01,127
Harper.
1311
01:12:01,218 --> 01:12:02,587
Se acab�.
1312
01:12:02,678 --> 01:12:04,218
No puedo m�s.
1313
01:12:10,438 --> 01:12:12,438
Voy a...
1314
01:12:13,438 --> 01:12:15,937
Por favor, todos tomen asiento.
1315
01:12:16,028 --> 01:12:18,858
Vamos a empezar el elefante blanco.
1316
01:12:20,658 --> 01:12:22,027
Abby. Oye.
1317
01:12:22,118 --> 01:12:23,357
�Podemos hablar un segundo?
1318
01:12:23,448 --> 01:12:25,737
No, me tengo que ir.
No puedo.
1319
01:12:25,828 --> 01:12:28,487
Ya no puedo hacer esto por ti.
Pero feliz Navidad.
1320
01:12:28,578 --> 01:12:31,947
Disfruta a tu familia y a Connor.
1321
01:12:32,038 --> 01:12:35,077
�Qu�? �Qu�? No.
�Yo no lo quiero!
1322
01:12:35,168 --> 01:12:37,827
No quiero a Connor, te quiero a ti.
1323
01:12:37,918 --> 01:12:40,087
- �Y qu� fue eso?
- No s�.
1324
01:12:40,178 --> 01:12:43,547
�Por qu� est�s sentada
en una esquina con Riley?
1325
01:12:43,638 --> 01:12:46,127
Nada de esto tiene
que ver con Riley.
1326
01:12:46,218 --> 01:12:48,547
�Todo esto es culpa tuya, Harper!
1327
01:12:48,638 --> 01:12:51,887
No decirles a tus padres de nosotras
fue tu decisi�n.
1328
01:12:51,978 --> 01:12:53,847
- No es tan sencillo.
- �Sabes c�mo duele...
1329
01:12:53,938 --> 01:12:55,937
ver a la persona que amo...
1330
01:12:56,028 --> 01:12:58,307
querer esconderme?
1331
01:12:58,398 --> 01:13:00,858
�No te escondo a ti, me escondo yo!
1332
01:13:01,948 --> 01:13:03,687
�S�?
1333
01:13:03,778 --> 01:13:06,237
Toda la vida, han esperado...
1334
01:13:06,328 --> 01:13:10,748
que seamos las inmejorables
hijas perfectas.
1335
01:13:12,168 --> 01:13:15,157
El amor en esta casa no es
algo que nos regalaban.
1336
01:13:15,248 --> 01:13:16,907
Es algo por lo que compet�amos
1337
01:13:16,998 --> 01:13:19,508
y si nos desvi�bamos de su camino,
lo perd�amos.
1338
01:13:21,048 --> 01:13:24,178
Ya lo s�, est� mal.
Te entiendo.
1339
01:13:25,178 --> 01:13:26,547
Pero son mis padres.
1340
01:13:26,638 --> 01:13:31,137
Y me aterra que si les digo
qui�n soy, los perder�.
1341
01:13:31,228 --> 01:13:34,898
Y si no les digo, te perder� a ti.
1342
01:13:36,978 --> 01:13:39,238
No quiero perderte.
1343
01:13:41,238 --> 01:13:42,477
Ven. Ven ac�.
1344
01:13:42,568 --> 01:13:46,187
- �No! No quiero perderte.
- Ven ac�. Est� bien.
1345
01:13:46,278 --> 01:13:47,948
- No quiero.
- C�lmate.
1346
01:13:49,948 --> 01:13:52,538
- No quiero perderte.
- No me perder�s.
1347
01:13:57,418 --> 01:13:59,418
�Matilda y Magnus!
1348
01:14:03,338 --> 01:14:05,167
Si quieren un obsequio...
1349
01:14:05,258 --> 01:14:07,167
deben tomar un n�mero.
1350
01:14:07,258 --> 01:14:09,927
�Qu� tal?
1351
01:14:10,018 --> 01:14:11,768
�Alguien m�s?
1352
01:14:12,848 --> 01:14:14,848
�Vas al gimnasio?
1353
01:14:15,858 --> 01:14:18,427
- �Perd�n?
- �Pesas?
1354
01:14:18,518 --> 01:14:20,398
S�.
1355
01:14:21,488 --> 01:14:23,357
S�.
1356
01:14:23,448 --> 01:14:25,738
- �Y t�?
- S�. S�.
1357
01:14:26,738 --> 01:14:29,038
�Cu�nto cargas?
1358
01:14:30,198 --> 01:14:31,947
455 kg. 455 o m�s.
1359
01:14:32,038 --> 01:14:34,077
�Todos tienen su n�mero?
1360
01:14:34,168 --> 01:14:35,697
- �Ni�os?
- Sloane, Sloane, Sloane.
1361
01:14:35,788 --> 01:14:38,287
- �Podemos hablar un segundo?
- �De qu�?
1362
01:14:38,378 --> 01:14:41,116
T� y Abby tienen una
relaci�n rom�ntica
1363
01:14:41,207 --> 01:14:42,876
y nos has mentido desde
qui�n sabe cu�ndo.
1364
01:14:42,967 --> 01:14:44,456
�S� entend� bien o...?
1365
01:14:44,547 --> 01:14:48,166
Nada m�s a�n no les
digas a mam� y pap�.
1366
01:14:48,257 --> 01:14:50,466
Por favor, Sloane.
1367
01:14:50,557 --> 01:14:52,847
Yo se los dir� despu�s
de las fiestas.
1368
01:15:01,477 --> 01:15:02,726
R�mpela.
1369
01:15:02,817 --> 01:15:04,856
Prom�teme que no les vas a decir.
1370
01:15:04,947 --> 01:15:07,016
Este es el peor momento
1371
01:15:07,107 --> 01:15:09,146
y les voy a decir todo despu�s.
1372
01:15:09,237 --> 01:15:10,526
Me das pena.
1373
01:15:10,617 --> 01:15:14,026
Van a estar decepcionados cuando
sepan que les has mentido.
1374
01:15:14,117 --> 01:15:16,486
- Sloane, si les...
- Espera. �Ni�os!
1375
01:15:16,577 --> 01:15:17,577
�Los encontr�!
1376
01:15:20,247 --> 01:15:21,246
�En serio?
1377
01:15:21,337 --> 01:15:23,576
Nadie deb�a enterarse a�n.
1378
01:15:23,667 --> 01:15:25,326
Ten�amos un acuerdo.
1379
01:15:25,417 --> 01:15:26,836
Perd�name.
1380
01:15:26,927 --> 01:15:29,297
Supongo que no soy la
�nica con secretos.
1381
01:15:33,137 --> 01:15:34,336
- Vaya.
- S�.
1382
01:15:34,427 --> 01:15:36,426
S�, tienes buena masa corporal.
1383
01:15:36,517 --> 01:15:37,966
- Est�s s�lido.
- Gracias.
1384
01:15:38,057 --> 01:15:40,516
Todos son tan bonitos.
1385
01:15:40,607 --> 01:15:42,056
Escoge y ya, Jane.
1386
01:15:42,147 --> 01:15:43,846
De tin mar�n...
1387
01:15:43,937 --> 01:15:45,487
Es broma.
1388
01:15:46,487 --> 01:15:49,356
No tienes idea de lo que
pasa en otras familias.
1389
01:15:49,447 --> 01:15:51,896
�Vas a tener que cerrar la boca!
1390
01:15:51,987 --> 01:15:53,356
�T� cierra la boca, psic�pata!
1391
01:15:53,447 --> 01:15:55,327
- Mejor me voy.
- S�.
1392
01:15:57,417 --> 01:15:59,076
Levi.
V�monos.
1393
01:15:59,167 --> 01:16:01,207
Me pregunto qu� es este.
1394
01:16:02,667 --> 01:16:05,206
�Abby!
�Agarra ese Santa!
1395
01:16:05,297 --> 01:16:07,036
- Pero...
- �No te metas, Safo!
1396
01:16:07,127 --> 01:16:08,177
Hazle caso.
1397
01:16:09,887 --> 01:16:11,956
No s� qu� es esto.
1398
01:16:12,047 --> 01:16:14,467
Es grande.
1399
01:16:20,267 --> 01:16:21,556
Qu� sorpresa.
1400
01:16:21,647 --> 01:16:23,187
Ay�dame.
1401
01:16:25,397 --> 01:16:27,436
�Qu� es esto?
1402
01:16:27,527 --> 01:16:30,686
Es la calle Main.
Yo la pint�.
1403
01:16:30,777 --> 01:16:32,197
Me encanta.
1404
01:16:35,947 --> 01:16:38,196
No, no, no, no.
1405
01:16:38,287 --> 01:16:41,116
�Te voy a matar!
1406
01:16:41,207 --> 01:16:42,616
- �Qu� hacen?
- �Ni�as!
1407
01:16:42,707 --> 01:16:44,866
�Qu� pasa aqu�?
1408
01:16:44,957 --> 01:16:46,326
S�, �qu� pasa?
1409
01:16:46,417 --> 01:16:48,376
Harper,
�les dices t� o les digo yo?
1410
01:16:48,467 --> 01:16:49,876
- �No, Sloane!
- �Qu�?
1411
01:16:49,967 --> 01:16:51,137
�Es un mal momento?
1412
01:16:52,217 --> 01:16:53,916
�Comp�rtense ya!
1413
01:16:54,007 --> 01:16:55,416
Ya, dense un abrazo.
1414
01:16:55,507 --> 01:16:56,586
�C�llate, Jane!
1415
01:16:56,677 --> 01:16:58,296
No digas nada, Sloane.
1416
01:16:58,387 --> 01:17:01,806
Todo porque te da miedo no ser
su consentida. �Das l�stima!
1417
01:17:01,897 --> 01:17:02,966
�Sloane,
est�s haciendo una escenita!
1418
01:17:03,057 --> 01:17:04,016
�Yo?
1419
01:17:04,107 --> 01:17:06,516
�Creen que ella es muy inocente?
1420
01:17:06,607 --> 01:17:10,647
Todo esto es porque Harper...
1421
01:17:15,327 --> 01:17:17,356
Harper es lesbiana.
1422
01:17:17,447 --> 01:17:19,407
Abby es su novia.
1423
01:17:31,797 --> 01:17:32,967
�Es mentira!
1424
01:17:35,007 --> 01:17:39,177
�No soy lesbiana!
�Sloane es la que tiene un gran...!
1425
01:18:07,626 --> 01:18:09,586
�No!
1426
01:18:11,796 --> 01:18:13,665
�Harper!
1427
01:18:13,756 --> 01:18:15,795
- �Basta! �Maldita sea! �Basta!
- Cielos.
1428
01:18:15,886 --> 01:18:16,915
�No!
1429
01:18:17,006 --> 01:18:18,006
�Det�nganse!
1430
01:18:20,346 --> 01:18:25,215
Pas� cien horas pintando eso,
y ustedes...
1431
01:18:25,306 --> 01:18:28,436
la destruyeron como
si no fuera nada.
1432
01:18:30,606 --> 01:18:31,936
S� era algo.
1433
01:18:33,356 --> 01:18:35,816
�Yo soy algo!
1434
01:18:37,116 --> 01:18:39,895
�Y saben qu�?
Me gusta c�mo soy.
1435
01:18:39,986 --> 01:18:43,866
Y tal vez a ustedes no,
porque no soy refinada.
1436
01:18:45,706 --> 01:18:48,785
�Pero les guste o no,
soy parte de esta familia
1437
01:18:48,876 --> 01:18:51,325
y ya no me van a hacer a un lado!
1438
01:18:51,416 --> 01:18:53,626
�No!
1439
01:18:56,586 --> 01:18:57,835
�Ya basta, ni�as!
1440
01:18:57,926 --> 01:18:59,835
�Paren ahora mismo!
1441
01:18:59,926 --> 01:19:00,965
�Ya dejen de rasgarla!
1442
01:19:01,056 --> 01:19:02,465
Ni�os, �qu� hacen ah�?
1443
01:19:02,556 --> 01:19:06,186
Jugamos a las escondidas,
como Abby y la t�a Harper.
1444
01:19:22,786 --> 01:19:24,206
�Abby?
1445
01:19:29,746 --> 01:19:31,626
�Quieres caminar?
1446
01:19:32,666 --> 01:19:33,916
Bueno.
1447
01:19:34,966 --> 01:19:36,625
Bueno.
1448
01:19:36,716 --> 01:19:38,625
Ven.
1449
01:19:38,716 --> 01:19:40,716
Mis padres amaban la Navidad.
1450
01:19:41,806 --> 01:19:43,215
Hac�amos de todo.
1451
01:19:43,306 --> 01:19:48,146
Decor�bamos y pon�amos el �rbol,
ve�amos pel�culas navide�as.
1452
01:19:52,686 --> 01:19:56,316
Cuando murieron, no pude
volver a celebrar la Navidad.
1453
01:19:59,616 --> 01:20:01,906
Las fiestas me recordaban...
1454
01:20:03,326 --> 01:20:05,326
...que ellos ya no estaban.
1455
01:20:07,916 --> 01:20:10,325
Cre� que este a�o...
1456
01:20:10,416 --> 01:20:13,746
con Harper y su familia...
1457
01:20:14,916 --> 01:20:16,756
...ser�a un poco diferente.
1458
01:20:24,556 --> 01:20:29,505
No creo que ella me ame
tanto como yo cre�a.
1459
01:20:29,596 --> 01:20:31,266
Oye.
1460
01:20:32,266 --> 01:20:34,685
Que Harper no les diga a sus padres...
1461
01:20:34,776 --> 01:20:37,276
no tiene nada que ver contigo.
1462
01:20:38,356 --> 01:20:40,316
�C�mo qu� no?
1463
01:20:42,406 --> 01:20:46,076
�Qu� dijeron tus padres cuando
les dijiste que eras gay?
1464
01:20:48,616 --> 01:20:51,376
Que me amaban y me apoyaban.
1465
01:20:52,376 --> 01:20:53,996
Qu� incre�ble.
1466
01:20:58,296 --> 01:21:00,165
Mi pap�...
1467
01:21:00,256 --> 01:21:01,625
me ech� de la casa
1468
01:21:01,716 --> 01:21:04,926
y no me dirigi� la palabra
en 13 a�os, cuando le dije.
1469
01:21:06,885 --> 01:21:09,345
Todos tienen historias diferentes.
1470
01:21:10,805 --> 01:21:12,804
Est� tu versi�n,
1471
01:21:12,895 --> 01:21:16,685
y mi versi�n y todas
las imaginables.
1472
01:21:19,815 --> 01:21:22,774
Pero lo �nico que
todas tienen en com�n...
1473
01:21:22,865 --> 01:21:27,394
es ese momento antes
de decir esas palabras.
1474
01:21:27,485 --> 01:21:32,495
Cuando tu coraz�n se acelera,
y no sabes lo que va a pasar.
1475
01:21:35,745 --> 01:21:37,755
Ese momento es aterrador.
1476
01:21:39,545 --> 01:21:41,534
Y ya que dices esas palabras,
1477
01:21:41,625 --> 01:21:43,874
no puedes borrarlas.
1478
01:21:43,965 --> 01:21:48,504
Termin� un cap�tulo,
y empez� uno nuevo.
1479
01:21:48,595 --> 01:21:51,935
Y tienes que estar listo para eso.
1480
01:21:52,935 --> 01:21:54,935
No puedes hacerlo por nadie m�s.
1481
01:21:56,475 --> 01:21:59,554
Que Harper no est� lista,
1482
01:21:59,645 --> 01:22:02,104
no significa que nunca lo estar�,
1483
01:22:02,195 --> 01:22:04,025
y no significa que yo
no te ame.
1484
01:22:09,865 --> 01:22:13,365
Quiero a alguien que est� lista.
1485
01:22:28,095 --> 01:22:30,504
Te queda lindo ese abrigo.
1486
01:22:30,595 --> 01:22:32,425
- Feliz Navidad. Gracias.
- Gracias.
1487
01:22:36,145 --> 01:22:37,855
Esp�rame en el auto.
1488
01:22:44,485 --> 01:22:45,655
Qu� buena fiesta.
1489
01:22:46,735 --> 01:22:48,234
S�.
1490
01:22:48,325 --> 01:22:49,405
�Est�s bien?
1491
01:22:53,205 --> 01:22:54,865
Perd�name.
1492
01:23:02,125 --> 01:23:04,255
Feliz Navidad.
1493
01:23:06,085 --> 01:23:07,635
Feliz Navidad.
1494
01:23:12,555 --> 01:23:14,294
Ella es de las buenas.
1495
01:23:14,385 --> 01:23:15,725
S�.
1496
01:23:19,265 --> 01:23:21,435
- Riley.
- Sloan.
1497
01:23:27,155 --> 01:23:28,815
Perd�name.
1498
01:23:30,735 --> 01:23:32,865
Vengan, hora de dormir.
1499
01:23:34,995 --> 01:23:39,034
Gracias por venir, Sra. Levin,
y de nuevo,
1500
01:23:39,125 --> 01:23:41,404
perd�n por el espect�culo.
1501
01:23:41,495 --> 01:23:42,875
Te llamar�.
1502
01:23:50,675 --> 01:23:52,374
�Qu� diablos pas�?
1503
01:23:52,465 --> 01:23:54,884
De ni�as nunca se portaron tan mal.
1504
01:23:54,975 --> 01:23:57,804
Esperaba m�s de ustedes.
En especial de ti, Harper.
1505
01:23:57,895 --> 01:24:00,094
Sabes c�mo es este mundo.
1506
01:24:00,185 --> 01:24:03,185
La reputaci�n lo es todo,
y hoy arriesgaste la m�a.
1507
01:24:04,185 --> 01:24:07,104
Jane,
s� que quer�as sentirte incluida.
1508
01:24:07,195 --> 01:24:08,394
Sent� algo hermoso.
1509
01:24:08,485 --> 01:24:12,434
Sloane,
mentir sobre tu hermana...
1510
01:24:12,525 --> 01:24:13,734
�Sabes que eso no se hace!
1511
01:24:13,825 --> 01:24:16,245
O al menos, lo sab�as.
1512
01:24:18,864 --> 01:24:20,903
Perd�n, voy por mis cosas.
1513
01:24:20,994 --> 01:24:22,084
Espera, Abby.
1514
01:24:23,084 --> 01:24:24,084
Espera.
1515
01:24:27,004 --> 01:24:28,924
Sloane no minti�.
1516
01:24:30,964 --> 01:24:32,214
Soy gay.
1517
01:24:36,844 --> 01:24:39,724
Y estoy enamorada de Abby.
1518
01:24:41,974 --> 01:24:43,883
Perd�n por no decirles antes,
1519
01:24:43,974 --> 01:24:47,973
pero s� cu�nto les importan
las apariencias y la reputaci�n,
1520
01:24:48,064 --> 01:24:49,904
y que fuera gay no...
1521
01:24:50,904 --> 01:24:52,364
...no iba con sus planes.
1522
01:24:53,364 --> 01:24:55,654
Pero yo...
1523
01:24:57,074 --> 01:25:00,074
Me permit� lastimar a Riley...
1524
01:25:02,244 --> 01:25:04,283
...por miedo a que descubrieran...
1525
01:25:04,374 --> 01:25:07,374
que no era quien ustedes quer�an.
1526
01:25:08,464 --> 01:25:12,174
Y a�n lo lamento.
1527
01:25:14,174 --> 01:25:17,844
No puedo hacerle eso a Abby...
1528
01:25:19,934 --> 01:25:21,684
...y desperdiciar...
1529
01:25:23,104 --> 01:25:24,644
...nuestra vida juntas.
1530
01:25:26,644 --> 01:25:30,194
As� que ya me cans�...
1531
01:25:31,194 --> 01:25:34,824
...de tener miedo y
de guardar secretos.
1532
01:25:37,074 --> 01:25:38,824
Te amo.
1533
01:26:03,264 --> 01:26:05,434
Eric y yo nos vamos a divorciar.
1534
01:26:06,724 --> 01:26:09,644
Nos separamos hace meses.
1535
01:26:10,934 --> 01:26:12,853
Y la verdad, no les dije...
1536
01:26:12,944 --> 01:26:15,484
porque sin mi familia,
no valgo nada para ustedes.
1537
01:26:16,904 --> 01:26:21,194
Nos pasamos toda la vida
tratando de ganarnos su amor...
1538
01:26:22,204 --> 01:26:24,114
...y yo tambi�n ya me cans�.
1539
01:26:30,704 --> 01:26:34,124
Yo no tengo secretos,
pero soy su aliada.
1540
01:26:49,314 --> 01:26:50,604
Ya me voy.
1541
01:26:51,604 --> 01:26:54,194
Espera. No, no.
1542
01:26:58,274 --> 01:26:59,904
Se lo dije.
1543
01:27:04,364 --> 01:27:05,704
Lo siento.
1544
01:27:07,204 --> 01:27:09,494
Ya es muy tarde.
1545
01:27:52,743 --> 01:27:56,162
Siempre quise aprender karate.
1546
01:27:56,253 --> 01:27:58,662
Aunque s� que no es elegante.
1547
01:27:58,753 --> 01:28:00,952
Odio las flores.
1548
01:28:01,043 --> 01:28:02,622
S� lo que est�s haciendo.
1549
01:28:02,713 --> 01:28:06,683
Nos hemos preocupado demasiado
por parecer perfectos.
1550
01:28:08,683 --> 01:28:12,973
Pero tal vez ni sabemos
lo que es ser perfectos.
1551
01:28:14,063 --> 01:28:18,642
Tenemos una hija con
un matrimonio infeliz...
1552
01:28:18,733 --> 01:28:20,312
que sinti� que no pod�a dec�rnoslo.
1553
01:28:20,403 --> 01:28:23,602
Y a otra hija...
1554
01:28:23,693 --> 01:28:26,732
le acaban de romper el coraz�n,
1555
01:28:26,823 --> 01:28:30,232
porque tem�a que no la am�ramos...
1556
01:28:30,323 --> 01:28:32,952
s� nos dec�a la verdad.
1557
01:28:33,043 --> 01:28:36,412
Y si Jane est� bien...
1558
01:28:36,503 --> 01:28:41,083
es porque nos dimos por vencidos,
cuando no dej� de morder en el Kinder.
1559
01:28:42,593 --> 01:28:47,332
Eso est� muy lejos de ser perfecto,
1560
01:28:47,423 --> 01:28:49,433
en mi opini�n.
1561
01:28:56,683 --> 01:28:58,302
Gracias.
1562
01:28:58,393 --> 01:29:00,812
Lo siento mucho.
1563
01:29:00,903 --> 01:29:04,193
Yo tambi�n.
1564
01:29:05,363 --> 01:29:07,352
Y Jane...
1565
01:29:07,443 --> 01:29:10,442
lamento mucho lo de tu pintura.
1566
01:29:10,533 --> 01:29:12,692
Era muy hermosa.
1567
01:29:12,783 --> 01:29:14,952
Es cierto.
1568
01:29:15,043 --> 01:29:17,043
Gracias.
1569
01:29:22,923 --> 01:29:25,753
Denle un poco de tiempo.
1570
01:29:31,343 --> 01:29:35,222
Escucha los ingredientes:
Maltodextrina,
1571
01:29:35,313 --> 01:29:37,932
levadura autolizada.
1572
01:29:38,023 --> 01:29:40,302
Colores artificiales:
Rojo 40 Lago.
1573
01:29:40,393 --> 01:29:43,602
Amarillo 6 Lago, Amarillo 6 y 5,
1574
01:29:43,693 --> 01:29:46,772
porque todos los amarillos
saben diferentes.
1575
01:29:46,863 --> 01:29:49,272
Me da asco todo el veneno...
1576
01:29:49,363 --> 01:29:51,783
que las empresas
venden como alimentos.
1577
01:29:53,783 --> 01:29:57,612
- �Qui�n cuida a los animales?
- Mi terapeuta los est� cuidando,
1578
01:29:57,703 --> 01:30:00,793
pero tenemos que hablar
del pez en alg�n momento.
1579
01:30:02,793 --> 01:30:04,423
�Qu� le pas� al pez?
1580
01:30:06,423 --> 01:30:08,423
Vamos a ver los chicles.
1581
01:30:11,973 --> 01:30:14,802
Primero quiero decir
que nadie niega...
1582
01:30:14,893 --> 01:30:17,643
que los peces deben
estar en el mar. �Verdad?
1583
01:30:21,063 --> 01:30:22,972
Abby.
1584
01:30:23,063 --> 01:30:24,472
�C�mo nos...?
1585
01:30:24,563 --> 01:30:26,932
Te rastre�.
John me ense��.
1586
01:30:27,023 --> 01:30:28,392
Me quiero ir a casa.
1587
01:30:28,483 --> 01:30:29,942
Ya s�. Pero...
1588
01:30:30,033 --> 01:30:32,203
Pero d�jame decirte esto.
1589
01:30:33,203 --> 01:30:36,192
T� eres mi familia.
1590
01:30:36,283 --> 01:30:40,362
Digo,
eres el amor de mi vida.
1591
01:30:40,453 --> 01:30:44,241
Te trat� horrible,
y quisiera poder cambiarlo.
1592
01:30:44,332 --> 01:30:46,751
Pero te prometo que
te lo voy a compensar.
1593
01:30:46,842 --> 01:30:50,121
Pasar� el resto de mi vida
compens�ndotelo.
1594
01:30:50,212 --> 01:30:52,882
Jam�s te volver� a lastimar as�.
1595
01:30:54,892 --> 01:30:57,301
Pero, por favor,
1596
01:30:57,392 --> 01:30:59,381
dame otra oportunidad.
1597
01:30:59,472 --> 01:31:01,892
Quiero construir una vida contigo.
1598
01:31:03,982 --> 01:31:05,812
Por favor.
1599
01:31:06,812 --> 01:31:09,311
Pero �y tus padres?
1600
01:31:09,402 --> 01:31:14,061
No me importa lo que piensen.
1601
01:31:14,152 --> 01:31:15,862
S�lo me importas t�.
1602
01:31:17,872 --> 01:31:20,372
Si te tengo, no necesito nada m�s.
1603
01:31:22,502 --> 01:31:24,502
S� mi pareja.
1604
01:31:54,362 --> 01:31:55,691
Los So�adores de las Sombras...
1605
01:31:55,782 --> 01:31:58,151
se levantaron contra los flank.
1606
01:31:58,242 --> 01:32:00,321
Por violar los derechos
de los thorfian.
1607
01:32:00,412 --> 01:32:01,701
Exacto.
1608
01:32:01,792 --> 01:32:02,781
- Buenos d�as.
- Feliz Navidad.
1609
01:32:02,872 --> 01:32:04,071
- Buenos d�as. Feliz Navidad.
- Hola.
1610
01:32:04,162 --> 01:32:06,031
- Buenos d�as.
- Hola, mam�.
1611
01:32:06,122 --> 01:32:07,911
- Hola.
- Hola.
1612
01:32:08,002 --> 01:32:09,121
�C�mo dormiste?
1613
01:32:09,212 --> 01:32:10,751
�No ha bajado?
1614
01:32:10,842 --> 01:32:12,831
A�n no.
1615
01:32:12,922 --> 01:32:14,251
Su atenci�n.
1616
01:32:14,342 --> 01:32:15,461
Ni�os.
1617
01:32:15,552 --> 01:32:18,041
Nosotros pusimos el
collar en la bolsa.
1618
01:32:18,132 --> 01:32:19,551
Perd�n.
1619
01:32:19,642 --> 01:32:21,211
Gracias.
1620
01:32:21,302 --> 01:32:23,301
�Ya podemos abrir los regalos?
1621
01:32:23,392 --> 01:32:25,232
- S�.
- Vamos.
1622
01:32:33,942 --> 01:32:38,061
Gast� casi todos nuestros ahorros...
1623
01:32:38,152 --> 01:32:40,162
en mi campa�a.
1624
01:32:41,202 --> 01:32:45,951
Porque cre� que si ganara,
estar�an orgullosas de m�.
1625
01:32:46,042 --> 01:32:48,031
Ya estamos orgullosas de ti.
1626
01:32:48,122 --> 01:32:50,291
No nos importa si ganas.
1627
01:32:50,382 --> 01:32:52,911
S�, y el dinero no importa.
1628
01:32:53,002 --> 01:32:56,012
Cuando venda mi libro,
voy a mantener a todos.
1629
01:32:58,972 --> 01:33:01,711
Las amo, hijas.
1630
01:33:01,802 --> 01:33:04,631
Perd�n por hacerlas creer...
1631
01:33:04,722 --> 01:33:08,011
que cualquier cosa
pod�a cambiar eso.
1632
01:33:08,102 --> 01:33:10,681
Quiero mejorar,
1633
01:33:10,772 --> 01:33:12,521
y tomar� tiempo,
1634
01:33:12,612 --> 01:33:16,101
pero s�lo quiero que
encuentren la misma felicidad...
1635
01:33:16,192 --> 01:33:19,021
que me han dado a m�.
1636
01:33:19,112 --> 01:33:20,822
Sin importar d�nde la encuentren.
1637
01:33:42,842 --> 01:33:44,051
- Sonr�an.
- Abby.
1638
01:33:44,142 --> 01:33:45,512
Sonr�e.
1639
01:33:46,812 --> 01:33:49,852
- Cre�ste que no sab�a hacerlo.
- Estoy muy impresionado.
1640
01:34:07,371 --> 01:34:09,030
- �Hola?
- Feliz Navidad, Ted.
1641
01:34:09,121 --> 01:34:10,660
- Feliz...
- Voy a ir al grano.
1642
01:34:10,751 --> 01:34:13,200
Me agradas.
Creo que puedes ganar,
1643
01:34:13,291 --> 01:34:15,040
y no s�lo estas elecciones.
1644
01:34:15,131 --> 01:34:17,540
- Gracias, Sra. Levin.
- Espera. Hay una condici�n.
1645
01:34:17,631 --> 01:34:22,710
No s� si la revelaci�n de Sloane
fue cierta, pero si lo es,
1646
01:34:22,801 --> 01:34:26,630
y si Harper puede seguir
una pol�tica de discreci�n...
1647
01:34:26,721 --> 01:34:29,800
sobre su vida privada,
1648
01:34:29,891 --> 01:34:31,590
podemos trabajar juntos.
1649
01:34:31,681 --> 01:34:32,981
�Qu� dices?
1650
01:34:44,741 --> 01:34:46,610
�Qu� dijo?
1651
01:34:46,701 --> 01:34:48,541
No va a funcionar.
1652
01:34:51,201 --> 01:34:53,211
Ya veremos qu� hacer.
1653
01:34:57,791 --> 01:34:59,500
Genial.
T� de este lado.
1654
01:34:59,591 --> 01:35:01,830
- �Yo aqu�?
- T� ponte ac�.
1655
01:35:01,921 --> 01:35:04,000
- De acuerdo.
- As� es.
1656
01:35:04,091 --> 01:35:05,960
Jane, t� ponte en medio.
1657
01:35:06,051 --> 01:35:07,101
S�.
1658
01:35:08,181 --> 01:35:09,510
Ah�.
1659
01:35:09,601 --> 01:35:11,010
John, �te importa?
1660
01:35:11,101 --> 01:35:13,430
Ser� un placer.
1661
01:35:13,521 --> 01:35:15,470
Bueno.
1662
01:35:15,561 --> 01:35:18,430
Abby, �qu� est�s haciendo all�?
1663
01:35:18,521 --> 01:35:19,521
- Ven ac�.
- Ven.
1664
01:35:23,951 --> 01:35:26,230
Todos digan Navidad.
1665
01:35:26,321 --> 01:35:28,121
No, no digan eso.
1666
01:35:32,791 --> 01:35:35,211
UN A�O DESPU�S
1667
01:35:36,211 --> 01:35:38,200
LOS SO�ADORES DE LAS SOMBRAS
DE JANE CALDWELL
1668
01:35:38,291 --> 01:35:40,000
Tras cruzar el Abismo de Corvall...
1669
01:35:40,091 --> 01:35:42,170
entrar�n al territorio floam.
1670
01:35:42,261 --> 01:35:44,580
Los So�adores de las Sombras
sab�an que quiz�s no volver�an...
1671
01:35:44,671 --> 01:35:46,670
con su krindoll intacta,
1672
01:35:46,761 --> 01:35:51,420
pero toda la raza thorfiana
depende de ellos.
1673
01:35:51,511 --> 01:35:55,930
Se miraron unos a otros,
y entraron a la oscuridad.
1674
01:35:56,021 --> 01:35:59,481
Es Glank quien da el primer paso.
1675
01:36:07,571 --> 01:36:09,280
Tome.
Muchas gracias por venir.
1676
01:36:09,371 --> 01:36:10,320
Gracias.
1677
01:36:10,411 --> 01:36:11,900
- Adi�s.
- Hola.
1678
01:36:11,991 --> 01:36:13,070
- Hola.
- �Nos vemos all�?
1679
01:36:13,161 --> 01:36:14,160
S�, seguro.
1680
01:36:14,251 --> 01:36:15,990
- Estuvo incre�ble.
- Chao.
1681
01:36:16,081 --> 01:36:17,330
- Hola.
- Hola.
1682
01:36:17,421 --> 01:36:18,490
Dos a la vez.
1683
01:36:18,581 --> 01:36:19,700
- �Vaya!
- Es un ataque.
1684
01:36:19,791 --> 01:36:21,881
�QU� BELLO ES VIVIR!
1685
01:37:04,921 --> 01:37:06,841
CINE NAVIDE�O
�QU� BELLO ES VIVIR!
1686
01:37:19,730 --> 01:37:23,150
FIN
1687
01:37:29,650 --> 01:37:31,729
CELEBRANDO EL EXITOSO
LIBRO DE @JANECALDWELL
1688
01:37:31,820 --> 01:37:34,620
#NEWYORKTIMESBESTSELLER
#MAM�ORGULLOSA
1689
01:37:37,620 --> 01:37:40,620
�FELIZ ACCI�N DE GRACIAS!
MUCHO QUE AGRADECER
1690
01:37:42,630 --> 01:37:45,619
TED CALDWELL PARA ALCALDE
1691
01:37:45,710 --> 01:37:48,720
�HOLA, SE�OR ALCALDE!
�GANAMOS!
1692
01:37:53,010 --> 01:37:56,010
�BIENVENIDA A LA FAMILIA, ABBY!
#MATRIMONIOIGUALITARIO
1693
01:38:01,060 --> 01:38:04,060
�ME ANIM�!
#KARATE
1694
01:38:09,280 --> 01:38:11,269
IGUALDAD
1695
01:38:11,360 --> 01:38:14,370
�MI PRIMER DESFILE DEL ORGULLO GAY!
1696
01:38:18,910 --> 01:38:21,910
�FELIZ CUMPLEA�OS, HERMOSOS!
QU� R�PIDO CRECEN, �NO?
1697
01:38:26,750 --> 01:38:29,760
MI HOMBRE Y YO
#SELFIE
1698
01:38:34,760 --> 01:38:37,760
HARPER Y ABBY
#AMORVERDADERO
1699
01:38:43,390 --> 01:38:46,400
FELIZ NAVIDAD DE PARTE DE
NUESTRA FAMILIA A LA SUYA
120718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.