All language subtitles for Happiest Season 2020 720p WEB H264-NAISU - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,450 --> 00:02:36,239 ...le sorprendi� ver los regalos bajo el �rbol... 2 00:02:36,330 --> 00:02:38,199 y ella era uno de ellos. 3 00:02:38,290 --> 00:02:42,039 El due�o original de esta casa era Herbert Flackshaw, 4 00:02:42,130 --> 00:02:45,119 el creador de esta tradici�n. 5 00:02:45,210 --> 00:02:48,539 Su sobrino Otis actu� de Santa Claus por muchos a�os, 6 00:02:48,630 --> 00:02:52,669 hasta que lo arrestaron por arriesgar a un ni�o en 1992. 7 00:02:52,760 --> 00:02:54,509 Tienen que ver esta casa. 8 00:02:54,600 --> 00:02:56,589 En esta casa sucedi�... 9 00:02:56,680 --> 00:02:58,719 �Te diviertes? 10 00:02:58,810 --> 00:02:59,929 �T� te diviertes? 11 00:03:00,020 --> 00:03:02,019 S�, esto es lindo. 12 00:03:02,110 --> 00:03:03,269 S�, lo es. 13 00:03:03,360 --> 00:03:05,639 Lo odias. 14 00:03:05,730 --> 00:03:09,149 No, no lo odio. No soy admiradora de la Navidad. 15 00:03:09,240 --> 00:03:11,399 Ya s�, ya s�. Pero... 16 00:03:11,490 --> 00:03:15,739 �Por qu� no te gustan las luces, los adornos y los �rboles de Navidad? 17 00:03:15,830 --> 00:03:17,069 �Un dato curioso! 18 00:03:17,160 --> 00:03:21,369 �Sab�an que los �rboles de Navidad son la causa de un promedio anual... 19 00:03:21,460 --> 00:03:25,039 de 4 muertes, 15 lesiones, 20 00:03:25,130 --> 00:03:28,789 y p�rdidas por $12 millones de d�lares? 21 00:03:28,880 --> 00:03:31,879 Ya entend�, me qued� claro. 22 00:03:31,970 --> 00:03:34,129 Gracias por intentar hacer que me guste. 23 00:03:34,220 --> 00:03:35,589 Me encanta que te encante. 24 00:03:35,680 --> 00:03:37,969 A m� me hace feliz cuidar a mascotas ajenas, 25 00:03:38,060 --> 00:03:39,759 cuando se van de vacaciones... 26 00:03:39,850 --> 00:03:40,940 Acomp��ame. 27 00:03:43,020 --> 00:03:44,480 Espera. �Ad�nde vamos? 28 00:03:46,480 --> 00:03:47,939 �Los conoces? �Qu� haces? 29 00:03:48,030 --> 00:03:49,530 No. Ven. 30 00:03:54,700 --> 00:03:57,109 Sigo sin entender tu plan. 31 00:03:57,200 --> 00:03:59,319 Deja de hablar y s�gueme, por favor. 32 00:03:59,410 --> 00:04:01,330 Ven. 33 00:04:13,679 --> 00:04:15,599 �Esto s� te emociona? 34 00:04:19,929 --> 00:04:21,939 Esto es hermoso. 35 00:04:22,939 --> 00:04:25,928 No me gusta que est�s sola en Navidad. 36 00:04:26,019 --> 00:04:28,058 Te voy a extra�ar. 37 00:04:28,149 --> 00:04:29,768 Y yo a ti. 38 00:04:29,859 --> 00:04:31,779 Podr�amos quedarnos aqu� arriba. 39 00:04:34,449 --> 00:04:36,779 Eso me gustar�a. 40 00:04:37,989 --> 00:04:40,158 �Las oigo all� arriba! 41 00:04:40,249 --> 00:04:42,709 �Voy a llamar a la Polic�a! 42 00:04:46,209 --> 00:04:47,658 - �Abby? - �Harper! 43 00:04:47,749 --> 00:04:50,259 �Qu� susto! �Est�s bien? 44 00:04:52,009 --> 00:04:53,248 No s�. 45 00:04:53,339 --> 00:04:54,248 �Qu� hago? 46 00:04:54,339 --> 00:04:56,208 Qu�date ah�. Te voy a bajar. 47 00:04:56,299 --> 00:04:58,599 Est� bien. S�. �Maldita sea! 48 00:05:02,479 --> 00:05:04,048 �Qu� haces ah� fuera? 49 00:05:04,139 --> 00:05:05,848 - �Harper! - �Me est�s espiando? 50 00:05:05,939 --> 00:05:07,428 �No me esp�es! 51 00:05:07,519 --> 00:05:08,518 �No! 52 00:05:08,609 --> 00:05:09,899 �Abby? 53 00:05:11,899 --> 00:05:13,648 ��Est�s bien?! 54 00:05:13,739 --> 00:05:15,148 No podr�a estar mejor. 55 00:05:15,239 --> 00:05:16,938 Ven. V�monos. 56 00:05:17,029 --> 00:05:19,028 - V�monos ya. �Ah� viene! �Corre! - Oigan. 57 00:05:19,119 --> 00:05:20,568 S�, m�s les vale que corran. 58 00:05:20,659 --> 00:05:22,238 �Pervertidas! 59 00:05:22,329 --> 00:05:24,318 �Qui�n te dio permiso de bajar? 60 00:05:24,409 --> 00:05:25,999 �Arre! 61 00:05:47,399 --> 00:05:49,018 Ven conmigo. 62 00:05:49,109 --> 00:05:50,428 �Ad�nde? 63 00:05:50,519 --> 00:05:52,978 A la casa mis padres. A celebrar la Navidad. 64 00:05:53,069 --> 00:05:54,609 �En serio? 65 00:05:56,029 --> 00:05:57,688 Tengo que cuidar mascotas. 66 00:05:57,779 --> 00:06:00,608 Busca a alguien que te cubra. 67 00:06:00,699 --> 00:06:04,499 Quiero despertar contigo en Navidad. 68 00:06:05,499 --> 00:06:08,408 Y si eso no te convence de amar la Navidad, 69 00:06:08,499 --> 00:06:10,249 no lo vuelvo a mencionar. 70 00:06:12,839 --> 00:06:14,828 Trato hecho. 71 00:06:14,919 --> 00:06:16,129 S�. 72 00:06:59,589 --> 00:07:01,708 - Hola. - Hola. 73 00:07:01,799 --> 00:07:02,918 Si�ntate. 74 00:07:03,009 --> 00:07:05,008 �Qu� haces? 75 00:07:05,099 --> 00:07:08,718 Me despert� pensando en ir a tu casa contigo, 76 00:07:08,809 --> 00:07:10,649 y me emocion� mucho la Navidad. 77 00:07:11,729 --> 00:07:15,018 Mi amor, no tienes que acompa�arme. 78 00:07:15,109 --> 00:07:16,188 - Quiero ir. - No. 79 00:07:16,279 --> 00:07:17,598 No, no, no. Yo... 80 00:07:17,689 --> 00:07:22,687 Siento que anoche te compromet� y s� que no te gusta la Navidad... 81 00:07:22,778 --> 00:07:24,777 porque perdiste a tus padres y no tienes que... 82 00:07:24,868 --> 00:07:26,998 No, no, no. De verdad quiero ir. 83 00:07:28,908 --> 00:07:32,117 Voy a conocer a los creadores de mi persona favorita. 84 00:07:32,208 --> 00:07:36,327 Est� bien. Pero, �qui�n va a cuidar a todas las mascotas? 85 00:07:36,418 --> 00:07:38,128 John me va a cubrir. 86 00:07:42,968 --> 00:07:45,047 S� por qu� est�s preocupada. 87 00:07:45,138 --> 00:07:47,127 Pero tranquila. 88 00:07:47,218 --> 00:07:49,308 Cuenta conmigo para la Navidad. 89 00:07:51,058 --> 00:07:53,217 �Est� bien? 90 00:07:53,308 --> 00:07:54,728 S�. 91 00:07:56,728 --> 00:07:58,267 El gato, un d�a s�, otro no. 92 00:07:58,358 --> 00:08:00,397 Pero el perro y el pez, en la ma�ana y por la noche. 93 00:08:00,488 --> 00:08:02,897 - De acuerdo. - El cerrojo de Butler est� muy raro. 94 00:08:02,988 --> 00:08:05,857 Hay que menear la llave para cerrar. Acu�rdate. 95 00:08:05,948 --> 00:08:07,647 - S�. - �Qu� haces? 96 00:08:07,738 --> 00:08:10,117 Dej� a un caballero s�lo en mi apartamento. 97 00:08:10,208 --> 00:08:12,197 Lo rastreo para ver si se va. 98 00:08:12,288 --> 00:08:14,197 - �Lo rastreas? - S�, rastreo a todos. 99 00:08:14,288 --> 00:08:16,537 Si Seguridad Nacional lo hace, yo puedo. 100 00:08:16,628 --> 00:08:18,258 Ya se fue. �Qu� dec�as? 101 00:08:19,338 --> 00:08:22,337 Anot� todo. Son instrucciones muy espec�ficas. 102 00:08:22,428 --> 00:08:24,047 Si necesitas algo, ll�mame. 103 00:08:24,138 --> 00:08:25,257 Abigail, tranquila. 104 00:08:25,348 --> 00:08:28,337 Soy responsable de la carrera de muchos escritores. 105 00:08:28,428 --> 00:08:31,018 Soy capaz de cuidar a unas mascotas dos d�as. 106 00:08:32,098 --> 00:08:34,057 - Son cinco d�as. - Cinco d�as. Eso dije. 107 00:08:34,148 --> 00:08:35,137 - �M�s caf�? - Hola. 108 00:08:35,228 --> 00:08:38,387 Creo que fue la decisi�n correcta, pero al mismo tiempo... 109 00:08:38,478 --> 00:08:39,727 �Qu� es Ultra ante? 110 00:08:39,818 --> 00:08:42,767 Es una tela resistente al agua. 111 00:08:42,858 --> 00:08:44,187 Hola. 112 00:08:44,278 --> 00:08:45,727 �A qu� vinimos? 113 00:08:45,818 --> 00:08:47,237 Hola. �Les puedo ayudar? 114 00:08:47,328 --> 00:08:49,147 S�, un pedido a nombre de Abby Holland. 115 00:08:49,238 --> 00:08:51,317 S�, claro. Un momento, ahora vuelvo. 116 00:08:51,408 --> 00:08:52,958 Pueden tomar champa�a. 117 00:08:54,748 --> 00:08:56,748 Gracias. Amo la champa�a. 118 00:08:58,998 --> 00:09:00,628 Aqu� est�. 119 00:09:01,628 --> 00:09:02,988 - �Puedo? - S�, por favor. Gracias. 120 00:09:09,008 --> 00:09:10,967 Ah� est�. 121 00:09:11,058 --> 00:09:12,058 No. 122 00:09:13,138 --> 00:09:15,637 Harper y t� tienen una relaci�n perfecta. 123 00:09:15,728 --> 00:09:19,727 �Por qu� arruinarla con una de las instituciones m�s arcaicas... 124 00:09:19,818 --> 00:09:22,267 de la historia de la humanidad? 125 00:09:22,358 --> 00:09:24,807 - Porque me quiero casar con ella. - Eso dices, 126 00:09:24,898 --> 00:09:28,937 pero est�s enga�ando a la mujer que dices que amas... 127 00:09:29,028 --> 00:09:31,857 meti�ndola en una jaula de heteronormatividad... 128 00:09:31,948 --> 00:09:33,277 y haci�ndola tu propiedad. 129 00:09:33,368 --> 00:09:34,987 Ni que fuera una olla, 130 00:09:35,078 --> 00:09:37,077 ni un pedestal de tartas. Es un ser humano. 131 00:09:37,168 --> 00:09:40,037 No se trata de ser su due�a. Se trata de hacer una vida juntas. 132 00:09:40,128 --> 00:09:44,338 Ella es mi pareja, y quiero que todo el mundo lo sepa. 133 00:09:45,928 --> 00:09:48,218 Es una manera de verlo. 134 00:09:49,218 --> 00:09:51,058 �Cu�ndo se lo vas a proponer? 135 00:09:53,058 --> 00:09:56,308 Pensaba hacerlo en A�o Nuevo, pero ya que voy a ir a su casa... 136 00:09:57,308 --> 00:09:59,017 S� que es muy anticuado, 137 00:09:59,108 --> 00:10:02,858 pero le voy a pedir la bendici�n a su pap� y propon�rselo en Navidad. 138 00:10:04,188 --> 00:10:07,488 �Perd�n? �Pedirle la bendici�n a su pap�? 139 00:10:11,488 --> 00:10:14,198 No vayas a derrocar al patriarcado. Muy bien hecho. 140 00:10:28,008 --> 00:10:29,297 �Qu� emoci�n! 141 00:10:29,388 --> 00:10:32,417 Por fin voy a conocer a todos. 142 00:10:32,508 --> 00:10:36,216 No he pasado una Navidad en familia desde hace 10 a�os. 143 00:10:36,307 --> 00:10:41,386 Algo que no sabes de m�, es que me llevo muy bien con los padres. 144 00:10:41,477 --> 00:10:45,686 Tenemos que hablar de algo, antes de llegar con mis padres. 145 00:10:45,777 --> 00:10:46,766 �De qu�? 146 00:10:46,857 --> 00:10:51,736 �Recuerdas que en verano fui a ver a mis padres... 147 00:10:51,827 --> 00:10:55,196 y les dije que �ramos pareja y se lo tomaron muy bien? 148 00:10:55,287 --> 00:10:56,906 S�. 149 00:10:56,997 --> 00:11:01,326 Bueno, pues no fue completamente cierto. 150 00:11:01,417 --> 00:11:03,406 �No se lo tomaron bien? 151 00:11:03,497 --> 00:11:05,877 No. No, no. 152 00:11:08,377 --> 00:11:10,337 No se lo dije. 153 00:11:12,847 --> 00:11:15,086 Se lo iba a decir. Y entonces pap� nos dijo... 154 00:11:15,177 --> 00:11:17,136 que se iba a postular para Alcalde. 155 00:11:17,227 --> 00:11:19,386 No me pareci� el momento correcto. 156 00:11:19,477 --> 00:11:22,056 Y ahora busca el apoyo de un donador... 157 00:11:22,147 --> 00:11:25,016 y la Navidad va a ser para impresionar a esa persona. 158 00:11:25,107 --> 00:11:27,646 Eso tiene a mi mam� m�s estresada de lo normal. 159 00:11:27,737 --> 00:11:30,396 Es que s� que si les digo ahora... 160 00:11:30,487 --> 00:11:33,356 su reacci�n va a ser afectada por todo este estr�s 161 00:11:33,447 --> 00:11:35,816 y perd�n, no me parece justo... 162 00:11:35,907 --> 00:11:37,606 para ti o para nuestra relaci�n. 163 00:11:37,697 --> 00:11:39,287 �Por qu� me invitaste? 164 00:11:40,367 --> 00:11:42,826 Porque era una noche tan especial 165 00:11:42,917 --> 00:11:45,826 y s�, me dej� llevar. 166 00:11:45,917 --> 00:11:47,706 Porque te amo 167 00:11:47,797 --> 00:11:51,206 y quiero que pases una Navidad incre�ble. 168 00:11:51,297 --> 00:11:54,796 - Pues qu� bien empezaste. - Perd�name. 169 00:11:54,887 --> 00:11:58,296 - �Y qui�n creen que soy? - Mi compa�era de cuarto. 170 00:11:58,387 --> 00:12:02,006 �Y no les parece raro que invites a tu compa�era de cuarto a pasar la Navidad? 171 00:12:02,097 --> 00:12:04,766 No, porque les dije que no ten�as d�nde pasarla... 172 00:12:04,857 --> 00:12:08,846 porque tus padres ya no est�n con nosotros. 173 00:12:08,937 --> 00:12:10,186 Ya no quiero ir. 174 00:12:10,277 --> 00:12:14,526 Mira, creo que es una buena oportunidad... 175 00:12:14,617 --> 00:12:17,446 de que vean que eres maravillosa, 176 00:12:17,537 --> 00:12:19,446 gentil e inteligente. 177 00:12:19,537 --> 00:12:21,986 Dijiste que te llevas bien con los padres. 178 00:12:22,077 --> 00:12:24,696 Te van a conocer, les vas a encantar. 179 00:12:24,787 --> 00:12:27,797 Y as� va a ser mucho m�s f�cil cuando se los diga. 180 00:12:29,707 --> 00:12:31,047 Mira. 181 00:12:34,047 --> 00:12:36,297 Lo entiendo, �est� bien? 182 00:12:37,307 --> 00:12:40,176 Te estoy pidiendo much�simo. 183 00:12:40,267 --> 00:12:43,937 Pero te prometo que se los dir� todo despu�s de las fiestas. 184 00:12:52,817 --> 00:12:54,157 Est� bien, hag�moslo. 185 00:12:57,277 --> 00:12:58,816 Son cinco d�as. 186 00:12:58,907 --> 00:13:00,787 �Qu� puede pasar? 187 00:13:12,967 --> 00:13:15,206 �Necesito inventarme una historia o algo? 188 00:13:15,297 --> 00:13:16,296 No, no. 189 00:13:16,387 --> 00:13:17,876 - S� t� misma. - Bueno. 190 00:13:17,967 --> 00:13:21,347 S�lo no digas que somos pareja. 191 00:13:22,347 --> 00:13:24,807 Y mejor no menciones que eres... 192 00:13:26,807 --> 00:13:28,556 - �Gay? - S�. 193 00:13:28,647 --> 00:13:31,306 S�, mejor evita el tema. 194 00:13:31,397 --> 00:13:34,146 Pero no mientas. T� no sabes mentir. 195 00:13:34,237 --> 00:13:35,657 No es cierto. 196 00:13:37,367 --> 00:13:39,566 - �Hola! - Hola. 197 00:13:39,657 --> 00:13:41,066 Esperen. 198 00:13:41,157 --> 00:13:42,446 Mam�, �qu� haces? 199 00:13:42,537 --> 00:13:46,116 Le abr� una cuenta de Instagram a tu padre... 200 00:13:46,207 --> 00:13:48,865 para que sus votantes vean el detr�s de c�maras. 201 00:13:48,956 --> 00:13:50,876 �Tu madre se va a hacer viral! 202 00:13:52,506 --> 00:13:53,626 �Hola! 203 00:13:55,126 --> 00:13:57,125 �Qu� linda est�s! 204 00:13:57,216 --> 00:14:01,505 Est�s m�s y m�s hermosa cada vez que te veo. 205 00:14:01,596 --> 00:14:03,885 Basta, mam�. 206 00:14:03,976 --> 00:14:05,385 �Trajiste maquillaje? 207 00:14:05,476 --> 00:14:07,505 S�. Ella es Abby. 208 00:14:07,596 --> 00:14:08,515 Hola, Abby. 209 00:14:08,606 --> 00:14:10,265 - Hola. - Mucho gusto. 210 00:14:10,356 --> 00:14:12,805 El gusto es m�o. Gracias por invitarme. 211 00:14:12,896 --> 00:14:14,015 De nada. 212 00:14:14,106 --> 00:14:16,475 Al pap� de Harper y a m�, nos da gusto... 213 00:14:16,566 --> 00:14:18,605 abrir nuestra puerta a los necesitados. 214 00:14:18,696 --> 00:14:20,065 �D�nde est� pap�? 215 00:14:20,156 --> 00:14:22,395 - En una llamada. - De acuerdo. Entonces... 216 00:14:22,486 --> 00:14:24,105 �Harper! 217 00:14:24,196 --> 00:14:25,065 Jane. 218 00:14:25,156 --> 00:14:28,115 Te he dicho que no hagas eso. 219 00:14:28,206 --> 00:14:29,615 Ya lo s�. No te hago caso. 220 00:14:29,706 --> 00:14:31,445 �Qu� bien! 221 00:14:31,536 --> 00:14:33,205 Cre� que no ibas a venir, pero aqu� est�s. 222 00:14:33,296 --> 00:14:34,785 No quer�a pasar m�s tiempo... 223 00:14:34,876 --> 00:14:36,165 - sin ver a mi hermanita. - �Qu� tienes? 224 00:14:36,256 --> 00:14:37,705 - Cambi� los filtros de aire. - Est�s pegajosa. 225 00:14:37,796 --> 00:14:39,705 Gracias, Jane. 226 00:14:39,796 --> 00:14:42,505 - Hola. T� debes de ser Abby. - S�, mucho gusto. 227 00:14:42,596 --> 00:14:44,266 Igualmente. 228 00:14:47,266 --> 00:14:50,005 Siento mucho lo de tus padres. 229 00:14:50,096 --> 00:14:51,765 No. 230 00:14:51,856 --> 00:14:53,476 Fue hace mucho tiempo. 231 00:14:54,566 --> 00:14:56,015 Qu� valiente eres. 232 00:14:56,106 --> 00:14:57,895 No tienes que serlo. 233 00:14:57,986 --> 00:14:59,395 - Jane. - �Mam�? 234 00:14:59,486 --> 00:15:00,895 Ya basta, Jane. 235 00:15:00,986 --> 00:15:03,485 - Jane, demasiado. - Est�s segura aqu�. 236 00:15:03,576 --> 00:15:05,576 Esta es la sala. 237 00:15:06,576 --> 00:15:07,945 �Qu� piano tan hermoso! 238 00:15:08,036 --> 00:15:09,615 �Verdad que s�? 239 00:15:09,706 --> 00:15:12,325 Ojal� que mis hijas hubieran aprendido a tocarlo, 240 00:15:12,416 --> 00:15:13,705 pero es muy bonito. 241 00:15:13,796 --> 00:15:15,535 Yo tom� clases durante ocho a�os. 242 00:15:15,626 --> 00:15:17,125 Y este es el despacho. 243 00:15:17,216 --> 00:15:19,995 �Segura que Harry confirm� para ma�ana? Perfecto. 244 00:15:20,086 --> 00:15:23,545 Carolyn, luego te llamo. Acaba de llegar mi hija. 245 00:15:23,636 --> 00:15:25,125 �Ya lleg� mi hija perfecta! 246 00:15:25,216 --> 00:15:27,346 - �Hola, papi! - �Qu� hermosa! 247 00:15:29,936 --> 00:15:30,715 Hola, pap�. 248 00:15:30,806 --> 00:15:34,555 Jane, qu� bueno que viniste. El Internet ha estado fallando. 249 00:15:34,646 --> 00:15:36,475 �Otra vez? 250 00:15:36,566 --> 00:15:39,355 Y ella es la amiga hu�rfana de Harper. 251 00:15:39,446 --> 00:15:40,935 Te presento a Abby. 252 00:15:41,026 --> 00:15:42,395 - S�, claro. - Hola, se�or. 253 00:15:42,486 --> 00:15:44,315 Qu� terrible. 254 00:15:44,406 --> 00:15:46,395 Ya, ya. 255 00:15:46,486 --> 00:15:48,815 Harper, le� tu art�culo sobre el Senador. 256 00:15:48,906 --> 00:15:51,445 - Tiene que renunciar, �verdad? - S�, es cuesti�n de tiempo. 257 00:15:51,536 --> 00:15:53,905 Qu� buen art�culo. 258 00:15:53,996 --> 00:15:54,995 Gracias, pap�. 259 00:15:55,086 --> 00:15:56,535 �Sabe qu� fue buen�simo? 260 00:15:56,626 --> 00:15:58,915 El discurso que dio en el Banco de Alimentos. 261 00:15:59,006 --> 00:16:01,535 Gracias. No hab�a escrito ese discurso. 262 00:16:01,626 --> 00:16:02,915 Se me ocurri� ah�. 263 00:16:03,006 --> 00:16:06,545 - Se not�. Fue muy... - Demasiado del trabajo. Sigamos. 264 00:16:06,636 --> 00:16:08,465 - Est� bien. Adi�s. - Hasta luego. 265 00:16:08,556 --> 00:16:13,175 Y este es el cuarto de Sloane. Ella es la mayor. 266 00:16:13,266 --> 00:16:14,675 Tiene muchos trofeos. 267 00:16:14,766 --> 00:16:17,595 S�. Ella era brillante. 268 00:16:17,686 --> 00:16:19,395 Ella y su esposo, Eric... 269 00:16:19,486 --> 00:16:22,725 Fue el primero de su generaci�n en Yale. 270 00:16:22,816 --> 00:16:24,975 Eran abogados muy exitosos. 271 00:16:25,066 --> 00:16:28,735 Pero dejaron todo para educar a sus hermosos gemelos. 272 00:16:28,826 --> 00:16:31,826 Y ahora fabrican canastas de regalos. 273 00:16:35,076 --> 00:16:36,706 Lo cual es fabuloso. 274 00:16:37,796 --> 00:16:39,796 �Qu� me perd�? 275 00:16:44,256 --> 00:16:45,705 Vaya. 276 00:16:45,796 --> 00:16:48,625 �Verdad que s�? 277 00:16:48,716 --> 00:16:51,715 - �Prendieron la calefacci�n o es �l? - Bueno. 278 00:16:51,806 --> 00:16:53,385 - Qu� rico. - Bueno. 279 00:16:53,476 --> 00:16:56,215 - No. Jane. No. - �am, �am. 280 00:16:56,306 --> 00:16:58,805 Mam�, �no ibas a poner aqu� tu oficina? 281 00:16:58,896 --> 00:17:02,184 Las oficinas son para los hombres, hija. 282 00:17:02,275 --> 00:17:06,474 �l es el exnovio de Harper de la Secundaria. Connor. 283 00:17:06,565 --> 00:17:08,604 Te ped� que la guardaras. 284 00:17:08,695 --> 00:17:10,484 Sigue soltero. 285 00:17:10,575 --> 00:17:12,444 Ya, mam�, basta. Por favor. 286 00:17:12,535 --> 00:17:14,194 �T� tienes novio, Abby? 287 00:17:14,285 --> 00:17:18,904 No. Pero he tenido. He tenido muchos. 288 00:17:18,995 --> 00:17:22,454 Pero no demasiados. Un n�mero decente. 289 00:17:22,545 --> 00:17:24,494 De hecho, acabo de terminar con alguien. 290 00:17:24,585 --> 00:17:26,874 - No. - Abby. 291 00:17:26,965 --> 00:17:31,124 S�. Era... Era un lechero. 292 00:17:31,215 --> 00:17:34,004 Creo que deber�amos instalarnos. 293 00:17:34,095 --> 00:17:37,674 Est� bien. Le mostraremos su habitaci�n a Abby. 294 00:17:37,765 --> 00:17:40,594 �No se va a quedar aqu� conmigo? 295 00:17:40,685 --> 00:17:45,264 Harper, nunca les pedir�a a dos adultas que compartieran una cama. 296 00:17:45,355 --> 00:17:46,775 Harper. 297 00:17:47,865 --> 00:17:50,104 No, Abby se quedar� en el que era el cuarto de Jane. 298 00:17:50,195 --> 00:17:51,564 - Yo se lo ense�o. - Est� bien. 299 00:17:51,655 --> 00:17:52,774 Yo la llevo. S�, vamos. 300 00:17:52,865 --> 00:17:55,114 - C�lmate. - �Estoy calmada! 301 00:17:55,205 --> 00:17:57,705 Muy bien. 302 00:18:01,245 --> 00:18:02,744 Tu cuarto est� en el s�tano. 303 00:18:02,835 --> 00:18:04,324 Sufr�a de terrores nocturnos. 304 00:18:04,415 --> 00:18:07,584 Me mandaban aqu� para no despertar a nadie. 305 00:18:07,675 --> 00:18:08,965 As�mbrate. 306 00:18:11,965 --> 00:18:13,964 Est� genial, �no? 307 00:18:14,055 --> 00:18:17,254 - Est� muy genial. - Es mi habitaci�n. 308 00:18:17,345 --> 00:18:19,804 - �Todo est� bien? - S�. S�. 309 00:18:19,895 --> 00:18:21,884 No. T� no. 310 00:18:21,975 --> 00:18:23,384 - S�. - Gracias, Jane. 311 00:18:23,475 --> 00:18:26,894 �Por qu� no vas a tu casa a descansar antes de la cena? 312 00:18:26,985 --> 00:18:28,564 De acuerdo. 313 00:18:28,655 --> 00:18:30,734 No se diviertan sin m�. 314 00:18:30,825 --> 00:18:33,064 - S�. - Adi�s. 315 00:18:33,155 --> 00:18:35,444 Disculpa el desorden. 316 00:18:35,535 --> 00:18:37,274 No. Es muy bonito. 317 00:18:37,365 --> 00:18:39,864 �Mejor que tu cuarto en el orfanato? 318 00:18:39,955 --> 00:18:41,994 No estuve en un orfanato. 319 00:18:42,085 --> 00:18:44,914 Ten�a 19 a�os cuando murieron mis padres. 320 00:18:45,005 --> 00:18:47,164 Fuiste de las afortunadas. 321 00:18:47,255 --> 00:18:48,244 Pues... 322 00:18:48,335 --> 00:18:50,244 Te dejo que te instales. 323 00:18:50,335 --> 00:18:52,414 Saldremos a cenar a las 6:45 p. m. 324 00:18:52,505 --> 00:18:53,624 De acuerdo. 325 00:18:53,715 --> 00:18:55,794 Esta puerta no tiene seguro. 326 00:18:55,885 --> 00:18:58,964 Se lo quitamos, porque Jane siempre tem�a que la fu�ramos a encerrar. 327 00:18:59,055 --> 00:19:02,634 Pero tranquila, vas a tener mucha privacidad. 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,434 Est� bien. Gracias. 329 00:19:04,525 --> 00:19:05,985 Muy bien. 330 00:19:13,865 --> 00:19:15,745 - Mi lady. - Gracias. 331 00:19:16,825 --> 00:19:17,944 �Aqu� est� bien? 332 00:19:18,035 --> 00:19:19,694 Est� perfecto, Colleen. Gracias. 333 00:19:19,785 --> 00:19:21,984 Vamos a necesitar una silla m�s. 334 00:19:22,075 --> 00:19:23,534 Pedir� que se la traigan. 335 00:19:23,625 --> 00:19:25,154 �Qui�n m�s va a venir? 336 00:19:25,245 --> 00:19:26,994 �Hola! �C�mo les va? 337 00:19:27,085 --> 00:19:29,834 �Connor! �Qu� coincidencia! 338 00:19:29,925 --> 00:19:31,084 Me dijiste que llegara a las 7:00 p. m. 339 00:19:31,175 --> 00:19:32,704 Vaya. Hola. �C�mo est�s? 340 00:19:32,795 --> 00:19:34,294 Qu� gusto verte, Connor. 341 00:19:34,385 --> 00:19:35,334 - Hola, Ted. �C�mo est�s? - Bien. 342 00:19:35,425 --> 00:19:37,084 - Hola, Connor. - Hola, Jane. 343 00:19:37,175 --> 00:19:38,334 - Hola. Cu�nto tiempo sin verte. - Hola. 344 00:19:38,425 --> 00:19:39,504 - �C�mo est�s? - S�. Hola. 345 00:19:39,595 --> 00:19:41,554 Connor, ella es la amiga de Harper, Abby. 346 00:19:41,645 --> 00:19:43,214 - Hola. Connor. - Hola. - Es hu�rfana. 347 00:19:43,305 --> 00:19:45,094 - Lo siento mucho. - Jane. 348 00:19:45,185 --> 00:19:46,434 - Yo... - �Qu� haces? 349 00:19:46,525 --> 00:19:47,514 - Es cierto. - No, es... 350 00:19:47,605 --> 00:19:48,514 S�lo hay esta. 351 00:19:48,605 --> 00:19:49,724 Muy bien. 352 00:19:49,815 --> 00:19:51,445 Gracias. Vamos a sentarnos. 353 00:19:56,365 --> 00:19:57,944 - �Cambio contigo? - No. 354 00:19:58,035 --> 00:20:00,114 - No, est� perfecta. - Muy bien. 355 00:20:00,205 --> 00:20:03,904 Y luego, Los So�adores de Sombras descubren que la gema... 356 00:20:03,995 --> 00:20:07,284 ...que cre�an que ten�a el gork, fue hurtada por un floam... 357 00:20:07,375 --> 00:20:10,374 que se parece a un maggel, con menos brazos y m�s poderes. 358 00:20:10,465 --> 00:20:12,793 Vaya. Estoy impresionado. De verdad. 359 00:20:12,884 --> 00:20:16,003 Jane, �en serio lo sigues escribiendo? Llevas m�s de diez a�os. 360 00:20:16,094 --> 00:20:18,623 Toma tiempo construir mundos. 361 00:20:18,714 --> 00:20:21,503 �Saben de qu� me estaba acordando? 362 00:20:21,594 --> 00:20:26,223 Del viaje que hicimos a nuestra caba�a en Jackson Hole. 363 00:20:26,314 --> 00:20:28,633 - Cuando a Harper le dio varicela. - S�. 364 00:20:28,724 --> 00:20:29,763 �Qu� horror! 365 00:20:29,854 --> 00:20:31,433 Harper me cont� esa historia. 366 00:20:31,524 --> 00:20:35,273 Entonces debes saber lo r�pido que contagi� a Connor. 367 00:20:35,364 --> 00:20:36,563 S�, es cierto. 368 00:20:36,654 --> 00:20:38,693 - Muy r�pido. - No salieron de la caba�a... 369 00:20:38,784 --> 00:20:40,023 en todo el viaje. 370 00:20:40,114 --> 00:20:41,483 - Si no me falla la memoria. No. - �Dios m�o! 371 00:20:41,574 --> 00:20:43,653 En una caba�a con fiebre. 372 00:20:43,744 --> 00:20:44,733 - S�. - Juntos. 373 00:20:44,824 --> 00:20:45,743 - Juntos. S�, s�. - Qu� gracioso. 374 00:20:45,834 --> 00:20:48,493 Fue el epicentro de la varicela. 375 00:20:48,584 --> 00:20:49,783 Qu� divertido. 376 00:20:49,874 --> 00:20:51,873 - Me encantaba ir a esos viajes. - Muy divertido. 377 00:20:51,964 --> 00:20:53,873 - Nos encantaba que fueras, hijo. - Era genial. 378 00:20:53,964 --> 00:20:55,203 �Me acompa�as al ba�o? 379 00:20:55,294 --> 00:20:57,963 Bueno, no quiero perderme estas historias. 380 00:20:58,054 --> 00:20:59,174 No tardaremos. 381 00:21:03,344 --> 00:21:06,173 Lo siento much�simo. 382 00:21:06,264 --> 00:21:09,263 No ten�a idea de que iba a venir. Lo juro. 383 00:21:09,354 --> 00:21:11,433 Qu� curioso. Me contaste esa historia, 384 00:21:11,524 --> 00:21:14,643 pero creo que me olvidaste mencionar a Connor. 385 00:21:14,734 --> 00:21:18,683 Lo s�. No me pareci� importante para la historia. 386 00:21:18,774 --> 00:21:22,063 Mira, voy a hablar con mi mam�, y me voy a asegurar... 387 00:21:22,154 --> 00:21:25,324 de que no pase nada as� el resto del viaje. �Est� bien? 388 00:21:27,124 --> 00:21:29,323 Puedes decirme lo que sea. 389 00:21:29,414 --> 00:21:31,914 Lo que sea. En serio, lo puedo soportar. 390 00:21:33,414 --> 00:21:34,674 De acuerdo. 391 00:21:36,674 --> 00:21:39,043 Entonces, te digo que me es muy dif�cil... 392 00:21:39,134 --> 00:21:41,924 estar sentada junto a ti y no poder besarte. 393 00:21:44,054 --> 00:21:45,304 S�. 394 00:21:49,974 --> 00:21:52,434 No m�s sorpresas. Te lo prometo. 395 00:21:57,814 --> 00:22:00,103 �Riley! 396 00:22:00,194 --> 00:22:01,984 Harper. 397 00:22:04,994 --> 00:22:09,363 Perd�n. Riley, ella es Abby. Abby es mi... 398 00:22:09,454 --> 00:22:11,493 Hu�rfana. Compa�era de cuarto. Nosotras... 399 00:22:11,584 --> 00:22:14,573 Soy hu�rfana, pero vivimos juntas. Como amigas, como conocidas. 400 00:22:14,664 --> 00:22:16,333 - Ya no hables. - S�. 401 00:22:16,424 --> 00:22:18,043 Mucho gusto. 402 00:22:18,134 --> 00:22:20,123 Voy a pasar junto a ustedes. 403 00:22:20,214 --> 00:22:21,333 S�, perd�n. 404 00:22:21,424 --> 00:22:23,344 Perd�n. 405 00:22:25,344 --> 00:22:26,673 �Es tu Riley? 406 00:22:26,764 --> 00:22:29,144 Te juro que ella no fue mi culpa. 407 00:22:30,144 --> 00:22:31,593 Bueno. �Qui�n sabe? 408 00:22:31,684 --> 00:22:34,393 Quiz� otro ex tuyo nos traiga el postre. 409 00:22:34,484 --> 00:22:36,603 - Bueno. - No puede ser. 410 00:22:36,694 --> 00:22:39,864 Harper, �viste que los Bennett est�n aqu�? 411 00:22:42,444 --> 00:22:43,943 S�. Nos encontramos a Riley. 412 00:22:44,034 --> 00:22:45,863 Est� haciendo su residencia en Johns Hopkins. 413 00:22:45,954 --> 00:22:47,733 Me deber�a revisar el lunar. 414 00:22:47,824 --> 00:22:50,483 No, no lo sab�a. 415 00:22:50,574 --> 00:22:51,993 Es muy impresionante. 416 00:22:52,084 --> 00:22:55,323 Sus padres deben de estar orgullosos y aliviados. 417 00:22:55,414 --> 00:22:58,203 Ya s�. Elegir ese estilo de vida... 418 00:22:58,294 --> 00:22:59,493 Qu� desperdicio. 419 00:22:59,584 --> 00:23:01,663 Abby, �a qu� te dedicas? 420 00:23:01,754 --> 00:23:05,503 Hago un Doctorado en Historia del Arte. En Carnegie Mellon. 421 00:23:05,594 --> 00:23:09,633 Mis padres eran Profesores ah�. Yo quise seguir sus pasos. 422 00:23:09,724 --> 00:23:11,803 Antes de estudiar leyes, 423 00:23:11,894 --> 00:23:15,723 tom� todo mi dinero y me fui un mes a Par�s. 424 00:23:15,814 --> 00:23:18,013 Fui a Museos todos los d�as. 425 00:23:18,104 --> 00:23:20,513 Esa experiencia me hizo quien soy. 426 00:23:20,604 --> 00:23:23,183 Debe haber sido incre�ble. Un sue�o. 427 00:23:23,274 --> 00:23:25,392 As� es. 428 00:23:25,483 --> 00:23:29,732 �Carnegie Mellon? Podr�as ense�arme muchas cosas. 429 00:23:29,823 --> 00:23:31,192 �Voy a saludarlos? 430 00:23:31,283 --> 00:23:32,282 No, cari�o. No. 431 00:23:32,373 --> 00:23:33,612 El lunar est� creciendo. 432 00:23:33,703 --> 00:23:35,293 - No. - Qu�date aqu�, Jane. 433 00:23:42,133 --> 00:23:44,582 - �Est�s a gusto en el cuarto? - Hola. 434 00:23:44,673 --> 00:23:49,592 �S�! Usted es muy atenta. Todo est� perfecto. 435 00:23:49,683 --> 00:23:52,252 Gracias, Abby. Gracias. 436 00:23:52,343 --> 00:23:53,882 - Hola. - Hola, hija. 437 00:23:53,973 --> 00:23:54,972 �Se te ofrece algo? 438 00:23:55,063 --> 00:23:57,223 No. Vine a darle las buenas noches. 439 00:24:00,523 --> 00:24:02,023 Mam�, �te importa...? 440 00:24:03,613 --> 00:24:04,812 Ya entend�. 441 00:24:04,903 --> 00:24:06,392 Cosas de chicas. 442 00:24:06,483 --> 00:24:09,612 Cuando termines, quiero darte un regalo de Navidad anticipado. 443 00:24:09,703 --> 00:24:10,772 Muy bien. 444 00:24:10,863 --> 00:24:12,413 - Buenas noches. - Buenas noches, Abby. 445 00:24:18,623 --> 00:24:20,412 Esta no fue la mejor noche. 446 00:24:20,503 --> 00:24:23,542 No, pero sobrevivimos. 447 00:24:23,633 --> 00:24:27,162 Ten�as raz�n. Te llevas bien con los padres. 448 00:24:27,253 --> 00:24:30,582 - �Les caigo bien? - Por supuesto. 449 00:24:30,673 --> 00:24:33,632 �Les caigo tan bien como Connor? 450 00:24:33,723 --> 00:24:36,132 No. No, no. 451 00:24:36,223 --> 00:24:38,473 Ni yo les caigo tan bien como �l. 452 00:24:45,483 --> 00:24:47,323 - Te amo. - Y yo a ti. 453 00:24:49,693 --> 00:24:51,863 Ya basta. 454 00:24:52,863 --> 00:24:54,982 �D�nde diablos est�? 455 00:24:55,073 --> 00:24:56,953 Maldito rompecabezas barato. 456 00:24:59,913 --> 00:25:02,622 Abby, estoy ocupado. �Todo est� bien? 457 00:25:02,713 --> 00:25:03,782 S�. 458 00:25:03,873 --> 00:25:05,832 - �Qu� tal est�n los animales? - Est�n bien. 459 00:25:05,923 --> 00:25:08,912 Pase� al perro, ya comi�. Los gatos comieron. Todos bien. 460 00:25:09,003 --> 00:25:10,263 �Y los peces? 461 00:25:11,343 --> 00:25:12,922 Bueno, los peces est�n... S�. 462 00:25:13,013 --> 00:25:15,172 Los peces est�n... S�, s�. 463 00:25:15,263 --> 00:25:17,342 Pero no hablemos de m�. �Ya te dio permiso... 464 00:25:17,433 --> 00:25:21,892 un hombre, para que seas propietaria de una mujer adulta? 465 00:25:21,983 --> 00:25:23,302 No precisamente. 466 00:25:23,393 --> 00:25:24,762 �Qu� pas�? Te oigo tensa. 467 00:25:24,853 --> 00:25:26,222 No estoy tensa, estoy bien. 468 00:25:26,313 --> 00:25:28,193 S�lo hay un detallito. 469 00:25:31,113 --> 00:25:34,062 Harper sigue en el cl�set y no les dijo a sus padres. 470 00:25:34,153 --> 00:25:37,232 �Sabes qu�? Sent�a que hab�a algo raro. 471 00:25:37,323 --> 00:25:39,152 No puedes pasar m�s de un a�o... 472 00:25:39,243 --> 00:25:41,572 sin conocer a tus suegros. Cr�eme, yo he tratado. 473 00:25:41,663 --> 00:25:42,912 No es tan grave... 474 00:25:43,003 --> 00:25:45,332 porque planea decirles despu�s de las fiestas. 475 00:25:45,423 --> 00:25:48,202 �Sus padres creen que su hija heterosexual... 476 00:25:48,293 --> 00:25:51,372 llev� a su amiga lesbiana a pasar la Navidad con ella? 477 00:25:51,463 --> 00:25:53,382 No. No. 478 00:25:53,473 --> 00:25:55,133 Tambi�n creen que... 479 00:25:56,143 --> 00:25:58,212 ...yo soy heterosexual. 480 00:25:58,303 --> 00:26:01,052 - �No conocen lesbianas? - No es tan grave. 481 00:26:01,143 --> 00:26:03,182 Es divertido tener un secreto. 482 00:26:03,273 --> 00:26:06,642 S�, no hay nada m�s er�tico, que esconder el quien eres. 483 00:26:06,733 --> 00:26:08,483 No es lo ideal. Yo... 484 00:26:10,073 --> 00:26:12,403 Pero es lo que ella necesita ahora. 485 00:26:22,703 --> 00:26:24,083 �Qui�n eres t�? 486 00:26:25,163 --> 00:26:26,162 Soy Abby. 487 00:26:26,253 --> 00:26:27,872 �Trabajas aqu�? 488 00:26:27,963 --> 00:26:29,502 No, soy amiga de Harper. 489 00:26:29,593 --> 00:26:32,593 Ni�os, �d�nde est�n? 490 00:26:33,593 --> 00:26:35,132 �Oigan! 491 00:26:35,223 --> 00:26:37,092 �Qu� hacen aqu�? �Fuera! 492 00:26:39,092 --> 00:26:40,671 Pero si es nuestra habitaci�n. 493 00:26:40,762 --> 00:26:42,301 Perd�n. Soy Sloane. 494 00:26:42,392 --> 00:26:44,051 �Por qu� puede dormir ah�? 495 00:26:44,142 --> 00:26:46,801 - Hola, soy... - Porque ya es adulta, cari�o. 496 00:26:46,892 --> 00:26:48,101 ...Abby. 497 00:26:48,192 --> 00:26:49,942 Vengan. Vamos a desayunar. 498 00:27:04,702 --> 00:27:06,121 �Est�s cansada? 499 00:27:06,212 --> 00:27:08,031 A m� me gusta la ma�ana. 500 00:27:08,122 --> 00:27:11,291 Pero tengo una buena raz�n para levantarme, as� que... 501 00:27:11,382 --> 00:27:13,541 Gracias, mami. 502 00:27:13,632 --> 00:27:15,461 Hot cakes de hombre de nieve. 503 00:27:15,552 --> 00:27:18,541 Tanto trabajo para algo que acabar� en el inodoro. 504 00:27:18,632 --> 00:27:20,091 Como t� t�tulo de abogada. 505 00:27:20,182 --> 00:27:22,171 Debe ser lindo ser egoc�ntrica 506 00:27:22,262 --> 00:27:25,381 y no saber que esas cosas no se dicen frente a los ni�os. 507 00:27:25,472 --> 00:27:26,812 Ya baj� todo del auto. 508 00:27:27,892 --> 00:27:29,101 Gracias, mi amor. 509 00:27:29,192 --> 00:27:31,181 - Ella es... - Abby, soy Eric. 510 00:27:31,272 --> 00:27:32,641 Mucho gusto. 511 00:27:32,732 --> 00:27:36,322 Una cucharada de aceite de coco te humectar� las manos. 512 00:27:37,992 --> 00:27:39,202 S�. Gracias. 513 00:27:42,742 --> 00:27:45,401 T� y tu hermana son muy intensas. 514 00:27:45,492 --> 00:27:46,872 �De qu� hablas? 515 00:27:47,872 --> 00:27:48,991 �Quietos! 516 00:27:49,082 --> 00:27:52,621 No se muevan hasta que los abrace. 517 00:27:52,712 --> 00:27:54,371 - Hola, Jane. - Hola. 518 00:27:54,462 --> 00:27:56,921 S�. 519 00:27:57,012 --> 00:27:58,881 - Hola, Eric. - Hola, Jane. 520 00:27:58,972 --> 00:28:01,472 �Hola, ni�os! �Hola! 521 00:28:02,972 --> 00:28:06,591 C�mo han crecido. �Ya est�n en la Universidad? 522 00:28:06,682 --> 00:28:08,312 Estamos en Primaria. 523 00:28:09,312 --> 00:28:12,311 S�, ya s�, pero est�n muy altos. 524 00:28:12,402 --> 00:28:14,902 - �Ya llegaron! - �Mis beb�s! 525 00:28:19,072 --> 00:28:21,021 - Hola, papi. - �Le�ste el art�culo de Harper? 526 00:28:21,112 --> 00:28:22,992 - S�. - Excelente, �no? 527 00:28:24,162 --> 00:28:25,821 - Ted. - Eric. 528 00:28:25,912 --> 00:28:27,281 - �Qu� gusto verte! - Hola, mam�. 529 00:28:27,372 --> 00:28:28,451 Hola. 530 00:28:28,542 --> 00:28:30,241 - Buenos d�as. - Buenos d�as, Abby. 531 00:28:30,332 --> 00:28:32,791 - A ver, ni�as. Vengan. - Estoy bien. - Hola. 532 00:28:32,882 --> 00:28:34,241 Vengan ac�. 533 00:28:34,332 --> 00:28:37,331 - Ponte un poquito para all�. - No lo puedo creer. 534 00:28:37,422 --> 00:28:39,211 Todas mis hijas reunidas. 535 00:28:39,302 --> 00:28:41,171 Esto es buen contenido. 536 00:28:41,262 --> 00:28:42,631 Quietos, quietos. 537 00:28:42,722 --> 00:28:43,631 - Y... Sonr�an. - Espera. 538 00:28:43,722 --> 00:28:45,421 - Pap�. - Ya est�. 539 00:28:45,512 --> 00:28:47,011 Bueno. Me voy a ba�ar. 540 00:28:47,102 --> 00:28:49,091 - Hoy es importante. - Ya basta. 541 00:28:49,182 --> 00:28:52,721 Vendr� un donador a la fiesta. Harper, hoy te tienes que lucir. 542 00:28:52,812 --> 00:28:54,681 - Claro. - �Quieres que yo haga algo? 543 00:28:54,772 --> 00:28:59,351 No, hija. S�lo lleva a tu familia y pres�mela. 544 00:28:59,442 --> 00:29:02,441 Qui�n sabe, podr�an ser los �nicos nietos que tendremos. 545 00:29:02,532 --> 00:29:05,281 Y es crucial que hoy tomemos... 546 00:29:05,372 --> 00:29:08,451 la foto navide�a para el Instagram. 547 00:29:08,542 --> 00:29:12,252 No usen ropa reflejante. Jane. 548 00:29:16,882 --> 00:29:18,411 Bueno. 549 00:29:18,502 --> 00:29:20,512 �Qui�n quiere ir a patinar? 550 00:29:21,512 --> 00:29:22,802 - �Quieres...? - No. 551 00:29:30,642 --> 00:29:34,102 D�ganme si necesitan m�s espacio. Me puedo encoger. 552 00:29:36,102 --> 00:29:39,231 Sloane y Eric. Fabrican canastas de regalo, �no? 553 00:29:39,322 --> 00:29:40,561 No. 554 00:29:40,652 --> 00:29:45,151 Creamos experiencias de regalos en recipientes de madera reciclada. 555 00:29:45,242 --> 00:29:48,151 Son recipientes hermosos. Tiene un gusto impecable. 556 00:29:48,242 --> 00:29:50,241 No, cari�o. T� eres el que tiene ojo. 557 00:29:51,621 --> 00:29:53,280 Suena genial. 558 00:29:53,371 --> 00:29:55,370 Eso dice Gwynnie... Paltrow. 559 00:29:55,461 --> 00:29:58,091 Nos vende en Goop. Nos va bien desde entonces. 560 00:30:07,051 --> 00:30:09,130 Hola. 561 00:30:09,221 --> 00:30:11,380 - �Segura que est�s bien? - S�. 562 00:30:11,471 --> 00:30:12,970 Esto es divertido. 563 00:30:14,431 --> 00:30:16,720 Sloane, �necesitas ayuda? 564 00:30:16,811 --> 00:30:19,350 Por favor. Siempre he patinado mejor que t�. 565 00:30:19,441 --> 00:30:21,690 Cuando eras joven. 566 00:30:21,781 --> 00:30:23,520 Ya te di unas doce vueltas. 567 00:30:23,611 --> 00:30:26,360 - Ni estoy tratando. - Aunque lo hicieras. 568 00:30:26,451 --> 00:30:28,610 $20 a que doy dos vueltas en menos de un minuto. 569 00:30:28,701 --> 00:30:30,190 $50 a que yo doy tres. 570 00:30:30,281 --> 00:30:31,780 Acepto. Jane, toma el tiempo. 571 00:30:31,871 --> 00:30:33,200 Pero me estoy divirtiendo sin... 572 00:30:33,291 --> 00:30:35,990 - �Jane! - �Qu� divertido! S�. 573 00:30:36,081 --> 00:30:37,871 No hay problema. 574 00:30:41,421 --> 00:30:42,421 En sus marcas. 575 00:30:43,461 --> 00:30:45,330 Listas. 576 00:30:45,421 --> 00:30:46,761 �Fuera! 577 00:30:51,261 --> 00:30:52,590 - �Qu�tate! - �No! 578 00:30:52,681 --> 00:30:54,521 Me encanta que hagan eso. 579 00:30:55,681 --> 00:30:56,970 - �Qu� hacen? - Compiten. 580 00:30:57,061 --> 00:30:58,260 S�. 581 00:30:58,351 --> 00:31:01,060 - �Jane! �Tiempo! - Olvid� oprimir "iniciar". 582 00:31:01,151 --> 00:31:03,060 - �Cu�nto tiempo crees...? - �No les digas! 583 00:31:03,151 --> 00:31:05,810 - �Ya necesitas un descanso? - T� preoc�pate por ti. 584 00:31:05,901 --> 00:31:07,491 �S�? 585 00:31:15,751 --> 00:31:16,990 �Las detenemos? 586 00:31:17,081 --> 00:31:19,200 No, se van a cansar. 587 00:31:19,291 --> 00:31:21,410 - S�, es cierto. - As� es esto. 588 00:31:21,501 --> 00:31:22,830 �Su�ltame! 589 00:31:22,921 --> 00:31:24,250 �Las amo! 590 00:31:24,341 --> 00:31:25,710 �No! �Eres una tramposa! 591 00:31:25,801 --> 00:31:27,630 - �C�lmate! - �C�lmate t�! 592 00:31:27,721 --> 00:31:28,960 Deben darse la vuelta. 593 00:31:29,051 --> 00:31:30,550 Algunos de nosotros llegamos a tiempo. 594 00:31:30,641 --> 00:31:32,460 - Jane, �eso es lo que vas a usar? - S�. 595 00:31:32,551 --> 00:31:34,340 Muy bien. �Harper! 596 00:31:34,431 --> 00:31:36,720 Eric, diles que no se muevan. 597 00:31:36,811 --> 00:31:38,550 Vaya. 598 00:31:38,641 --> 00:31:40,310 Mi regalo de Navidad anticipado. 599 00:31:40,401 --> 00:31:42,470 Harper, ven, por favor. 600 00:31:42,561 --> 00:31:43,730 Cari�o, se hace tarde. 601 00:31:43,821 --> 00:31:45,690 Ted, la foto familiar navide�a... 602 00:31:45,781 --> 00:31:48,230 es esencial para todos los candidatos. 603 00:31:48,321 --> 00:31:50,940 Si no logramos publicar una, 604 00:31:51,031 --> 00:31:53,650 no nos merecemos adquirir esa cuenta. 605 00:31:53,741 --> 00:31:54,990 - Est� bien. - Es cierto. 606 00:31:55,081 --> 00:31:56,200 - Jane, qu�tate de en medio. - Vamos, Matilda. 607 00:31:56,291 --> 00:31:57,570 De pie, cari�o. 608 00:31:57,661 --> 00:31:59,830 �Abby! �Nos la puedes tomar? 609 00:31:59,921 --> 00:32:01,200 - S�, claro. - Gracias. 610 00:32:01,291 --> 00:32:03,421 - Muy bien. Vamos. - Ya, listos. 611 00:32:04,421 --> 00:32:05,421 - Gracias. - Claro. 612 00:32:06,511 --> 00:32:07,750 Todos digan "Navidad". 613 00:32:07,841 --> 00:32:10,591 No, no digan eso. Sonr�an y ya. 614 00:32:12,591 --> 00:32:14,210 Bien. 615 00:32:14,301 --> 00:32:16,260 Muy bien. A ver. 616 00:32:16,351 --> 00:32:19,180 Borrosa. Aburrida. 617 00:32:19,271 --> 00:32:20,720 No. No. No. 618 00:32:20,811 --> 00:32:22,810 Bueno. Ninguna nos sirve. 619 00:32:22,901 --> 00:32:26,690 Lo intentaremos otra vez ma�ana. Gracias. 620 00:32:26,781 --> 00:32:27,861 �Y Abby? 621 00:32:46,251 --> 00:32:48,250 �Ted! �Tipper! 622 00:32:48,341 --> 00:32:50,630 �Qu� gusto que hayan venido! 623 00:32:50,721 --> 00:32:54,630 - Carolyn, te ves divina. - Precioso vestido. 624 00:32:54,721 --> 00:32:57,220 �Recuerdan a mis hijas? Harper, Jane y Sloane. 625 00:32:57,311 --> 00:33:00,470 Eric, el esposo de Sloane. Sus hijos, Matilda y Magnus. 626 00:33:00,561 --> 00:33:02,889 Y ella es la amiga de Harper. Abby. 627 00:33:02,980 --> 00:33:05,099 Encantada. �l es mi asistente, Levi. 628 00:33:05,190 --> 00:33:08,730 La verdad, en unos a�os acabaremos trabajando para �l. 629 00:33:09,820 --> 00:33:11,269 Qu� gentil. 630 00:33:11,360 --> 00:33:14,229 - �Lleg� la ballena blanca? - S�. Te llevo con ella. 631 00:33:14,320 --> 00:33:16,739 Harper, acomp��anos. Jane, qu�date con Abby. 632 00:33:16,830 --> 00:33:18,449 - S�, pap�. - Pap�, �te acompa�o? 633 00:33:18,540 --> 00:33:20,199 - Ahora vuelvo. - Est� bien. No, cari�o. 634 00:33:20,290 --> 00:33:22,279 - Ustedes divi�rtanse. - S�per. 635 00:33:22,370 --> 00:33:23,449 Harry es dura. 636 00:33:23,540 --> 00:33:24,909 Que no te agarre en curva. 637 00:33:25,000 --> 00:33:26,789 Llevar� a los ni�os a los juegos. 638 00:33:26,880 --> 00:33:29,119 - P�deme varios tragos. - De acuerdo. 639 00:33:29,210 --> 00:33:31,999 Vengan, ni�os. Vamos a jugar. 640 00:33:32,090 --> 00:33:34,129 Bueno... 641 00:33:34,220 --> 00:33:36,379 parece que s�lo quedamos nosotras. 642 00:33:36,470 --> 00:33:40,390 No s� t�, pero yo soy soltera y estoy lista para circular. 643 00:33:42,890 --> 00:33:45,139 �Harry? 644 00:33:45,230 --> 00:33:47,719 - �l es... - Ted Caldwell. 645 00:33:47,810 --> 00:33:49,979 Sra. Levin, es un honor. 646 00:33:50,070 --> 00:33:51,649 Los dejo para que se conozcan. 647 00:33:51,740 --> 00:33:52,899 Muy bien. Gracias. 648 00:33:52,990 --> 00:33:54,559 �l es mi esposo, Scott. 649 00:33:54,650 --> 00:33:56,609 - Lo conoc� en Bumble. - Es un placer. 650 00:33:56,700 --> 00:33:58,239 Ella es mi esposa, Tipper. 651 00:33:58,330 --> 00:33:59,949 Mi hija Harper, escribe para... 652 00:34:00,040 --> 00:34:01,149 El Pittsburgh Post-Gazette. 653 00:34:01,240 --> 00:34:02,739 - S�. - S�, lo conozco. 654 00:34:02,830 --> 00:34:04,239 �Ha le�do su trabajo? 655 00:34:04,330 --> 00:34:06,250 S�. 656 00:34:12,300 --> 00:34:13,629 �Me da un Vodka s�lo? 657 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 Gracias. 658 00:34:19,010 --> 00:34:20,010 Eres nueva. 659 00:34:21,100 --> 00:34:23,299 S�, estoy de visita. 660 00:34:23,390 --> 00:34:24,799 �De d�nde? 661 00:34:24,890 --> 00:34:26,719 No me interesa conocer a nadie. 662 00:34:26,810 --> 00:34:28,310 A m� s�. 663 00:34:29,560 --> 00:34:32,309 Tendr� que ver Goop. �Cu�ndo fue? 664 00:34:32,400 --> 00:34:36,660 - Hace poco tiempo. - �En la secci�n navide�a? 665 00:34:48,380 --> 00:34:49,999 �Est�s disfrutando la fiesta? 666 00:34:50,090 --> 00:34:51,670 S�. 667 00:34:52,670 --> 00:34:53,789 Me alegro. 668 00:34:53,880 --> 00:34:56,749 Si una amiga me dejara sola en una fiesta de desconocidos... 669 00:34:56,840 --> 00:34:58,459 yo no me divertir�a. 670 00:34:58,550 --> 00:35:00,919 No me dej� sola. Fue a ayudar a tu pap�. 671 00:35:01,010 --> 00:35:03,270 S�, es muy servicial. 672 00:35:04,350 --> 00:35:07,429 �Hace cu�nto que t� y Harper son compa�eras de cuarto? 673 00:35:07,520 --> 00:35:09,679 Me mud� con ella hace seis meses. 674 00:35:09,770 --> 00:35:11,360 �Te mudaste a su apartamento? 675 00:35:12,480 --> 00:35:14,229 �No es de una sola habitaci�n? 676 00:35:14,320 --> 00:35:17,399 Se podr�a decir que s�. Bueno, lo era. 677 00:35:17,490 --> 00:35:21,689 Convertimos la despensa en mi habitaci�n. 678 00:35:21,780 --> 00:35:23,949 Y ahora es de dos. 679 00:35:24,040 --> 00:35:25,159 Es muy espaciosa y... 680 00:35:25,250 --> 00:35:27,029 No quiero hablar de eso. 681 00:35:27,120 --> 00:35:28,210 No hay problema. 682 00:35:30,130 --> 00:35:32,119 Ser Alcalde no es cosa f�cil. 683 00:35:32,210 --> 00:35:35,249 Pero no s�lo quiero serlo, estoy ansioso de... 684 00:35:35,340 --> 00:35:37,329 Te voy a interrumpir. 685 00:35:37,420 --> 00:35:40,339 Tengo un r�cord perfecto. �Sabes por qu�? 686 00:35:40,430 --> 00:35:42,459 Porque hago mi tarea. 687 00:35:42,550 --> 00:35:44,469 Casi patrocin� a Dave Grady. 688 00:35:44,560 --> 00:35:46,719 �Grady? �A su hijo no...? 689 00:35:46,810 --> 00:35:48,599 Lo arrestaron. Por vender animales ex�ticos. 690 00:35:48,690 --> 00:35:49,719 S�. 691 00:35:49,810 --> 00:35:53,610 Te lo digo porque no s�lo te observo a ti. 692 00:35:54,610 --> 00:35:56,439 - Es un asunto familiar. - Bueno. 693 00:35:56,530 --> 00:36:01,200 Te aseguro que esta familia no tiene nada que ocultar. 694 00:36:12,500 --> 00:36:13,828 - Hola. - Hola. Hola. 695 00:36:13,919 --> 00:36:16,368 - Hola. �Me permites un trago? - S�, claro. 696 00:36:16,459 --> 00:36:17,629 Gracias. 697 00:36:18,629 --> 00:36:20,049 �Est�s bien? 698 00:36:21,259 --> 00:36:23,759 Necesitaba un descanso. Gracias. 699 00:36:24,759 --> 00:36:25,759 �Harper? 700 00:36:27,139 --> 00:36:28,508 �Hola! 701 00:36:28,599 --> 00:36:29,888 Hola. 702 00:36:29,979 --> 00:36:31,598 �Te ves incre�ble! 703 00:36:31,689 --> 00:36:33,678 - Como siempre. - �Dios m�o! 704 00:36:33,769 --> 00:36:35,729 �Ustedes tambi�n! �Qu� gusto! 705 00:36:36,819 --> 00:36:38,768 Ella es mi compa�era de cuarto, Abby. 706 00:36:38,859 --> 00:36:41,268 Ellas son Kelly y Ashley. 707 00:36:41,359 --> 00:36:43,358 - Mucho gusto. - S�. Igualmente. 708 00:36:43,449 --> 00:36:45,818 �Hola, chicas! �Vaya! 709 00:36:45,909 --> 00:36:47,948 Perd�n. Ver a las tres juntas... 710 00:36:48,039 --> 00:36:49,608 me remonta a la Secundaria. 711 00:36:49,699 --> 00:36:51,999 Sin la mala comida. 712 00:36:55,839 --> 00:36:57,618 Qu� chistoso eres. 713 00:36:57,709 --> 00:36:59,459 Harper, �podemos hablar? 714 00:37:00,549 --> 00:37:02,799 S�. No me tardo. 715 00:37:03,799 --> 00:37:07,588 �Estoy loco o no sab�as que ir�a anoche? 716 00:37:07,679 --> 00:37:09,508 - Fue una sorpresa. - S�. 717 00:37:09,599 --> 00:37:11,138 Eso pens�. 718 00:37:11,229 --> 00:37:13,888 - Perd�name. - No fue tu culpa. 719 00:37:13,979 --> 00:37:16,348 La verdad, me gustar�a que se repitiera. 720 00:37:16,439 --> 00:37:19,058 Salir juntos. Si tienes tiempo. 721 00:37:19,149 --> 00:37:22,518 Es una idea linda. 722 00:37:22,609 --> 00:37:25,978 Pero no s�. Estoy muy ocupada y... 723 00:37:26,069 --> 00:37:27,068 Te entiendo. 724 00:37:27,159 --> 00:37:28,148 - Sin presiones. - S�. 725 00:37:28,239 --> 00:37:30,988 Dicho eso. Si t� y tu compa�era de cuarto... 726 00:37:31,079 --> 00:37:32,908 quieren hacer algo, yo encantado. 727 00:37:32,999 --> 00:37:35,988 - Abby. S�. - Abby. S�. Exacto. 728 00:37:36,079 --> 00:37:38,919 Si ella no se acuesta con �l, yo s�. 729 00:37:41,839 --> 00:37:44,208 Es broma, jam�s lo har�a. 730 00:37:44,299 --> 00:37:46,758 A �l todav�a le gusta ella. 731 00:37:46,849 --> 00:37:48,299 Lo s�. 732 00:37:51,429 --> 00:37:54,519 Tengo que contestar. 733 00:37:55,519 --> 00:37:57,018 �Hola? 734 00:37:57,109 --> 00:37:58,928 �Sab�as que est�s en un Club... 735 00:37:59,019 --> 00:38:02,018 que no les dio membres�as a mujeres, hasta despu�s del 2000? 736 00:38:02,109 --> 00:38:03,858 �C�mo lo sabes? 737 00:38:03,949 --> 00:38:07,818 Puede que te est� rastreando, pero es por tu bien, obviamente. 738 00:38:07,909 --> 00:38:08,818 �Qu� quieres? 739 00:38:08,909 --> 00:38:11,568 Quiero que salgas de ese cl�set. 740 00:38:11,659 --> 00:38:12,738 No estoy en el cl�set. 741 00:38:12,829 --> 00:38:15,618 Te dije que Harper les dir� a sus padres despu�s de las fiestas. 742 00:38:15,709 --> 00:38:21,038 Mereces estar con alguien que grite que te ama desde lo alto. 743 00:38:21,129 --> 00:38:22,458 Eres un amor. 744 00:38:22,549 --> 00:38:24,168 No dejes que te pisoteen, tonta. 745 00:38:24,259 --> 00:38:26,418 �Necesitas algo o llamas para humillarme? 746 00:38:26,509 --> 00:38:27,708 No te humillo. 747 00:38:27,799 --> 00:38:30,588 Est�s haciendo una idiotez y deber�a remorderte la conciencia. 748 00:38:30,679 --> 00:38:33,638 Adem�s, amo a estos peces. 749 00:38:33,729 --> 00:38:38,218 Si quisiera uno igual para m�, 750 00:38:38,309 --> 00:38:40,728 �d�nde lo podr�a comprar? 751 00:38:40,819 --> 00:38:41,888 �Qu�? 752 00:38:41,979 --> 00:38:45,109 �Sabes qu�? Lo voy a googlear. Gracias. 753 00:38:52,199 --> 00:38:53,818 Hola. 754 00:38:53,909 --> 00:38:55,909 Hola. Hola. 755 00:39:00,499 --> 00:39:03,248 - �C�mo est�s? - S�per. 756 00:39:03,339 --> 00:39:08,049 Vine a descansar de diagnosticar los males misteriosos de todos. 757 00:39:09,799 --> 00:39:12,258 Oye, no te estaba espiando. 758 00:39:12,349 --> 00:39:15,769 Ya estaba aqu�, pero no me viste. 759 00:39:18,599 --> 00:39:20,809 Me identifico. 760 00:39:21,899 --> 00:39:23,109 �Con qu�? 761 00:39:27,238 --> 00:39:29,317 Nada. 762 00:39:29,408 --> 00:39:30,937 Con nada. 763 00:39:31,028 --> 00:39:33,028 Bueno, ya voy a entrar. 764 00:39:34,618 --> 00:39:38,947 La peinadora de mi mam� quiere mostrarme su dedo deforme. 765 00:39:39,038 --> 00:39:41,208 En fin. 766 00:39:42,208 --> 00:39:43,918 Me gusta tu saco. 767 00:39:44,918 --> 00:39:45,918 Bueno. 768 00:39:49,338 --> 00:39:52,507 �Muchas gracias a todos! 769 00:39:52,598 --> 00:39:57,927 Ay�denme a recibir a mi gran, gran amigo... 770 00:39:58,018 --> 00:40:00,558 el Concejal Ted Caldwell. 771 00:40:04,108 --> 00:40:06,057 Muchas gracias. Gracias. 772 00:40:06,148 --> 00:40:09,437 �No es la mejor �poca del a�o? En serio. 773 00:40:09,528 --> 00:40:13,227 Todos nos estamos divirtiendo, as� que ser� breve. 774 00:40:13,318 --> 00:40:15,607 He logrado mucho en mi vida. 775 00:40:15,698 --> 00:40:18,027 Y servirles como Concejal... 776 00:40:18,118 --> 00:40:22,787 es una de mis experiencias m�s satisfactorias. 777 00:40:22,878 --> 00:40:25,168 �Pero estoy listo para m�s! 778 00:40:26,378 --> 00:40:29,247 Son tiempos turbulentos 779 00:40:29,338 --> 00:40:33,297 y para asegurar que la depravaci�n no se filtre... 780 00:40:33,388 --> 00:40:37,337 por las grietas de la comunidad, 781 00:40:37,428 --> 00:40:39,967 �ver� que no haya ninguna grieta! 782 00:40:40,058 --> 00:40:42,018 �Ninguna grieta! 783 00:40:44,308 --> 00:40:49,727 Nuestros cimientos son la familia, la tradici�n y la fe. 784 00:40:49,818 --> 00:40:54,227 Es la �nica manera de mantenernos seguros y fuertes. 785 00:40:54,318 --> 00:40:56,237 Me ha encantado ser su Concejal, 786 00:40:56,328 --> 00:40:59,788 y me muero por ser su Alcalde. �Feliz Navidad! 787 00:41:20,558 --> 00:41:22,638 �QU� HACES? 788 00:41:34,528 --> 00:41:38,448 QU� LINDA ERES. HAGO ESTO. TE EXTRA�O. 789 00:41:44,078 --> 00:41:46,287 ...y para asegurar... 790 00:41:46,378 --> 00:41:50,077 que la depravaci�n no se filtre por las grietas de la comunidad, 791 00:41:50,168 --> 00:41:53,878 �ver� que no haya ninguna grieta! 792 00:41:57,848 --> 00:42:00,717 Nuestros cimientos son la familia, 793 00:42:00,808 --> 00:42:03,137 la tradici�n y la fe. 794 00:42:03,228 --> 00:42:07,308 Es la �nica manera de mantenernos seguros y fuertes. 795 00:42:14,818 --> 00:42:17,687 Para la pechuga de pollo, 796 00:42:17,778 --> 00:42:19,357 son 21 gramos de miel, 797 00:42:19,448 --> 00:42:22,038 y deben usar miel local. 798 00:42:41,847 --> 00:42:44,207 ESTOY EN EL ARMARIO. CREO QUE TU MAM� EST� COCINANDO. AYUDA. 799 00:42:49,147 --> 00:42:50,227 Maldita sea. 800 00:42:51,107 --> 00:42:54,647 Por favor. Por favor. �No! C�llate. �No! 801 00:43:00,577 --> 00:43:04,156 Abby, �qu� haces en el armario? 802 00:43:04,247 --> 00:43:08,446 Creo que deb� caminar dormida. 803 00:43:08,537 --> 00:43:09,696 Eso es muy peligroso. 804 00:43:09,787 --> 00:43:13,576 Una vez tom� muchos somn�feros y compr� un caballo en Internet. 805 00:43:13,667 --> 00:43:14,956 Bueno. 806 00:43:15,047 --> 00:43:16,536 Vuelve abajo, Abby. 807 00:43:16,627 --> 00:43:18,036 - S�. - Con cuidado. 808 00:43:18,127 --> 00:43:19,496 - S�. Bueno... - �Puedes bajar? 809 00:43:19,587 --> 00:43:21,206 S�. Mi tel�fono. 810 00:43:21,297 --> 00:43:23,756 - Estaba aturdida. - Yo limpiar� todo esto. 811 00:43:23,847 --> 00:43:25,046 - De acuerdo. - Vete ya. 812 00:43:25,137 --> 00:43:26,136 Yo quer�a... 813 00:43:26,227 --> 00:43:27,346 �Te acompa�o? 814 00:43:27,437 --> 00:43:29,597 No, gracias. Y perd�neme. 815 00:43:32,647 --> 00:43:34,317 Qu� susto. 816 00:43:35,317 --> 00:43:37,436 �C�mo lograste bajar? 817 00:43:37,527 --> 00:43:39,226 Cuando vi el desorden arriba, 818 00:43:39,317 --> 00:43:42,146 supe que mam� estar�a ocupada las pr�ximas dos horas. 819 00:43:42,237 --> 00:43:44,987 - �Qu� quieres hacer durante dos horas? - No s�. 820 00:44:12,357 --> 00:44:14,226 �Abby! �Maldita sea! 821 00:44:14,317 --> 00:44:15,636 �Demonios! 822 00:44:15,727 --> 00:44:17,096 Cari�o, �est�s bien? 823 00:44:17,187 --> 00:44:19,056 S�, estoy bien. 824 00:44:19,147 --> 00:44:20,987 Me qued� dormida. 825 00:44:22,067 --> 00:44:24,736 Algo est� deteniendo la puerta. 826 00:44:24,827 --> 00:44:26,987 Lo estoy quitando. Perd�n, est� pesado. 827 00:44:28,117 --> 00:44:29,066 Buenos d�as. 828 00:44:29,157 --> 00:44:31,026 �Por qu� atrancaste? 829 00:44:31,117 --> 00:44:33,577 Ya no quer�a caminar dormida. 830 00:44:35,127 --> 00:44:38,286 Perd�n por irrumpir. Los gemelos suelen dormir aqu�. 831 00:44:38,377 --> 00:44:41,246 Les voy a dar el viejo Game Boy de Jane. 832 00:44:41,337 --> 00:44:42,376 �Buenos d�as, ni�os! 833 00:44:42,467 --> 00:44:44,546 - Buenos d�as. - Abby. 834 00:44:44,637 --> 00:44:46,836 Amor, voy a la oficina. Pero te quer�a avisar que... 835 00:44:46,927 --> 00:44:50,506 invit� a Harry Levin y su esposo a la fiesta de Nochebuena. 836 00:44:50,597 --> 00:44:52,556 �Qu�? 837 00:44:52,647 --> 00:44:53,636 O�ste lo que dijo. 838 00:44:53,727 --> 00:44:56,556 No es s�lo cosa m�a. 839 00:44:56,647 --> 00:44:58,386 Es cosa de toda la familia. 840 00:44:58,477 --> 00:45:00,976 �Y qu� mejor representaci�n de nuestra familia... 841 00:45:01,067 --> 00:45:04,317 que tu fiesta de Nochebuena? 842 00:45:05,407 --> 00:45:07,197 S�, es legendaria. 843 00:45:09,997 --> 00:45:12,076 - Que tengas un buen d�a. - Eso seguro. 844 00:45:12,167 --> 00:45:14,986 No lo puedo creer. Son dos invitados m�s. 845 00:45:15,077 --> 00:45:18,076 Voy a tener que reorganizar toda la fiesta. 846 00:45:18,167 --> 00:45:19,666 - Qu� horror. - Vamos. 847 00:45:19,757 --> 00:45:21,286 Lo encontr�. 848 00:45:21,377 --> 00:45:25,217 Vamos, ni�os. A ver si funciona. 849 00:45:28,057 --> 00:45:31,386 - Falt� muy, muy poco. - No debimos hacerlo. 850 00:45:31,477 --> 00:45:34,846 - Harper, nos levantamos a las 5:45 a. m. - Estas son las �ltimas. 851 00:45:34,937 --> 00:45:36,926 Y los ni�os ya hicieron galletas 852 00:45:37,017 --> 00:45:38,016 - y las decoraron. - No. 853 00:45:38,107 --> 00:45:40,846 Son para la fiesta. 854 00:45:40,937 --> 00:45:42,106 Bueno, ya me voy. 855 00:45:42,197 --> 00:45:43,516 �Ad�nde vas? 856 00:45:43,607 --> 00:45:46,646 Levi me va a presentar a un vendedor de popurr�. 857 00:45:46,737 --> 00:45:48,316 - �S�per! - S�. 858 00:45:48,407 --> 00:45:50,565 - Ensucia mucho. - Nos vemos, mi amor. 859 00:45:50,656 --> 00:45:52,735 - Adi�s, ni�os. - Adi�s, papi. 860 00:45:52,826 --> 00:45:53,945 Jane. �Dios m�o! 861 00:45:54,036 --> 00:45:55,445 - S�lo quiero hacer un bot�n. - No, no. 862 00:45:55,536 --> 00:45:56,945 - No puedes decorarlas. - Pero tienen botones. 863 00:45:57,036 --> 00:45:58,655 Quiero que sean un n�mero par. 864 00:45:58,746 --> 00:46:00,285 Mam�, �cu�ndo vamos a ver a Santa? 865 00:46:00,376 --> 00:46:02,495 Cari�o, no s� si habr� tiempo de verlo este a�o. 866 00:46:02,586 --> 00:46:03,625 Jane, que no. 867 00:46:03,716 --> 00:46:05,335 Ll�valos a ver a Santa Claus. 868 00:46:05,426 --> 00:46:07,755 Tal vez sea el �ltimo a�o que lo vean. 869 00:46:07,846 --> 00:46:10,125 - �Por qu�? �Se va a morir? - No. 870 00:46:10,216 --> 00:46:12,965 - �Nosotros vamos a morir? - No. Est� bien, los llevar�. 871 00:46:13,056 --> 00:46:15,385 Necesito comprar un regalo para lo del elefante blanco. 872 00:46:15,476 --> 00:46:17,555 - �Ya tienen el suyo? - S�. 873 00:46:17,646 --> 00:46:20,175 S�. Voy a hacer algo muy especial. 874 00:46:20,266 --> 00:46:21,555 �Qu� es el elefante blanco? 875 00:46:21,646 --> 00:46:23,475 Un intercambio de regalos que hacemos... 876 00:46:23,566 --> 00:46:24,975 cada Nochebuena. 877 00:46:25,066 --> 00:46:27,855 Supongo que no sabes lo que es, 878 00:46:27,946 --> 00:46:30,395 porque Harper olvid� dec�rtelo. 879 00:46:30,486 --> 00:46:32,735 - Perd�n. - Est� bien. 880 00:46:32,826 --> 00:46:34,815 - Puedo comprar algo hoy. - Excelente. 881 00:46:34,906 --> 00:46:37,575 Entonces pueden ir con Sloane al Centro Comercial. 882 00:46:37,666 --> 00:46:40,285 Bueno, le dije a pap� que ir�a a su oficina... 883 00:46:40,376 --> 00:46:42,365 para ayudarlo con su discurso para la cena de Carolyn. 884 00:46:42,456 --> 00:46:44,285 Bueno, quisiera ir, 885 00:46:44,376 --> 00:46:48,295 pero tengo que terminar mis regalos de Navidad. 886 00:46:48,386 --> 00:46:50,165 S�lo iremos nosotras dos. Qu� divertido. 887 00:46:50,256 --> 00:46:53,505 Regresen antes de las 4:00 p. m. �Est� bien? 888 00:46:53,596 --> 00:46:57,595 Vamos a tomar la foto de Navidad antes de ir a la cena. 889 00:46:57,686 --> 00:46:59,056 - S�. - S�. 890 00:47:10,366 --> 00:47:12,025 �Oye! �Oye! 891 00:47:12,116 --> 00:47:13,945 �Los puedes cuidar un momento? 892 00:47:14,036 --> 00:47:16,065 Tengo que ir a comprar algo. 893 00:47:16,156 --> 00:47:19,285 Santa les prometi� la obra completa de Sylvia Plath. 894 00:47:19,376 --> 00:47:20,575 �Est� bien? 895 00:47:20,666 --> 00:47:23,205 S�. S�, s�, s�. 896 00:47:23,296 --> 00:47:26,126 Gracias. P�rtense bien. 897 00:47:29,086 --> 00:47:31,085 Hola, ni�os. 898 00:47:31,176 --> 00:47:35,596 �Quieren acompa�arme? Vengan. 899 00:47:41,896 --> 00:47:44,686 �Por qu� estaba escondida la t�a Harper en tu habitaci�n? 900 00:47:45,776 --> 00:47:48,225 Est�bamos jugando. 901 00:47:48,316 --> 00:47:50,015 �Como a las escondidas? 902 00:47:50,106 --> 00:47:51,645 S�, a las escondidas. 903 00:47:51,736 --> 00:47:53,105 Nos encanta ese juego. 904 00:47:53,196 --> 00:47:54,945 �Qu� piensan de eso del elefante blanco? 905 00:47:55,036 --> 00:47:56,855 �Qu� regalo debo comprar? �Me ayudan? 906 00:47:56,946 --> 00:47:58,695 �Qu� tal esto? 907 00:47:58,786 --> 00:48:00,195 Est� bonito. 908 00:48:00,286 --> 00:48:03,905 Estaba pensando en algo que les guste a todos. 909 00:48:03,996 --> 00:48:08,205 Como, bueno, no s�. Una bufanda estar�a bien. 910 00:48:08,296 --> 00:48:10,625 Alguien podr�a quererla. 911 00:48:10,716 --> 00:48:13,096 Es como de Navidad. 912 00:48:16,766 --> 00:48:18,335 Vengan. 913 00:48:18,426 --> 00:48:21,846 Hola, Carolyn. Qu� gusto verte. 914 00:48:23,226 --> 00:48:25,135 Soy Abby. Nos conocimos anoche. 915 00:48:25,226 --> 00:48:27,146 Soy amiga de Harper Caldwell. 916 00:48:28,236 --> 00:48:32,316 �S�! �S�! �Claro! 917 00:48:34,776 --> 00:48:37,286 Qu� gusto verte. 918 00:48:38,366 --> 00:48:41,365 Tengo muchas ganas de ir a la cena de hoy. 919 00:48:41,456 --> 00:48:43,456 - Bueno. - Bueno. 920 00:48:46,336 --> 00:48:48,245 Buen d�a. Hasta luego. 921 00:48:48,336 --> 00:48:50,285 �Oiga! �Se�orita! 922 00:48:50,376 --> 00:48:51,705 �Se�orita! 923 00:48:51,796 --> 00:48:54,005 - �Alto ah�! - Ponga su bolsa en el piso. 924 00:48:54,096 --> 00:48:54,915 �D�jela! 925 00:48:55,006 --> 00:48:56,835 Deje la bolsa en el piso y emp�jela hacia m�. 926 00:48:56,926 --> 00:48:58,835 �Quiere explicar esto? 927 00:48:58,926 --> 00:49:01,295 Ya les dije. Yo no lo met� en mi bolsa. 928 00:49:01,386 --> 00:49:03,844 No lo meti� en su bolsa, pero acab� en su bolsa. 929 00:49:03,935 --> 00:49:06,224 Debe ser un enorme malentendido. 930 00:49:06,315 --> 00:49:08,934 Tal vez le salieron patas y se meti� en su bolsa. 931 00:49:09,025 --> 00:49:10,474 �Viste si tiene patas? 932 00:49:10,565 --> 00:49:11,804 - No he visto. - No lo has hecho. 933 00:49:11,895 --> 00:49:13,724 No dije que tuviera patas. 934 00:49:13,815 --> 00:49:15,894 No se est� ayudando aqu�. 935 00:49:15,985 --> 00:49:18,194 - Pittsburgh. - �S�? 936 00:49:18,285 --> 00:49:19,814 �Qu� la trae por aqu�? 937 00:49:19,905 --> 00:49:22,614 �Planea un robo? �Quiere su sisa? 938 00:49:22,705 --> 00:49:24,234 - �Qu�? - �Vende la meta, 939 00:49:24,325 --> 00:49:25,574 va por mal camino? 940 00:49:25,665 --> 00:49:27,744 - No hago nada de eso. - �Un robar y escapar? 941 00:49:27,835 --> 00:49:29,664 - Yo no me rob� el collar. - Vaya. 942 00:49:29,755 --> 00:49:31,624 Deber�an revisar los videos. 943 00:49:31,715 --> 00:49:32,624 �No hay c�maras en las tiendas? 944 00:49:32,715 --> 00:49:34,624 - �Me dice c�mo hacer mi trabajo? - Hay c�maras por todos lados. 945 00:49:34,715 --> 00:49:35,834 - Se va a arrepentir. - No. 946 00:49:35,925 --> 00:49:36,954 - �Sabes qu�? - No, no dije... 947 00:49:37,045 --> 00:49:38,914 - �Por qu� no hace mi trabajo? - Suerte. 948 00:49:39,005 --> 00:49:40,334 - �La dejo a cargo! - S�. 949 00:49:40,425 --> 00:49:41,834 - �Viste qu�...? - Voy a hacer que cante. 950 00:49:41,925 --> 00:49:43,594 - Hazlo. Hazlo. - Har� que este pajarillo... 951 00:49:43,685 --> 00:49:44,805 - diga p�o, p�o. - Hazlo. 952 00:49:47,435 --> 00:49:48,974 �Eugene? 953 00:49:49,065 --> 00:49:50,094 - Demonios, estamos... - �Qu�...? 954 00:49:50,185 --> 00:49:51,804 Me dijeron que hab�a muffins. 955 00:49:51,895 --> 00:49:54,354 - No. - Aqu� no hay muffins. 956 00:49:54,445 --> 00:49:56,104 Ya no hay, �pero los hab�a? 957 00:49:56,195 --> 00:49:58,354 No, ya no guardamos comida aqu�. No. 958 00:49:58,445 --> 00:50:01,064 Pap�, Abby nunca robar�a nada. 959 00:50:01,155 --> 00:50:03,154 No te estoy preguntando, Harper. 960 00:50:03,245 --> 00:50:04,234 Por favor, pap�... 961 00:50:04,325 --> 00:50:05,734 C�llense. 962 00:50:05,825 --> 00:50:07,364 - Ya, perd�n. - Lo s�, lo s�. 963 00:50:07,455 --> 00:50:09,165 Perd�n. Perd�n. 964 00:50:14,545 --> 00:50:17,834 - �Yo no lo rob�! - Mi amor, ya lo s�. 965 00:50:17,925 --> 00:50:21,624 Pero Carolyn dijo que mejor no vayas a la cena. 966 00:50:21,715 --> 00:50:25,344 Va a ser muy aburrida. Tienes suerte de no ir. 967 00:50:25,435 --> 00:50:27,015 Ven. 968 00:50:31,225 --> 00:50:34,735 �Podemos salir despu�s de la cena? 969 00:50:35,735 --> 00:50:39,235 Mis amigos quieren hacer algo. Si quieres, vamos. Si no, no. 970 00:50:40,235 --> 00:50:43,694 Pero necesitamos un descanso de la familia. 971 00:50:43,785 --> 00:50:46,115 S�, claro... 972 00:50:48,205 --> 00:50:51,034 Harper, ya tenemos que irnos. Se hace tarde. 973 00:50:51,125 --> 00:50:52,994 Est� bien. 974 00:50:53,085 --> 00:50:54,414 �Nos vemos luego? 975 00:50:54,505 --> 00:50:55,874 Bien. 976 00:50:55,965 --> 00:50:56,954 Perd�n. 977 00:50:57,045 --> 00:50:59,795 Y otra vez no tomamos la foto. 978 00:51:22,235 --> 00:51:25,115 �QU� BELLO ES VIVIR! 979 00:51:36,665 --> 00:51:37,744 Hola. 980 00:51:37,835 --> 00:51:39,794 Nos volvemos a encontrar. 981 00:51:39,885 --> 00:51:41,754 S�. 982 00:51:41,845 --> 00:51:43,004 �Sin Harper? 983 00:51:43,095 --> 00:51:47,964 Se fue con su familia. La voy a ver m�s tarde. 984 00:51:48,055 --> 00:51:49,345 �Qu� compraste? 985 00:51:51,935 --> 00:51:55,974 No puedo decirte, es para lo del elefante blanco. 986 00:51:56,065 --> 00:51:57,934 �Tambi�n ir�s? 987 00:51:58,025 --> 00:51:59,394 S�. 988 00:51:59,485 --> 00:52:03,144 Mi familia va todos los a�os. Es... 989 00:52:03,235 --> 00:52:05,235 Es la mejor fiesta del a�o. 990 00:52:07,495 --> 00:52:09,984 Me alegra verte porque... 991 00:52:10,075 --> 00:52:13,534 me pasa algo raro. Si me pico el ojo con el dedo, 992 00:52:13,625 --> 00:52:14,903 me duele mucho. 993 00:52:14,994 --> 00:52:18,783 Es un caso t�pico... 994 00:52:18,874 --> 00:52:21,293 de estupiditis contagiosa. 995 00:52:21,384 --> 00:52:23,043 Porque es muy est�pido picarte. 996 00:52:23,134 --> 00:52:24,833 - S�. - Cuando empiezas a picarte, 997 00:52:24,924 --> 00:52:26,804 puedes darte por muerta. 998 00:52:28,384 --> 00:52:31,053 Me muero de ganas de beber. 999 00:52:31,144 --> 00:52:33,224 �Sabes a d�nde puedo ir? 1000 00:52:35,064 --> 00:52:36,604 S�. 1001 00:52:56,624 --> 00:52:58,413 - S�, lo eres. - Ya quisiera. 1002 00:52:58,504 --> 00:53:00,283 - �Dime! - Ojal� tuviera una historia. 1003 00:53:00,374 --> 00:53:01,993 - �Te lo robaste? - No. 1004 00:53:02,084 --> 00:53:05,663 Y a�n no tengo un regalo despu�s de todo. 1005 00:53:05,754 --> 00:53:07,753 - Tienes que conseguir uno. - Eso intento. 1006 00:53:07,844 --> 00:53:11,713 Te ayudo. Conozco muchas tiendas que no son Centros Comerciales. 1007 00:53:11,804 --> 00:53:13,094 Ser�a lo m�ximo. 1008 00:53:23,734 --> 00:53:27,313 �A qu� te refer�as anoche con que te identificas? 1009 00:53:27,404 --> 00:53:30,193 Fue un comentario basado en una suposici�n... 1010 00:53:30,284 --> 00:53:33,034 que hice sobre Harper y t�. 1011 00:53:36,204 --> 00:53:38,704 Creo que es una suposici�n acertada. 1012 00:53:41,004 --> 00:53:44,453 No tienes que hablarme de eso. S� que es inc�modo. 1013 00:53:44,544 --> 00:53:46,333 �Qu� te cont� ella? 1014 00:53:46,424 --> 00:53:50,833 Que salieron en la Secundaria, que fuiste su primera novia. 1015 00:53:50,924 --> 00:53:52,384 Nada m�s. 1016 00:53:54,474 --> 00:53:55,894 �Hay algo m�s? 1017 00:53:56,934 --> 00:53:57,934 S�, un poco. 1018 00:54:00,934 --> 00:54:02,484 Digo... 1019 00:54:05,854 --> 00:54:07,563 S�. 1020 00:54:07,654 --> 00:54:11,523 De ni�as, �ramos inseparables, las mejores amigas. 1021 00:54:11,614 --> 00:54:14,864 Y en la Secundaria nos hicimos m�s que amigas. 1022 00:54:15,864 --> 00:54:17,624 Empezamos a salir. 1023 00:54:19,704 --> 00:54:23,623 Pero nadie lo sab�a, obviamente. 1024 00:54:23,714 --> 00:54:27,663 Y nos dej�bamos cartas de amor en nuestros casilleros. 1025 00:54:27,754 --> 00:54:30,963 Y un d�a, una amiga de Harper hall� una de las cartas 1026 00:54:31,054 --> 00:54:34,003 y le pregunt� a Harper... 1027 00:54:34,094 --> 00:54:38,053 de qu� se trataba. Y Harper le dijo... 1028 00:54:38,144 --> 00:54:41,263 que yo era gay y que la estaba acosando. 1029 00:54:41,354 --> 00:54:45,223 Y a los pocos d�as, toda la escuela lo supo, 1030 00:54:45,314 --> 00:54:47,314 y todos me trataron horrible. 1031 00:54:48,404 --> 00:54:50,404 Lo siento. Eso es... Lo siento. 1032 00:54:51,484 --> 00:54:53,193 Con lo que me identifico... 1033 00:54:53,284 --> 00:54:56,364 es con amar a alguien a quien... 1034 00:54:58,374 --> 00:55:01,044 ...le aterra mostrarse como es. 1035 00:55:08,084 --> 00:55:09,663 Pero eso fue hace mucho. 1036 00:55:09,754 --> 00:55:11,674 S�. 1037 00:55:15,224 --> 00:55:16,213 �Gracias! 1038 00:55:16,304 --> 00:55:19,014 �Ya, ya, suficiente! 1039 00:55:20,104 --> 00:55:23,803 Para esta canci�n necesitaremos que nos ayuden. 1040 00:55:23,894 --> 00:55:26,513 Les haremos una... 1041 00:55:26,604 --> 00:55:27,892 - Pregunta. - ... pregunta. 1042 00:55:27,983 --> 00:55:30,272 Y ustedes tienen que... 1043 00:55:30,363 --> 00:55:31,642 - Responder. - ... responder. 1044 00:55:31,733 --> 00:55:33,982 - S�. - Es muy f�cil. 1045 00:55:34,073 --> 00:55:35,653 Aqu� vamos. 1046 00:55:40,163 --> 00:55:42,623 - Vamos a cantar. �Lista? - S�. 1047 00:55:53,593 --> 00:55:55,013 - �Todas juntas! - Vaya. 1048 00:56:03,853 --> 00:56:05,842 - No. �Qu�? �No! - �Qu�? 1049 00:56:05,933 --> 00:56:07,802 Vamos a ponernos m�s �ntimas. 1050 00:56:07,893 --> 00:56:08,983 �S�! 1051 00:56:14,023 --> 00:56:15,942 A ver, �no la quieren o�r cantar? 1052 00:56:16,033 --> 00:56:19,703 �S�! �S�! �Queremos o�rla cantar! 1053 00:56:55,193 --> 00:56:58,772 Me tengo que ir. Me escribi� Harper. 1054 00:56:58,863 --> 00:57:01,203 S�. 1055 00:57:05,993 --> 00:57:07,282 ...del cuadrado. 1056 00:57:07,373 --> 00:57:10,782 El tipo en la cima del cuadrado. Ese es el modelo de negocios. 1057 00:57:10,873 --> 00:57:11,952 Para empezar, es brillante. 1058 00:57:12,043 --> 00:57:13,992 Hola. 1059 00:57:14,083 --> 00:57:15,502 - �Ya lleg� Abby! - �Tragos, tragos, tragos! 1060 00:57:15,593 --> 00:57:17,542 - �Listas? - �C�mo te fue hoy? 1061 00:57:17,633 --> 00:57:19,082 - �Tragos! - Tragos. Me fue bien, s�. 1062 00:57:19,173 --> 00:57:20,882 - Yo prefiero una cerveza. - Tragos, tragos, tragos. 1063 00:57:20,973 --> 00:57:22,422 - No, no, no, no. - No, Abby, Abby. 1064 00:57:22,513 --> 00:57:23,552 No puedes estar aqu� sobria. 1065 00:57:23,643 --> 00:57:24,762 - �Lista? �Salud! - Salud. 1066 00:57:24,853 --> 00:57:26,092 - Ojos, ojos. - Ojos, ojos. 1067 00:57:26,183 --> 00:57:28,342 Ojos, ojos, ojos, ojos, ojos. 1068 00:57:28,433 --> 00:57:29,523 Uno, dos, tres, ya. 1069 00:57:32,563 --> 00:57:34,182 - Necesito m�sica. - �Cenaste? 1070 00:57:34,273 --> 00:57:35,602 - Ven, ven. - S�. 1071 00:57:35,693 --> 00:57:37,023 Espera. Ahora vuelvo. 1072 00:57:40,993 --> 00:57:43,402 �Te est�s aburriendo much�simo? 1073 00:57:43,493 --> 00:57:46,492 No, s�lo estoy cansada. 1074 00:57:46,583 --> 00:57:49,532 Muy cansada. Mejor me voy. 1075 00:57:49,623 --> 00:57:50,952 No. 1076 00:57:51,043 --> 00:57:52,782 Bueno... 1077 00:57:52,873 --> 00:57:55,833 Quiero quedarme otro rato. �Est� bien? 1078 00:58:02,053 --> 00:58:06,632 - S�, por supuesto. - �S�? �Segura? 1079 00:58:06,723 --> 00:58:08,632 Bueno. 1080 00:58:08,723 --> 00:58:11,512 �Sabes llegar? No volver� tarde. 1081 00:58:11,603 --> 00:58:12,892 Bueno. 1082 00:58:12,983 --> 00:58:14,603 Text�ame cuando llegues. 1083 00:58:16,103 --> 00:58:19,693 Oye. �Y t� qu�? 1084 00:58:26,373 --> 00:58:29,413 ME VOY A DORMIR. AV�SAME CUANDO LLEGUES. TE AMO. 1085 00:58:41,842 --> 00:58:43,722 BUENAS NOCHES. 1086 00:58:56,902 --> 00:58:58,192 Me divert�. 1087 00:58:59,192 --> 00:59:00,732 S�. 1088 00:59:02,192 --> 00:59:04,441 - Me alegra que viniste. - S�. 1089 00:59:04,532 --> 00:59:08,531 Ya hac�a tiempo, �no? Que no sal�amos. 1090 00:59:08,622 --> 00:59:11,611 Desde que... Ya sabes. 1091 00:59:11,702 --> 00:59:13,292 Te he extra�ado. 1092 00:59:14,292 --> 00:59:17,212 - Me dio gusto ponernos al d�a. - S�. 1093 00:59:19,752 --> 00:59:22,871 - Bueno, me estacion� all�. - L�stima. 1094 00:59:22,962 --> 00:59:25,081 - �Y t�? - Por all�. 1095 00:59:25,172 --> 00:59:26,591 - Buenas noches. - Buenas noches. 1096 00:59:26,682 --> 00:59:28,262 Me dio gusto verte. 1097 00:59:32,222 --> 00:59:34,222 Oye, Harper. �Hab�a alguien m�s? 1098 00:59:37,022 --> 00:59:38,022 �De qu� hablas? 1099 00:59:39,102 --> 00:59:41,101 �Por eso terminamos? 1100 00:59:41,192 --> 00:59:43,282 No. 1101 00:59:44,282 --> 00:59:48,731 La relaci�n a larga distancia se volvi� dif�cil y... 1102 00:59:48,822 --> 00:59:51,202 La distancia. Ya lo s�. 1103 00:59:54,202 --> 00:59:58,872 No s�. Siempre sent� que hab�a algo... 1104 01:00:01,212 --> 01:00:04,002 Siempre sent� que me estabas escondiendo algo. 1105 01:00:11,182 --> 01:00:13,512 No hab�a nadie m�s. 1106 01:00:26,232 --> 01:00:28,952 LLEGU� A SALVO. BUENAS NOCHES. 1107 01:00:33,872 --> 01:00:35,242 Oye. 1108 01:00:37,542 --> 01:00:39,241 �Qu� pasa? 1109 01:00:39,332 --> 01:00:40,581 Quer�a ver si estabas bien. 1110 01:00:40,672 --> 01:00:42,201 �Por qu� estar�a mal? 1111 01:00:42,292 --> 01:00:44,791 No s�. No me respond�as. Me estaba... 1112 01:00:44,882 --> 01:00:47,831 S�, pero sab�as que estaba con mis amigos. 1113 01:00:47,922 --> 01:00:50,791 Pero no sab�a que te ibas a quedar hasta las dos de la ma�ana. 1114 01:00:50,882 --> 01:00:52,131 S�lo vine a verte. 1115 01:00:52,222 --> 01:00:54,211 Bueno. 1116 01:00:54,302 --> 01:00:56,721 Perd�n. No sab�a que hab�a hora de regreso. 1117 01:00:56,812 --> 01:00:58,511 �Qu� te pasa? 1118 01:00:58,602 --> 01:01:01,522 Nada. Nada. 1119 01:01:02,602 --> 01:01:06,061 No s� por qu� me est�s vigilando. 1120 01:01:06,152 --> 01:01:08,021 - �Vigil�ndote? - S�. 1121 01:01:08,112 --> 01:01:09,742 Me siento... 1122 01:01:11,322 --> 01:01:13,912 - �Qu�? - Me siento un poco... 1123 01:01:14,912 --> 01:01:16,401 ...sofocada. 1124 01:01:16,492 --> 01:01:19,781 - �Yo te estoy sofocando? - No, yo... 1125 01:01:19,872 --> 01:01:23,161 Yo me siento sofocada en el cl�set en el que me metiste. 1126 01:01:23,252 --> 01:01:25,871 - T� aceptaste. - S�, cuando est�bamos por llegar. 1127 01:01:25,962 --> 01:01:28,541 �Puedes...? Por favor, baja la voz. 1128 01:01:28,632 --> 01:01:30,722 Yo s�lo quer�a... 1129 01:01:32,722 --> 01:01:35,591 De haber sabido que aceptaba... 1130 01:01:35,682 --> 01:01:37,801 que salieras con tu exnovio, no habr�a aceptado. 1131 01:01:37,892 --> 01:01:39,392 Abby. 1132 01:01:42,232 --> 01:01:45,431 Creo... Creo que necesitamos espacio. 1133 01:01:45,522 --> 01:01:46,612 �Necesitas espacio? 1134 01:01:48,482 --> 01:01:50,242 De acuerdo. 1135 01:01:51,322 --> 01:01:53,321 Abby. 1136 01:01:55,321 --> 01:01:57,400 Pisa muy fuerte. 1137 01:01:57,491 --> 01:02:00,280 Tengo una lista de pendientes 1138 01:02:00,371 --> 01:02:02,570 y Jane se ofreci� a hacerlos. 1139 01:02:02,661 --> 01:02:04,990 No creo que ella pueda sola. 1140 01:02:05,081 --> 01:02:07,080 Necesito que la supervises. 1141 01:02:07,171 --> 01:02:08,591 De acuerdo. 1142 01:02:13,431 --> 01:02:15,261 Es una lista larga. 1143 01:02:18,721 --> 01:02:20,521 De acuerdo. 1144 01:02:29,981 --> 01:02:32,440 PIDECOCHE TARIFA ESTIMADA $1.008.23 1145 01:02:32,531 --> 01:02:33,741 No, no. 1146 01:02:38,241 --> 01:02:41,030 - Hola. - Bueno... 1147 01:02:41,121 --> 01:02:44,450 la �ltima vez que hablamos fui muy critic�n. 1148 01:02:44,541 --> 01:02:48,080 Est�s en una situaci�n extra�a, y como tu amigo... 1149 01:02:48,171 --> 01:02:51,580 deb� ofrecerte un espacio seguro para hablar sin temor a cr�ticas. 1150 01:02:51,671 --> 01:02:52,830 As� que... 1151 01:02:52,921 --> 01:02:55,920 perd�name. Aqu� estoy. 1152 01:02:56,011 --> 01:02:59,380 Sin cr�ticas. �Qu� sucede? 1153 01:02:59,471 --> 01:03:00,920 D�jame ver. 1154 01:03:01,011 --> 01:03:02,470 Me arrestaron en una tienda 1155 01:03:02,561 --> 01:03:05,220 y ahora la familia de Harper cree que soy una criminal. 1156 01:03:05,311 --> 01:03:07,680 Y despu�s de haber salido... 1157 01:03:07,771 --> 01:03:11,560 hasta las dos de la ma�ana con su exnovio Connor, 1158 01:03:11,651 --> 01:03:14,480 est� tan rara que no la reconozco. 1159 01:03:14,571 --> 01:03:18,690 Me quiero largar de aqu�, pero me costar�a mil d�lares. 1160 01:03:18,781 --> 01:03:21,280 Por eso evito la Navidad. 1161 01:03:21,371 --> 01:03:22,950 Saca lo peor de todos. 1162 01:03:23,041 --> 01:03:26,240 S� que no tengo la culpa, pero me siento como una loca. 1163 01:03:26,331 --> 01:03:29,080 �Me aguanto dos d�as m�s? 1164 01:03:29,171 --> 01:03:32,171 No es tanto, pero no s�. 1165 01:03:34,171 --> 01:03:35,971 �T� qu� har�as? 1166 01:03:38,551 --> 01:03:39,590 Yo... 1167 01:03:39,681 --> 01:03:41,670 Gracias. 1168 01:03:41,761 --> 01:03:45,561 Creo que tengo que pensarlo. 1169 01:03:47,771 --> 01:03:49,271 �Hola? 1170 01:04:14,171 --> 01:04:16,841 Hola. Soy Abby. 1171 01:04:17,841 --> 01:04:19,960 �Est�s ocupada? 1172 01:04:20,051 --> 01:04:22,210 �Qui�n va a querer una minif�brica de donas? 1173 01:04:22,301 --> 01:04:23,760 Esta familia. 1174 01:04:23,851 --> 01:04:26,300 Una vez, dos primos se pelearon por una quesadillera el�ctrica... 1175 01:04:26,391 --> 01:04:27,430 en una fiesta. 1176 01:04:27,521 --> 01:04:29,561 Qu� horror. 1177 01:04:33,901 --> 01:04:36,850 PERD�N POR HACE RATO. �HABLAMOS DESPU�S DE LA FIESTA? TE AMO. 1178 01:04:36,941 --> 01:04:39,651 - �Todo bien? - S�. 1179 01:04:42,701 --> 01:04:45,530 Muchas gracias. Qu� rico se ve todo. 1180 01:04:45,621 --> 01:04:47,871 S�, HABLEMOS. TAMBI�N TE AMO. 1181 01:04:53,291 --> 01:04:54,290 Todo es para m�. 1182 01:04:54,381 --> 01:04:55,790 No es verdad. 1183 01:04:55,881 --> 01:04:56,960 Es broma. 1184 01:04:57,051 --> 01:04:58,670 Es para m�... 1185 01:04:58,761 --> 01:05:00,801 S�, tambi�n nos llevaremos... 1186 01:05:06,100 --> 01:05:08,220 �Lista? 1187 01:05:11,940 --> 01:05:14,270 Seguro que est�n bien. 1188 01:05:29,450 --> 01:05:33,869 No ponga eso ah�. �Le parece una fiesta de granero? 1189 01:05:33,960 --> 01:05:37,499 �Todos! �Bajen ya! 1190 01:05:37,590 --> 01:05:41,169 Nos tomaremos la foto en cuanto llegue Jane. 1191 01:05:41,260 --> 01:05:44,339 �Es el mejor momento? Los invitados est�n a punto de llegar. 1192 01:05:44,430 --> 01:05:46,010 Es el �nico momento. 1193 01:05:48,970 --> 01:05:50,429 - Hola, Abby. - Hola. 1194 01:05:50,520 --> 01:05:52,929 �D�nde pongo el regalo del elefante blanco? 1195 01:05:53,020 --> 01:05:55,389 No s�. �En el horno? 1196 01:05:55,480 --> 01:05:59,559 �D�nde crees, Abby? Debajo del maldito �rbol. 1197 01:05:59,650 --> 01:06:01,229 Perd�n. 1198 01:06:01,320 --> 01:06:03,569 De seguro nunca tuviste un �rbol de Navidad. 1199 01:06:03,660 --> 01:06:07,069 Hacemos esta fiesta todos los a�os, y todos los a�os... 1200 01:06:07,160 --> 01:06:09,899 sin importar cu�nto la planee, 1201 01:06:09,990 --> 01:06:12,659 nunca me siento preparada. 1202 01:06:12,750 --> 01:06:15,699 Y no hallo mi broche de Navidad. 1203 01:06:15,790 --> 01:06:17,249 �Lo has visto? 1204 01:06:17,340 --> 01:06:20,249 Puedes decirme. No me enojar�. 1205 01:06:20,340 --> 01:06:22,170 S�lo quiero saber que est� bien. 1206 01:06:23,260 --> 01:06:25,090 No lo he visto. 1207 01:06:26,180 --> 01:06:28,049 Bueno. 1208 01:06:28,140 --> 01:06:32,339 Si apareciera m�gicamente en mi tocador, 1209 01:06:32,430 --> 01:06:34,429 no har� preguntas. 1210 01:06:34,520 --> 01:06:35,730 - De acuerdo. - Bien. 1211 01:06:46,410 --> 01:06:47,490 Ted. 1212 01:06:48,620 --> 01:06:51,819 S�lo quer�a decirle que... 1213 01:06:51,910 --> 01:06:54,819 todo lo que pas� ayer fue un malentendido. 1214 01:06:54,910 --> 01:06:56,409 Yo nunca, jam�s... 1215 01:06:56,500 --> 01:06:58,499 No me des explicaciones. 1216 01:06:58,590 --> 01:07:01,079 S�lo evitemos m�s incidentes, �s�? 1217 01:07:01,170 --> 01:07:02,829 S�. S�. 1218 01:07:02,920 --> 01:07:05,839 �Feliz Nochebuena! 1219 01:07:05,930 --> 01:07:07,379 - �Hola, Abby! - Hola. 1220 01:07:07,470 --> 01:07:09,959 Mira lo que trajo esta duendecilla. 1221 01:07:10,050 --> 01:07:11,509 Vaya. �Qu� es? 1222 01:07:11,600 --> 01:07:13,089 Mi obra maestra. 1223 01:07:13,180 --> 01:07:15,469 Quien la escoja ser� muy feliz. 1224 01:07:15,560 --> 01:07:18,219 Jane, qu� bueno que llegaste. La impresora se volvi� a atascar. 1225 01:07:18,310 --> 01:07:19,810 Ya voy. 1226 01:07:32,330 --> 01:07:33,950 - Hola. - Hola. 1227 01:07:34,950 --> 01:07:36,659 �Qu� hiciste hoy? 1228 01:07:36,750 --> 01:07:40,080 Compr� el regalo del elefante blanco. 1229 01:07:41,290 --> 01:07:42,789 �En la ciudad? 1230 01:07:42,880 --> 01:07:44,119 S�. 1231 01:07:44,210 --> 01:07:46,629 - �C�mo fuiste? - �Ya lleg� Jane? 1232 01:07:46,720 --> 01:07:49,459 S�, est� en el despacho de Ted. 1233 01:07:49,550 --> 01:07:51,299 �Jane, Ted! �Ahora! 1234 01:07:51,390 --> 01:07:53,969 Gracias por acompa�arnos. �Y los ni�os? 1235 01:07:54,060 --> 01:07:56,770 No tienen ganas de tomarse fotos. 1236 01:07:59,230 --> 01:08:00,860 Harper, acomp��ame. 1237 01:08:07,950 --> 01:08:09,359 Es cambiar... 1238 01:08:09,450 --> 01:08:12,489 los regalos tradicionales, por algo extraordinario. 1239 01:08:12,580 --> 01:08:15,359 Los envases son dise�ados para cada individuo. 1240 01:08:15,450 --> 01:08:17,778 - Nos encantar�a crearle... - Sloane iba en camino... 1241 01:08:17,869 --> 01:08:19,698 de ser socia de su bufete, 1242 01:08:19,789 --> 01:08:22,658 pero lo dej� por su familia. Es nuestra supermam�. 1243 01:08:22,749 --> 01:08:26,089 Harper es nuestra Mujer Maravilla y Jane es... 1244 01:08:27,169 --> 01:08:29,879 ...la �nica raz�n de que funcione el Internet de aqu�. 1245 01:08:31,339 --> 01:08:33,139 Me llevo bien con los ruteadores. 1246 01:08:35,059 --> 01:08:36,718 Disculpen. 1247 01:08:36,809 --> 01:08:38,979 Los gemelos prepararon una canci�n. 1248 01:08:53,529 --> 01:08:55,488 �Qu� bebes? 1249 01:08:55,579 --> 01:08:58,198 Algo con especias y alcohol. 1250 01:08:58,289 --> 01:09:00,159 - Qu� asco. �Me das? - S�. 1251 01:09:03,379 --> 01:09:05,998 Y Plort es el l�der de Los So�adores de las Sombras. 1252 01:09:06,089 --> 01:09:07,618 Es mitad humano, mitad quazzle. 1253 01:09:07,709 --> 01:09:09,958 Tiene los ojos de un verg, pero coraz�n de zengle. 1254 01:09:10,049 --> 01:09:12,248 Es verg por el lado de su madre. Generaciones atr�s. 1255 01:09:12,339 --> 01:09:13,758 El envase para spa... 1256 01:09:13,849 --> 01:09:15,838 - tiene burbujas comestibles. - Disculpen. Sloane. 1257 01:09:15,929 --> 01:09:17,928 Harry quiere conocer a los ni�os. 1258 01:09:18,019 --> 01:09:18,968 - Voy por ellos. - Bien. 1259 01:09:19,059 --> 01:09:20,638 Disculpa. 1260 01:09:20,729 --> 01:09:25,228 A mis padres les encantaba tanto la idea de Santa Claus... 1261 01:09:25,319 --> 01:09:29,018 que incluso a�os despu�s de que ya no cre�a en Santa Claus, 1262 01:09:29,109 --> 01:09:32,318 y sab�an que no cre�a en �l, 1263 01:09:32,409 --> 01:09:34,188 siguieron con toda la farsa. 1264 01:09:34,279 --> 01:09:37,489 Se involucraron tanto, que me dieron l�stima. 1265 01:09:40,079 --> 01:09:41,289 S�. 1266 01:09:42,289 --> 01:09:44,738 Tanta l�stima que... 1267 01:09:44,829 --> 01:09:47,408 que termin� asesin�ndolos. 1268 01:09:47,499 --> 01:09:48,828 Qu� divertido. 1269 01:09:48,919 --> 01:09:50,379 Bueno. 1270 01:09:51,509 --> 01:09:52,958 �Qu� te pasa? 1271 01:09:53,049 --> 01:09:54,418 Hola a todos. 1272 01:09:54,509 --> 01:09:56,168 �Connor! �Viniste! 1273 01:09:56,259 --> 01:09:57,798 - Hola. Feliz Navidad. - Feliz Navidad, chicos. 1274 01:09:57,889 --> 01:09:59,628 Qu� gusto verlos. Hola. 1275 01:09:59,719 --> 01:10:01,309 - Feliz Navidad. - No s�. 1276 01:10:04,309 --> 01:10:07,268 Hasta ayer, jam�s me hab�a sentido tan cerca de nadie 1277 01:10:07,359 --> 01:10:10,348 y hoy no la reconozco. 1278 01:10:10,439 --> 01:10:12,938 Cre� que me amaba y que era feliz, 1279 01:10:13,029 --> 01:10:15,728 pero la veo aqu�... 1280 01:10:15,819 --> 01:10:18,438 y le aterra lo que piensen los dem�s. 1281 01:10:18,529 --> 01:10:20,778 Me hace dudar qui�n es la Harper de verdad. 1282 01:10:20,869 --> 01:10:22,868 �Me entiendes? 1283 01:10:22,959 --> 01:10:24,919 Tal vez las dos. 1284 01:10:28,209 --> 01:10:30,209 Ma�ana le iba a proponer matrimonio. 1285 01:10:38,259 --> 01:10:41,019 Te voy a traer un trago de verdad. 1286 01:10:44,889 --> 01:10:46,558 Abby. 1287 01:10:46,649 --> 01:10:48,348 �Abby! 1288 01:10:48,439 --> 01:10:49,268 Perd�n. 1289 01:10:49,359 --> 01:10:50,399 �Qu�? 1290 01:10:53,859 --> 01:10:55,018 �Por qu� viniste? 1291 01:10:55,109 --> 01:10:58,279 �Cu�ndo lo vas a entender? Te he estado rastreando. 1292 01:10:59,869 --> 01:11:01,738 - Hola. - Hola. 1293 01:11:01,829 --> 01:11:02,818 Soy Tipper. 1294 01:11:02,909 --> 01:11:04,238 Esta es mi casa. 1295 01:11:04,329 --> 01:11:06,209 �T� eres su exnovio? 1296 01:11:10,919 --> 01:11:13,578 S�, soy John. 1297 01:11:13,669 --> 01:11:16,288 El exnovio heterosexual. 1298 01:11:16,379 --> 01:11:19,838 Y vine a recuperarla. 1299 01:11:19,929 --> 01:11:20,918 Ya veo. 1300 01:11:21,009 --> 01:11:24,838 Pues hubiera sido lindo saber qu� ven�as, 1301 01:11:24,929 --> 01:11:28,348 pero ya que est�s aqu�, divi�rtete. 1302 01:11:28,439 --> 01:11:29,938 Muchas gracias. 1303 01:11:31,818 --> 01:11:34,057 Eso me sali� bien. �Es fabulosa! 1304 01:11:34,148 --> 01:11:35,307 �Qu� haces? 1305 01:11:35,398 --> 01:11:38,017 Tu llamada de hoy fue un grito de auxilio. 1306 01:11:38,108 --> 01:11:40,658 Vine a rescatarte. Ve por tus cosas. 1307 01:11:44,328 --> 01:11:46,408 �Ese es su exnovio? 1308 01:11:47,958 --> 01:11:49,378 �Dios m�o! 1309 01:11:50,458 --> 01:11:54,048 Supongo que s� es guapo, pero... �Podemos irnos? 1310 01:11:59,588 --> 01:12:01,127 Harper. 1311 01:12:01,218 --> 01:12:02,587 Se acab�. 1312 01:12:02,678 --> 01:12:04,218 No puedo m�s. 1313 01:12:10,438 --> 01:12:12,438 Voy a... 1314 01:12:13,438 --> 01:12:15,937 Por favor, todos tomen asiento. 1315 01:12:16,028 --> 01:12:18,858 Vamos a empezar el elefante blanco. 1316 01:12:20,658 --> 01:12:22,027 Abby. Oye. 1317 01:12:22,118 --> 01:12:23,357 �Podemos hablar un segundo? 1318 01:12:23,448 --> 01:12:25,737 No, me tengo que ir. No puedo. 1319 01:12:25,828 --> 01:12:28,487 Ya no puedo hacer esto por ti. Pero feliz Navidad. 1320 01:12:28,578 --> 01:12:31,947 Disfruta a tu familia y a Connor. 1321 01:12:32,038 --> 01:12:35,077 �Qu�? �Qu�? No. �Yo no lo quiero! 1322 01:12:35,168 --> 01:12:37,827 No quiero a Connor, te quiero a ti. 1323 01:12:37,918 --> 01:12:40,087 - �Y qu� fue eso? - No s�. 1324 01:12:40,178 --> 01:12:43,547 �Por qu� est�s sentada en una esquina con Riley? 1325 01:12:43,638 --> 01:12:46,127 Nada de esto tiene que ver con Riley. 1326 01:12:46,218 --> 01:12:48,547 �Todo esto es culpa tuya, Harper! 1327 01:12:48,638 --> 01:12:51,887 No decirles a tus padres de nosotras fue tu decisi�n. 1328 01:12:51,978 --> 01:12:53,847 - No es tan sencillo. - �Sabes c�mo duele... 1329 01:12:53,938 --> 01:12:55,937 ver a la persona que amo... 1330 01:12:56,028 --> 01:12:58,307 querer esconderme? 1331 01:12:58,398 --> 01:13:00,858 �No te escondo a ti, me escondo yo! 1332 01:13:01,948 --> 01:13:03,687 �S�? 1333 01:13:03,778 --> 01:13:06,237 Toda la vida, han esperado... 1334 01:13:06,328 --> 01:13:10,748 que seamos las inmejorables hijas perfectas. 1335 01:13:12,168 --> 01:13:15,157 El amor en esta casa no es algo que nos regalaban. 1336 01:13:15,248 --> 01:13:16,907 Es algo por lo que compet�amos 1337 01:13:16,998 --> 01:13:19,508 y si nos desvi�bamos de su camino, lo perd�amos. 1338 01:13:21,048 --> 01:13:24,178 Ya lo s�, est� mal. Te entiendo. 1339 01:13:25,178 --> 01:13:26,547 Pero son mis padres. 1340 01:13:26,638 --> 01:13:31,137 Y me aterra que si les digo qui�n soy, los perder�. 1341 01:13:31,228 --> 01:13:34,898 Y si no les digo, te perder� a ti. 1342 01:13:36,978 --> 01:13:39,238 No quiero perderte. 1343 01:13:41,238 --> 01:13:42,477 Ven. Ven ac�. 1344 01:13:42,568 --> 01:13:46,187 - �No! No quiero perderte. - Ven ac�. Est� bien. 1345 01:13:46,278 --> 01:13:47,948 - No quiero. - C�lmate. 1346 01:13:49,948 --> 01:13:52,538 - No quiero perderte. - No me perder�s. 1347 01:13:57,418 --> 01:13:59,418 �Matilda y Magnus! 1348 01:14:03,338 --> 01:14:05,167 Si quieren un obsequio... 1349 01:14:05,258 --> 01:14:07,167 deben tomar un n�mero. 1350 01:14:07,258 --> 01:14:09,927 �Qu� tal? 1351 01:14:10,018 --> 01:14:11,768 �Alguien m�s? 1352 01:14:12,848 --> 01:14:14,848 �Vas al gimnasio? 1353 01:14:15,858 --> 01:14:18,427 - �Perd�n? - �Pesas? 1354 01:14:18,518 --> 01:14:20,398 S�. 1355 01:14:21,488 --> 01:14:23,357 S�. 1356 01:14:23,448 --> 01:14:25,738 - �Y t�? - S�. S�. 1357 01:14:26,738 --> 01:14:29,038 �Cu�nto cargas? 1358 01:14:30,198 --> 01:14:31,947 455 kg. 455 o m�s. 1359 01:14:32,038 --> 01:14:34,077 �Todos tienen su n�mero? 1360 01:14:34,168 --> 01:14:35,697 - �Ni�os? - Sloane, Sloane, Sloane. 1361 01:14:35,788 --> 01:14:38,287 - �Podemos hablar un segundo? - �De qu�? 1362 01:14:38,378 --> 01:14:41,116 T� y Abby tienen una relaci�n rom�ntica 1363 01:14:41,207 --> 01:14:42,876 y nos has mentido desde qui�n sabe cu�ndo. 1364 01:14:42,967 --> 01:14:44,456 �S� entend� bien o...? 1365 01:14:44,547 --> 01:14:48,166 Nada m�s a�n no les digas a mam� y pap�. 1366 01:14:48,257 --> 01:14:50,466 Por favor, Sloane. 1367 01:14:50,557 --> 01:14:52,847 Yo se los dir� despu�s de las fiestas. 1368 01:15:01,477 --> 01:15:02,726 R�mpela. 1369 01:15:02,817 --> 01:15:04,856 Prom�teme que no les vas a decir. 1370 01:15:04,947 --> 01:15:07,016 Este es el peor momento 1371 01:15:07,107 --> 01:15:09,146 y les voy a decir todo despu�s. 1372 01:15:09,237 --> 01:15:10,526 Me das pena. 1373 01:15:10,617 --> 01:15:14,026 Van a estar decepcionados cuando sepan que les has mentido. 1374 01:15:14,117 --> 01:15:16,486 - Sloane, si les... - Espera. �Ni�os! 1375 01:15:16,577 --> 01:15:17,577 �Los encontr�! 1376 01:15:20,247 --> 01:15:21,246 �En serio? 1377 01:15:21,337 --> 01:15:23,576 Nadie deb�a enterarse a�n. 1378 01:15:23,667 --> 01:15:25,326 Ten�amos un acuerdo. 1379 01:15:25,417 --> 01:15:26,836 Perd�name. 1380 01:15:26,927 --> 01:15:29,297 Supongo que no soy la �nica con secretos. 1381 01:15:33,137 --> 01:15:34,336 - Vaya. - S�. 1382 01:15:34,427 --> 01:15:36,426 S�, tienes buena masa corporal. 1383 01:15:36,517 --> 01:15:37,966 - Est�s s�lido. - Gracias. 1384 01:15:38,057 --> 01:15:40,516 Todos son tan bonitos. 1385 01:15:40,607 --> 01:15:42,056 Escoge y ya, Jane. 1386 01:15:42,147 --> 01:15:43,846 De tin mar�n... 1387 01:15:43,937 --> 01:15:45,487 Es broma. 1388 01:15:46,487 --> 01:15:49,356 No tienes idea de lo que pasa en otras familias. 1389 01:15:49,447 --> 01:15:51,896 �Vas a tener que cerrar la boca! 1390 01:15:51,987 --> 01:15:53,356 �T� cierra la boca, psic�pata! 1391 01:15:53,447 --> 01:15:55,327 - Mejor me voy. - S�. 1392 01:15:57,417 --> 01:15:59,076 Levi. V�monos. 1393 01:15:59,167 --> 01:16:01,207 Me pregunto qu� es este. 1394 01:16:02,667 --> 01:16:05,206 �Abby! �Agarra ese Santa! 1395 01:16:05,297 --> 01:16:07,036 - Pero... - �No te metas, Safo! 1396 01:16:07,127 --> 01:16:08,177 Hazle caso. 1397 01:16:09,887 --> 01:16:11,956 No s� qu� es esto. 1398 01:16:12,047 --> 01:16:14,467 Es grande. 1399 01:16:20,267 --> 01:16:21,556 Qu� sorpresa. 1400 01:16:21,647 --> 01:16:23,187 Ay�dame. 1401 01:16:25,397 --> 01:16:27,436 �Qu� es esto? 1402 01:16:27,527 --> 01:16:30,686 Es la calle Main. Yo la pint�. 1403 01:16:30,777 --> 01:16:32,197 Me encanta. 1404 01:16:35,947 --> 01:16:38,196 No, no, no, no. 1405 01:16:38,287 --> 01:16:41,116 �Te voy a matar! 1406 01:16:41,207 --> 01:16:42,616 - �Qu� hacen? - �Ni�as! 1407 01:16:42,707 --> 01:16:44,866 �Qu� pasa aqu�? 1408 01:16:44,957 --> 01:16:46,326 S�, �qu� pasa? 1409 01:16:46,417 --> 01:16:48,376 Harper, �les dices t� o les digo yo? 1410 01:16:48,467 --> 01:16:49,876 - �No, Sloane! - �Qu�? 1411 01:16:49,967 --> 01:16:51,137 �Es un mal momento? 1412 01:16:52,217 --> 01:16:53,916 �Comp�rtense ya! 1413 01:16:54,007 --> 01:16:55,416 Ya, dense un abrazo. 1414 01:16:55,507 --> 01:16:56,586 �C�llate, Jane! 1415 01:16:56,677 --> 01:16:58,296 No digas nada, Sloane. 1416 01:16:58,387 --> 01:17:01,806 Todo porque te da miedo no ser su consentida. �Das l�stima! 1417 01:17:01,897 --> 01:17:02,966 �Sloane, est�s haciendo una escenita! 1418 01:17:03,057 --> 01:17:04,016 �Yo? 1419 01:17:04,107 --> 01:17:06,516 �Creen que ella es muy inocente? 1420 01:17:06,607 --> 01:17:10,647 Todo esto es porque Harper... 1421 01:17:15,327 --> 01:17:17,356 Harper es lesbiana. 1422 01:17:17,447 --> 01:17:19,407 Abby es su novia. 1423 01:17:31,797 --> 01:17:32,967 �Es mentira! 1424 01:17:35,007 --> 01:17:39,177 �No soy lesbiana! �Sloane es la que tiene un gran...! 1425 01:18:07,626 --> 01:18:09,586 �No! 1426 01:18:11,796 --> 01:18:13,665 �Harper! 1427 01:18:13,756 --> 01:18:15,795 - �Basta! �Maldita sea! �Basta! - Cielos. 1428 01:18:15,886 --> 01:18:16,915 �No! 1429 01:18:17,006 --> 01:18:18,006 �Det�nganse! 1430 01:18:20,346 --> 01:18:25,215 Pas� cien horas pintando eso, y ustedes... 1431 01:18:25,306 --> 01:18:28,436 la destruyeron como si no fuera nada. 1432 01:18:30,606 --> 01:18:31,936 S� era algo. 1433 01:18:33,356 --> 01:18:35,816 �Yo soy algo! 1434 01:18:37,116 --> 01:18:39,895 �Y saben qu�? Me gusta c�mo soy. 1435 01:18:39,986 --> 01:18:43,866 Y tal vez a ustedes no, porque no soy refinada. 1436 01:18:45,706 --> 01:18:48,785 �Pero les guste o no, soy parte de esta familia 1437 01:18:48,876 --> 01:18:51,325 y ya no me van a hacer a un lado! 1438 01:18:51,416 --> 01:18:53,626 �No! 1439 01:18:56,586 --> 01:18:57,835 �Ya basta, ni�as! 1440 01:18:57,926 --> 01:18:59,835 �Paren ahora mismo! 1441 01:18:59,926 --> 01:19:00,965 �Ya dejen de rasgarla! 1442 01:19:01,056 --> 01:19:02,465 Ni�os, �qu� hacen ah�? 1443 01:19:02,556 --> 01:19:06,186 Jugamos a las escondidas, como Abby y la t�a Harper. 1444 01:19:22,786 --> 01:19:24,206 �Abby? 1445 01:19:29,746 --> 01:19:31,626 �Quieres caminar? 1446 01:19:32,666 --> 01:19:33,916 Bueno. 1447 01:19:34,966 --> 01:19:36,625 Bueno. 1448 01:19:36,716 --> 01:19:38,625 Ven. 1449 01:19:38,716 --> 01:19:40,716 Mis padres amaban la Navidad. 1450 01:19:41,806 --> 01:19:43,215 Hac�amos de todo. 1451 01:19:43,306 --> 01:19:48,146 Decor�bamos y pon�amos el �rbol, ve�amos pel�culas navide�as. 1452 01:19:52,686 --> 01:19:56,316 Cuando murieron, no pude volver a celebrar la Navidad. 1453 01:19:59,616 --> 01:20:01,906 Las fiestas me recordaban... 1454 01:20:03,326 --> 01:20:05,326 ...que ellos ya no estaban. 1455 01:20:07,916 --> 01:20:10,325 Cre� que este a�o... 1456 01:20:10,416 --> 01:20:13,746 con Harper y su familia... 1457 01:20:14,916 --> 01:20:16,756 ...ser�a un poco diferente. 1458 01:20:24,556 --> 01:20:29,505 No creo que ella me ame tanto como yo cre�a. 1459 01:20:29,596 --> 01:20:31,266 Oye. 1460 01:20:32,266 --> 01:20:34,685 Que Harper no les diga a sus padres... 1461 01:20:34,776 --> 01:20:37,276 no tiene nada que ver contigo. 1462 01:20:38,356 --> 01:20:40,316 �C�mo qu� no? 1463 01:20:42,406 --> 01:20:46,076 �Qu� dijeron tus padres cuando les dijiste que eras gay? 1464 01:20:48,616 --> 01:20:51,376 Que me amaban y me apoyaban. 1465 01:20:52,376 --> 01:20:53,996 Qu� incre�ble. 1466 01:20:58,296 --> 01:21:00,165 Mi pap�... 1467 01:21:00,256 --> 01:21:01,625 me ech� de la casa 1468 01:21:01,716 --> 01:21:04,926 y no me dirigi� la palabra en 13 a�os, cuando le dije. 1469 01:21:06,885 --> 01:21:09,345 Todos tienen historias diferentes. 1470 01:21:10,805 --> 01:21:12,804 Est� tu versi�n, 1471 01:21:12,895 --> 01:21:16,685 y mi versi�n y todas las imaginables. 1472 01:21:19,815 --> 01:21:22,774 Pero lo �nico que todas tienen en com�n... 1473 01:21:22,865 --> 01:21:27,394 es ese momento antes de decir esas palabras. 1474 01:21:27,485 --> 01:21:32,495 Cuando tu coraz�n se acelera, y no sabes lo que va a pasar. 1475 01:21:35,745 --> 01:21:37,755 Ese momento es aterrador. 1476 01:21:39,545 --> 01:21:41,534 Y ya que dices esas palabras, 1477 01:21:41,625 --> 01:21:43,874 no puedes borrarlas. 1478 01:21:43,965 --> 01:21:48,504 Termin� un cap�tulo, y empez� uno nuevo. 1479 01:21:48,595 --> 01:21:51,935 Y tienes que estar listo para eso. 1480 01:21:52,935 --> 01:21:54,935 No puedes hacerlo por nadie m�s. 1481 01:21:56,475 --> 01:21:59,554 Que Harper no est� lista, 1482 01:21:59,645 --> 01:22:02,104 no significa que nunca lo estar�, 1483 01:22:02,195 --> 01:22:04,025 y no significa que yo no te ame. 1484 01:22:09,865 --> 01:22:13,365 Quiero a alguien que est� lista. 1485 01:22:28,095 --> 01:22:30,504 Te queda lindo ese abrigo. 1486 01:22:30,595 --> 01:22:32,425 - Feliz Navidad. Gracias. - Gracias. 1487 01:22:36,145 --> 01:22:37,855 Esp�rame en el auto. 1488 01:22:44,485 --> 01:22:45,655 Qu� buena fiesta. 1489 01:22:46,735 --> 01:22:48,234 S�. 1490 01:22:48,325 --> 01:22:49,405 �Est�s bien? 1491 01:22:53,205 --> 01:22:54,865 Perd�name. 1492 01:23:02,125 --> 01:23:04,255 Feliz Navidad. 1493 01:23:06,085 --> 01:23:07,635 Feliz Navidad. 1494 01:23:12,555 --> 01:23:14,294 Ella es de las buenas. 1495 01:23:14,385 --> 01:23:15,725 S�. 1496 01:23:19,265 --> 01:23:21,435 - Riley. - Sloan. 1497 01:23:27,155 --> 01:23:28,815 Perd�name. 1498 01:23:30,735 --> 01:23:32,865 Vengan, hora de dormir. 1499 01:23:34,995 --> 01:23:39,034 Gracias por venir, Sra. Levin, y de nuevo, 1500 01:23:39,125 --> 01:23:41,404 perd�n por el espect�culo. 1501 01:23:41,495 --> 01:23:42,875 Te llamar�. 1502 01:23:50,675 --> 01:23:52,374 �Qu� diablos pas�? 1503 01:23:52,465 --> 01:23:54,884 De ni�as nunca se portaron tan mal. 1504 01:23:54,975 --> 01:23:57,804 Esperaba m�s de ustedes. En especial de ti, Harper. 1505 01:23:57,895 --> 01:24:00,094 Sabes c�mo es este mundo. 1506 01:24:00,185 --> 01:24:03,185 La reputaci�n lo es todo, y hoy arriesgaste la m�a. 1507 01:24:04,185 --> 01:24:07,104 Jane, s� que quer�as sentirte incluida. 1508 01:24:07,195 --> 01:24:08,394 Sent� algo hermoso. 1509 01:24:08,485 --> 01:24:12,434 Sloane, mentir sobre tu hermana... 1510 01:24:12,525 --> 01:24:13,734 �Sabes que eso no se hace! 1511 01:24:13,825 --> 01:24:16,245 O al menos, lo sab�as. 1512 01:24:18,864 --> 01:24:20,903 Perd�n, voy por mis cosas. 1513 01:24:20,994 --> 01:24:22,084 Espera, Abby. 1514 01:24:23,084 --> 01:24:24,084 Espera. 1515 01:24:27,004 --> 01:24:28,924 Sloane no minti�. 1516 01:24:30,964 --> 01:24:32,214 Soy gay. 1517 01:24:36,844 --> 01:24:39,724 Y estoy enamorada de Abby. 1518 01:24:41,974 --> 01:24:43,883 Perd�n por no decirles antes, 1519 01:24:43,974 --> 01:24:47,973 pero s� cu�nto les importan las apariencias y la reputaci�n, 1520 01:24:48,064 --> 01:24:49,904 y que fuera gay no... 1521 01:24:50,904 --> 01:24:52,364 ...no iba con sus planes. 1522 01:24:53,364 --> 01:24:55,654 Pero yo... 1523 01:24:57,074 --> 01:25:00,074 Me permit� lastimar a Riley... 1524 01:25:02,244 --> 01:25:04,283 ...por miedo a que descubrieran... 1525 01:25:04,374 --> 01:25:07,374 que no era quien ustedes quer�an. 1526 01:25:08,464 --> 01:25:12,174 Y a�n lo lamento. 1527 01:25:14,174 --> 01:25:17,844 No puedo hacerle eso a Abby... 1528 01:25:19,934 --> 01:25:21,684 ...y desperdiciar... 1529 01:25:23,104 --> 01:25:24,644 ...nuestra vida juntas. 1530 01:25:26,644 --> 01:25:30,194 As� que ya me cans�... 1531 01:25:31,194 --> 01:25:34,824 ...de tener miedo y de guardar secretos. 1532 01:25:37,074 --> 01:25:38,824 Te amo. 1533 01:26:03,264 --> 01:26:05,434 Eric y yo nos vamos a divorciar. 1534 01:26:06,724 --> 01:26:09,644 Nos separamos hace meses. 1535 01:26:10,934 --> 01:26:12,853 Y la verdad, no les dije... 1536 01:26:12,944 --> 01:26:15,484 porque sin mi familia, no valgo nada para ustedes. 1537 01:26:16,904 --> 01:26:21,194 Nos pasamos toda la vida tratando de ganarnos su amor... 1538 01:26:22,204 --> 01:26:24,114 ...y yo tambi�n ya me cans�. 1539 01:26:30,704 --> 01:26:34,124 Yo no tengo secretos, pero soy su aliada. 1540 01:26:49,314 --> 01:26:50,604 Ya me voy. 1541 01:26:51,604 --> 01:26:54,194 Espera. No, no. 1542 01:26:58,274 --> 01:26:59,904 Se lo dije. 1543 01:27:04,364 --> 01:27:05,704 Lo siento. 1544 01:27:07,204 --> 01:27:09,494 Ya es muy tarde. 1545 01:27:52,743 --> 01:27:56,162 Siempre quise aprender karate. 1546 01:27:56,253 --> 01:27:58,662 Aunque s� que no es elegante. 1547 01:27:58,753 --> 01:28:00,952 Odio las flores. 1548 01:28:01,043 --> 01:28:02,622 S� lo que est�s haciendo. 1549 01:28:02,713 --> 01:28:06,683 Nos hemos preocupado demasiado por parecer perfectos. 1550 01:28:08,683 --> 01:28:12,973 Pero tal vez ni sabemos lo que es ser perfectos. 1551 01:28:14,063 --> 01:28:18,642 Tenemos una hija con un matrimonio infeliz... 1552 01:28:18,733 --> 01:28:20,312 que sinti� que no pod�a dec�rnoslo. 1553 01:28:20,403 --> 01:28:23,602 Y a otra hija... 1554 01:28:23,693 --> 01:28:26,732 le acaban de romper el coraz�n, 1555 01:28:26,823 --> 01:28:30,232 porque tem�a que no la am�ramos... 1556 01:28:30,323 --> 01:28:32,952 s� nos dec�a la verdad. 1557 01:28:33,043 --> 01:28:36,412 Y si Jane est� bien... 1558 01:28:36,503 --> 01:28:41,083 es porque nos dimos por vencidos, cuando no dej� de morder en el Kinder. 1559 01:28:42,593 --> 01:28:47,332 Eso est� muy lejos de ser perfecto, 1560 01:28:47,423 --> 01:28:49,433 en mi opini�n. 1561 01:28:56,683 --> 01:28:58,302 Gracias. 1562 01:28:58,393 --> 01:29:00,812 Lo siento mucho. 1563 01:29:00,903 --> 01:29:04,193 Yo tambi�n. 1564 01:29:05,363 --> 01:29:07,352 Y Jane... 1565 01:29:07,443 --> 01:29:10,442 lamento mucho lo de tu pintura. 1566 01:29:10,533 --> 01:29:12,692 Era muy hermosa. 1567 01:29:12,783 --> 01:29:14,952 Es cierto. 1568 01:29:15,043 --> 01:29:17,043 Gracias. 1569 01:29:22,923 --> 01:29:25,753 Denle un poco de tiempo. 1570 01:29:31,343 --> 01:29:35,222 Escucha los ingredientes: Maltodextrina, 1571 01:29:35,313 --> 01:29:37,932 levadura autolizada. 1572 01:29:38,023 --> 01:29:40,302 Colores artificiales: Rojo 40 Lago. 1573 01:29:40,393 --> 01:29:43,602 Amarillo 6 Lago, Amarillo 6 y 5, 1574 01:29:43,693 --> 01:29:46,772 porque todos los amarillos saben diferentes. 1575 01:29:46,863 --> 01:29:49,272 Me da asco todo el veneno... 1576 01:29:49,363 --> 01:29:51,783 que las empresas venden como alimentos. 1577 01:29:53,783 --> 01:29:57,612 - �Qui�n cuida a los animales? - Mi terapeuta los est� cuidando, 1578 01:29:57,703 --> 01:30:00,793 pero tenemos que hablar del pez en alg�n momento. 1579 01:30:02,793 --> 01:30:04,423 �Qu� le pas� al pez? 1580 01:30:06,423 --> 01:30:08,423 Vamos a ver los chicles. 1581 01:30:11,973 --> 01:30:14,802 Primero quiero decir que nadie niega... 1582 01:30:14,893 --> 01:30:17,643 que los peces deben estar en el mar. �Verdad? 1583 01:30:21,063 --> 01:30:22,972 Abby. 1584 01:30:23,063 --> 01:30:24,472 �C�mo nos...? 1585 01:30:24,563 --> 01:30:26,932 Te rastre�. John me ense��. 1586 01:30:27,023 --> 01:30:28,392 Me quiero ir a casa. 1587 01:30:28,483 --> 01:30:29,942 Ya s�. Pero... 1588 01:30:30,033 --> 01:30:32,203 Pero d�jame decirte esto. 1589 01:30:33,203 --> 01:30:36,192 T� eres mi familia. 1590 01:30:36,283 --> 01:30:40,362 Digo, eres el amor de mi vida. 1591 01:30:40,453 --> 01:30:44,241 Te trat� horrible, y quisiera poder cambiarlo. 1592 01:30:44,332 --> 01:30:46,751 Pero te prometo que te lo voy a compensar. 1593 01:30:46,842 --> 01:30:50,121 Pasar� el resto de mi vida compens�ndotelo. 1594 01:30:50,212 --> 01:30:52,882 Jam�s te volver� a lastimar as�. 1595 01:30:54,892 --> 01:30:57,301 Pero, por favor, 1596 01:30:57,392 --> 01:30:59,381 dame otra oportunidad. 1597 01:30:59,472 --> 01:31:01,892 Quiero construir una vida contigo. 1598 01:31:03,982 --> 01:31:05,812 Por favor. 1599 01:31:06,812 --> 01:31:09,311 Pero �y tus padres? 1600 01:31:09,402 --> 01:31:14,061 No me importa lo que piensen. 1601 01:31:14,152 --> 01:31:15,862 S�lo me importas t�. 1602 01:31:17,872 --> 01:31:20,372 Si te tengo, no necesito nada m�s. 1603 01:31:22,502 --> 01:31:24,502 S� mi pareja. 1604 01:31:54,362 --> 01:31:55,691 Los So�adores de las Sombras... 1605 01:31:55,782 --> 01:31:58,151 se levantaron contra los flank. 1606 01:31:58,242 --> 01:32:00,321 Por violar los derechos de los thorfian. 1607 01:32:00,412 --> 01:32:01,701 Exacto. 1608 01:32:01,792 --> 01:32:02,781 - Buenos d�as. - Feliz Navidad. 1609 01:32:02,872 --> 01:32:04,071 - Buenos d�as. Feliz Navidad. - Hola. 1610 01:32:04,162 --> 01:32:06,031 - Buenos d�as. - Hola, mam�. 1611 01:32:06,122 --> 01:32:07,911 - Hola. - Hola. 1612 01:32:08,002 --> 01:32:09,121 �C�mo dormiste? 1613 01:32:09,212 --> 01:32:10,751 �No ha bajado? 1614 01:32:10,842 --> 01:32:12,831 A�n no. 1615 01:32:12,922 --> 01:32:14,251 Su atenci�n. 1616 01:32:14,342 --> 01:32:15,461 Ni�os. 1617 01:32:15,552 --> 01:32:18,041 Nosotros pusimos el collar en la bolsa. 1618 01:32:18,132 --> 01:32:19,551 Perd�n. 1619 01:32:19,642 --> 01:32:21,211 Gracias. 1620 01:32:21,302 --> 01:32:23,301 �Ya podemos abrir los regalos? 1621 01:32:23,392 --> 01:32:25,232 - S�. - Vamos. 1622 01:32:33,942 --> 01:32:38,061 Gast� casi todos nuestros ahorros... 1623 01:32:38,152 --> 01:32:40,162 en mi campa�a. 1624 01:32:41,202 --> 01:32:45,951 Porque cre� que si ganara, estar�an orgullosas de m�. 1625 01:32:46,042 --> 01:32:48,031 Ya estamos orgullosas de ti. 1626 01:32:48,122 --> 01:32:50,291 No nos importa si ganas. 1627 01:32:50,382 --> 01:32:52,911 S�, y el dinero no importa. 1628 01:32:53,002 --> 01:32:56,012 Cuando venda mi libro, voy a mantener a todos. 1629 01:32:58,972 --> 01:33:01,711 Las amo, hijas. 1630 01:33:01,802 --> 01:33:04,631 Perd�n por hacerlas creer... 1631 01:33:04,722 --> 01:33:08,011 que cualquier cosa pod�a cambiar eso. 1632 01:33:08,102 --> 01:33:10,681 Quiero mejorar, 1633 01:33:10,772 --> 01:33:12,521 y tomar� tiempo, 1634 01:33:12,612 --> 01:33:16,101 pero s�lo quiero que encuentren la misma felicidad... 1635 01:33:16,192 --> 01:33:19,021 que me han dado a m�. 1636 01:33:19,112 --> 01:33:20,822 Sin importar d�nde la encuentren. 1637 01:33:42,842 --> 01:33:44,051 - Sonr�an. - Abby. 1638 01:33:44,142 --> 01:33:45,512 Sonr�e. 1639 01:33:46,812 --> 01:33:49,852 - Cre�ste que no sab�a hacerlo. - Estoy muy impresionado. 1640 01:34:07,371 --> 01:34:09,030 - �Hola? - Feliz Navidad, Ted. 1641 01:34:09,121 --> 01:34:10,660 - Feliz... - Voy a ir al grano. 1642 01:34:10,751 --> 01:34:13,200 Me agradas. Creo que puedes ganar, 1643 01:34:13,291 --> 01:34:15,040 y no s�lo estas elecciones. 1644 01:34:15,131 --> 01:34:17,540 - Gracias, Sra. Levin. - Espera. Hay una condici�n. 1645 01:34:17,631 --> 01:34:22,710 No s� si la revelaci�n de Sloane fue cierta, pero si lo es, 1646 01:34:22,801 --> 01:34:26,630 y si Harper puede seguir una pol�tica de discreci�n... 1647 01:34:26,721 --> 01:34:29,800 sobre su vida privada, 1648 01:34:29,891 --> 01:34:31,590 podemos trabajar juntos. 1649 01:34:31,681 --> 01:34:32,981 �Qu� dices? 1650 01:34:44,741 --> 01:34:46,610 �Qu� dijo? 1651 01:34:46,701 --> 01:34:48,541 No va a funcionar. 1652 01:34:51,201 --> 01:34:53,211 Ya veremos qu� hacer. 1653 01:34:57,791 --> 01:34:59,500 Genial. T� de este lado. 1654 01:34:59,591 --> 01:35:01,830 - �Yo aqu�? - T� ponte ac�. 1655 01:35:01,921 --> 01:35:04,000 - De acuerdo. - As� es. 1656 01:35:04,091 --> 01:35:05,960 Jane, t� ponte en medio. 1657 01:35:06,051 --> 01:35:07,101 S�. 1658 01:35:08,181 --> 01:35:09,510 Ah�. 1659 01:35:09,601 --> 01:35:11,010 John, �te importa? 1660 01:35:11,101 --> 01:35:13,430 Ser� un placer. 1661 01:35:13,521 --> 01:35:15,470 Bueno. 1662 01:35:15,561 --> 01:35:18,430 Abby, �qu� est�s haciendo all�? 1663 01:35:18,521 --> 01:35:19,521 - Ven ac�. - Ven. 1664 01:35:23,951 --> 01:35:26,230 Todos digan Navidad. 1665 01:35:26,321 --> 01:35:28,121 No, no digan eso. 1666 01:35:32,791 --> 01:35:35,211 UN A�O DESPU�S 1667 01:35:36,211 --> 01:35:38,200 LOS SO�ADORES DE LAS SOMBRAS DE JANE CALDWELL 1668 01:35:38,291 --> 01:35:40,000 Tras cruzar el Abismo de Corvall... 1669 01:35:40,091 --> 01:35:42,170 entrar�n al territorio floam. 1670 01:35:42,261 --> 01:35:44,580 Los So�adores de las Sombras sab�an que quiz�s no volver�an... 1671 01:35:44,671 --> 01:35:46,670 con su krindoll intacta, 1672 01:35:46,761 --> 01:35:51,420 pero toda la raza thorfiana depende de ellos. 1673 01:35:51,511 --> 01:35:55,930 Se miraron unos a otros, y entraron a la oscuridad. 1674 01:35:56,021 --> 01:35:59,481 Es Glank quien da el primer paso. 1675 01:36:07,571 --> 01:36:09,280 Tome. Muchas gracias por venir. 1676 01:36:09,371 --> 01:36:10,320 Gracias. 1677 01:36:10,411 --> 01:36:11,900 - Adi�s. - Hola. 1678 01:36:11,991 --> 01:36:13,070 - Hola. - �Nos vemos all�? 1679 01:36:13,161 --> 01:36:14,160 S�, seguro. 1680 01:36:14,251 --> 01:36:15,990 - Estuvo incre�ble. - Chao. 1681 01:36:16,081 --> 01:36:17,330 - Hola. - Hola. 1682 01:36:17,421 --> 01:36:18,490 Dos a la vez. 1683 01:36:18,581 --> 01:36:19,700 - �Vaya! - Es un ataque. 1684 01:36:19,791 --> 01:36:21,881 �QU� BELLO ES VIVIR! 1685 01:37:04,921 --> 01:37:06,841 CINE NAVIDE�O �QU� BELLO ES VIVIR! 1686 01:37:19,730 --> 01:37:23,150 FIN 1687 01:37:29,650 --> 01:37:31,729 CELEBRANDO EL EXITOSO LIBRO DE @JANECALDWELL 1688 01:37:31,820 --> 01:37:34,620 #NEWYORKTIMESBESTSELLER #MAM�ORGULLOSA 1689 01:37:37,620 --> 01:37:40,620 �FELIZ ACCI�N DE GRACIAS! MUCHO QUE AGRADECER 1690 01:37:42,630 --> 01:37:45,619 TED CALDWELL PARA ALCALDE 1691 01:37:45,710 --> 01:37:48,720 �HOLA, SE�OR ALCALDE! �GANAMOS! 1692 01:37:53,010 --> 01:37:56,010 �BIENVENIDA A LA FAMILIA, ABBY! #MATRIMONIOIGUALITARIO 1693 01:38:01,060 --> 01:38:04,060 �ME ANIM�! #KARATE 1694 01:38:09,280 --> 01:38:11,269 IGUALDAD 1695 01:38:11,360 --> 01:38:14,370 �MI PRIMER DESFILE DEL ORGULLO GAY! 1696 01:38:18,910 --> 01:38:21,910 �FELIZ CUMPLEA�OS, HERMOSOS! QU� R�PIDO CRECEN, �NO? 1697 01:38:26,750 --> 01:38:29,760 MI HOMBRE Y YO #SELFIE 1698 01:38:34,760 --> 01:38:37,760 HARPER Y ABBY #AMORVERDADERO 1699 01:38:43,390 --> 01:38:46,400 FELIZ NAVIDAD DE PARTE DE NUESTRA FAMILIA A LA SUYA 120718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.