All language subtitles for Goodbye my love E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,574 --> 00:00:17,952 Goodbye My love 2 00:02:00,410 --> 00:02:02,664 3. rĂ©sz 3 00:02:02,664 --> 00:02:04,156 Gyere ide. 4 00:02:08,268 --> 00:02:10,147 Nem mĂ©sz zuhanyozni? 5 00:02:10,641 --> 00:02:13,043 - KĂ©sĂ”bb. - Oh... 6 00:02:14,501 --> 00:02:18,967 Hogy Ă”szinte legyek, a karjaimban akartalak tartani. 7 00:02:22,543 --> 00:02:26,324 Minden nĂ”vel ilyen gyors vagy? 8 00:02:26,324 --> 00:02:30,298 Nem, csak Ă©rted vagyok Ășgy oda. 9 00:02:33,805 --> 00:02:35,297 Komolyan. 10 00:02:37,352 --> 00:02:42,913 Ne vesztegessĂŒk most erre az idĂ”nket. 11 00:02:44,882 --> 00:02:48,280 EgymĂĄst megismerni nem idĂ”pocsĂ©kolĂĄs. 12 00:02:48,280 --> 00:02:52,402 JĂłl van, de nem tudunk semmit egymĂĄsrĂłl. 13 00:02:52,402 --> 00:02:54,846 Majd most megismerjĂŒk egymĂĄst. 14 00:02:54,846 --> 00:02:59,225 Az a fontos, hogy akarjuk. 15 00:03:00,580 --> 00:03:04,056 - Meg akarlak ismerni. - JĂł. 16 00:03:08,908 --> 00:03:10,358 Megyek zuhanyozni. 17 00:03:16,486 --> 00:03:19,738 TermĂ©szetesen meg akarlak ismerni. 18 00:03:21,808 --> 00:03:25,800 Biztos, hogy akarlak. 19 00:03:30,974 --> 00:03:32,464 HallĂł? 20 00:03:32,464 --> 00:03:36,503 Tudna azonnal hozni egy ollĂłt? 21 00:03:38,430 --> 00:03:42,474 Igen, ollĂłt, egy nagyot. 22 00:03:43,724 --> 00:03:46,191 Köszönöm. KĂ©rem, siessen. 23 00:03:56,632 --> 00:03:57,823 Kellemes. 24 00:04:00,349 --> 00:04:02,322 Nagyon kellemes. 25 00:04:02,322 --> 00:04:03,553 Kellemes. 26 00:04:05,934 --> 00:04:09,663 Ez jĂłl esett. Nagyon jĂłl. 27 00:04:10,427 --> 00:04:12,045 SokĂĄig tartott? 28 00:04:12,254 --> 00:04:13,458 Zuhanyozz. 29 00:04:16,386 --> 00:04:17,770 Yeon Joo. 30 00:04:19,898 --> 00:04:21,254 Yeon Joo... 31 00:04:21,483 --> 00:04:23,006 HovĂĄ ment? 32 00:04:24,268 --> 00:04:31,870 (Te rohadĂ©k! Tekintsd magad szerencsĂ©snek!) 33 00:04:33,446 --> 00:04:34,625 Francba... 34 00:04:40,996 --> 00:04:42,428 Mi ez? 35 00:04:44,384 --> 00:04:46,238 Mi van ezzel? 36 00:04:47,862 --> 00:04:49,609 Az a nĂ©mber! 37 00:04:50,027 --> 00:04:52,249 Nem is az enyĂ©m a nadrĂĄg. 38 00:04:53,063 --> 00:04:54,361 Átkozott. 39 00:05:22,206 --> 00:05:24,327 Egy Ă©pĂŒlet tulajdonosa, ne Ă©s? 40 00:05:28,743 --> 00:05:30,085 Az a lĂĄny... 41 00:05:30,504 --> 00:05:34,121 MindenhovĂĄ követi a fickĂłt? 42 00:05:37,106 --> 00:05:39,015 Ki van kapcsolva. 43 00:05:41,237 --> 00:05:47,332 Yeon Joo vagyok. Merre vagy? Gyere haza azonnal! Ezek nĂ”csĂĄbĂĄszok! 44 00:05:47,332 --> 00:05:49,147 Gyere haza azonnal! 45 00:05:52,112 --> 00:05:53,527 Milyen volt? 46 00:05:53,527 --> 00:05:56,897 Hol voltĂĄl? Mondd mĂĄr! 47 00:05:57,440 --> 00:05:59,206 Gi Tae csĂșcsszuper. 48 00:05:59,206 --> 00:06:00,257 Micsoda?! 49 00:06:00,257 --> 00:06:04,504 Legközelebb kettĂ” lesz... majd hĂĄrom... azutĂĄn nĂ©gy... 50 00:06:04,504 --> 00:06:10,240 RemĂ©lem, a 100. randin megkĂ©ri a kezem. 51 00:06:11,097 --> 00:06:12,010 Mi a helyzet veled? 52 00:06:12,010 --> 00:06:14,070 SzĂłval hol voltatok? 53 00:06:14,438 --> 00:06:16,860 Hol mĂĄshol? A szĂĄllodĂĄban! 54 00:06:17,702 --> 00:06:19,554 Micsoda? Egy szĂĄllodĂĄban?! 55 00:06:19,846 --> 00:06:22,449 Az alvĂĄs az egyetlen dolog, amit egy szĂĄllodĂĄban csinĂĄlni lehet? 56 00:06:22,449 --> 00:06:25,256 EttĂŒnk, ittunk Ă©s tĂĄncoltunk. 57 00:06:26,103 --> 00:06:27,361 Ez minden? 58 00:06:27,361 --> 00:06:28,360 Igen. 59 00:06:28,748 --> 00:06:31,640 Mi a baj? TörtĂ©nt valami! 60 00:06:31,640 --> 00:06:33,736 Nem! Semmi nem törtĂ©nt! 61 00:06:37,176 --> 00:06:40,080 TörtĂ©nt valami, ugye?! 62 00:06:40,282 --> 00:06:42,084 Azt mondtam, nem! 63 00:06:50,384 --> 00:06:54,266 Milyen bolond vagyok. MiĂ©rt vittem oda? 64 00:06:57,638 --> 00:06:59,926 Semmi sem sikerĂŒlt... 65 00:06:59,926 --> 00:07:01,408 Jaj! 66 00:07:01,637 --> 00:07:03,035 Ez megszĂșrt. 67 00:07:05,550 --> 00:07:08,501 Minek nĂ©zett engem? Az a rohadĂ©k... 68 00:07:17,405 --> 00:07:20,445 Nem egy ĂĄtlagos csaj, ez vicces... 69 00:07:20,677 --> 00:07:22,501 Ne nevess, ez komoly. 70 00:07:22,501 --> 00:07:25,016 Ki? Õ? Vagy te? 71 00:07:25,215 --> 00:07:26,966 MegsĂ©rtette a bĂŒszkesĂ©gedet? 72 00:07:27,320 --> 00:07:29,717 Ez nem bĂŒszkesĂ©g kĂ©rdĂ©se. Meg kell Ă”t szereznem. 73 00:07:29,717 --> 00:07:31,910 KerĂŒl amibe kerĂŒl. 74 00:07:31,910 --> 00:07:33,372 Ki kell engedned a gĂ”zt. 75 00:07:33,372 --> 00:07:36,109 Most lenĂ©z engem. 76 00:07:36,867 --> 00:07:39,171 Akkor ki kell gondolnod egy mĂĄsik tervet. 77 00:07:39,171 --> 00:07:40,770 Felejtsd el a terveket. 78 00:07:41,026 --> 00:07:42,818 Add meg Jung Ae szĂĄmĂĄt. 79 00:07:42,818 --> 00:07:44,129 Minek? 80 00:07:44,464 --> 00:07:46,893 EgyszerĂ»en csak hĂ­vd fel Yeon Joo-t. 81 00:07:47,386 --> 00:07:49,536 Nem tudom a szĂĄmĂĄt. 82 00:07:49,764 --> 00:07:51,165 MĂ©g most sem? 83 00:07:52,174 --> 00:07:54,670 Mit csinĂĄltĂĄl egĂ©sz idĂ” alatt? 84 00:07:55,112 --> 00:07:57,270 Hagyj mĂĄr, ember. 85 00:07:58,706 --> 00:08:01,215 Szerinted abba a nadrĂĄgba ment haza? 86 00:08:01,215 --> 00:08:03,018 Hagyad abba, ennyire viccesnek talĂĄlod? 87 00:08:03,018 --> 00:08:03,892 Persze. 88 00:08:03,892 --> 00:08:06,219 KĂ©pzeld el, hogy mennyire megdöbbenhetett Min Soo! 89 00:08:07,988 --> 00:08:09,201 Szia. 90 00:08:09,389 --> 00:08:10,640 Sziasztok, vĂĄrj. 91 00:08:13,622 --> 00:08:14,902 Mire van szĂŒksĂ©getek? 92 00:08:14,902 --> 00:08:16,978 CĂ­mkĂ©kre Ă©s ecsetekre. 93 00:08:16,978 --> 00:08:18,314 - CĂ­mkĂ©kre Ă©s ecsetekre? - Igen. 94 00:08:18,428 --> 00:08:19,851 - Ez minden? - Igen. 95 00:08:19,984 --> 00:08:21,399 Rendben, elhozom nektek. 96 00:08:21,599 --> 00:08:23,117 - KöszönjĂŒk. - Köszönöm. 97 00:08:23,117 --> 00:08:23,942 Yeon Joo. 98 00:08:25,295 --> 00:08:28,713 Jung Ae, menj nyugodtan. 99 00:08:33,986 --> 00:08:37,072 Yeon Joo... gyere közelebb. 100 00:08:42,926 --> 00:08:46,819 KĂĄvĂ©zzunk ma egyĂŒtt. 101 00:08:47,441 --> 00:08:49,907 JĂłl van. TalĂĄlkozzunk a Rodeo-ban. 102 00:08:59,219 --> 00:09:00,479 HallĂł? 103 00:09:00,800 --> 00:09:02,106 Ki? 104 00:09:03,644 --> 00:09:05,985 Oh, Min Soo, szia. 105 00:09:06,247 --> 00:09:07,568 Yeon Joo? 106 00:09:08,255 --> 00:09:09,909 Csak egy perc. 107 00:09:10,434 --> 00:09:11,731 TĂ©ged keresnek. 108 00:09:11,731 --> 00:09:12,481 Ki az? 109 00:09:12,481 --> 00:09:13,797 - Min Soo. - Nem! 110 00:09:13,797 --> 00:09:15,063 Mit kellett volna tennie? 111 00:09:15,063 --> 00:09:17,174 - Nem! - BeszĂ©lj vele te. 112 00:09:25,393 --> 00:09:26,489 HallĂł? 113 00:09:26,685 --> 00:09:28,726 Yeon Joo, Ă©n vagyok. 114 00:09:29,004 --> 00:09:31,969 Hadd magyarĂĄzzam meg a mĂșltkorit. 115 00:09:34,220 --> 00:09:36,922 Nem szoktam olyat tenni, de... 116 00:09:36,922 --> 00:09:38,638 Nem kell bocsĂĄnatot kĂ©rned. 117 00:09:38,638 --> 00:09:40,472 Soha többĂ© nem akarlak lĂĄtni. 118 00:09:40,472 --> 00:09:43,006 Elfoglalt vagyok, leteszem. 119 00:09:47,548 --> 00:09:50,964 Soha ne beszĂ©lj vele Ășjra. 120 00:09:51,156 --> 00:09:53,996 AzĂ©rt viselkedsz Ă­gy, hogy megleckĂ©ztesd? 121 00:09:54,476 --> 00:09:56,233 Jöjjön mĂĄr meg az eszed. 122 00:09:56,233 --> 00:09:57,782 Okosabb lenne nem lĂĄtni Ă”ket. 123 00:09:57,782 --> 00:10:02,382 Gi Tae-t hagyd ebbĂ”l ki! Õ Ășriember. 124 00:10:04,378 --> 00:10:08,135 Chang Mi Soo vĂ©gre mĂ©ltĂł ellenfĂ©lre talĂĄlt. 125 00:10:08,367 --> 00:10:09,864 Mi törtĂ©nik velem? 126 00:10:10,288 --> 00:10:11,633 ÕrĂŒlet. 127 00:10:11,633 --> 00:10:14,752 Ne magyarĂĄzkodj egy nĂ”nek Ășgy, mint egy fĂ©lĂ©nk nyĂșl. 128 00:10:14,923 --> 00:10:16,904 Ezzel csak elkĂ©nyezteted Ă”ket. 129 00:10:16,968 --> 00:10:18,769 Ne fogok hallgatni rĂĄd többĂ©. 130 00:10:18,769 --> 00:10:23,623 Mindaz, amit a kezdetektĂ”l fogva mondtĂĄl vele kapcsolatban... 131 00:10:24,218 --> 00:10:26,152 Most engem hibĂĄztatsz? 132 00:10:26,600 --> 00:10:30,071 Te viszont nem azt tetted, amirĂ”l mindig prĂ©dikĂĄlsz. 133 00:10:30,824 --> 00:10:33,408 Azt neked szĂĄntam. 134 00:10:36,107 --> 00:10:37,409 HallĂł? 135 00:10:37,409 --> 00:10:39,138 Igen, Choi Ășr. 136 00:10:39,368 --> 00:10:41,556 Azonnal? Igen, Ășram. 137 00:10:43,346 --> 00:10:45,280 HĂ­vat minket. 138 00:10:46,181 --> 00:10:47,567 Most? 139 00:10:48,583 --> 00:10:52,792 Ne aggĂłdj. Majd Ă©n megyek, te csak lazĂ­ts. 140 00:10:52,875 --> 00:10:54,007 TĂ©nyleg? 141 00:10:54,427 --> 00:10:55,325 ViszlĂĄt. 142 00:10:55,325 --> 00:10:56,700 Szia. 143 00:11:07,947 --> 00:11:09,509 Gyere be. 144 00:11:09,931 --> 00:11:11,238 LĂĄtni akartĂĄl? 145 00:11:11,238 --> 00:11:12,759 Ülj le. 146 00:11:14,682 --> 00:11:15,774 JĂł napot. 147 00:11:19,781 --> 00:11:20,859 Hol van Min Soo? 148 00:11:21,158 --> 00:11:24,946 Egy megbĂ­zĂĄst teljesĂ­t. Mi a baj? 149 00:11:24,946 --> 00:11:28,634 MiutĂĄn kifizetjĂŒk az elĂ”leget a szĂĄllodĂĄĂ©rt, 150 00:11:28,634 --> 00:11:31,614 szĂŒksĂ©gĂŒnk lesz ott egy emberre. 151 00:11:31,849 --> 00:11:34,224 Min Soo-ra gondoltam. 152 00:11:35,468 --> 00:11:37,678 Nem kell azonnal döntened. 153 00:11:37,678 --> 00:11:42,879 Bölcs dolog lenne neki adni a pozicĂ­Ăłt, rĂĄadĂĄsul nagyon eszes. 154 00:11:42,879 --> 00:11:50,148 Ha oda helyeznĂ©nk, többet is megtudhatna a helyrĂ”l. 155 00:11:50,722 --> 00:11:53,725 Úgy gondolom, jĂł vĂĄlasztĂĄs lenne. 156 00:11:53,725 --> 00:11:58,888 Ha a cĂ©gtĂ”l kĂŒldenĂ©k oda valakit, az konflikust okozna. 157 00:11:58,888 --> 00:12:03,142 Mivel ismeri a terveinket, alkalmas lesz. 158 00:12:03,322 --> 00:12:05,670 Majd Ă©n gondoskodom rĂłla. 159 00:12:05,670 --> 00:12:09,377 TalĂĄlni fogok egy megfelelĂ”bb szemĂ©lyt. 160 00:12:09,628 --> 00:12:11,967 A szerzĂ”dĂ©s alĂĄĂ­rĂĄsĂĄig mĂ©g van idĂ”. 161 00:12:11,967 --> 00:12:15,156 VĂ©gĂŒl is, a szĂĄlloda a tiĂ©d lesz, 162 00:12:15,156 --> 00:12:18,003 egyĂŒtt fogsz dolgozni Min Soo-val. 163 00:12:18,003 --> 00:12:20,501 Akkor miĂ©rt pocsĂ©kolod az idĂ”t mĂĄs keresĂ©sĂ©re? 164 00:12:21,081 --> 00:12:24,173 Csak hagyd, majd gondoskodom rĂłla. 165 00:12:35,617 --> 00:12:37,187 Nem fogod felhĂ­vni? 166 00:12:37,187 --> 00:12:39,753 Nem kellett volna veled mennem azon a napon. 167 00:12:39,753 --> 00:12:41,801 Egy olyan helyen egyĂ©rtelmĂ», hogy milyen fĂ©rfiak vannak. 168 00:12:43,217 --> 00:12:46,929 LĂĄtod, hogy felhĂ­vott, Ă©s ha Ășjra felhĂ­v, bocsĂĄss meg neki. 169 00:12:46,929 --> 00:12:49,110 Nem, ez a legjobb. 170 00:12:49,351 --> 00:12:52,065 Úgyis sok hazugsĂĄgot mondtunk nekik. 171 00:12:52,065 --> 00:12:53,781 Milyen hazugsĂĄgokat? 172 00:12:53,781 --> 00:12:55,827 PĂ©ldĂĄul mindketten fĂ”iskolai hallgatĂłk vagyunk? 173 00:12:56,116 --> 00:12:57,994 IdiĂłta vagy. 174 00:12:58,204 --> 00:13:00,444 TalĂĄn a homlokunkra van Ă­rva? 175 00:13:00,444 --> 00:13:05,172 Az szĂĄmĂ­t, hogy kedveljĂŒk egymĂĄst. Ne legyĂ©l ilyen Ă©rzĂ©keny! 176 00:13:05,172 --> 00:13:06,511 Én nem te vagyok. 177 00:13:06,511 --> 00:13:09,319 SzĂĄmomra kellemetlen volt. 178 00:13:09,794 --> 00:13:11,165 Kellemetlen? 179 00:13:11,545 --> 00:13:15,111 Olyan tapintatlan vagy! Ezt Ă­gy kell mondanod?! 180 00:13:15,111 --> 00:13:19,745 Nem vagyok olyan, mint te. Ami azt jelenti, hogy szĂ©gyentelen vagyok? 181 00:13:21,021 --> 00:13:26,035 Nem azt mondtam... Csak elmondtam, hogyan Ă©rzek. 182 00:13:26,035 --> 00:13:29,477 Mindenesetre, ugyanazt Ă©rezzĂŒk belĂŒlrĂ”l. 183 00:13:29,477 --> 00:13:32,620 Mindketten jobb Ă©letre vĂĄgyunk. 184 00:13:33,335 --> 00:13:35,292 Ne legyĂ©l olyan önelĂ©gĂŒlt. 185 00:13:35,292 --> 00:13:37,685 Micsoda bolond... Dobd csak el a szerencsĂ©det. 186 00:13:49,053 --> 00:13:49,926 HallĂł? 187 00:13:50,300 --> 00:13:53,423 Oppa, itt Hee Jung, egy szĂ­vessĂ©get akarok kĂ©rni. 188 00:13:53,630 --> 00:13:55,058 Na Ă©s? 189 00:13:55,058 --> 00:13:56,900 Hallgass meg elĂ”ször. 190 00:13:57,327 --> 00:13:58,695 MirĂ”l van szĂł? 191 00:13:58,922 --> 00:14:03,417 SzĂŒksĂ©gem van a filmemhez egy teherautĂłra Ă©s egy sofĂ”rre. 192 00:14:03,417 --> 00:14:05,914 SemmikĂ©ppen. Nem csinĂĄlom. 193 00:14:05,914 --> 00:14:08,110 Nem is mondtam, hogy te. 194 00:14:08,110 --> 00:14:10,108 RĂ©gen szĂĄllĂ­tĂĄsi cĂ©gnĂ©l dolgoztĂĄl. 195 00:14:10,108 --> 00:14:11,634 HozzĂĄl össze velĂŒk. 196 00:14:11,634 --> 00:14:12,758 Egy frĂĄszt! 197 00:14:12,758 --> 00:14:15,758 CsinĂĄlj amit akarsz, de Ă©n nem segĂ­tek. 198 00:14:15,758 --> 00:14:19,654 Ne mĂĄr, csak mutass be nekik. 199 00:14:19,654 --> 00:14:21,476 A nem, az nem. 200 00:14:22,041 --> 00:14:24,506 Akkor munka utĂĄn elmegyek hozzĂĄd. 201 00:14:24,506 --> 00:14:25,784 HĂ©, te... 202 00:14:26,063 --> 00:14:27,341 Megteszed? 203 00:14:28,309 --> 00:14:29,836 JĂłl van. 204 00:14:29,836 --> 00:14:31,803 - JĂłl van, csak tedd le. - OkĂ©s. 205 00:14:31,803 --> 00:14:34,100 Köszi! 206 00:14:36,148 --> 00:14:37,464 Ki volt az? 207 00:14:37,891 --> 00:14:39,237 Hee Jung. 208 00:14:39,795 --> 00:14:41,580 Mit akart? 209 00:14:41,580 --> 00:14:45,831 Kell neki egy teherautĂł a fimjĂ©hez. 210 00:14:45,831 --> 00:14:48,212 És... elintĂ©zed neki? 211 00:14:48,212 --> 00:14:49,369 Nem. 212 00:14:50,477 --> 00:14:52,532 TudvĂĄn, hogy a csalĂĄd nem boldog ettĂ”l, 213 00:14:52,532 --> 00:14:54,487 ne segĂ­tsd Ă”t semmiben. 214 00:14:54,487 --> 00:14:56,215 TermĂ©szetesen nem. 215 00:14:56,966 --> 00:14:59,545 - ElmĂ©sz? - Valahova el kell mennem. 216 00:15:03,299 --> 00:15:05,155 Mit mondott? 217 00:15:05,155 --> 00:15:05,930 Hogy Ă©rted? 218 00:15:05,930 --> 00:15:06,870 Az apĂĄd. 219 00:15:07,571 --> 00:15:10,262 A szerzĂ”dĂ©st akarta megvitatni. 220 00:15:10,870 --> 00:15:12,393 Semmi mĂĄs? 221 00:15:12,579 --> 00:15:13,412 Nem. 222 00:15:14,296 --> 00:15:16,406 SzĂłnom kellett volna egy-kĂ©t jĂł szĂłt? 223 00:15:16,406 --> 00:15:17,491 MirĂ”l? 224 00:15:17,732 --> 00:15:19,371 Hogy mennyire megvĂĄltoztĂĄl. 225 00:15:19,371 --> 00:15:21,611 Amikor terĂ­tĂ©ken vagy, akkor kell vele elĂ”hozakodni. 226 00:15:21,611 --> 00:15:23,363 Hogyan segĂ­tesz nekem? 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,549 Csak bĂ­zz bennem. 228 00:15:26,190 --> 00:15:27,160 Elviszem az autĂłt. 229 00:15:27,524 --> 00:15:29,711 Oh, Ă©s egyedĂŒl megyek. 230 00:15:29,931 --> 00:15:31,512 MiĂ©rt? Mi van? 231 00:15:31,512 --> 00:15:33,322 El kell mennem valahova. 232 00:15:33,584 --> 00:15:34,324 Ok. 233 00:15:34,772 --> 00:15:36,300 ViszlĂĄt holnap. 234 00:15:50,790 --> 00:15:53,306 Jin Woo? Itt Gi Tae. 235 00:15:53,306 --> 00:15:54,587 Igen. 236 00:15:54,587 --> 00:15:56,197 Elfoglalt vagy? 237 00:15:56,397 --> 00:15:58,120 TalĂĄlkozzunk egy percre. 238 00:15:58,302 --> 00:16:00,393 Úton vagyok az irodĂĄdba. 239 00:16:11,967 --> 00:16:15,072 SajnĂĄlom a korĂĄbbit. 240 00:16:16,516 --> 00:16:21,399 Tudod, hogy nem akartalak megbĂĄntani. 241 00:16:21,399 --> 00:16:24,135 Felejtsd el. MostantĂłl, csinĂĄlj amit akarsz. 242 00:16:24,407 --> 00:16:26,777 Nem akarom többĂ© azt hallani, hogy te kĂŒlönb vagy nĂĄlam. 243 00:16:27,653 --> 00:16:29,071 Ugyan mĂĄr... 244 00:16:29,263 --> 00:16:30,875 Hagyd abba az ĂĄllandĂł bocsĂĄnatkĂ©rĂ©st. 245 00:16:30,875 --> 00:16:33,201 Azt hiszed, naiv vagyok? 246 00:16:34,026 --> 00:16:35,709 Csak csinĂĄlj amit akarsz. 247 00:16:45,157 --> 00:16:46,136 Oh, Jin Woo. 248 00:16:46,895 --> 00:16:48,408 BocsĂĄnat, hogy zavarlak. 249 00:16:48,408 --> 00:16:50,506 Mi szĂ©l hozott ide? 250 00:16:50,729 --> 00:16:51,482 SzĂ­vessĂ©get akarok kĂ©rni. 251 00:16:51,482 --> 00:16:52,390 TĂ”lem? 252 00:16:52,851 --> 00:16:54,127 MifĂ©le szĂ­vessĂ©get? 253 00:16:54,879 --> 00:16:55,913 Hozzon egy ĂŒditĂ”t. 254 00:16:57,871 --> 00:17:00,471 SzĂŒksĂ©gem van valakire a szĂĄllodĂĄba. 255 00:17:02,829 --> 00:17:05,250 A Jejun lĂ©vĂ” szĂĄllodĂĄrĂłl van szĂł, amit majd ĂĄtveszel? 256 00:17:05,493 --> 00:17:10,542 Ha ismersz egy okos, megbĂ­zhatĂł embert Jejun, akkor kĂŒldd hozzĂĄm. 257 00:17:11,144 --> 00:17:12,998 Oda valĂłsinak kell lennie? 258 00:17:12,998 --> 00:17:14,329 Ott van neked Min Soo. 259 00:17:14,760 --> 00:17:16,402 Neki Szöulban kell maradnia. 260 00:17:17,608 --> 00:17:19,502 És mĂĄs, mint aminek lĂĄtszik. 261 00:17:19,502 --> 00:17:20,544 Így lenne? 262 00:17:21,295 --> 00:17:25,204 Mindenkinek van munkĂĄja, ki adnĂĄ fel a munkĂĄjĂĄt miattad? 263 00:17:26,482 --> 00:17:29,358 KĂĄrpĂłtolni fogom. 264 00:17:30,567 --> 00:17:33,420 Értem, megteszem, amit tudok. 265 00:17:45,219 --> 00:17:46,426 Ez az! 266 00:17:46,634 --> 00:17:48,076 TessĂ©k? 267 00:17:48,549 --> 00:17:50,870 Egyszercsak a semmibĂ”l feltĂŒntĂ©l, hogy vezesd az autĂłmat. 268 00:17:54,864 --> 00:17:56,372 Piszok jĂł Ă©rzĂ©s. 269 00:17:56,960 --> 00:18:00,411 A teherautĂł nem illik hozzĂĄd. Felejtsd el, ember. 270 00:18:00,411 --> 00:18:03,518 MiutĂĄn mĂĄr kilĂ©ptĂ©l, eszedbe ne jusson gondolni rĂĄ. 271 00:18:03,748 --> 00:18:05,815 OstobasĂĄgnak tĂ»nik? 272 00:18:06,864 --> 00:18:10,072 Valaki mondott valamit? 273 00:18:10,537 --> 00:18:15,484 Ne becsĂŒlj alĂĄ. Nem vagyok naiv. Tudod, ugye? 274 00:18:16,007 --> 00:18:17,558 NanĂĄ, tudom. 275 00:18:18,010 --> 00:18:22,921 BĂĄrmit megteszek. Nem fĂ©lek semmitĂ”l. 276 00:18:32,634 --> 00:18:34,708 Ma megyek bevĂĄsĂĄrolni. 277 00:18:34,708 --> 00:18:36,856 NyilvĂĄnvalĂł, mert rajtad a sor. 278 00:18:37,028 --> 00:18:37,969 Tudom. 279 00:18:39,940 --> 00:18:41,555 Ha engem keresnek, nem vagyok itt. 280 00:18:43,030 --> 00:18:44,959 HallĂł? Oh, Gi Tae? 281 00:18:46,243 --> 00:18:46,891 TessĂ©k? 282 00:18:48,203 --> 00:18:48,839 Igen. 283 00:18:49,322 --> 00:18:51,217 Tudunk most talĂĄlkozni? 284 00:18:51,848 --> 00:18:54,170 SzeretnĂ©lek ma lĂĄtni. 285 00:18:55,055 --> 00:18:57,162 JĂłl van. És hol? 286 00:18:58,209 --> 00:19:00,083 Oh, igen. Értem. 287 00:19:01,231 --> 00:19:03,435 KĂĄr, pedig egy igazĂĄn szĂ©p helyre megyek. 288 00:19:03,435 --> 00:19:06,059 Sajna, egyedĂŒl kell enned. 289 00:19:06,059 --> 00:19:08,439 Nem baj, Dong Shik-kel talĂĄlkozom. 290 00:19:08,913 --> 00:19:10,025 Te? 291 00:19:10,025 --> 00:19:12,772 KĂ©rd meg, hogy bĂĄnjon veled jĂłl. 292 00:19:13,368 --> 00:19:15,214 - Elmentem. - Szia. 293 00:19:18,493 --> 00:19:19,381 HĂ©! 294 00:19:20,627 --> 00:19:22,206 KorĂĄn gyere haza! 295 00:19:50,319 --> 00:19:51,197 TessĂ©k. 296 00:19:51,197 --> 00:19:53,367 Ne nevess, ez erĂ”s. 297 00:19:54,332 --> 00:19:56,556 HagyjĂĄl mĂĄr. 298 00:19:57,396 --> 00:19:58,875 - TessĂ©k. - Vezetnem kell. 299 00:20:00,025 --> 00:20:01,502 Valami baj van? 300 00:20:02,083 --> 00:20:03,854 Mint pĂ©ldĂĄul? 301 00:20:04,350 --> 00:20:11,176 EmlĂ©kszel, amikor egyszer tĂ­zszer eltĂ©vedtĂŒnk egy szĂĄllĂ­tĂĄsnĂĄl? 302 00:20:11,379 --> 00:20:14,682 Olyan kemĂ©nyen akartuk a kvĂłtĂĄt teljesĂ­teni. 303 00:20:15,915 --> 00:20:17,597 Csak eszembe jutott. 304 00:20:18,198 --> 00:20:19,658 Most nem lennĂ©k kĂ©pes rĂĄ. 305 00:20:19,658 --> 00:20:20,894 Ez Ă©rthetĂ”. 306 00:20:21,130 --> 00:20:23,594 VigyĂĄzz a szerencsĂ©dre. 307 00:20:23,594 --> 00:20:26,491 Egy olyan barĂĄttal, mint Gi Tae, nem minden nap talĂĄlkozik az ember. 308 00:20:29,214 --> 00:20:31,345 Ez igaz. 309 00:20:33,258 --> 00:20:36,710 Tett valami rosszat? 310 00:20:37,364 --> 00:20:40,762 Dehogy, nagyon jĂł hozzĂĄm. Több mint egy barĂĄt. 311 00:20:40,762 --> 00:20:45,794 Mintha lottĂłn nyertĂ©l volna. 312 00:20:47,230 --> 00:20:51,490 Igen, mintha lottĂłn nyertem volna. 313 00:21:00,055 --> 00:21:01,502 Akarsz hallani egy vicces törtĂ©netet? 314 00:21:01,502 --> 00:21:02,887 MirĂ”l szĂłl? 315 00:21:05,697 --> 00:21:09,819 Egy idiĂłta talĂĄlkozott egy szĂ©p lĂĄnnyal, 316 00:21:10,337 --> 00:21:13,255 Ă©s egy szĂĄllodĂĄba csalogatta... 317 00:21:14,473 --> 00:21:18,637 - AmĂ­g zuhanyzott... - A lĂĄny lelĂ©pett? 318 00:21:18,637 --> 00:21:19,881 Rosszabb. 319 00:21:20,354 --> 00:21:25,051 SzĂ©jjel szabdalta a nadrĂĄgjĂĄt egy ollĂłval. 320 00:21:25,546 --> 00:21:27,866 - A nadrĂĄgjĂĄt? - Igen, azt. 321 00:21:28,563 --> 00:21:32,342 SzĂłval ilyen nadrĂĄgban kellett hazamennie. 322 00:21:32,342 --> 00:21:34,905 TotĂĄlisan megalĂĄzva. 323 00:21:35,468 --> 00:21:38,220 Ha csak eszĂ©be jut, dĂŒhös lesz. 324 00:21:38,220 --> 00:21:39,919 RĂłlad van szĂł, ugye? 325 00:21:40,402 --> 00:21:41,597 Honnan tudtad? 326 00:21:41,597 --> 00:21:42,947 NyilvĂĄnvalĂł. 327 00:21:42,947 --> 00:21:44,795 VigyĂĄzz a szerencsĂ©dre. 328 00:21:44,795 --> 00:21:45,522 MiĂ©rt? 329 00:21:45,737 --> 00:21:47,928 A filmekben mĂ©g rosszabbat lĂĄttam. 330 00:21:48,129 --> 00:21:49,415 Ember... 331 00:21:50,729 --> 00:21:54,911 MinĂ©l többet gondolok rĂĄ, annĂĄl dĂŒhösebb leszek. 332 00:21:56,267 --> 00:21:58,161 Valahogy vissza kell szereznem. 333 00:21:58,407 --> 00:22:01,177 - BosszĂșt akarsz ĂĄllni? - Nem. 334 00:22:02,593 --> 00:22:04,162 JĂł ember. 335 00:22:04,712 --> 00:22:06,048 Csinos? 336 00:22:06,280 --> 00:22:07,654 Csinos. 337 00:22:07,654 --> 00:22:09,201 Mivel foglalkozik? 338 00:22:09,394 --> 00:22:10,873 Õ egy diĂĄk. 339 00:22:10,873 --> 00:22:12,445 MiĂ©rt... akkor Ă” mĂ©g kiskorĂș! 340 00:22:12,445 --> 00:22:14,596 ÕrĂŒlt bolond vagy. 341 00:22:14,796 --> 00:22:16,420 FĂ”iskolĂĄs! 342 00:22:16,914 --> 00:22:18,264 FĂ”iskolĂĄs? 343 00:22:19,502 --> 00:22:21,652 JĂł csalĂĄdbĂłl valĂł Ă©s... 344 00:22:21,853 --> 00:22:23,637 TehetĂ”s csalĂĄd? 345 00:22:23,637 --> 00:22:24,706 Kicsit. 346 00:22:25,531 --> 00:22:28,239 A helyi mĂ©diĂĄban vagy hasonlĂłban van Ă©rdekeltsĂ©gĂŒk. 347 00:22:29,187 --> 00:22:33,051 Annak ellenĂ©re, hogy jĂłmĂłdĂș csalĂĄdbĂłl szĂĄrmazik, jĂł ember. 348 00:22:33,051 --> 00:22:35,637 Valahogy vissza kell szereznem, de... 349 00:22:35,637 --> 00:22:37,119 Akkor mindent bele. 350 00:22:38,400 --> 00:22:39,613 Hogyan? 351 00:22:39,648 --> 00:22:42,977 Amikor az Ă©pĂ­tkezĂ©sig jutottunk, talĂĄn nem sikerĂŒlt? 352 00:22:44,781 --> 00:22:46,275 De. 353 00:22:46,275 --> 00:22:50,035 TĂ­zbĂ”l tĂ­zszer, tartva a menetrendet. 354 00:22:50,035 --> 00:22:51,029 Úgy van. 355 00:22:51,029 --> 00:22:53,527 Ha mindent beleadsz, mit tehetne Ă”? 356 00:22:53,527 --> 00:22:55,161 Mindent bele! 357 00:22:59,037 --> 00:23:00,220 Rendben... 358 00:23:02,324 --> 00:23:04,823 MegcsinĂĄlom! 359 00:23:06,087 --> 00:23:07,896 MĂ©g nem lĂĄttad a lakĂĄsomat, igaz? 360 00:23:07,896 --> 00:23:09,424 MenjĂŒnk, igyunk egyet. 361 00:23:09,424 --> 00:23:12,531 Igyunk egyĂ©sz Ă©jjel. 362 00:23:12,531 --> 00:23:13,448 Benne vagyok. 363 00:23:18,374 --> 00:23:20,068 JĂł Ă©rzĂ©s. 364 00:23:34,418 --> 00:23:35,647 Yeon Joo. 365 00:23:39,707 --> 00:23:43,726 Mivel mĂĄr majdnem vĂ©ge a nyĂĄrnak, nem megyĂŒnk el egyĂŒtt valahova? 366 00:23:44,597 --> 00:23:45,410 Micsoda? 367 00:23:45,964 --> 00:23:48,928 Nem, nem csak mi. Ismered Chang Ho-t? 368 00:23:48,963 --> 00:23:52,101 Õ, Jung Ae, te Ă©s Ă©n. 369 00:23:52,623 --> 00:23:54,975 A Keleti partra mennĂ©nk. 370 00:23:54,975 --> 00:23:56,733 Mit szĂłlsz hozzĂĄ? JĂłl hangzik? 371 00:23:57,847 --> 00:24:01,313 Mivel Jung Ae nem fog rĂĄĂ©rni, Ă­gy lehetetlennek tĂ»nik. 372 00:24:01,313 --> 00:24:04,849 Majd Ă©n meggyĂ”zĂ”m. 373 00:24:05,697 --> 00:24:07,007 TĂ©gy ahogy tetszik! 374 00:24:07,007 --> 00:24:11,684 KölcsönkĂ©rem az unokatestvĂ©rem autĂłjĂĄt. 375 00:24:12,634 --> 00:24:15,729 Nem a bĂĄtyĂĄdĂ©t, hanem az unokatestvĂ©redĂ©t? 376 00:24:15,941 --> 00:24:18,521 Aha! Csak teszĂŒnk egy körtutazĂĄst. 377 00:24:18,747 --> 00:24:22,559 Majd mi fizetjĂŒk a benzint, ti lĂĄnyok csak hozzatok... 378 00:24:23,525 --> 00:24:24,749 Rizset... 379 00:24:32,161 --> 00:24:34,929 Csak hozzĂĄtok magatokat. 380 00:24:41,881 --> 00:24:45,281 Yeon Joo, beteg vagy? 381 00:24:46,475 --> 00:24:47,659 Nem. 382 00:24:50,319 --> 00:24:52,984 Ez AZ az idĂ”... 383 00:24:53,660 --> 00:24:55,151 Nem! 384 00:24:55,489 --> 00:24:58,281 Bocsi, csak azĂ©rt, mert betegnek tĂ»nsz. 385 00:25:00,964 --> 00:25:07,240 Csak kicsit fĂĄradt vagyok. EgĂ©sz nap ĂŒlök, fĂĄjnak a vĂĄllaim. 386 00:25:07,557 --> 00:25:08,494 Igazad van. 387 00:25:08,529 --> 00:25:11,763 NĂ©ha irigylem azokat, akik az irodĂĄn dolgoznak. 388 00:25:20,086 --> 00:25:24,990 A lĂĄny, aki nemrĂ©g fĂ©rjhez ment, az irodĂĄn dolgozik... 389 00:25:24,990 --> 00:25:27,208 Gondolom, ki fog lĂ©pni. 390 00:25:28,166 --> 00:25:29,479 TĂ©nyleg? 391 00:25:29,479 --> 00:25:32,360 Akkor keresni fognak valakit a helyĂ©re. 392 00:25:32,360 --> 00:25:34,961 Nem, kĂ­vĂŒlrĂ”l fognak felvenni valakit. 393 00:25:34,961 --> 00:25:37,663 Azt tervezik, hogy valakit a termelĂ©si rĂ©szlegrĂ”l fognak felvenni. 394 00:25:38,087 --> 00:25:39,556 Komolyan mondod? 395 00:25:39,556 --> 00:25:41,009 Ki mondta neked? 396 00:25:41,232 --> 00:25:42,708 Song vezetĂ”. 397 00:25:42,708 --> 00:25:43,839 Mikor? 398 00:25:44,051 --> 00:25:45,796 Egyik nap, mikor egyĂŒtt ittunk. 399 00:25:46,133 --> 00:25:48,888 MiĂ©rt, Ă©rdekel? 400 00:25:49,180 --> 00:25:50,749 Dehogy. 401 00:26:02,814 --> 00:26:06,896 Ha ĂĄtveszed a szĂĄllodĂĄt, Jeju-ra fogsz költözni? 402 00:26:06,896 --> 00:26:09,225 Ideiglenesen. Nem tetszik? 403 00:26:09,225 --> 00:26:12,679 TermĂ©szetesen nem. De mi lesz velem? 404 00:26:12,852 --> 00:26:14,504 Majd gyakran visszajövök. 405 00:26:15,159 --> 00:26:17,895 De te is meglĂĄtogathatsz. 406 00:26:18,571 --> 00:26:21,347 Ezt mondod, de nem lesz könnyĂ». 407 00:26:23,593 --> 00:26:25,945 Akkor otthagyod az iskolĂĄt, Ă©s velem jössz. 408 00:26:26,871 --> 00:26:28,407 Hogy tehetnĂ©m? 409 00:26:29,130 --> 00:26:35,205 De ha szuper kedves leszel velem, talĂĄn veled megyek. 410 00:26:37,485 --> 00:26:39,065 Energikusabb vagy, mint aminek lĂĄtszol. 411 00:26:39,065 --> 00:26:42,357 Csak Ă”szinte vagyok. 412 00:26:44,635 --> 00:26:48,063 ApropĂł, hogy van Yeon Joo? 413 00:26:48,703 --> 00:26:50,135 Nem jĂłl. 414 00:26:50,135 --> 00:26:52,224 Min Soo nagyot hibĂĄzott. 415 00:26:52,224 --> 00:26:54,941 Nem hiszem, hogy mĂ»ködni fog köztĂŒk. 416 00:26:56,277 --> 00:26:57,689 Ez nem jĂł. 417 00:26:59,604 --> 00:27:01,223 SegĂ­tsĂŒnk nekik. 418 00:27:01,710 --> 00:27:03,038 Hogy? 419 00:27:03,283 --> 00:27:04,923 Van egy tervem. 420 00:27:06,893 --> 00:27:08,148 Wow! 421 00:27:08,349 --> 00:27:10,385 Szebb mint gondoltam. 422 00:27:12,683 --> 00:27:14,739 MĂ©g lĂ©gkondid is van! 423 00:27:14,988 --> 00:27:17,076 Ne lĂ©gy idiĂłta. 424 00:27:18,457 --> 00:27:20,340 Nagyon kĂ©nyelmes. 425 00:27:20,340 --> 00:27:22,591 Itt leszĂŒnk egĂ©sz este. 426 00:27:22,851 --> 00:27:23,832 Lehet? 427 00:27:24,047 --> 00:27:25,098 Irigyellek. 428 00:27:25,098 --> 00:27:26,627 Ne legyĂ©l bolond. 429 00:27:26,627 --> 00:27:30,608 Gi Tae-nek van egy fĂ”iskolĂĄs hĂșga. 430 00:27:31,793 --> 00:27:33,868 Aki szĂ­nĂ©sznĂ” akar lenni? 431 00:27:33,868 --> 00:27:35,788 Nem, filmrendezĂ”. 432 00:27:36,415 --> 00:27:39,154 Neki kell a teherautĂł, hogy le tudja forgatni a filmet. 433 00:27:39,154 --> 00:27:41,713 SemmikĂ©ppen! Kim vezetĂ” idegbajt fog kapni! 434 00:27:42,176 --> 00:27:44,097 Ne tudjon rĂłla. 435 00:27:44,610 --> 00:27:47,487 Mi van, ha lĂĄtszani fog a rendszĂĄmtĂĄbla? 436 00:27:47,700 --> 00:27:50,283 Megmondom neki, hogy ne lĂĄtszĂłdjon a rendszĂĄmtĂĄbla. 437 00:27:50,283 --> 00:27:53,364 AmĂșgy meg, ez nem olyan film, amit lĂĄtni szoktĂĄl. 438 00:27:54,152 --> 00:27:58,406 Micsoda vacak kĂ©rĂ©s. Benne sem leszek a filmben. 439 00:27:58,648 --> 00:28:02,284 Lehetetlen, ilyen kĂŒlsĂ”vel? Meg tudod csinĂĄlni? 440 00:28:02,504 --> 00:28:03,581 Te...! 441 00:28:03,581 --> 00:28:05,153 Rendben. 442 00:28:05,153 --> 00:28:06,206 Igyunk. 443 00:28:08,623 --> 00:28:09,571 Yeon Joo. 444 00:28:09,801 --> 00:28:10,818 Ne. 445 00:28:11,635 --> 00:28:12,832 Yeon Joo. 446 00:28:12,832 --> 00:28:13,787 Felejtsd el. 447 00:28:14,017 --> 00:28:16,717 Yeon Joo... Ă©n fizetek. 448 00:28:16,717 --> 00:28:18,766 Csak egy sört. 449 00:28:18,766 --> 00:28:20,827 Haza kell mennem. 450 00:28:21,045 --> 00:28:24,541 Hogy engednĂ©lek el, miutĂĄn Ă­gy bĂĄnsz velem? 451 00:28:24,541 --> 00:28:25,669 Én fizetek. 452 00:28:25,669 --> 00:28:26,863 Dolgom van. 453 00:28:26,863 --> 00:28:30,684 VĂĄsĂĄrolnom kell, Ă©s elĂ” kell kĂ©szĂ­tenem a reggelit. 454 00:28:31,504 --> 00:28:33,344 Nem tart sokĂĄig. 455 00:28:33,379 --> 00:28:34,639 Nem tetszik, ahogy velem viselkedsz. 456 00:28:34,639 --> 00:28:37,231 Nem errĂ”l van szĂł. Legközelebb hĂ­vj meg. 457 00:28:37,231 --> 00:28:38,251 ViszlĂĄt. 458 00:28:44,315 --> 00:28:45,766 Nem tartana sokĂĄig. 459 00:29:01,485 --> 00:29:02,977 Nem kĂ­vĂŒlrĂ”l fognak felvenni valakit. 460 00:29:02,977 --> 00:29:05,913 Azt tervezik, hogy valakit a termelĂ©si rĂ©szlegrĂ”l fognak felvenni. 461 00:29:13,557 --> 00:29:14,591 Yeon Joo. 462 00:29:18,224 --> 00:29:19,291 Soh Young. 463 00:29:19,291 --> 00:29:20,758 Mit csinĂĄlsz itt? 464 00:29:20,758 --> 00:29:22,210 RĂ©gĂłta vĂĄrsz? 465 00:29:22,210 --> 00:29:23,642 Nem, elĂ”tted jöttem. 466 00:29:23,642 --> 00:29:27,602 Nincs meg Jung Ae szĂĄma? Fel kellett volna hĂ­vnod. 467 00:29:27,602 --> 00:29:30,392 Megvan, de nem akartam felhĂ­vni. 468 00:29:30,577 --> 00:29:31,931 TessĂ©k. 469 00:29:32,973 --> 00:29:35,980 Nem kellett volna semmit sem hozni. VacsorĂĄztĂĄl mĂĄr? 470 00:29:35,980 --> 00:29:37,017 Nem vagyok Ă©hes. 471 00:29:37,315 --> 00:29:38,167 MenjĂŒnk be. 472 00:29:38,167 --> 00:29:41,199 Nem, nem. Itt sokkal jobb. 473 00:29:41,444 --> 00:29:42,421 Itt? 474 00:29:42,699 --> 00:29:47,087 ValĂłjĂĄban bent melegebb van, Ă©s a ventilĂĄtor sem jĂł. 475 00:29:47,657 --> 00:29:49,140 ÜljĂŒnk le. 476 00:29:49,992 --> 00:29:51,023 JĂł. 477 00:29:57,477 --> 00:30:00,446 Valami baj van? Furcsa az arcod. 478 00:30:01,713 --> 00:30:04,527 Nem, csak hiĂĄnyoztĂĄl. 479 00:30:06,237 --> 00:30:09,418 Furcsa vagy, valami baj van. 480 00:30:09,647 --> 00:30:11,321 Veszekedtettek Kyong Chul-al? 481 00:30:11,321 --> 00:30:12,404 Nem. 482 00:30:13,668 --> 00:30:16,701 A szĂŒleid tudomĂĄst szereztek rĂłla? 483 00:30:26,290 --> 00:30:29,731 20 milliĂł won csak az ĂĄtvĂ©tel? 484 00:30:29,766 --> 00:30:33,579 Igen, ez egy 5 csillagos szĂĄlloda. De a szobĂĄkat fel kell ĂșjĂ­tani. 485 00:30:35,529 --> 00:30:36,587 TĂ©nyleg? 486 00:30:37,462 --> 00:30:40,198 Amikor legközelebb megyek, van kedved velem jönni? 487 00:30:42,332 --> 00:30:47,813 Nos, ĂłrĂĄim vannak, Ă©s a vizsgĂĄk alatt nem utazhatok el. 488 00:30:48,785 --> 00:30:50,957 De gondolkodni fogok rajta. 489 00:30:50,957 --> 00:30:52,406 Ok, gondold ĂĄt. 490 00:30:54,070 --> 00:30:56,623 - Ott tegyelek ki? - Mi? 491 00:30:57,484 --> 00:30:58,487 Persze. 492 00:31:05,209 --> 00:31:06,631 JĂłl Ă©reztem magam. 493 00:31:06,854 --> 00:31:08,115 ÖrĂŒlök, Ă©n is. 494 00:31:10,635 --> 00:31:11,512 TessĂ©k. 495 00:31:11,512 --> 00:31:12,617 KĂ©t szĂĄl? 496 00:31:12,652 --> 00:31:13,489 CsinĂĄld Ășgy, hogy Yeon Joo rĂĄ ne jöjjön. 497 00:31:14,802 --> 00:31:16,908 Mondd meg Min Soo-nak, legyen vele nagyon kedves. 498 00:31:16,908 --> 00:31:17,908 Úgy lesz. 499 00:31:18,741 --> 00:31:19,697 Vezess Ăłvatosan. 500 00:31:21,064 --> 00:31:21,983 VigyĂĄzz magadra. 501 00:31:36,829 --> 00:31:37,644 Te... 502 00:31:38,695 --> 00:31:39,905 Terhes vagy? 503 00:31:44,991 --> 00:31:46,076 JĂłsĂĄgos Ă©g. 504 00:31:47,115 --> 00:31:49,020 Mit fogok csinĂĄlni? 505 00:31:49,220 --> 00:31:50,401 Õ tudja? 506 00:31:50,936 --> 00:31:53,046 Nem, mĂ©g nem mondtam el. 507 00:31:54,009 --> 00:31:56,020 NemrĂ©g voltatok egy utazĂĄson! 508 00:31:56,595 --> 00:32:00,165 KĂ©rd meg, hogy vegyen felesĂ©gĂŒl. ElĂ”bb vagy utĂłbb, de összehĂĄzasodtatok volna. 509 00:32:00,165 --> 00:32:03,658 Nem mondhatom ezt neki, mĂ©g nem gondolkodik hĂĄzassĂĄgon. 510 00:32:04,201 --> 00:32:06,015 És neheztel a csalĂĄdomra. 511 00:32:07,357 --> 00:32:09,275 Ha a szĂŒleim rĂĄjönnek, meg fognak ölni. 512 00:32:10,130 --> 00:32:13,248 Nem fogjĂĄk engedni. 513 00:32:13,248 --> 00:32:16,092 Ne lĂ©gy hĂŒlye. Azt mondtad, szerelmes vagy. 514 00:32:16,092 --> 00:32:18,252 Azt mondtad, hiszel a szerelem erejĂ©ben! 515 00:32:25,157 --> 00:32:26,053 Jung Ae. 516 00:32:26,282 --> 00:32:27,465 Soh Young van itt. 517 00:32:27,881 --> 00:32:29,121 Szia. 518 00:32:29,839 --> 00:32:31,335 RĂ©gen talĂĄlkoztunk. 519 00:32:31,904 --> 00:32:33,418 Igen, rĂ©g volt. 520 00:32:36,951 --> 00:32:38,203 Most mĂĄr megyek. 521 00:32:38,203 --> 00:32:39,528 Ilyen hamar? 522 00:32:39,528 --> 00:32:40,692 Majd hĂ­vlak. 523 00:32:41,273 --> 00:32:43,466 Nem igazĂĄn tudtunk beszĂ©lgetni, gyere vissza. 524 00:32:43,713 --> 00:32:45,055 Maradj mĂ©g egy kicsit. 525 00:32:45,272 --> 00:32:46,530 MĂĄr mĂ©sz is? 526 00:32:47,118 --> 00:32:48,619 Mennem kell. 527 00:32:48,619 --> 00:32:49,838 Majd legközelebb. 528 00:32:59,037 --> 00:33:02,654 Ne zĂĄrkĂłzz magadba, mondd el neki azonnal. 529 00:33:03,272 --> 00:33:05,477 Biztos van megoldĂĄs. 530 00:33:06,335 --> 00:33:07,091 JĂł. 531 00:33:07,287 --> 00:33:08,342 - AutĂłval jöttĂ©l? - Igen. 532 00:33:08,342 --> 00:33:10,280 - Hol van? - Amott. 533 00:33:11,208 --> 00:33:13,692 Vezess Ăłvatosan, Ă©s ne csinĂĄlj semmi Ă”rĂŒltsĂ©get. 534 00:33:13,692 --> 00:33:15,064 Nem fogok, ne aggĂłdj. 535 00:33:15,677 --> 00:33:16,848 Köszönök mindent. 536 00:33:17,453 --> 00:33:18,830 Ugyan mit? 537 00:33:19,166 --> 00:33:21,150 Menj be. Most mĂĄr megyek. 538 00:33:21,150 --> 00:33:22,327 VigyĂĄzz magadra. 539 00:33:23,877 --> 00:33:26,193 Majd tudasd velem, hogy ment! 540 00:33:26,442 --> 00:33:27,852 Rendben. 541 00:33:45,146 --> 00:33:47,210 - Bocs, hogy fĂ©lbeszakĂ­tottalak. - Nem szĂĄmĂ­t. 542 00:33:49,036 --> 00:33:50,357 MiĂ©rt jött ide? 543 00:33:50,357 --> 00:33:51,503 Csak Ășgy. 544 00:33:52,359 --> 00:33:54,033 Mit kell tudatnia veled? 545 00:33:54,033 --> 00:33:55,515 Nem kell tudnod. 546 00:33:59,185 --> 00:34:03,259 Biztos vagyok benne, hogy nagyszerĂ»en beszĂ©lgettĂ©l egy kifinomult fĂ”iskolĂĄssal. 547 00:34:03,797 --> 00:34:05,896 Most mi bajod van? 548 00:34:05,896 --> 00:34:07,991 MĂ©g mindig örĂŒlsz, ha lĂĄthatod? 549 00:34:08,189 --> 00:34:10,178 Te egy gyĂĄri munkĂĄs vagy, Ă” meg egy fĂ”iskolĂĄs diĂĄk. 550 00:34:10,178 --> 00:34:11,795 Nincs benned bĂŒszkesĂ©g? 551 00:34:16,375 --> 00:34:19,542 Gyerekes vagy! A barĂĄtsĂĄg nem a bĂŒszkesĂ©grĂ”l szĂłl. 552 00:34:19,542 --> 00:34:21,780 Gyerekkori barĂĄtok vagyunk! 553 00:34:21,780 --> 00:34:25,195 Ha az apĂĄm nem halt volna meg, mehettem volna fĂ”iskolĂĄra! 554 00:34:27,197 --> 00:34:28,818 Minket nem Ă©rdekelnek az ilyen dolgok. 555 00:34:28,818 --> 00:34:31,525 MĂĄr itt voltam a fĂ”iskolai barĂĄtai elĂ”tt! 556 00:34:31,525 --> 00:34:33,909 Csak fĂ©ltĂ©keny vagy, hogy neked nincs ilyen barĂĄtod! 557 00:34:34,534 --> 00:34:35,813 Igen, fĂ©ltĂ©keny vagyok. 558 00:34:35,848 --> 00:34:37,423 MiĂ©rt van ennyi titkotok? 559 00:34:37,423 --> 00:34:40,709 Ez sĂ©rtĂ”! Akkor miĂ©rt nem vele Ă©lsz? 560 00:34:42,075 --> 00:34:45,191 FĂ©ltĂ©keny? Kicsit sem vagyok fĂ©ltĂ©keny a barĂĄtsĂĄgotokra. 561 00:34:45,191 --> 00:34:47,250 Csak akkor hĂ­v, amikor szĂŒksĂ©ge van rĂĄd. 562 00:34:47,250 --> 00:34:49,536 SegĂ­tett valaha neked? 563 00:34:49,940 --> 00:34:53,529 Amikor beteg vagy, Ă©n vagyok, aki gyĂłgyszert vesz, Ă©s levest fĂ”z neked! 564 00:34:55,661 --> 00:34:59,202 SzemĂ©lyes problĂ©mĂĄja van, ne vĂĄrd, hogy elmondjam neked. 565 00:35:00,269 --> 00:35:01,590 Nem lehet megĂ©rteni? 566 00:35:01,590 --> 00:35:03,481 Felejtsd el. Nem akarok beszĂ©lni rĂłla. 567 00:35:03,481 --> 00:35:05,772 ElĂ”ször jĂĄrt itt, mi mĂĄst mondhatok mĂ©g? 568 00:35:06,805 --> 00:35:08,918 Nem szĂĄmĂ­t ki jön elĂ”ször! 569 00:35:09,674 --> 00:35:12,561 Jobban aggĂłdom Ă©rted, mit Ă©rte. 570 00:35:13,588 --> 00:35:15,137 Biztos vagyok benne. 571 00:35:15,137 --> 00:35:16,496 Gyerekes Ă©s bajkeverĂ” vagyok. 572 00:35:16,724 --> 00:35:18,135 TehĂĄt tudod. 573 00:35:20,341 --> 00:35:21,916 Semmi nem törtĂ©nt Gi Tae-vel? 574 00:35:24,653 --> 00:35:27,015 Milyen szĂ©p! TĂ©nyleg 2 szĂĄlat kaptĂĄl. 575 00:35:27,515 --> 00:35:29,432 JĂłl Ă©rezted magad? MesĂ©lj el mindent. 576 00:35:29,667 --> 00:35:30,936 Nem kell tudnod. 577 00:35:31,775 --> 00:35:32,604 HĂ©! 578 00:35:33,841 --> 00:35:35,384 HĂ©, Min Soo. 579 00:35:35,565 --> 00:35:39,857 Ha munkĂĄt kapsz a szĂĄllodĂĄban, 580 00:35:40,077 --> 00:35:42,211 tudsz majd Ă©rtem is tenni valamit? 581 00:35:42,719 --> 00:35:47,103 Csak vĂĄrj. Ha olyan helyzetbe kerĂŒlök, rĂłlad is gondoskodni fogok. 582 00:35:47,927 --> 00:35:49,075 Kösz, cimbora! 583 00:35:49,075 --> 00:35:51,796 Ne felejtsĂŒk el, hogy barĂĄtok vagyunk. 584 00:35:51,796 --> 00:35:52,799 Nem is. 585 00:35:59,014 --> 00:36:00,153 VĂĄrsz valakit? 586 00:36:00,153 --> 00:36:00,817 Nem. 587 00:36:00,817 --> 00:36:01,863 Ki az? 588 00:36:04,940 --> 00:36:06,259 Ki van ott? 589 00:36:08,678 --> 00:36:10,286 Mit csinĂĄlsz itt? 590 00:36:10,788 --> 00:36:12,178 Nem mentĂ©l haza? 591 00:36:12,178 --> 00:36:14,120 Gondoltam, beköszönök hozzĂĄd. 592 00:36:14,160 --> 00:36:15,906 Mit csinĂĄltĂĄl? 593 00:36:15,906 --> 00:36:17,110 Én... 594 00:36:17,742 --> 00:36:20,691 Üdv. KorĂĄbban mĂĄr talĂĄlkoztunk. 595 00:36:22,660 --> 00:36:24,906 A barĂĄtom, valamikor vele dolgoztam. 596 00:36:25,354 --> 00:36:27,522 Oh, persze. Mi ĂșjsĂĄg? 597 00:36:34,838 --> 00:36:36,205 Ülj csak le. 598 00:36:37,101 --> 00:36:39,051 Csak iszogatunk. Csatlakozol? 599 00:36:39,051 --> 00:36:40,961 Nem, folytassĂĄtok csak. 600 00:36:40,961 --> 00:36:42,027 Bent leszek. 601 00:36:47,171 --> 00:36:48,861 Igyunk. 602 00:36:49,272 --> 00:36:50,484 Most lelĂ©pek. 603 00:36:50,484 --> 00:36:52,811 MiĂ©rt? Maradj Ă©s igyĂĄl. 604 00:36:52,811 --> 00:36:55,265 Miattam ne aggĂłdj, maradj nyugodtan. 605 00:36:55,265 --> 00:36:57,569 Nem, majd mĂĄskor visszajövök. 606 00:36:57,569 --> 00:36:59,035 Én tehetek rĂłla. 607 00:36:59,035 --> 00:37:00,323 Akkor legközelebb... 608 00:37:00,606 --> 00:37:01,874 Rendben, viszlĂĄt legközelebb. 609 00:37:01,874 --> 00:37:02,854 Persze. 610 00:37:03,556 --> 00:37:04,678 BocsĂĄss meg. 611 00:37:11,431 --> 00:37:14,312 RitkĂĄn jön hozzĂĄm. Fel kellett volna hĂ­vnia. 612 00:37:14,312 --> 00:37:16,556 Majd mĂĄskor összehozzuk. Menj csak vissza. 613 00:37:16,556 --> 00:37:20,121 - SajnĂĄlom. - Semmi baj, menj vissza. 614 00:37:20,566 --> 00:37:22,081 VigyĂĄzz magadra. 615 00:37:26,576 --> 00:37:28,297 Sok szerencsĂ©t azzal a lĂĄnnyal. 616 00:37:29,129 --> 00:37:30,623 Menj a francba. 617 00:37:31,001 --> 00:37:31,984 ViszlĂĄt. 618 00:37:45,563 --> 00:37:48,223 Merre jĂĄrtĂĄl? VacsorĂĄztĂĄl? 619 00:37:49,147 --> 00:37:50,141 MĂĄr ettem. 620 00:37:50,775 --> 00:37:53,118 Hazahordod a barĂĄtaidat? 621 00:37:55,181 --> 00:38:00,311 Nem... ez volt az elsĂ” alkalom. RĂ©gĂłta nem lĂĄttam. 622 00:38:02,151 --> 00:38:06,288 Ne Ă©rintkezz vele. Az ilyen emberek közönsĂ©gesek, nem? 623 00:38:09,167 --> 00:38:10,549 De... 624 00:38:11,586 --> 00:38:12,923 Merre jĂĄrtĂĄl? 625 00:38:14,695 --> 00:38:15,975 Jung Ae-vel voltam. 626 00:38:20,630 --> 00:38:25,215 Ez lenne az? IgazĂĄn lĂĄtvĂĄnyos. 627 00:38:25,437 --> 00:38:26,652 HĂ©... 628 00:38:26,652 --> 00:38:27,478 Ez kĂ­nos. 629 00:38:28,020 --> 00:38:29,263 EgĂ©sz fĂ©lelmetes. 630 00:38:29,263 --> 00:38:31,430 TegyĂŒk ki valahovĂĄ. 631 00:38:32,039 --> 00:38:33,346 IgazĂĄn lenyĂ»gözĂ”. 632 00:38:33,346 --> 00:38:34,767 Hagyd abba! 633 00:38:38,194 --> 00:38:41,234 Hogy van Yeon Joo? 634 00:38:41,764 --> 00:38:44,258 MĂ©g ezek utĂĄn is Ă©rdekel? 635 00:38:44,569 --> 00:38:48,954 Az igazat megvallva, jobb, mint bĂĄrki, akivel eddig talĂĄlkoztam. 636 00:38:49,430 --> 00:38:51,140 TĂ©nyleg? 637 00:38:51,140 --> 00:38:54,540 Kidolgoztam egy stratĂ©giĂĄt, szĂłval ne aggĂłdj. 638 00:38:54,540 --> 00:38:55,472 StratĂ©giĂĄt? 639 00:38:55,668 --> 00:38:56,740 Aha, azt. 640 00:38:57,220 --> 00:38:58,552 SzĂ©p ĂĄlmokat estĂ©re. 641 00:38:58,552 --> 00:39:01,317 - Indulok. - MĂĄris? 642 00:39:01,317 --> 00:39:05,440 IdĂ”ben otthon kell lennem, kĂŒlönben az anyĂĄm elkĂŒld egy vakrandira. 643 00:39:05,440 --> 00:39:07,007 MĂĄr a gondolatĂĄtĂłl is rosszul vagyok. 644 00:39:07,007 --> 00:39:07,808 JĂłl van. 645 00:39:07,808 --> 00:39:09,449 Mivel mĂĄr ittam... 646 00:39:09,449 --> 00:39:11,085 Nem kell, Ă©rtem. 647 00:39:11,663 --> 00:39:12,984 SajnĂĄlom. 648 00:39:12,984 --> 00:39:15,996 Ugyan mit? SzĂ©p ĂĄlmokat. 649 00:39:15,996 --> 00:39:17,006 Ok. 650 00:39:17,006 --> 00:39:19,867 - Vezess Ăłvatosan. - Ok, viszlĂĄt. 651 00:39:34,968 --> 00:39:36,848 Nem idĂ”zött sokĂĄig. 652 00:39:55,151 --> 00:39:56,232 HallĂł? 653 00:39:57,036 --> 00:39:59,466 Anyuka, itt Jung Ae. 654 00:40:02,388 --> 00:40:04,144 Mondd neki, hogy nem vagyok itt. 655 00:40:04,342 --> 00:40:07,248 Igen, itt van. Adom. 656 00:40:09,218 --> 00:40:10,688 BeszĂ©lj vele. 657 00:40:11,598 --> 00:40:12,658 Jesszus... 658 00:40:15,051 --> 00:40:16,304 HallĂł? 659 00:40:16,304 --> 00:40:17,370 Mit akarsz? 660 00:40:17,370 --> 00:40:21,467 NĂ©hĂĄny napig Szöulban leszek, eszembe jutottĂĄl. 661 00:40:21,467 --> 00:40:23,168 MiĂ©rt jöttĂ©l Szöulba? 662 00:40:23,712 --> 00:40:27,630 CsalĂĄdi összejövetel volt a fĂ©rjem testvĂ©rĂ©nĂ©l. 663 00:40:27,630 --> 00:40:29,918 Akkor aludhatsz a fĂ©rjed rokonainĂĄl. 664 00:40:30,384 --> 00:40:31,818 Yeon Joo... 665 00:40:34,054 --> 00:40:38,456 MĂĄr olyan rĂ©gen lĂĄttalak. TalĂĄlkozhatnĂĄnk egy kicsit? 666 00:40:39,939 --> 00:40:42,120 KĂ©sĂ” van Ă©s fĂĄradt vagyok. 667 00:40:42,338 --> 00:40:47,805 Akkor holnap elmegyek a munkahelyedre. MĂ©g ott dolgozol? 668 00:40:47,805 --> 00:40:52,563 Nem, ne gyere. Nincs idĂ”m a lĂĄtogatĂĄsodra. 669 00:40:52,903 --> 00:40:56,639 JĂł rokonlĂĄtogatĂĄst. Leteszem. 670 00:41:00,936 --> 00:41:04,258 HiĂĄnyzol neki. Nincs benned egyĂŒttĂ©rzĂ©s? 671 00:41:17,823 --> 00:41:19,743 Ahjussi, hozzon soju-t. 672 00:41:20,312 --> 00:41:22,048 HĂ©, te vagy az? 673 00:41:22,048 --> 00:41:22,917 JĂł estĂ©t. 674 00:41:24,850 --> 00:41:26,438 Ma lassĂșnak tĂ»nik. 675 00:41:26,870 --> 00:41:27,844 Ne viccelj. 676 00:41:28,361 --> 00:41:30,238 Úgyis zĂĄrĂĄs elĂ”tt rohamoznak meg. 677 00:41:33,660 --> 00:41:34,683 TessĂ©k. 678 00:41:38,514 --> 00:41:39,820 Valami baj van? 679 00:41:40,720 --> 00:41:42,093 NehĂ©z az Ă©let. 680 00:41:44,130 --> 00:41:45,796 TĂșl korai mĂ©g ilyet mondanod. 681 00:41:46,138 --> 00:41:48,703 - SĂŒlt angolna kĂ­sĂ©rĂ”kĂ©nt? - KĂ©rek. 682 00:41:55,933 --> 00:41:57,909 Ahjussi, hozna mĂ©g egy ĂŒveggel? 683 00:41:58,986 --> 00:42:00,490 Persze, te is itt vagy? 684 00:42:01,772 --> 00:42:03,868 MiĂ©rt csak kĂ©sĂ”bb bĂĄnjuk meg a tetteinket? 685 00:42:03,868 --> 00:42:05,206 Maradj csendben. 686 00:42:08,265 --> 00:42:10,402 Annyira nehĂ©z meghĂ­vni egy Ă©jszakĂĄra? 687 00:42:10,627 --> 00:42:12,705 Neki is nehĂ©z lehetett felhĂ­vnia tĂ©ged. 688 00:42:13,583 --> 00:42:17,651 Biztos vagyok benne, hogy pĂ©nzĂ©rt jött. 689 00:42:18,225 --> 00:42:21,787 Akkor adj neki. Mennyit tudsz adni? 690 00:42:22,373 --> 00:42:26,747 HĂ©, miĂ©rt kellene a kemĂ©nyen megkeresett pĂ©nzem odaadni annak a nĂ”nek? 691 00:42:28,735 --> 00:42:31,511 Ha elhagyott, hogy ĂșjrahĂĄzasodjon, akkor jĂłl kell Ă©lnie. 692 00:42:31,511 --> 00:42:33,507 Akkor is az anyĂĄd! 693 00:42:35,832 --> 00:42:39,000 SajnĂĄlni fogod, ha mĂĄr nem lesz. 694 00:42:39,671 --> 00:42:41,408 Nem fogok sajnĂĄlni semmit. 695 00:42:42,520 --> 00:42:43,587 Istenem... 696 00:42:46,099 --> 00:42:47,248 NĂ©zz rĂĄm. 697 00:42:48,631 --> 00:42:52,627 Amikor apĂĄm ĂșjrahĂĄzasodott, megfeledkezett rĂłlam. 698 00:42:53,411 --> 00:42:59,854 Olyan szegĂ©nyek voltunk, de ennek ellenĂ©re, ha anyĂĄm Ă©letben marad, 699 00:43:02,482 --> 00:43:07,785 jĂĄrhattam volna közĂ©piskolĂĄba. 700 00:43:11,787 --> 00:43:14,561 Az a nĂ” nincs mellettem. 701 00:43:20,691 --> 00:43:21,938 HĂ­vd vissza. 702 00:43:23,642 --> 00:43:24,836 Nem tudod a szĂĄmĂĄt? 703 00:43:25,493 --> 00:43:26,795 Nem tudom. 704 00:43:39,502 --> 00:43:40,815 VĂĄrj Ă©s meglĂĄtod. 705 00:43:42,195 --> 00:43:46,784 BĂĄr elhagyott, de elĂ©rem, hogy sikeres legyek. 706 00:43:47,979 --> 00:43:49,411 VĂĄrj Ă©s meglĂĄtod. 707 00:44:09,107 --> 00:44:12,265 - Mit fogsz tenni? - Gondolkozok rajta. 708 00:44:12,265 --> 00:44:14,071 MiĂ©rt kell gondolkodni rajta? 709 00:44:14,360 --> 00:44:17,548 MĂ©g nem akar meghĂĄzasodni, ne erĂ”ltesd. 710 00:44:17,790 --> 00:44:22,026 Ha akar, majd talĂĄlkozik valakivel, te csak ne erĂ”ltesd. 711 00:44:22,026 --> 00:44:26,081 Ebben a tempĂłban, elveszĂ­tjĂŒk Yoon Kyung-ot. Ha lĂĄtnĂĄd Ă”t, mĂĄshogy vĂ©lekednĂ©l. 712 00:44:26,081 --> 00:44:27,842 JĂłl aludt mindenki? 713 00:44:29,136 --> 00:44:31,181 - TĂ©ged is lĂĄtni? - Egy ideje nem lĂĄttalak. 714 00:44:32,168 --> 00:44:34,807 MifĂ©le ĂŒdvözlĂ©s ez egy csalĂĄdban? 715 00:44:35,323 --> 00:44:37,099 Ez törtĂ©nik, ha elfoglalt az ember. 716 00:44:37,535 --> 00:44:40,813 Nem hagzik nagyon modernek? 717 00:44:40,813 --> 00:44:42,636 Ne mondj butasĂĄgot, egyĂ©l. 718 00:44:43,622 --> 00:44:45,595 SzeretnĂ©m, ha Yoon Kyung a csalĂĄd rĂ©szĂ©vĂ© vĂĄlna. 719 00:44:45,826 --> 00:44:49,027 LegalĂĄbb egyszer talĂĄlkozz vele. 720 00:44:50,367 --> 00:44:52,695 Ha ennyire tetszik neked, akkor muszĂĄj talĂĄlkozom vele. 721 00:44:52,695 --> 00:44:55,724 Aigoo, korĂĄbban is mondhattad volna. 722 00:44:56,617 --> 00:45:01,718 MĂ©g azutĂĄn is hĂĄlĂĄs leszel nekem ha mĂĄr meghaltam. 723 00:45:03,439 --> 00:45:05,217 Ki fog meghalni? 724 00:45:07,161 --> 00:45:08,993 Micsoda dolog ilyet mondani. 725 00:45:09,665 --> 00:45:15,532 Azt mondtam, hogy meg fogja köszönni, hogy egy jĂł felesĂ©get vett el. 726 00:45:15,532 --> 00:45:18,377 Ne beszĂ©lj ostobasĂĄgot, inkĂĄbb hozz egy nyakkendĂ”t. 727 00:45:21,852 --> 00:45:22,783 DrĂĄgĂĄm... 728 00:45:23,289 --> 00:45:25,971 - Mikor Ă©rsz rĂĄ? - MĂ©g nem tudom. 729 00:45:26,933 --> 00:45:29,289 Ne mĂĄr, vakrandi? 730 00:45:30,294 --> 00:45:34,455 Csak foglalkozz magaddal, csitrti. És nem kĂ©rj hĂŒlye szĂ­vessĂ©geket Min Soo-tĂłl. 731 00:45:35,656 --> 00:45:36,977 Mit kĂ©rtem? 732 00:45:37,962 --> 00:45:40,810 Nem fog semmi jĂł szĂĄrmazni abbĂłl, ha közel kerĂŒlsz hozzĂĄ. 733 00:45:41,043 --> 00:45:43,890 Õ nehĂ©z eset. Emellett nem a mi osztĂĄlyunkbĂłl valĂł. 734 00:45:44,044 --> 00:45:50,924 Hogy tudsz ilyet mondani a barĂĄtodrĂłl? Ilyen kĂ©tszĂ­nĂ» vagy? 735 00:45:50,924 --> 00:45:53,839 Te csitri, csak fogadd meg a szavamat. 736 00:45:55,129 --> 00:45:56,598 NevetsĂ©ges. 737 00:46:30,706 --> 00:46:32,354 JĂł napot, Song vezetĂ”. 738 00:46:33,102 --> 00:46:34,468 Mit dolgod van itt? 739 00:46:35,610 --> 00:46:37,226 Hoztam ĂŒdĂ­tĂ”t. 740 00:46:39,328 --> 00:46:39,956 Köszönöm. 741 00:46:39,956 --> 00:46:40,956 SzĂ­vesen. 742 00:46:43,630 --> 00:46:45,562 - Valamit mondani akarsz? - Nem. 743 00:46:46,067 --> 00:46:49,342 - HĂșzd ide azt a szĂ©ket. - JĂł. 744 00:46:53,406 --> 00:46:54,752 Rajta, mondjad. 745 00:46:55,619 --> 00:46:59,829 Hallottam, hogy Lee Eun Young ki fog lĂ©pni. 746 00:46:59,829 --> 00:47:01,647 Igen, Ă©s? 747 00:47:02,246 --> 00:47:07,599 Azt is hallottam, hogy a termelĂ©si rĂ©szlegrĂ”l fognak kivĂĄlasztani valakit a helyĂ©re. 748 00:47:09,017 --> 00:47:12,896 A szemĂ©lyzet most vizsgĂĄlja felĂŒl. MiĂ©rt, szeretnĂ©l valakit ajĂĄnlani? 749 00:47:14,113 --> 00:47:15,733 Úgy valahogy. 750 00:47:15,733 --> 00:47:16,903 Ki lenne az? 751 00:47:17,156 --> 00:47:21,180 SzĂ©p az Ă­rĂĄsa, kedves Ă©s okos. 752 00:47:21,180 --> 00:47:26,595 JĂł titkĂĄri munkĂĄt vĂ©gez, de leginkĂĄbb nagyon csinos. 753 00:47:26,876 --> 00:47:28,372 TökĂ©letes vĂĄlasztĂĄs. 754 00:47:28,372 --> 00:47:30,113 JĂł, de ki az? 755 00:47:31,315 --> 00:47:32,350 Én. 756 00:47:34,058 --> 00:47:35,122 MiĂ©rt... Te? 757 00:47:35,122 --> 00:47:36,352 Igen, Ă©n. 758 00:47:36,352 --> 00:47:39,808 Rendben, akkor ajĂĄnlani foglak. 759 00:47:40,047 --> 00:47:41,372 Komolyan? 760 00:47:41,372 --> 00:47:42,284 Persze. 761 00:47:42,284 --> 00:47:43,841 Nagyon köszönöm. 762 00:47:47,369 --> 00:47:48,661 Ez a lĂĄny... 763 00:47:56,973 --> 00:47:59,195 Eun Young helyĂ©re vesznek fel valakit? 764 00:47:59,195 --> 00:48:01,049 Gyere enni rizs sĂŒtit! 765 00:48:01,552 --> 00:48:03,642 MiĂ©rt nem kĂ­vĂŒlrĂ”l oldjĂĄk meg? 766 00:48:03,642 --> 00:48:04,942 Hosszabb ideig tartana. 767 00:48:04,942 --> 00:48:10,307 - MirĂ”l beszĂ©lgettek? - Eun Young helyettesĂ­tĂ©sĂ©rĂ”l. 768 00:48:10,307 --> 00:48:11,353 Értem... 769 00:48:12,334 --> 00:48:13,845 Vajon ki lesz az? 770 00:48:13,845 --> 00:48:17,425 Song fĂ”nök fog valakit ajĂĄnlani. 771 00:48:18,046 --> 00:48:20,556 Sang Hees okos Ă©s szĂ©pen beszĂ©l. 772 00:48:21,913 --> 00:48:24,713 Több kell ahhoz, hogy irodai munkĂĄt vĂ©gezzen. 773 00:48:25,403 --> 00:48:27,243 BĂĄrcsak Ă©rtenĂ©k az effĂ©le munkĂĄhoz. 774 00:48:27,243 --> 00:48:28,710 Nem te leszel. 775 00:48:30,920 --> 00:48:34,298 HĂ©, mĂ©g csak be sem adtad a pĂ©nzt, mĂ©gis milyen sokat eszel. 776 00:48:34,532 --> 00:48:35,850 MiĂ©rt... 777 00:48:36,097 --> 00:48:38,063 Akkor ĂĄtvertelek, mi?! 778 00:48:38,290 --> 00:48:41,341 TermĂ©szetesen fizetett! 30 000 won-t adtam. 779 00:48:44,634 --> 00:48:46,749 Úgy viselkednek, mintha hĂĄzasok lennĂ©nek. 780 00:48:46,958 --> 00:48:48,817 ElmĂ©sz egy vakrandira? 781 00:48:48,817 --> 00:48:50,828 EgyelĂ”re nem tehetek ellene semmit. 782 00:48:50,828 --> 00:48:53,124 GyĂ”zĂ”dj meg rĂłla, hogy Jung Ae ne tudjon rĂłla. 783 00:48:53,124 --> 00:48:54,580 TermĂ©szetesen. 784 00:48:54,580 --> 00:48:58,274 - Yeon Joo mĂ©g haragszik? - Úgy tĂ»nik. MiĂ©rt, aggĂłdsz? 785 00:48:58,274 --> 00:48:59,200 Dehogy. 786 00:48:59,783 --> 00:49:00,817 KĂ©szen ĂĄllsz? 787 00:49:01,032 --> 00:49:02,332 Mire kell felkĂ©szĂŒlnöm? 788 00:49:03,503 --> 00:49:05,588 A szokĂĄsos formĂĄdat fogod adni? 789 00:49:05,860 --> 00:49:08,726 Van tervem, nem felkĂ©szĂŒletlenĂŒl megyek. 790 00:49:17,216 --> 00:49:19,058 Valami kellemes dolog törtĂ©nt? 791 00:49:20,021 --> 00:49:21,152 Nem. 792 00:49:21,973 --> 00:49:24,454 Van vacsorĂĄra valami terved? 793 00:49:24,454 --> 00:49:25,699 Nem. MiĂ©rt kĂ©rdezed? 794 00:49:25,699 --> 00:49:26,518 Nincs? 795 00:49:27,795 --> 00:49:31,604 Akkor meghĂ­vlak egy fantasztikus helyre. 796 00:49:32,120 --> 00:49:34,802 MiĂ©rt? Ma semmilyen kĂŒlönleges alkalom nincs. 797 00:49:35,020 --> 00:49:36,268 Csak Ășgy. 798 00:49:36,958 --> 00:49:44,714 MiĂłta Gi Tae-vel talĂĄlkozgatom, lelkiismeret-furdalĂĄsom van miattad. 799 00:49:44,937 --> 00:49:47,746 JĂłl van, nem Ă©rdekes. 800 00:49:48,079 --> 00:49:50,119 TĂ©ged egyĂĄltalĂĄ nem Ă©rdekelnek az Ă©rzĂ©seim. 801 00:49:50,119 --> 00:49:52,005 MĂ©g mindig hanyagolhatĂłnak gondolsz. 802 00:49:52,005 --> 00:49:55,352 Az Ă©n szerencsĂ©m neked semmit nem jelent. 803 00:49:55,864 --> 00:49:59,018 Nem hanyagollak, örĂŒlök a szerencsĂ©dnek. 804 00:49:59,018 --> 00:50:00,530 Mindegy, mĂĄr megbĂĄntottĂĄl. 805 00:50:01,956 --> 00:50:03,396 Bezzeg, ha vitĂĄzol lobbanĂ©kony leszel, 806 00:50:03,396 --> 00:50:05,326 tuti megnyered a fĂ”dĂ­jat! 807 00:50:06,136 --> 00:50:07,068 Jung Ae! 808 00:50:07,532 --> 00:50:08,621 Jung Ae! 809 00:50:08,621 --> 00:50:11,812 JĂłl van, elfogadom a meghĂ­vĂĄst. ElĂ©gedett vagy? 810 00:50:12,010 --> 00:50:14,054 IdĂ” van! GyerĂŒnk. 811 00:50:22,786 --> 00:50:24,583 HoztĂĄl neki ajĂĄndĂ©kot, vagy ilyesmi? 812 00:50:24,583 --> 00:50:26,662 Á, az olyan gyerekes. 813 00:50:26,875 --> 00:50:28,959 Megfejthetetlen vagy. 814 00:50:28,959 --> 00:50:33,039 A gazdag lĂĄnyok nagy dolgokra vĂĄgynak. 815 00:50:33,039 --> 00:50:36,139 Annyira anyagiasak. 816 00:50:37,066 --> 00:50:41,745 Egy bocsĂĄnatkĂ©rĂ©snĂ©l többre lesz szĂŒksĂ©g. 817 00:50:43,152 --> 00:50:46,615 Mindent meg kell tennem, hogy a szĂ­vĂ©t megnyerjem. 818 00:50:46,615 --> 00:50:50,647 Megszerveztem a talĂĄlkozĂłt, a többi a te dolgod. 819 00:51:04,955 --> 00:51:06,282 Köszönöm. 820 00:51:17,735 --> 00:51:19,202 MĂĄs is csatlakozik Önökhöz? 821 00:51:19,202 --> 00:51:20,082 Nem. 822 00:51:23,260 --> 00:51:26,666 MegĂ”rĂŒltĂ©l? MiĂ©rt dobsz ki ennyi pĂ©nzt egy ilyen helyre? 823 00:51:26,666 --> 00:51:28,091 MenjĂŒnk mĂĄshova. 824 00:51:28,091 --> 00:51:29,719 Nem te fizetsz, Ă©n. 825 00:51:29,719 --> 00:51:32,226 HĂ©, mennyi is a fizetĂ©sed? 826 00:51:32,226 --> 00:51:35,650 Egy hĂ©tig kellene tĂșlĂłrĂĄzni, hogy itt ehessĂŒnk. 827 00:51:35,650 --> 00:51:36,899 MenjĂŒnk innen gyorsan. 828 00:51:36,899 --> 00:51:38,502 KĂ­nos helyzetbe hozol. 829 00:51:38,502 --> 00:51:41,235 Nem Ă©rdekel. Állj fel, gyerĂŒnk. 830 00:51:41,270 --> 00:51:43,502 Nyugi mĂĄr, Ă©n fizetek. 831 00:51:43,700 --> 00:51:47,470 Ha minden jĂłl alakul Gi Tae-vel, mĂ©g ennĂ©l is jobb dolgokat fogok tenni. 832 00:51:47,470 --> 00:51:49,112 RendeljĂŒnk. 833 00:51:50,580 --> 00:51:51,833 ÕrĂŒlt. 834 00:51:55,726 --> 00:51:58,291 - Akkor csak add ide a pĂ©nzt. - Nyugodj le Ă©s rendelj. 835 00:52:00,322 --> 00:52:01,635 Nekem lesz... 836 00:52:03,300 --> 00:52:05,840 az egyik specialitĂĄsuk... 837 00:52:06,761 --> 00:52:08,987 És rendelj mellĂ© egy Chateau Briand-t. 838 00:52:08,987 --> 00:52:10,233 Kimegyek a mosdĂłba. 839 00:52:10,233 --> 00:52:11,974 HĂ©, az hol van? 840 00:52:11,974 --> 00:52:13,089 A menĂŒben van. 841 00:52:20,824 --> 00:52:22,189 Rendelni szeretne? 842 00:52:22,189 --> 00:52:23,284 Igen. 843 00:52:24,690 --> 00:52:30,474 Lesz egy Chateau Briand egy napi specialitĂĄssal, 844 00:52:31,091 --> 00:52:32,994 Ă©s nekem egy omlett. 845 00:52:36,808 --> 00:52:39,554 Mi a fene, az a perszĂłna... 846 00:52:40,208 --> 00:52:45,090 ValĂłjĂĄban... Én hĂ­vtalak meg. SzeretnĂ©k bocsĂĄnatot kĂ©rni. 847 00:52:46,393 --> 00:52:47,413 Yeon Joo! 848 00:52:48,719 --> 00:52:49,947 Állj meg! 849 00:52:50,816 --> 00:52:51,499 MiĂ©rt... 850 00:52:52,752 --> 00:52:55,336 Nem mehetsz el csak Ă­gy. 851 00:52:56,582 --> 00:52:58,716 ÁltalĂĄban nem teszek olyat, Ă©s csak... 852 00:52:58,716 --> 00:53:01,781 MĂ©gis egy olcsĂł nĂ”nek gondoltĂĄl! 853 00:53:01,991 --> 00:53:03,556 Nem akarok veled beszĂ©lni! 854 00:53:03,556 --> 00:53:04,614 TessĂ©k? 855 00:53:04,614 --> 00:53:07,297 Yeon Joo, hallgass me, kĂ©rlek. 856 00:53:08,176 --> 00:53:08,554 Yeon Joo! 857 00:53:08,554 --> 00:53:11,428 Azt hiszem, mĂ©g dĂŒhösebb lett. 858 00:53:12,023 --> 00:53:14,116 Ne aggĂłdj. Tudja mit csinĂĄl. 859 00:53:14,348 --> 00:53:15,843 TĂ©nyleg tudja? 860 00:53:19,109 --> 00:53:20,610 Yeon Joo, vĂĄrj. 861 00:53:20,610 --> 00:53:22,390 Rövid leszek, hallgass meg. 862 00:53:22,390 --> 00:53:23,995 Nincs mit mondanom. 863 00:53:24,852 --> 00:53:27,082 De nekem van. 864 00:53:27,082 --> 00:53:28,530 Engedj el. 865 00:53:29,576 --> 00:53:32,702 SajnĂĄlom. Amit akkor tettem... 866 00:53:33,421 --> 00:53:34,436 Áh, ne mĂĄr... 867 00:53:34,797 --> 00:53:35,965 Yeon Joo! 868 00:53:42,586 --> 00:53:44,329 Yeon Joo, vĂĄrj mĂĄr. 869 00:53:44,329 --> 00:53:45,702 Most miĂ©rt csinĂĄlod ezt? 870 00:53:45,702 --> 00:53:48,761 NĂ©zd csak ki beszĂ©l. MĂĄr mondtam, nincs mit mondanom! 871 00:53:49,155 --> 00:53:50,640 Ennyire utĂĄlsz? 872 00:53:53,163 --> 00:53:55,128 MenjĂŒnk valahova beszĂ©lni. 873 00:53:57,387 --> 00:53:59,339 Redben, kövess. 874 00:54:04,748 --> 00:54:07,133 Ahjumma, egy ĂŒveg soju-t kĂ©rek, Ă©s valami elÔételt. 875 00:54:07,133 --> 00:54:08,057 Rendben. 876 00:54:15,561 --> 00:54:17,073 Rajta, mondd. 877 00:54:18,688 --> 00:54:20,200 Aznap este... 878 00:54:20,200 --> 00:54:22,081 - TessĂ©k. - KöszönjĂŒk. 879 00:54:24,238 --> 00:54:26,020 AzĂ©rt vittelek arra a helyre, mert... 880 00:54:26,020 --> 00:54:28,616 Hagyd, folytasd. 881 00:54:33,439 --> 00:54:37,440 Elhamarkodottan cselekedtem. HibĂĄztam. 882 00:54:37,946 --> 00:54:40,508 Nem azĂ©rt, mert olcsĂł nĂ”nek goldoltalak. 883 00:54:40,508 --> 00:54:45,455 PrĂłbĂĄltam a kedvedben jĂĄrni. 884 00:54:48,871 --> 00:54:53,571 Kellemetlen ezt mondanom, de Ă”szintĂ©n szĂłlva, 885 00:54:54,628 --> 00:54:59,757 megtetszettĂ©l, Ă©s olyan nagyon szerettem volna közel kerĂŒlni hozzĂĄd, 886 00:54:59,757 --> 00:55:07,228 hogy vĂ©gĂŒl a barĂĄtod legyek. De ezzel hibĂĄt vĂ©tettem. 887 00:55:07,228 --> 00:55:09,209 Hinned kell nekem. 888 00:55:14,982 --> 00:55:17,024 Ahjumma, hozza az Ă©telt. 889 00:55:17,245 --> 00:55:18,461 Viszem. 890 00:55:19,649 --> 00:55:21,274 Ne igyĂĄl tĂșl gyorsan. 891 00:55:22,312 --> 00:55:25,501 Azt hiszed, ilyen viselkedĂ©ssel közel kerĂŒlhetsz? 892 00:55:26,941 --> 00:55:30,052 Nem, Ășgy Ă©rtettem... 893 00:55:30,052 --> 00:55:35,151 Akkor menj, Ă©s talĂĄlkozz olyan nĂ”vel. Egy olcsĂł nĂ”vel. 894 00:55:36,532 --> 00:55:38,287 Mit csinĂĄlsz? 895 00:55:40,932 --> 00:55:44,589 Nagyon sajnĂĄlom, amit tettem. Ez az igazsĂĄg. 896 00:55:44,589 --> 00:55:47,264 MĂĄskĂ©pp miĂ©rt jöttem volna ide? 897 00:55:52,215 --> 00:55:57,214 Rendben van, hogy most nem hiszel nekem, 898 00:55:57,214 --> 00:55:59,452 de adj egy esĂ©lyt. 899 00:55:59,452 --> 00:56:01,892 Hadd nyerjem vissza a bizalmadat. 900 00:56:21,468 --> 00:56:22,568 Yeon Joo. 901 00:56:24,537 --> 00:56:27,803 BĂĄr csak nĂ©hĂĄnyszor lĂĄttalak eddig, 902 00:56:30,584 --> 00:56:33,307 de Ășgy Ă©rzem, te vagy az a nĂ”, akit akarok. 903 00:56:33,804 --> 00:56:38,706 KezdjĂŒk Ășjra, ne legyĂ©l dĂŒhös Ă©s bocsĂĄss meg. 904 00:56:40,400 --> 00:56:44,646 JĂłl van. MegĂ©rtettem. Most boldog vagy? ViszlĂĄt. 905 00:56:44,870 --> 00:56:47,064 MiĂ©rt csinĂĄlod ezt? 906 00:56:47,064 --> 00:56:49,897 MĂ©g mindig nem hiszel nekem? 907 00:56:49,897 --> 00:56:52,541 Mit tegyek, hogy higgyĂ©l? 908 00:56:52,541 --> 00:56:54,678 Essek tĂ©rdre Ă©s könyörögjek? 909 00:56:54,678 --> 00:56:57,030 Igen, tĂ©rdelj le. 910 00:56:58,147 --> 00:56:59,213 Micsoda? 911 00:57:01,867 --> 00:57:04,170 TĂ©nyleg azt akarod, hogy azt tegyem? 912 00:57:05,012 --> 00:57:07,560 MiĂ©rt? Nem vagy rĂĄ kĂ©pes? 913 00:57:10,076 --> 00:57:10,816 Ahogy akarod. 914 00:57:11,250 --> 00:57:13,386 Nincs oka, hogy ne tegyem meg. 915 00:57:13,844 --> 00:57:16,893 De akkor meg kell bocsĂĄtanod. 916 00:57:20,483 --> 00:57:22,019 JĂłl van. 917 00:57:31,418 --> 00:57:36,459 Yeon Joo, nem akarlak elveszĂ­teni. 918 00:57:38,675 --> 00:57:40,527 Tegye le, Ă©s menjen. 919 00:57:43,815 --> 00:57:49,597 És igĂ©rem, soha nem teszek semmi ostobasĂĄgot... 920 00:57:49,903 --> 00:57:52,067 ...az engedĂ©lyed nĂ©lkĂŒl. 921 00:57:53,288 --> 00:57:56,373 KezdjĂŒk Ășjra. JĂł? 922 00:58:01,432 --> 00:58:06,404 - KövetkezĂ” rĂ©sz tartalmĂĄbĂłl - 923 00:58:06,404 --> 00:58:17,654 A magyar feliratot Ă©s az idĂ”zĂ­tĂ©st Askam kĂ©szĂ­tette. 62527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.