All language subtitles for Good Sister in Law Forbidden Love (2015) .720p.HDRipe-haika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 ساده هست ، از اونی که فکر میکنی راحتتره 2 00:01:05,000 --> 00:01:35,000 H@rika . ترجمه زیر نویس : هاریکا aloneharika@gmail.com 3 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 چی میشه اگر مستقیم بریم سراغ گائیدن ؟ 4 00:02:45,025 --> 00:02:52,925 " خواهر زن خوب : عشق ممنوعه " 5 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 بیائید به این دو رقاص سکسی خوشامد بگیم 6 00:04:32,005 --> 00:04:33,355 ... آبجی بزرگه 7 00:04:33,435 --> 00:04:36,735 تبریک میگم ، برات دعا میکنم که خوشبخت بشی 8 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 دلم برات تنگ میشه - منم همینطور - 9 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 به همین زودی اخم نکن امیدوارم خوشبخت بشی آبجی جوونم 10 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 مراقب خودت باش 11 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 خودتم همینطور 12 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 شوهر خواهرت وو -سونگ ادم خوبیه 13 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 امروز واقعا خانم زیبائی شدی 14 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 خودتم همینطور خوشگلترین عروسی شدی که تا حالا دیدم 15 00:05:20,000 --> 00:05:27,900 بوو وون سئونگ ، اگر یه وقت کاری ...کنی که خواهرم ازت ناراضی باشه 16 00:05:28,022 --> 00:05:29,824 ... یا بهش صدمه بزنی 17 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 اونوقت شاید مرگ برات کافی نباشه 18 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 چی شده ؟ چرا امروز اینقدر ادم اینجاست ؟ 19 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 نمیدونم ... شاید همش به لطف تو باشه 20 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 شایدم واسه من ؟ 21 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 یه لحظه صبر کن ، مردی که اونجاست الان 10 بار پشت میز جلو و عقب شده 22 00:06:54,000 --> 00:06:58,300 اقای کیم ، یه وکیله که از اختلال دو قطبی رنج میبره 23 00:06:58,325 --> 00:07:01,899 اون یه جار رو برای مدت طولانی واسه درمان رزو کرده 24 00:07:02,985 --> 00:07:05,985 در ادامه ، اون گلها از طرف مدیر پارک هست 25 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 قبل از هر چی ، ساکت باش ، من رئیسم ...این جزو اصول اولیه هست ،جنده خانم 26 00:07:17,000 --> 00:07:25,000 1...2...3...4...5 27 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 به خواب برو 28 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 الان ، تو عمیقا به خواب فرو رفتی 29 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 تو در خواب هستی و مثل یک پرنده ازاد پروزا میکنی 30 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 ... تمام مشکلات و مسئولیتها رو رها کن 31 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 تمام اظطراب و نگرانی های خودت 32 00:07:52,000 --> 00:08:00,000 حالا ، ذهنت روی خودت متمرکز کن و بقیه رو فراموش کن 33 00:08:02,000 --> 00:08:08,000 مردی که مقابل من هست مثل مردهای عادی هست ارومه و دائم به سکس فکر میکنه 34 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 به دیدن چیزهائی مثل این عادت داشتم 35 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 شاید الان داره تصویر بلندبالائی از دختر رویاهاش می بینه 36 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 اره ، پاک چطوره؟ ... خودت ترتیبش بده 37 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 چی داری میگی ؟ ... این فقط کار خودته 38 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 !هنرمند آرایش کنید مگه چه مشکلی با پوشیدن این لباس داری ؟ 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 چرا ؟ این که عالیه 40 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 سینه هات کنترل کن ببین اصلا قلمبه نیست 41 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 اونا باید شَق و رَق وایسن ، جوری که انگار میخوان لباس پاره کنن ،اینجوری 42 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 داری چیکار میکنی ؟ 43 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 باور نمیکنی !؟ واسه امتحان بلند شو 44 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 ببین این کوون قلبمه نیست 45 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 ! مرض داری 46 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 ببین ،کارم اینه باعکس یه چیز معمولی به عالی تبدیل کنم 47 00:09:11,205 --> 00:09:16,000 مگه مجبوری ، بری کنار خیابون غذا بفروشی وقتی فروش نداری 48 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 اگر یه بار دیگه اینکارو بکنی ، بهت قول میدم پشیمون میشی 49 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 ذاتا ادم خرابی هستی نکنه میخوای صورت جِر بدم ؟ 50 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 فقط دارم سعی میکنم عکست سکسی و جذاب به نظر بیاد 51 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 اونم کمتر از یه سوپر مدل جهانی 52 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 موقعیت و پناسیل خوبیه 53 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 اگر معمولی به نظر بیاد همش بی فایده میشه 54 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 درک میکنی ؟ 55 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 ... خوبه ، یکبار دیگه 56 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 ... بازم 57 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 خوبه 58 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 !قهرمانی 59 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 !پوستر عالی میشه 60 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 !خیلی سکسیه 61 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 !عالی 62 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 !تنگتر بغل کنین 63 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 ! سعی کن چشمک شیطنت باری بزنی 64 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 ... همینه 65 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 یه بار دیگه 66 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 خیلی خوب ، دخترای ابی ممکنه بترکونین 67 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 ماریا 68 00:10:44,200 --> 00:10:46,300 عکسها چطور بود ؟ موقع اجرا اروم بودی ؟ 69 00:10:46,335 --> 00:10:48,035 کاملا واضح 70 00:10:48,100 --> 00:10:53,100 خدارو شکر ، خوب بگو ببینم در مورد هیکل دوستت چی فکر میکنی ؟ 71 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 معرکه هست 72 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 وقتی تو دانشگاه هاروارد بود معروف شد 73 00:10:58,000 --> 00:10:59,300 ... پس 74 00:11:01,875 --> 00:11:03,075 غیر از اون ؟ 75 00:11:03,185 --> 00:11:11,285 باهوش ، سکسی ، باشکوه و همینطور مصمم در پول در اوردن 76 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 چیکار میکنی ؟ 77 00:11:53,000 --> 00:11:54,100 چرا ساکتی ؟ 78 00:11:54,175 --> 00:11:56,375 !مرض 79 00:11:57,415 --> 00:11:58,615 هنوز داری میخوری ؟ 80 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 تمام روز با این ور رفتی 81 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 سریع بخور ، میخوام برم یه کراوات برای شوهر خواهرت بخرم 82 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 به این سرعت تحت تاثیر غریبه ها قرار میگی خیلی نکبتی 83 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 وو- سونگ اومدی خونه دادشی جوونم 84 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 خواهرم خیلی درگیره که برات کروات بخره اون به اندازه کافی برات مایه میذاره 85 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 ها-جوو ، نمیخواد زحمت بکشی اول غذا میخوریم 86 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 بیا غذا بخوریم 87 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 خونه غذا میخوریم جوونه ها رو اماده کن 88 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 هی شیویل ها ، هنوزم مثل بچه ها رفتار میکنید 89 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 یکم وقار داشته باشید اون الان شوهر خواهرته 90 00:12:43,050 --> 00:12:44,400 بیا بخوریم 91 00:12:44,875 --> 00:12:48,075 خواهر ، حتما نمیدونی ،خوردن جوونه اینروزا خیلی طرفدار داره 92 00:12:48,125 --> 00:12:51,025 انگار اصلا خبر نداری ؟ معلومه میشه پیر شدی 93 00:12:51,031 --> 00:12:54,031 چی داری میگی ...؟ 94 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 زوج های مسنی مثل شما حتی ...اگر با هم ازدواجم کرده باشید 95 00:12:58,125 --> 00:13:01,699 اصلا نظر نمیاد که با !هم زیاد صمیمی باشید 96 00:13:02,985 --> 00:13:04,985 ...عزیزم 97 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 داداشی ، همین الان بهش یه دسته گل بده 98 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 به سلامتی خوشبختی و همبستگی خودمون 99 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 !...خیلی خوشخواره 100 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 دیر وقته ، پنداری الان دیگه وقتشه زوج های متاهل با هم باشن 101 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 به صورتهای رضایت بخش خودتون یه نگاه بندازین 102 00:13:38,000 --> 00:13:53,000 در کل ، قلب ادمها مثل این نون میمونه ظاهرش میگه سفته ولی شکننده هست 103 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 کار من مراقبت از همین قلبهاست 104 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 دیگه خرابش نکن 105 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 توی زندگی نباید بیش از حد در مورد مشکلات فکر کنی 106 00:14:10,000 --> 00:14:20,700 مخصوصا وقتی با شما بچه هات زندگی میکنم خوشبختی پنداری همیشگی هست 107 00:14:20,725 --> 00:14:22,725 درسته ، آبجی ؟ 108 00:14:24,885 --> 00:14:27,885 متاسفانه تا الانش که ادمی پیدا نکردم که بتونم بهش عشق بورزم 109 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 اینجوری حرف نزن 110 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 راستش ، واقعیت همینه دیگه 111 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 ...شاید انتظاراتم زیادی بالا باشه ، ولی 112 00:14:39,000 --> 00:14:44,000 متاسفانه ، ادمائی مثل شوهر خواهر م رو که لیاقت عشق ورزیدن داشته باشن پیدا نکردم 113 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 ... اشکالی نداره ، شاید 114 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 شاید باید سعی کنم با زنها قرار بذارم 115 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 !جدا 116 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 ... خوب 117 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 فکر میکردم ، خوشگلی زنها باید هدف اصلی باشه 118 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 اخرش فهمید م زیبائی چیز مهمی نیست ولی احساسات عشقی حرف اول میزنه 119 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 اون میتونه هر چیزی قبول کنه وقتی یکی مثل خواهر خوشگلم پیدا کنه 120 00:15:22,000 --> 00:15:28,600 فعلا دیگه زیاد بهش فکر نکن خوشبختی تو زندگی یه هدیه هست 121 00:15:29,000 --> 00:15:36,800 اگه یادت باشه ، اون وقتا که بچه بودیم ، هر وقت بازی می کردیم تو می باختی 122 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 من همیشه عادت داشتم اینجوری تو ...رو دلداری بدم ولی حالا نگاش کن 123 00:15:42,325 --> 00:15:46,125 تو دیگه بزرگ شدی ، هنوزم مثل بچه ها رفتار میکنی 124 00:15:46,650 --> 00:15:48,650 کافیه قبول کنی که بازنده بودی 125 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 عزیزم ، داری چیکار میکنی ؟ 126 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 !اهان ، الان میام پائین 127 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 خیلی کار داری ؟ 128 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 یه لحظه صبر کن 129 00:18:16,950 --> 00:18:18,650 اولین باریه که تمومش کردم 130 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 باشه 131 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 !...واقعا که افتضاحه 132 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 خانم هان- یونگ ، به خاطر پذیرفتن این مصاحبه ازتون ممنونم 133 00:20:18,025 --> 00:20:21,025 چه برنامه ای برای پیشرفت خودتون در آینده دارید ؟ 134 00:20:25,000 --> 00:20:33,000 هیچ تکنیک خاصی وجود نداره یه نگاه به این قرار داد بندازید 135 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 خیلی حسته کننده هست 136 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 من حتی یک مشتری از دست ندادم برعکس ، خیلی هم محبوب هستم 137 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 چی فکر میکنی ؟ 138 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 اونا اغلب بهم هدیه میدن تا بتونن خارج از نوبت وقت بگیرن ، خیلی راضیم 139 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 این کار کاملا واضح و مشخصه 140 00:20:58,000 --> 00:21:01,900 میدونی زیبائی توی یه همچین کاری چه نقشی داره ؟ 141 00:21:02,225 --> 00:21:05,799 زیبائی خودش یه جور تبلیغات مخفی حساب میشه 142 00:21:07,875 --> 00:21:10,875 حتی میتونه خیلی مفید تر از این باشه که مجانی لباست در بیاری 143 00:21:11,115 --> 00:21:15,315 اگر مشکل اونا تموم نشده باشه قطعا دوباره بر میگردن 144 00:21:23,775 --> 00:21:27,075 چطوره ، هنوزم سوالی هست ؟ 145 00:21:27,200 --> 00:21:29,984 سعی میکنم بهترین جواب بهتون بدم 146 00:21:31,685 --> 00:21:36,285 یا شایدم توی رابطه عشقی خودتون مشکل دارید 147 00:21:37,785 --> 00:21:41,885 میدونستی ؟ احساسات در یک رابطه از اهمیت خاصی برخورداره 148 00:21:42,035 --> 00:21:44,035 ... اگر واقعا دلت بخواد 149 00:21:44,060 --> 00:21:46,360 میتونم چند تا راهنمائی بهت بدم 150 00:21:47,000 --> 00:21:53,300 مثلا وقتی یه مرد باهات اشنا میشه ،پس اون می تونه باهات بخوابه 151 00:21:55,000 --> 00:22:03,000 اگر اون به تو نمیخوره ...تنها جواب عاقلانه ، نه هست 152 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 برعکس ، اگر کاملا باب دلت هست خجالت نکش ، رک و پوست کنده بهش بگو 153 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 چطوری یه مرد تور کنم ؟ 154 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 یه مرد خوش تیپ ؟ 155 00:22:19,085 --> 00:22:20,485 مرد خوشتیپ ؟ 156 00:22:21,675 --> 00:22:24,385 صدات بیار پائین ، و اروم ... در گوش اون زمزمه کن 157 00:22:24,415 --> 00:22:26,915 دلت میخواد باهام عشق بازی کنی ؟ 158 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 خیلی ازتون ممنونم 159 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 چه ضرورتی باعث شده خواهرم به دفترم بیاد ؟ 160 00:23:04,155 --> 00:23:06,155 ... در واقع 161 00:23:10,575 --> 00:23:12,575 بذار یه قهوه برات بیارم 162 00:23:12,775 --> 00:23:13,775 ... ماریا 163 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 ...راستش ، کنجکاو بودم بدونم 164 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 میتونی انزال زودرس درمان کنی ؟ 165 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 چی ؟ 166 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 فکر میکنی از اونجور مردا هستم ؟ من فقط خیلی گرفتارم 167 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 اینجور درمان میتونه فشار کاری رو هم کم کنه 168 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 !دارم بهت میگم من سالم هستم 169 00:23:46,000 --> 00:23:48,700 میخوای من توسط هان -یونگ درمان بشم!؟ 170 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 ! فقط داری باعث خجالتم میشی 171 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 !پنداری این تو هستی که باید درمان بشی 172 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 در عالم پزشکی این سکس با محارم محسوب نمیشه 173 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 هان - یونگ 174 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 اگر نمیتونی خودت کنترل کنی پس کی قراره بهت کمک کنه ؟ 175 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 پس، لطفا حرف گوش کن داداشی 176 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 سعی کن اروم باشی 177 00:24:21,000 --> 00:24:28,000 چشات ببند، تمام استرس رها کن و قلبت باز کن 178 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 5...4...3... 179 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 واقعا ، مریض نیستم 180 00:24:40,575 --> 00:24:44,575 گوش کن ، فقط میخوام هیپنوتیزمت کنم لازم نیست بترسی 181 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 بیخیال ، فراموشش کن 182 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 چه اشکالی داره فقط همینجا باهم شام بخوریم ؟ 183 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 مثل یه مرد بر غرورت غلبه کن 184 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 ... گوش کن 185 00:24:59,125 --> 00:25:01,325 سعی کن با خودت رو راست باشی 186 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 نه ، فقط موقع خواب وقتی رابطه داریم به قضیه گند میزنم 187 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 یالا دیگه ، سعی کن دراز بکشی 188 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 خیلی خوب ، سعی میکنم که بتونم 189 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 باشه 190 00:25:20,000 --> 00:25:31,000 حالا بیا به ضمیر ناخود آگاهت وارد بشیم و تمام استرس و رها کنیم 191 00:25:34,000 --> 00:25:41,000 5...4...3...2...1... 192 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 شلیک 193 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 بگو ببینم به چی فکر میکنی 194 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 چی داری می بینی ؟ 195 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 تختخواب خیلی قشنگ 196 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 ... بهم بگو بعدش داری چیکار میکنی 197 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 بهم بگو 198 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 ...من 199 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 ... من دارم 200 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 چیه ، حرف بزن ؟ 201 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 نمیخواد بترسی ، حرف بزن 202 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 اون خیلی زیباست 203 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 جدا سکسیه نمیتونم مقاومت کنم 204 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 بعدش ؟ 205 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 نمیتونم این همه زیبائی رو نادیده بگیرم 206 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 بهم بگو ، کی رو داری می بینی ؟ 207 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 ها - یئون 208 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 ارومتر ، خیلی خوشمزه هست 209 00:28:20,000 --> 00:28:22,600 بگو ببینم ، واسه چی فرستادی دنبالم ؟ 210 00:28:23,785 --> 00:28:25,885 یه چیزی بود که میخواستم بهت بگم 211 00:28:27,125 --> 00:28:28,525 در باره چی ؟ 212 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 ...راستش ، گفتنش خیلی سخته 213 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 خیلی خوب ، پس برمیگردم دفتر کارم 214 00:28:35,110 --> 00:28:39,010 خوب راس میگی که کار داری ؟ یا داری ازمن فرار میکنی ؟ 215 00:28:43,875 --> 00:28:45,175 چی داری میگی ؟ 216 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 وقتی هیپنوتیزمت کردم فهمیدم تو سرت چی میگذره 217 00:28:57,425 --> 00:28:59,425 ها- یئون 218 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 بعضی چیزا بهتره حل نشده باقی بمونه 219 00:29:01,885 --> 00:29:03,885 داری راس میگی ؟ 220 00:29:06,475 --> 00:29:08,275 میدونم ، عاشق کی هستی 221 00:29:08,545 --> 00:29:10,745 تو با خواهرم سکس می کنی ولی توی ذهنت من تصور میکنی 222 00:29:15,675 --> 00:29:19,375 زندگی توی تخت خوابت اصلا با خواهرم هماهنگ نیست و این اون نگران کرده 223 00:29:20,008 --> 00:29:22,582 ولی تو فقط موقع سکس تو ذهنت من تصور میکنی 224 00:29:24,000 --> 00:29:28,800 شایدم داری زن دیگه ای رو تصور میکنی ولی باید به خواهرم وفادار باشی 225 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 من ببخش 226 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 زود بیا خونه برات شام اماده کردم 227 00:31:34,065 --> 00:31:36,065 دیر میای چرا دیر میای خونه ؟ 228 00:31:37,690 --> 00:31:39,690 خوب ، زیاد خودت سر کار خسته نکن 229 00:32:46,000 --> 00:32:54,000 گوش کن ، چه چیز باعث میشه حَشری بشی سعی کن به همون توجه کنی 230 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 عزیزم 231 00:33:57,915 --> 00:34:01,315 !...این تقصیر منه 232 00:34:01,725 --> 00:34:03,725 ! به همه چی گند میزنم 233 00:34:37,000 --> 00:34:43,000 چرا سر این موضوع داد میزنه ؟ 234 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 من همیشه دنبالش هستم چرا که اون فقط تو قلبم جاداره 235 00:34:54,675 --> 00:34:57,075 درمانش پیشرفتی هم داشته ؟ 236 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 نباید اینقدر غصه بخوری باید یکم بیشتر صبر کنی 237 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 فقط کنجکاوم بدونم پیشرفتش در چه حدی هست 238 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 تمامش هم بخاطر اینه که تو تخت خواب بتونه کاری بکنه 239 00:35:14,835 --> 00:35:16,935 بهم قول بده 240 00:35:18,115 --> 00:35:22,713 کمکش کنی که این مشکل پشت سر بذاره 241 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 بهم قول میدی ؟ 242 00:35:28,885 --> 00:35:32,185 ... راستش 243 00:35:32,925 --> 00:35:36,125 راستش حس میکنم خیلی وقته دیگه بهم علاقه ای نداره 244 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 باید چیکار کنم ؟ 245 00:35:45,825 --> 00:35:47,825 چطوری آخه ؟ 246 00:35:52,244 --> 00:36:00,144 باشه ، تمام سعی خودم میکنم که این قضیه هر چه سریعتر فیصله پیدا کنه 247 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 مشکل چیه ؟ 248 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 ماریا ، در مورد من چی فکر میکنی ؟ 249 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 میخوای با من وارد رابطه عاشقانه بشی ؟ 250 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 لعنتی 251 00:36:56,000 --> 00:37:00,900 خودم مشکلی ندارم مربوط میشه به خواهر و شوهر خواهرم 252 00:37:00,925 --> 00:37:04,025 ها-جوو حس میکنه که شوهرش دیگه بهش علاقه مند نیست 253 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 اون ازم قول گرفته که به شوهرش کمک کنم 254 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 راس میگی ؟ 255 00:37:16,000 --> 00:37:23,000 نباید اینکارو بکنی ، تنها چیزی که نباید حتی !فکرشم بکنی ، تو جامعه شما کفره 256 00:37:30,000 --> 00:37:38,000 ها_ جوو یادت باشه اون خواهرته اینجوری کارت نابود میکنی 257 00:37:39,000 --> 00:37:46,000 میدونم ، ولی از اینکه اونارو اینجوری ببینم دارم داغون میشم 258 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 چرا ؟ 259 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 ... فکر کنم 260 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 شرایط تو اصلا خوب نیست ، تو تمایلاتی داشتی که هیچوقت تحقق نیافته 261 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 این که مشکل بزرگی نیست 262 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 اشکالی نداره ، لازم نیست در این باره نگران باشی 263 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 قبلا مشکل پیدا کردیم یه راه حل فوری براش پیدا میکنم 264 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 وو- سونگ ، این مطالعه کن برنامه درمانی هستش 265 00:39:18,000 --> 00:39:24,800 افسردگی در بیمارن ممکنه بخاطر نرسیدن به تمایلات بوجود بیاد 266 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 ! شوهر خواهر 267 00:40:12,550 --> 00:40:14,850 این دیگه چه قیافه ضایعیه که به خودت گرفتی ؟ 268 00:40:26,000 --> 00:40:35,000 ها - یون ، تمایل در بعضی شرایط کنترل کردنش سخته 269 00:40:36,000 --> 00:40:46,000 مشکلت اینه که داری سعی میکنی فانتزی های سکسی خودت در واقعیت تحقق ببخشی 270 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 ولی نمی تونی واقعیت و فانتزی سکسی خودت را از هم جدا کنی ، دلیلش اینه 271 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 توی فانتزی همه چیز زیباست و در واقعیت خیلی فرق داره 272 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 باید هر چه سریعتر با این مشکل مقابله کنیم 273 00:41:06,015 --> 00:41:09,815 تو داری قلب خواهرم میشکنی 274 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 میدونستی که خیلی تورو دوست داره ؟ 275 00:41:25,835 --> 00:41:27,535 دارید تو ماشین گپ میزنید 276 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 توی خیابون به هم برخوریدم 277 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 بیایین بریم تو خونه 278 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 ببخشید ، ولی باید برم سروقت دوستم 279 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 خیلی خوب پس 280 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 بیا بریم داخل 281 00:42:38,000 --> 00:42:43,000 قربان ، منم بوو -وو سونگ همه چی مرتبه 282 00:42:45,000 --> 00:42:51,000 امروز مجبورم برم خونه یه مشکلی هست که باید ترتیبش بدم 283 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 ماریا ، لطفا وقتی میرم مراقب همه چیز باش 284 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 داری کجا میری ؟ 285 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 ... نگو که میخوای 286 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 قبلا گفتم نباید دخالت کنی 287 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 ببینم هنوز یادته دیروز چی بهت گفتم ؟ 288 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 لطفا ، بازم در بارش فکر کن 289 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 ها-یونگ ، بهتر نیست بیخیال قضیه بشیم 290 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 راستش یه چیزهائی هست که میشه بهش فکر کرد ولی نمیشه براش توضیحی داد 291 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 بدترین حالتش اینه که توی دامش گرفتار بشی 292 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 درست مثل وضعیت فعلی خودت 293 00:44:07,000 --> 00:44:14,000 تو نمیتونی از تخیالت خودت رها بشی باید یکی بهت کمک کنه 294 00:44:14,000 --> 00:44:22,000 داری از تخیالت خودت رنج میبری ، چرا سعی نکنی که ازش خارج بشی ؟ 295 00:44:25,745 --> 00:44:28,745 مطمئنی این روش میتونه مشکل من حل کنه !؟ 296 00:44:29,015 --> 00:44:33,315 از نقطه نظر روانشناسی ...بهترین راه حل یه مشکل 297 00:44:34,320 --> 00:44:38,520 بستگی مستقیم به همکاری خود بیمار هم داره 298 00:44:38,575 --> 00:44:40,575 همکاری میکنی یا نه !؟ 299 00:44:41,887 --> 00:44:45,887 ولی چطوری میخوای افسردگی درمان کنی ؟ 300 00:44:49,000 --> 00:44:53,800 آسونتر از اونیه که فکرش بکنی 301 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 به قلبت رجوع کن ، اینجوری میتونی از شر عذاب وجدان خلاص بشی 302 00:46:18,000 --> 00:46:21,100 مستقیم برو سر اصل قضیه 303 00:49:16,000 --> 00:49:23,000 روی یه چیز تمرکز کن حق نداری خودت به این راحتی گول بزنی 304 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 مشترک مورد نظر قادر به پاسخ گوئی نیست 305 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 شوهر خواهر 306 00:50:39,015 --> 00:50:41,015 کارت حرف نداره 307 00:50:45,040 --> 00:50:47,540 راستش طاقت سکس کردنت و دوامت فوق العاده هست 308 00:50:51,000 --> 00:50:56,000 شوهر خواهر ، خیلی از رنگ صورتی خوشت میاد ؟ 309 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 درسته ، عاشق رنگ صورتی هستم 310 00:51:02,000 --> 00:51:10,000 الان که فانتزی های سکسی خودت خالی کردی ، چه حسی داری ؟ 311 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 تا الان بهتر از این نبودم ، خیلی ممنون 312 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 الان وقتشه که دیگه از فانتزی !...های تو بزنم بیرون 313 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 ممنون 314 00:51:23,725 --> 00:51:25,725 ... ولی 315 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 تا الان هیچوقت اینقدر لذت نبرده بودم 316 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 دکتر ، جلسه درمانی تموم شده ؟ هنوز یه بیمار دیگه اینجا هست 317 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 خوب ، تقریبا تموم شده 318 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 راسته که اون دوست دخترته ؟ - چی ؟ - 319 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 ماریا ، منظورم اونه 320 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 درسته 321 00:52:04,000 --> 00:52:11,000 با این تصمیمی که گرفتی متقاعد شدی ؟ 322 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 راستش نه 323 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 فعلا در این باره بحث نکنیم 324 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 قبلا ، نمیدونستم چطوری با مشکل خودم روبرو بشم ، حتی اینکار به فکرم هم خطور نکرده بود 325 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 بهم کمک کردی بهش خاتمه بدم 326 00:52:32,000 --> 00:52:39,000 تو بهم ثابت کردی تندرست هستم فکر نکنم دیگه درگیر تخیلات خودم بشم 327 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 چطوری میتونم تو ذهنم یکی رو بکشم ؟ 328 00:52:44,000 --> 00:52:49,000 ها- یونگ ، همش به لطف تو بود 329 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 تو بهم حس این دادی که انگار از نو متولد شدم 330 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 ماریا ، حالت چطوره ؟ 331 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 پنداری فعالیت بدنی خیلی سنگینی پشت سر گذاشتی 332 00:53:16,000 --> 00:53:24,000 بوو-وو سونگ ،برنامه ریزی کرده بودیم که با هم بریم خرید ولی انگار منتفی شده 333 00:53:26,025 --> 00:53:27,625 ... بو- وو سونگ 334 00:53:28,000 --> 00:53:35,000 وقتی پنجره شکسته بشه باد و بارون میاد داخل ، و وقتی اتاق خیس بشه مطمئن باشه یخ می کنه 335 00:53:35,887 --> 00:53:39,287 امیدوارم وقتی شب فرا میرسه شما سه نفر هنوزم قادر باشی با صمیمت زندگی کنید 336 00:53:41,725 --> 00:53:43,725 بعدا می بینمت 337 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 در باره چی حرف می زدید ؟ 338 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 متاسفانه ، بیمار داشتیم و انگاری به یه مهمونی دعوت شدیم 339 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 کی ؟ 340 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 همین هفته 341 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 متاسفم ، ولی انگار این هفته برنامه هام بدجوری فشرده هست 342 00:54:55,000 --> 00:54:56,900 دکتر ، دکتر یئون 343 00:55:01,525 --> 00:55:05,525 خیلی وقته شبها کابوس می بینم 344 00:55:06,925 --> 00:55:09,725 چطور، میتونم با این روش خودم درمان کنم ؟ 345 00:55:13,885 --> 00:55:15,985 میتونی 346 00:55:16,000 --> 00:55:22,200 وقتی که خواب میرم بین ...ابرها به پرواز در میام 347 00:55:25,025 --> 00:55:29,425 بعدش خدایان رو میبینم و باهاش صحبت میکنم 348 00:55:30,725 --> 00:55:33,225 سلام، الهه جذابیت 349 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 چی ؟ 350 00:55:39,884 --> 00:55:43,084 به سختی به پرواز کردن و دنبال کردن الهه جذاب ادامه میدم 351 00:55:45,025 --> 00:55:47,825 ولی اون خوشگله در حالی که دستش تکون میده غیب میشه 352 00:55:53,766 --> 00:55:56,066 داری توهم میزنی ؟ 353 00:55:59,000 --> 00:56:08,000 نه ، بعدش کلی ماهی در حال شنا می بینم 354 00:56:11,000 --> 00:56:25,000 ولی یکدفعه یک کوسه از راه میرسه ! و من داد میزنم لطفا من نخور 355 00:56:31,000 --> 00:56:36,600 وقت تمومه ، متاسفم ولی بیمارای زیادی منتظر هستن 356 00:56:37,225 --> 00:56:43,025 اگر دوست داشتی میتونی با ماریا برای تنظیم یه وقت دیگه برنامه ریزی کنی 357 00:56:44,050 --> 00:56:51,825 ولی این چند روز بهتره زیاد به چیزی فکر نکنی و رژیم غذائی خودت کنترل کنی 358 00:57:01,150 --> 00:57:03,150 دکتر یئون ، لطفا 359 00:57:06,225 --> 00:57:08,225 !!!... ماریا ... ماریا 360 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 دکتر ، ها -یئون خانم دکتر خوشگل 361 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 ! این بیمار یه منحرف پیره !کوون کش 362 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 !تو میخوای ، میخوای این بخوری !من میخوام بخورم 363 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 پری دریائی 364 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 چرا یه همچین بیمارائی قبول میکنی ؟ اگه بازم اومد ، ردش کن 365 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 مشکل جنسی تو در حال حاضر تموم شده ، الان چه حسی داری ؟ 366 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 راستش ، فکر میکنم که دوباره متولد شدم 367 01:01:52,474 --> 01:01:54,474 ... ها- یئون 368 01:01:55,500 --> 01:02:02,000 تو واقعا زیبا هستی مثل یه الهه آسمانی 369 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 ظاهرا ، دلم میخواد همیشه با تو باشم 370 01:02:07,000 --> 01:02:09,100 اگه با تو باشم زندگی فوق العاده ای دارم 371 01:02:11,000 --> 01:02:20,000 راس میگی ؟ پس خواهرم چی ؟ اون اینقدر دوست داره که همه چیز بخاطر تو بیخیال شده 372 01:02:20,000 --> 01:02:23,800 به نظرت تا حالا به ما شک نکرده ؟ 373 01:02:27,974 --> 01:02:29,974 ... بوو -ووو سونگ 374 01:02:32,015 --> 01:02:35,715 بهتره ، این روش درمانی رو دیگه تموم کنیم 375 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 ها-یئون ، این مال توئه 376 01:02:48,663 --> 01:02:51,663 پیوند ما در آسمان هاست 377 01:02:52,088 --> 01:02:56,888 وقتی اون دیدم ، گفتم حتما باید اون دستت کنی 378 01:03:13,448 --> 01:03:16,948 ممنون 379 01:04:04,773 --> 01:04:12,573 همیشه زنده باشی ، تولدت مبارک 380 01:04:13,898 --> 01:04:17,298 امیدورام همیشه سالم و خوشبخت باشی 381 01:04:24,026 --> 01:04:25,026 بفرمائید ، این هدیه از طرف من هست 382 01:04:28,027 --> 01:04:29,599 اینم از طرف شوهر خواهرت 383 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 بخاطر همه چی ممنونم 384 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 یک لحظه ببخشید 385 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 درمان چطوری پیش میره ؟ 386 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 پیشرفتی داشته ؟ 387 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 دیروز بهت گفتم رابطه جنسی 388 01:05:07,025 --> 01:05:10,025 انگار تقریبا یکم بهتر شده 389 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 الکی نگو 390 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 ! صبر کن ، نرو 391 01:07:11,000 --> 01:07:18,000 خواهرم خیلی خوشحال بود لطفا دیگه درباره هیچی حرفی نزن 392 01:07:21,000 --> 01:07:30,000 هنوز نتونستم خودم پیدا کنم همیشه جات برام خالی میمونه 393 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 تو باعث شدی که عاشقت بشم 394 01:07:45,000 --> 01:07:53,000 ها- یئون ، پس باید چیکار کنیم ؟ 395 01:08:00,000 --> 01:08:09,000 اوایل فکر میکردم جای اشتباهی ایستادم ولی منم همیشه به تو فکر میکنم 396 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 ...منم دوست دارم 397 01:08:18,000 --> 01:08:23,000 ولی انگار قسمت نیست با هم باشیم 398 01:08:40,000 --> 01:08:47,000 باشه همه چیز فراموش میکنم 399 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 وو سئونگ ؟ 400 01:09:54,057 --> 01:09:55,357 ... ها - یئون 401 01:16:32,228 --> 01:16:34,228 خواهر ...؟ 402 01:16:35,025 --> 01:16:37,025 وو -سئونگ ؟ 403 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 شماها کجائین ؟ 404 01:17:39,000 --> 01:17:42,500 از دوران کودکی ، ما همیشه با هم بودیم و به هم وابسته بودیم 405 01:17:43,025 --> 01:17:45,425 در واقع من دنبال حل مشکل شوهرم بودم 406 01:17:46,050 --> 01:17:48,699 ولی قبلا فهمیده بودم چه اتفاقی داره میوفته ،شاید این قسمت من بوده 407 01:17:48,735 --> 01:17:51,735 !...من همیشه بازنده بودم خواهر عاشق 408 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 ها - یئون ، چیه ؟ 409 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 چیزی خوردی ؟ 410 01:19:13,000 --> 01:19:15,800 خواهر ، متاسفم ، همش تقصیر من بود 411 01:19:19,835 --> 01:19:24,435 از همون جلسه درمان اول ، نباید اجازه میدادم این اتفاق میوفتاد 412 01:19:24,875 --> 01:19:29,575 در صورتی موقع ازدواج شما دو تا من بهش گفتم حق نداره به خواهرم آسیب بزنه 413 01:19:29,700 --> 01:19:33,200 یادت میاد ؟ 414 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 راستش ، من هنوز یادمه 415 01:19:37,350 --> 01:19:40,650 ولی ، در حقیقت این من بودم که به خواهرم صدمه زدم 416 01:19:43,675 --> 01:19:47,175 فقط میخواستم بهتون کمک کنم و ازدواجتون نجات بدم 417 01:19:47,700 --> 01:19:50,100 ولی الان مقصر واقعی پیدا کردم 418 01:19:50,725 --> 01:19:56,925 با این حال ، دقیقا در طول درمان بود که عاشقش شدم 419 01:19:59,950 --> 01:20:01,950 ها- یئون 420 01:20:01,975 --> 01:20:04,375 به هر حال ، کاری که نباید میشد دیگه شده 421 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 تو خواهر من هستی و بهتر از هر کسی شخصیت شوهر من درک میکنی 422 01:20:09,325 --> 01:20:11,325 و هرگز بخاطر من احساس گناه نکن 423 01:20:13,385 --> 01:20:16,585 فعلا بهتره مراقب رانندگی تو جاده باشی 424 01:20:17,610 --> 01:20:19,610 بعدا می بینمت 425 01:20:21,050 --> 01:20:23,050 باشه خواهر ، بعدا می بینمت 426 01:20:49,775 --> 01:20:51,775 !مهمونی بهم بگو مهمونی کجا برگزار میشه !؟ 427 01:20:52,025 --> 01:20:54,125 ! بچه شدی !مگه نمیبینی دارم کار میکنم 428 01:20:54,135 --> 01:20:56,435 !میدونم این هفته یه مهمونی هست ، بگو ببینم 429 01:20:56,460 --> 01:20:59,060 چرا ، مگه میخوای بیای ؟ بدون بلیط راه نمیدن 430 01:20:59,085 --> 01:21:01,085 ! پس ، فوری بهم یه بلیط ورودی بده 431 01:21:01,110 --> 01:21:03,410 صبرکن ببینم ، چی شد یه دفعه تصمیم گرفتی بیای مهمونی !؟ 432 01:21:03,435 --> 01:21:05,735 میتونی از مردی که اونجاست بلیط ورودی بگیری 433 01:21:09,355 --> 01:21:11,855 !لطفا یک بلیط ورودی بهم بده 434 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 تا حالا مهمونی بال ماسکه بودی ؟ 435 01:21:27,055 --> 01:21:31,955 تا حالا نه ، ولی چرا به یه همچین مهمونی اومدیم ؟ 436 01:21:41,725 --> 01:21:42,799 ... راستش 437 01:21:42,824 --> 01:21:45,724 ما نباید به یه همچین مهمونی بریم 438 01:21:45,749 --> 01:21:50,149 به خاطر موضوع خواهرت ، صادقانه ازت عذر خواهی میکنم 439 01:21:50,174 --> 01:21:52,074 فکر نمیکنم ، اون همینجوری خونه رو ترک کرده باشه 440 01:21:53,699 --> 01:21:55,699 انگاراین من بودم که بهش صدمه زدم 441 01:21:58,699 --> 01:22:02,899 من دوسش دارم ، ولی دیگه نمیدونم باید چیکار کنم 442 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 یالا ، بیا بریم پائین 443 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 این برای تو 444 01:22:31,000 --> 01:22:32,700 این چیه ؟ 445 01:22:33,000 --> 01:22:40,000 این ماسک برای مخفی کردن هویت و شخصیت خودت هست 446 01:22:40,000 --> 01:22:48,000 اینم بخشی از درمان هست تصورات و تمایلات خودت برآورده کنی 447 01:22:48,974 --> 01:22:50,974 تصورات ؟ 448 01:22:51,000 --> 01:22:52,600 منظورت چه تصوراتی هست ؟ 449 01:22:52,747 --> 01:22:55,347 بعدا خودت جواب سوالت پیدا میکنی 450 01:22:55,372 --> 01:22:57,372 ... زود باش 451 01:22:57,572 --> 01:22:59,572 عینک بردار و ماسک بزن 452 01:23:02,397 --> 01:23:06,097 بعدشم میری داخل ، خود منم خیلی زود پشت سرت میام 453 01:25:20,122 --> 01:25:22,122 خودتی...؟ 454 01:28:43,172 --> 01:28:45,172 ها-یئون 455 01:29:01,197 --> 01:29:04,197 ببخشید خواهر ، فعلا باعث نگرانیت شدم 456 01:29:07,822 --> 01:29:12,622 وقتی خونه رو ترک کردم فکر کردم همه چی تموم شده 457 01:29:14,647 --> 01:29:17,747 خواهر ، متاسفم 458 01:29:19,572 --> 01:29:22,372 ... دیگه هیچوقت نمیتونم خودم ببخشم 459 01:29:23,672 --> 01:29:27,872 اگر قرار باشه به خواهر خودم صدمه بزنم 460 01:29:32,822 --> 01:29:36,122 میدونی ، من هیچوقت تو رو سرزنش نمیکنم 461 01:29:37,847 --> 01:29:40,447 ولی حتی فکرشم نمیکردم بو-وو سونگ بتونه اینکارو بکنه 462 01:29:44,072 --> 01:29:48,472 فقط نمیخوام دیگه چیزی با اون تجربه کنم تا همه چیز خراب کنم 463 01:29:52,397 --> 01:29:58,497 ولی نمیتونم این همه سال بیخیال بشم اونم بخاطر اینکه قوی نبودم 464 01:29:58,522 --> 01:30:00,522 ... من ببخش خواهر 465 01:30:04,547 --> 01:30:06,547 ... اشکالی نداره 466 01:32:17,572 --> 01:32:20,572 این غیر منتظره بود می تونستی اینقدر خوب باشی 467 01:32:20,597 --> 01:32:22,897 هر چند تو خوشت نیومد 468 01:32:22,922 --> 01:32:24,622 ولی من واقعا لذت بردم 469 01:32:27,922 --> 01:32:29,922 ... ولی 470 01:32:29,953 --> 01:32:31,552 ولی چرا باید اینجوری باشه ؟ 471 01:32:32,577 --> 01:32:35,577 خودتم میدونی ، همش بخاطر اینه که میدونی دوست دارم 472 01:32:42,602 --> 01:32:44,602 من اشتباه میکردم 473 01:32:48,627 --> 01:32:52,927 پس واقعیت داشت ، که تو در اصل با خواهرم ! عشق بازی میکردی ، نه خود من 474 01:32:59,515 --> 01:33:04,415 در واقع ، تمام اینها برنامه ها - یئون بود 475 01:33:06,440 --> 01:33:08,840 ... وو- سونگ 476 01:33:12,065 --> 01:33:15,565 اولش من قبول نکردم ولی ها- یئون اصرار کرد 477 01:33:16,590 --> 01:33:19,290 ظاهرا تمام اینها بخاطر اخرین جلسه درمانی بوده 478 01:33:20,315 --> 01:33:22,915 ها- یئون نمیخواد ببینه که ما از هم جدا میشیم 479 01:33:26,940 --> 01:33:28,940 الان میخوام برم 480 01:33:30,965 --> 01:33:34,165 بعد از رفتن من امیدوارم بتونی شیطون در درون قلبت از بین ببری 481 01:33:41,077 --> 01:33:43,577 میدونم قادر هستی تمام اینارو پشت سر بذاری 482 01:33:45,875 --> 01:33:48,475 چون میدونم از پسش برمیای 483 01:34:54,597 --> 01:34:57,097 !!!... به سلامتی 484 01:35:06,122 --> 01:35:08,322 ! اوه ، خدای من 485 01:35:09,347 --> 01:35:11,347 !خواهر 486 01:35:16,372 --> 01:35:18,372 !تبریک میگم 487 01:35:18,897 --> 01:35:20,897 !به هر دوتون تبریک میگم 488 01:35:45,922 --> 01:35:47,922 ! بزنیم به سلامتی 489 01:35:48,047 --> 01:35:50,047 !به سلامتی بچه و همسر عزیزم 490 01:35:51,000 --> 01:36:06,000 Ts.By:H@rika harika_alone@yahoo.com 48581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.