All language subtitles for Gli uomini, che mascalzoni... (Camerini, 1932)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,918 --> 00:00:18,258 WHAT SCOUNDRELS MEN ARE! 2 00:01:07,286 --> 00:01:09,009 PART ONE 3 00:01:58,605 --> 00:02:00,071 Hey, Tadi'! - Hey. 4 00:02:00,587 --> 00:02:01,788 105... 5 00:02:07,682 --> 00:02:08,904 ... and five, OK? 6 00:02:25,510 --> 00:02:27,295 Good Morning. - Morning. 7 00:02:29,835 --> 00:02:30,947 With water. 8 00:02:35,603 --> 00:02:38,448 - How did it go? - Well, could go better. 9 00:02:41,386 --> 00:02:43,698 This is the man who steals our bread. 10 00:02:45,728 --> 00:02:46,633 Skunk! 11 00:03:15,936 --> 00:03:17,911 Hey, sleepyhead. Wake up! 12 00:03:59,285 --> 00:04:00,220 Good morning. 13 00:04:01,534 --> 00:04:03,921 - Did you sleep well? - Yes, daddy. 14 00:04:08,387 --> 00:04:09,980 Get up and go to work! 15 00:05:11,971 --> 00:05:12,983 Bye, dad. 16 00:05:41,763 --> 00:05:43,623 - Thanks. - You're welcome. 17 00:06:14,136 --> 00:06:15,636 Charming... 18 00:08:13,382 --> 00:08:14,183 Miss... 19 00:08:14,683 --> 00:08:17,104 - Why don't you tell your friend... - Just go away. 20 00:08:17,669 --> 00:08:20,386 After all, we don't like guys who ride on bicycles! 21 00:08:23,564 --> 00:08:26,264 I get it. You prefer cars... 22 00:08:26,766 --> 00:08:29,249 - Of course! - We'll buy a car then. 23 00:08:32,669 --> 00:08:34,950 - Good morning. - Good morning, madam. 24 00:08:41,039 --> 00:08:43,327 Tell me, Mariuccia. Has he been following you for long? 25 00:08:43,865 --> 00:08:47,447 - I didn't see him. - You didn't notice, eh? 26 00:08:47,898 --> 00:08:51,581 As if the men didn't exist for you. I think he's a nice guy. 27 00:08:52,055 --> 00:08:55,359 Enough now. Come on, we're late. 28 00:09:28,931 --> 00:09:31,548 Hey there. How are you? 29 00:09:32,328 --> 00:09:35,399 - I'm taking the car today. - You have permission from the boss? 30 00:09:36,730 --> 00:09:38,090 That one never goes out. 31 00:09:38,863 --> 00:09:39,721 Bruno! 32 00:09:40,115 --> 00:09:41,803 What? - Call for you. 33 00:09:42,175 --> 00:09:44,238 Who is it? - The boss. 34 00:09:46,770 --> 00:09:47,533 Damn... 35 00:09:54,587 --> 00:09:57,984 Hello? Bruno? Have the car here today at 1pm. 36 00:10:01,195 --> 00:10:02,647 Well, sir... 37 00:10:02,919 --> 00:10:05,897 - The lights are dirty. - The lights? Change them! 38 00:10:07,996 --> 00:10:11,142 - I should add that the car is broken. - Broken? 39 00:10:11,874 --> 00:10:15,067 - But it'll be ready for tomorrow. - Tomorrow? No doing! 40 00:10:15,278 --> 00:10:19,020 - My wife needs the car today. - Let it go. We'll just take Olga's car. 41 00:10:19,548 --> 00:10:21,281 As if we didn't have our own. 42 00:10:22,421 --> 00:10:24,825 Alright, alright, tomorrow then. 43 00:10:41,591 --> 00:10:43,281 So? - Nothing. 44 00:10:50,827 --> 00:10:51,937 What time is it? 45 00:10:53,156 --> 00:10:53,968 11:05 am. 46 00:11:04,943 --> 00:11:08,710 - 90, 112... - Good day, madam. 47 00:11:10,252 --> 00:11:13,255 - Will you come today? - No, we will deliver tomorrow. 48 00:11:13,617 --> 00:11:15,055 Thanks. - Goodbye. 49 00:11:16,064 --> 00:11:17,369 Goodbye, madam. 50 00:11:19,617 --> 00:11:21,150 - Goodbye, madam. - Goodbye, girls. 51 00:11:22,962 --> 00:11:25,283 - Where are you going today? - Me? To the Lakes. 52 00:11:26,763 --> 00:11:27,947 Oh, there's my guy. 53 00:11:32,051 --> 00:11:34,111 And you, Mariuccia. Where are you going today? 54 00:11:35,549 --> 00:11:37,228 Nowhere. - See? 55 00:11:37,789 --> 00:11:40,346 You could go bicycling with that guy we saw this morning. 56 00:11:42,177 --> 00:11:43,708 Bye, Mariuccia. - Bye. 57 00:12:00,127 --> 00:12:01,518 Bye, Mariuccia. - Bye. 58 00:12:27,622 --> 00:12:28,851 Look, miss.. 59 00:12:29,749 --> 00:12:31,511 I bought this just for you. 60 00:12:32,404 --> 00:12:33,522 Yes, I did. 61 00:12:35,258 --> 00:12:37,477 May I drive you home? 62 00:12:37,976 --> 00:12:39,537 There is no harm in it. 63 00:12:40,061 --> 00:12:43,567 But, quick. This is one-way street. I will get fined. 64 00:12:45,342 --> 00:12:46,413 Yes? 65 00:12:56,537 --> 00:12:57,601 Where to? 66 00:12:58,897 --> 00:13:01,041 Corso Sempione. - Fine. 67 00:13:16,416 --> 00:13:17,885 Where are we going? 68 00:13:18,168 --> 00:13:21,259 - Where are you taking me? - We're just going for a little ride. 69 00:13:22,106 --> 00:13:25,729 Slow down! - Don't worry. 70 00:13:27,806 --> 00:13:31,208 - Where are you we going? - To the Lakes! 71 00:13:31,668 --> 00:13:34,057 - The Lakes? You're mad! It's far away. - Have you ever been there before? 72 00:13:34,557 --> 00:13:36,533 No, I haven't. - So? 73 00:13:36,814 --> 00:13:38,920 You'll see. We'll be there in an hour. 74 00:13:42,260 --> 00:13:43,308 Here... 75 00:13:43,636 --> 00:13:45,610 I told you it was worth the trip. 76 00:13:45,854 --> 00:13:48,534 Wonderful... 77 00:13:50,416 --> 00:13:52,566 Now, we'll take the steamboat. 78 00:14:19,982 --> 00:14:22,097 - Are you tired? - A little bit. 79 00:14:23,534 --> 00:14:25,108 Let's sit down here. 80 00:14:32,434 --> 00:14:34,138 No... Leave me alone. 81 00:14:40,475 --> 00:14:44,350 Let's go home, shall we? It's getting late. 82 00:14:44,750 --> 00:14:46,661 - Why? Somebody is waiting for you? - No. 83 00:14:49,474 --> 00:14:51,995 So, let's pull up here and have a drink. 84 00:14:52,209 --> 00:14:53,491 No, no. - Yes, yes. 85 00:15:32,639 --> 00:15:33,607 Waiter! 86 00:15:34,749 --> 00:15:36,432 Ham, muscat and... 87 00:15:36,832 --> 00:15:38,093 ...biscuits. 88 00:16:01,845 --> 00:16:03,863 - Do you smoke? - No, thanks. 89 00:16:12,085 --> 00:16:13,220 Let's take a look. 90 00:16:23,341 --> 00:16:24,558 Ah, Mariu'! 91 00:16:25,529 --> 00:16:27,455 - I know this song. - Do you? 92 00:16:28,129 --> 00:16:28,956 Lovely. 93 00:16:29,809 --> 00:16:31,581 It's about you: Mariuccia. 94 00:16:35,879 --> 00:16:37,739 - They are good dancers. - Funny. 95 00:16:48,463 --> 00:16:51,162 Here, on your heart I don't suffer anymore. 96 00:16:56,659 --> 00:16:59,846 How beautiful you are, more than ever this evening, Mariù! 97 00:17:02,162 --> 00:17:03,663 ... your blue eyes. 98 00:17:05,348 --> 00:17:08,534 Even if the fates should be contrary tomorrow 99 00:17:09,398 --> 00:17:12,380 Today I am with you, why be sad? 100 00:17:13,756 --> 00:17:16,786 Speak to me of love, Mariù! 101 00:17:18,034 --> 00:17:20,965 I live only for you! 102 00:17:22,345 --> 00:17:25,394 Your lovely eyes shine brightly 103 00:17:26,941 --> 00:17:29,628 They flash with a dreaming fire! 104 00:17:30,962 --> 00:17:33,755 Tell me that this is no illusion 105 00:17:35,340 --> 00:17:38,130 Tell me that you are all mine! 106 00:17:39,974 --> 00:17:42,819 Here in your arms I suffer no more, 107 00:17:44,034 --> 00:17:46,800 Speak to me of love, Mariù! 108 00:17:49,349 --> 00:17:50,771 Bravo! - Thank you. 109 00:17:51,682 --> 00:17:53,430 - Another one? - No, no, thanks. 110 00:17:54,728 --> 00:17:55,650 Have a nice day. 111 00:18:02,601 --> 00:18:05,388 Those brats! Please, wait a minute. I'll be right back. 112 00:18:08,340 --> 00:18:10,056 END OF PART ONE 113 00:18:13,921 --> 00:18:16,169 PART TWO 114 00:18:19,573 --> 00:18:22,796 Bruno, what are you doing here? You said the car was broken? 115 00:18:23,807 --> 00:18:25,351 Yes, but I repaired it. 116 00:18:26,336 --> 00:18:28,870 Then I went out to test it and... 117 00:18:29,120 --> 00:18:32,398 ...I stopped here. - Well done! We've come at the right moment! 118 00:18:32,632 --> 00:18:35,729 Get out of car. Come Olga. We'll have more space now. 119 00:18:35,976 --> 00:18:37,139 See you later then? - Yes, yes. 120 00:18:37,639 --> 00:18:40,118 Bruno, let's go. 121 00:18:44,527 --> 00:18:45,609 Goodbye. 122 00:18:46,642 --> 00:18:49,337 Go tell the young lady sitting alone that I'll be back shortly. 123 00:18:50,304 --> 00:18:51,983 Bruno, let's go. Hurry up! 124 00:19:31,776 --> 00:19:33,852 Oh, my God, what a wild ride! 125 00:19:40,246 --> 00:19:41,863 - It goes in the garage? - Yes. 126 00:20:41,643 --> 00:20:44,924 - Look, my trolley is wrecked! - It's all your fault! 127 00:20:45,142 --> 00:20:47,393 - You were driving on the right. - Me? I was keeping to the left side! 128 00:20:49,453 --> 00:20:51,796 Calm down. Your papers, please. 129 00:20:52,519 --> 00:20:53,922 Here they are. 130 00:20:55,547 --> 00:20:59,111 - I need to go now. I'm in a hurry. - What? You're not moving from here. 131 00:20:59,479 --> 00:21:00,580 But I really have to. 132 00:21:01,080 --> 00:21:03,588 Enough. The street has to be cleared as soon as possible. 133 00:21:03,965 --> 00:21:05,465 But I... - Enough, I said! 134 00:21:28,865 --> 00:21:30,943 I'm sorry, miss, but we have to close. 135 00:21:57,778 --> 00:22:00,981 - That's all I have. - I get it. Please, wait. 136 00:22:01,560 --> 00:22:02,684 Wait a moment. 137 00:22:12,746 --> 00:22:14,521 You're not paying, eh? 138 00:22:16,842 --> 00:22:18,500 Where did that young man go? 139 00:22:32,706 --> 00:22:34,091 You understand... 140 00:22:34,904 --> 00:22:38,670 This morning, I was alone at home before my dad came... 141 00:22:40,218 --> 00:22:41,451 I'm ruined. 142 00:22:44,498 --> 00:22:47,254 Because, I swear, madam, it's the first time... 143 00:22:48,594 --> 00:22:49,795 Mom! 144 00:22:50,185 --> 00:22:52,763 - I can give her a lift tomorrow. - What are you doing there? 145 00:22:53,155 --> 00:22:55,907 - Oh, madam, you would save me! - The lady can spend the night 146 00:22:56,436 --> 00:22:58,592 - in a separate room. - Keep quiet! 147 00:22:58,939 --> 00:23:02,671 It doesn't matter to me! All I need is to get back in Milan in time! 148 00:23:04,123 --> 00:23:05,553 There now. 149 00:23:09,123 --> 00:23:10,458 Tell Rosa to make a bed. 150 00:23:13,686 --> 00:23:15,834 Thanks. Thanks, madam. 151 00:23:17,249 --> 00:23:19,936 Come on, stop crying. The same happened to me. 152 00:23:21,396 --> 00:23:23,452 Men are such scoundrels! 153 00:23:25,096 --> 00:23:27,082 If you only knew what happened to me. 154 00:23:28,116 --> 00:23:30,436 Long ago, before my husband, that kind soul, passed away, 155 00:23:30,812 --> 00:23:34,217 I met a young, handsome man, he wooed me and wooed me... 156 00:23:54,077 --> 00:23:57,296 - See? On time. - Bravo. Thanks. Bye. 157 00:23:57,723 --> 00:23:59,079 Will you pay us a visit? 158 00:24:01,456 --> 00:24:05,141 - I'm the owner. - Really? - May I? - Oh, thanks. 159 00:25:03,585 --> 00:25:05,897 Come on, sleepyhead, wake up! 160 00:25:24,658 --> 00:25:25,782 Mariuccia? 161 00:25:27,646 --> 00:25:29,742 - Did you sleep well? - Yes, yes, dad. 162 00:25:33,501 --> 00:25:35,127 Get up and go to work! 163 00:25:51,627 --> 00:25:54,411 I know. As for the trolley, if you have confidence in me... 164 00:25:55,190 --> 00:25:57,535 ... I could pay in monthly installments. - Monthly installments?! 165 00:25:57,753 --> 00:26:00,661 The trolley and my car! My destroyed car! 166 00:26:01,286 --> 00:26:03,897 My smashed car, who is going to pay for it? 167 00:26:05,347 --> 00:26:07,524 Listen, I've already told you: Clear off! 168 00:26:08,503 --> 00:26:11,347 Here is 100 lire, your wages have now been paid. 169 00:26:11,595 --> 00:26:12,971 Now, get out! Get out! 170 00:26:19,476 --> 00:26:20,461 Goodbye, sir. 171 00:26:28,498 --> 00:26:29,812 - This one? - Yes. - No! 172 00:26:37,720 --> 00:26:38,749 Goodbye. 173 00:26:47,688 --> 00:26:50,001 - The cyclist is here. - Where? - Outside. 174 00:26:57,686 --> 00:27:00,050 - You're an incorrigible flirt! - I didn't do anything. 175 00:27:00,303 --> 00:27:03,562 Come here. Here! This one, miss. Let's go. 176 00:27:09,128 --> 00:27:10,677 - Mariuccia, listen... - Can I help you? 177 00:27:10,977 --> 00:27:12,609 - Last night I couldn't... - Can I help you? 178 00:27:13,009 --> 00:27:14,763 How can I help you?! 179 00:27:18,072 --> 00:27:19,490 A perfume, please. 180 00:27:19,925 --> 00:27:21,824 Eau de Cologne? - Yes. 181 00:27:26,457 --> 00:27:27,619 This one? 182 00:27:30,207 --> 00:27:30,864 Yes. 183 00:27:34,483 --> 00:27:36,210 120 lire. - No, no. 184 00:27:37,836 --> 00:27:39,774 I prefer this one. 185 00:27:40,336 --> 00:27:42,858 I understand. A women's perfume. 186 00:27:43,806 --> 00:27:44,609 Indeed. 187 00:27:47,898 --> 00:27:49,336 140 lire. 188 00:27:50,328 --> 00:27:53,074 This one. Listen, Mariuccia. Last night, I... 189 00:27:53,555 --> 00:27:56,288 Patou, 240 lire. 190 00:28:07,055 --> 00:28:07,953 Mariuccia... 191 00:28:08,514 --> 00:28:10,294 3,50 lire. 192 00:28:14,808 --> 00:28:15,682 12. 193 00:28:16,712 --> 00:28:19,056 3,50. - He's about to spend a fortune here. 194 00:28:20,337 --> 00:28:21,494 3,50. 195 00:28:26,580 --> 00:28:27,607 - Do you have a car? - No. Thank you. 196 00:28:52,792 --> 00:28:56,176 Chauffeur, skilled mechanic, 1,000 lire per month. POB 465. 197 00:29:05,077 --> 00:29:08,938 Chauffeur, skilled mechanic, 800 lire per month. POB 465. 198 00:29:17,243 --> 00:29:20,558 Chauffeur, skilled mechanic, 600 lire per month. POB 465. 199 00:29:36,899 --> 00:29:38,861 Dear Sir, few days ago, my Fiat 525 Torpedo, 200 00:29:39,382 --> 00:29:42,071 as a result of negligence on the part of my chauffeur, who I dismissed, 201 00:29:42,523 --> 00:29:44,982 collided with a trolley and it is still unserviceable. 202 00:29:45,403 --> 00:29:46,929 It has to be repaired. 203 00:29:47,449 --> 00:29:50,528 Go to my office in Malegnano Street 2. Yours faithfully, Engineer A. Stacchini. 204 00:30:05,064 --> 00:30:08,416 Wanted: chauffeur, few requirements. 350 per month. Call 80-667. 205 00:30:12,697 --> 00:30:14,032 It fits you like a glove. 206 00:30:22,949 --> 00:30:24,136 Perfect. 207 00:30:24,744 --> 00:30:26,853 My car is coffee-coloured. 208 00:30:27,073 --> 00:30:29,094 And whoever drives my car, must wear a coffee-coloured uniform. 209 00:30:30,243 --> 00:30:31,041 How much is it? 210 00:30:57,153 --> 00:30:58,497 - Good afternoon. - Hello. 211 00:30:59,684 --> 00:31:01,722 - How are you? - I'm waiting for Gina. 212 00:31:02,795 --> 00:31:04,779 - That's pretty obvious. - There they are. 213 00:31:12,503 --> 00:31:14,626 - Good afternoon. - Let's go for a drink? 214 00:31:15,003 --> 00:31:18,086 - Sure, let's go. - No, thanks. I'm going home. 215 00:31:18,376 --> 00:31:20,579 Always the same. Go on home, then! 216 00:31:20,836 --> 00:31:23,617 - May I drive you home? - No, thanks. 217 00:31:24,400 --> 00:31:27,942 At least permit me to ask why you refuse my kind offer to take you home? 218 00:31:28,971 --> 00:31:31,627 - I'm like that. I'll go on foot. - Be careful! 219 00:31:33,921 --> 00:31:37,680 - Let's go. Come. - Since you so kindly insist... 220 00:31:39,251 --> 00:31:41,376 Good. Where to? 221 00:31:42,925 --> 00:31:44,836 Corso Sempione. - Please. 222 00:31:45,711 --> 00:31:47,524 Bruno, Corso Sempione. 223 00:32:06,401 --> 00:32:07,910 - Do you mind if I smoke? - No. 224 00:32:10,022 --> 00:32:10,973 I smoke too. 225 00:32:17,595 --> 00:32:18,699 No, leave it to me. 226 00:32:26,787 --> 00:32:28,718 You don't have any errands to attend to today? 227 00:32:29,857 --> 00:32:32,385 That way we could spend more time together. 228 00:32:35,733 --> 00:32:36,971 How generous! 229 00:32:41,202 --> 00:32:43,596 We could go on a ride, like your girlfriends do. 230 00:32:43,917 --> 00:32:45,468 On Sunday, for example. 231 00:32:46,037 --> 00:32:48,168 - Where? - I don't know. To the Lakes? 232 00:32:49,872 --> 00:32:51,092 Ah, the Lakes. 233 00:32:52,184 --> 00:32:53,716 I've never been there. 234 00:32:54,558 --> 00:32:57,341 - C'mon sweetie. - No, leave me alone. 235 00:32:57,847 --> 00:32:59,040 You're tickling me. 236 00:33:05,122 --> 00:33:06,737 - What's the matter? - It's... 237 00:33:07,427 --> 00:33:09,530 - I've had enough. - Enough of what? 238 00:33:09,811 --> 00:33:11,170 Of this thing here. 239 00:33:18,999 --> 00:33:22,310 Ah, these servants! Don't pay attention, miss. 240 00:33:22,813 --> 00:33:24,751 Oh, please. You should be ashamed! 241 00:33:34,478 --> 00:33:37,249 - Move, move. - But I can't drive! - Where's your chauffeur? 242 00:33:38,325 --> 00:33:41,501 - Listen... - What? - My chauffeur has just resigned. 243 00:33:42,137 --> 00:33:44,689 - Are you kidding? - No. - Anyway, I'll have to report you. 244 00:33:57,354 --> 00:33:59,479 - Why did you do that? - Leave me in peace. 245 00:34:00,503 --> 00:34:03,013 - But it was a joke. - Yeah, nice one. 246 00:34:06,825 --> 00:34:09,307 - Who knows what you think about me now... 247 00:34:09,640 --> 00:34:11,075 - Me? I think nothing. 248 00:34:19,418 --> 00:34:20,924 - A Fernet. - Coming up. 249 00:34:36,172 --> 00:34:39,389 - Do you want a quick one? - Thanks. - Another one. - Coming up. 250 00:34:44,250 --> 00:34:47,064 I hoped so much to see you in the perfume shop. 251 00:34:47,484 --> 00:34:49,179 Sure, the way you treated me. 252 00:34:52,820 --> 00:34:53,696 You see.. 253 00:34:55,653 --> 00:34:57,603 After that night at the Lakes... 254 00:34:58,820 --> 00:35:00,446 I didn't know... 255 00:35:01,635 --> 00:35:04,353 - ... you had a job. - Now you know, so leave me alone. 256 00:35:05,570 --> 00:35:07,178 Why? - Because... 257 00:35:08,894 --> 00:35:10,854 Girls like you are for rich guys. 258 00:35:13,102 --> 00:35:14,820 - That's how you think I'm like? - Yes. 259 00:35:16,530 --> 00:35:17,539 Just like that! 260 00:35:37,165 --> 00:35:39,406 END OF PART TWO 261 00:35:44,071 --> 00:35:45,687 PART THREE 262 00:36:12,771 --> 00:36:14,320 May I help you, sir? 263 00:36:14,927 --> 00:36:16,915 - Miss... Mariuccia? - She's not here. 264 00:36:18,520 --> 00:36:20,581 Good night. - Good night. 265 00:36:24,741 --> 00:36:27,714 - What do you mean "she's not here"? - She doesn't work here anymore. 266 00:36:47,896 --> 00:36:50,382 - Mr. bicyclist! - Are you talking to me? 267 00:36:55,223 --> 00:36:56,910 Thanks. 268 00:36:57,348 --> 00:36:58,441 Thanks a lot. 269 00:37:28,465 --> 00:37:30,318 3 times faster than usual ironing... 270 00:37:30,851 --> 00:37:32,270 Nice... - Yes, it is. 271 00:37:38,912 --> 00:37:40,504 Everything for 25 lire, madam. 272 00:37:44,373 --> 00:37:45,379 The catalogue. 273 00:37:48,928 --> 00:37:50,337 Would you like a perfume, madam? 274 00:37:58,317 --> 00:37:59,341 Hey, young man! 275 00:37:59,868 --> 00:38:02,287 - There is no wall behind you. - I'm sorry. 276 00:38:07,176 --> 00:38:09,511 Caramels? - No, thanks. 277 00:38:10,697 --> 00:38:11,957 It's free. 278 00:38:15,761 --> 00:38:17,457 Have some more. 279 00:38:21,386 --> 00:38:22,145 Thanks. 280 00:38:25,086 --> 00:38:27,334 - What's the price? - Wait a second. 281 00:38:28,950 --> 00:38:32,209 Cypria special for bath, perfumed 5 lire. 282 00:38:32,698 --> 00:38:34,647 No perfume 3 lire and... 283 00:38:39,753 --> 00:38:42,369 - Good evening, miss. - Good evening. 284 00:38:45,782 --> 00:38:47,126 What a coincidence, ha? 285 00:38:47,425 --> 00:38:49,492 You found me! Have you been looking for me? 286 00:38:49,784 --> 00:38:51,470 Me? No. 287 00:38:52,995 --> 00:38:54,532 I was just passing by. 288 00:38:55,815 --> 00:38:56,518 I see... 289 00:39:00,252 --> 00:39:01,284 - Good evening, madam. - Good evening. 290 00:39:01,939 --> 00:39:03,471 Isn't that guy over there ever going to move? 291 00:39:03,970 --> 00:39:05,626 - Madam is here! - What does it matter? 292 00:39:06,064 --> 00:39:07,963 I don't care at all. 293 00:39:09,605 --> 00:39:11,887 - I went to the perfumery tonight. - So they told you? 294 00:39:12,387 --> 00:39:13,854 That you had left. 295 00:39:15,250 --> 00:39:16,479 I was afraid ... 296 00:39:16,855 --> 00:39:19,839 - ... you were angry at me. - You were so unkind. 297 00:39:20,535 --> 00:39:21,574 May I? 298 00:39:27,686 --> 00:39:30,168 - Did you find a job? - A job? No. 299 00:39:31,137 --> 00:39:32,499 I don't worry about that. 300 00:39:33,417 --> 00:39:36,701 - I have plenty of offers. - Come on, Mariuccia. Enough. 301 00:39:38,187 --> 00:39:38,936 Good night. 302 00:39:40,014 --> 00:39:42,388 - Will you come back? - Yes, tomorrow. 303 00:39:52,203 --> 00:39:55,018 No perfume left after him! 304 00:40:01,245 --> 00:40:02,789 What times we live in! 305 00:40:14,762 --> 00:40:18,092 The Bottiglioni restaurant, an elegant meeting place at the Milan Fair. 306 00:40:48,146 --> 00:40:51,749 Please go to the Milanese restaurant "The Ferrario Brothers", 307 00:40:53,124 --> 00:40:56,486 behind the pavilion of the Radio, next to the amusement park. 308 00:41:00,650 --> 00:41:03,508 - Ah, poor thing! - It's all my fault. 309 00:41:03,790 --> 00:41:05,028 All my fault! 310 00:41:11,518 --> 00:41:13,081 Hey! 311 00:41:16,614 --> 00:41:19,488 - Gina! - What? - They might find him a job. 312 00:41:20,540 --> 00:41:22,706 - Hello, Miss Gina. - Good afternoon. 313 00:41:25,208 --> 00:41:28,161 - Mariuccia.. Engineer Leali. - Pleased to meet you. 314 00:41:28,424 --> 00:41:31,041 - And Mr... - Pozzi. - A cognac? - Yes. 315 00:41:31,658 --> 00:41:32,972 Five cognacs, please. 316 00:41:33,767 --> 00:41:35,850 - How's work going? - Not bad. The place is swarming. 317 00:41:36,145 --> 00:41:38,020 - Is it? - Yes. - Miss Mariuccia... 318 00:41:38,444 --> 00:41:40,208 - Thank you. - You're welcome. 319 00:41:42,228 --> 00:41:43,460 Engineer. - Thanks. 320 00:41:44,804 --> 00:41:45,834 Mr. Pozzi. 321 00:41:47,354 --> 00:41:48,414 Cheers! 322 00:41:50,145 --> 00:41:51,761 You never smile, miss? 323 00:41:54,053 --> 00:41:56,740 Poor girl... One of her relatives is out of work. 324 00:41:57,571 --> 00:41:59,917 And you, engineer, should find him a job here, at the fair. 325 00:42:00,417 --> 00:42:03,251 - You can do it. He's a mechanic. - A good one. 326 00:42:05,763 --> 00:42:08,590 - Where's he? - Look, that one there. 327 00:42:10,282 --> 00:42:12,794 - Listen, Pozzi. - Yes, engineer. 328 00:42:13,280 --> 00:42:15,747 - See that young man there? - That one? Yes. 329 00:42:16,060 --> 00:42:18,000 - Find some work for him to do. - Understood. 330 00:42:19,925 --> 00:42:22,333 - Thank you, mr. engineer. - Don't mention it, darling. 331 00:42:23,736 --> 00:42:24,655 Thanks to Gina... 332 00:42:25,529 --> 00:42:27,334 Mariuccia, it's late. We have to go. 333 00:42:32,788 --> 00:42:34,381 Goodbye, miss.- Goodbye. 334 00:42:52,225 --> 00:42:54,450 - Thanks, Gina. - Not at all. 335 00:42:55,697 --> 00:42:57,242 He'll be so happy! 336 00:43:05,928 --> 00:43:06,867 Good afternoon. 337 00:43:07,865 --> 00:43:08,730 Good afternoon. 338 00:43:10,913 --> 00:43:11,957 A caramel? 339 00:43:13,113 --> 00:43:14,051 Thanks. 340 00:43:24,175 --> 00:43:25,105 Good afternoon. 341 00:43:30,960 --> 00:43:33,096 - Good afternoon, Miss Mariuccia. - Good afternoon. 342 00:43:37,034 --> 00:43:39,870 - They need me here at the fair. - Are you happy? 343 00:43:41,875 --> 00:43:44,409 They insisted so much. Maybe I'll accept the job. 344 00:43:47,971 --> 00:43:52,097 - I'll accept it just to be near you. - Near who? 345 00:44:00,816 --> 00:44:01,802 Near you. 346 00:44:04,079 --> 00:44:06,438 You see, Miss Mariuccia... I've never told you... 347 00:44:08,752 --> 00:44:11,398 Maybe I do have a... rotten temper? 348 00:44:21,914 --> 00:44:24,725 - Sorry, miss. How does it work? - Works like this. 349 00:44:25,810 --> 00:44:27,565 - What a temper! - Go elsewhere, please. 350 00:44:33,471 --> 00:44:36,193 I realized you are not like other girls. You are 351 00:44:36,510 --> 00:44:39,157 ...a good girl. Am I right, Mariuccia? 352 00:44:43,813 --> 00:44:46,577 - I have to go back to work. - And try not to lose it this time! 353 00:44:48,484 --> 00:44:49,964 Bye. - Have a nice day. 354 00:45:21,042 --> 00:45:22,851 As you can see, gentlemen, 355 00:45:23,335 --> 00:45:27,398 today, the same stream intensity needed to operate a doorbell, 356 00:45:27,967 --> 00:45:31,576 the electric doorbell each of you have in your own home, 357 00:45:32,719 --> 00:45:35,666 is enough to activate any of these pumps. 358 00:45:37,744 --> 00:45:39,921 Please, look. This is just amazing! 359 00:45:41,199 --> 00:45:42,292 One. 360 00:45:45,275 --> 00:45:46,374 Two. 361 00:45:50,696 --> 00:45:51,417 Please. 362 00:45:52,034 --> 00:45:53,859 Please, come here, madam. Have a try yourself. 363 00:45:54,368 --> 00:45:55,498 See yourself. 364 00:45:56,573 --> 00:45:57,759 One. 365 00:45:58,187 --> 00:45:59,449 Two. 366 00:45:59,825 --> 00:46:01,857 Wonderful! 367 00:46:03,689 --> 00:46:07,165 Even a foreign girl, who doesn't speak our language, 368 00:46:07,541 --> 00:46:09,509 can easily operate this machine... 369 00:46:10,474 --> 00:46:12,050 For you, miss. - Thanks. 370 00:46:25,019 --> 00:46:27,676 Dear Gina, I will pick you up at 11 tonight. 371 00:46:27,990 --> 00:46:30,474 As you know, the engineer found a job for Mariuccia's relative. 372 00:46:30,983 --> 00:46:33,659 The engineer is coming with us. Make sure Mariuccia is coming too. 373 00:46:34,072 --> 00:46:35,845 A kiss from your Mario. 374 00:46:37,602 --> 00:46:39,677 I'm not going. I can't. 375 00:46:40,816 --> 00:46:42,223 You're impossible! 376 00:46:42,849 --> 00:46:45,039 What are you afraid of? Are they going to eat you? 377 00:46:46,051 --> 00:46:49,598 You need people like them in life. Not guys like your sweetheart. 378 00:46:52,392 --> 00:46:55,573 If you don't come with us, they can fire him. 379 00:46:56,660 --> 00:46:57,882 Enough now. 380 00:47:04,288 --> 00:47:07,997 The same stream intensity enough to operate a doorbell, 381 00:47:08,286 --> 00:47:10,309 a small electric doorbell, 382 00:47:11,037 --> 00:47:14,286 comfortably sitting at your desk, 383 00:47:14,567 --> 00:47:16,850 no need to get up... 384 00:47:17,990 --> 00:47:22,863 We've proved the fuctionality and the usefulness of our pump. 385 00:47:24,005 --> 00:47:24,925 Please. 386 00:47:29,665 --> 00:47:33,948 If I had to talk about the possibilities in the field of irrigation, 387 00:47:34,321 --> 00:47:37,625 I would have so much to tell you about. And... 388 00:47:43,923 --> 00:47:45,174 Closing now! 389 00:47:46,599 --> 00:47:49,173 That would be all for tonight. We'll speak again tomorrow. 390 00:48:02,818 --> 00:48:03,927 Advance? 391 00:48:05,340 --> 00:48:07,340 - Tomorrow at 8am sharp. - Don't worry. Good night. 392 00:48:07,829 --> 00:48:08,420 Thanks. 393 00:48:28,863 --> 00:48:30,039 She's not here. 394 00:48:30,800 --> 00:48:31,820 Right. 395 00:48:32,644 --> 00:48:33,953 She went home. 396 00:48:34,916 --> 00:48:37,516 - Good night. - No. She did not go home. 397 00:48:38,521 --> 00:48:40,721 She went with some gentlemen. 398 00:48:41,227 --> 00:48:43,557 They are at the amusement park. 399 00:48:44,402 --> 00:48:45,404 What's more... 400 00:48:49,714 --> 00:48:50,622 Good night. 401 00:49:01,040 --> 00:49:03,448 Come on, that kind of girl is not for you... 402 00:49:03,844 --> 00:49:05,747 There you need a car and... 403 00:49:06,634 --> 00:49:07,873 a big stack of cash. 404 00:49:19,011 --> 00:49:20,605 Let's go have a drink? 405 00:49:21,605 --> 00:49:22,406 Why? 406 00:49:22,689 --> 00:49:24,533 - Bad taste in your mouth? - Me? 407 00:49:25,855 --> 00:49:29,196 - You think that I, for that girl... - Yes, I think you would... 408 00:49:32,572 --> 00:49:35,746 - Did you know that you're pretty? - You realize it only now? 409 00:49:37,187 --> 00:49:38,075 Hands off! 410 00:49:39,134 --> 00:49:40,033 Rude man! 411 00:49:45,644 --> 00:49:47,257 Who knows where you are taking me? 412 00:50:40,558 --> 00:50:41,745 Another round? 413 00:50:45,031 --> 00:50:46,177 - Let's go for a drive. - Yes, let's go. 414 00:50:48,123 --> 00:50:49,081 Excuse me. 415 00:51:56,065 --> 00:51:57,189 Idiot! 416 00:52:07,484 --> 00:52:08,577 Go, go now. 417 00:52:10,765 --> 00:52:12,920 He's got a nerve! Let's go. 418 00:52:32,396 --> 00:52:33,459 How lovely.. 419 00:52:34,228 --> 00:52:35,241 Look who's here. 420 00:52:35,521 --> 00:52:37,449 - Hello, dear. - How is it going? 421 00:52:40,742 --> 00:52:42,585 - My friend, Mariuccia. - Pleased to meet you. 422 00:52:43,914 --> 00:52:45,070 Isn't she lovely? 423 00:52:46,730 --> 00:52:48,239 Are you at the fair too? 424 00:52:54,618 --> 00:52:56,582 - Champagne? - Yes, this one. 425 00:52:56,928 --> 00:52:58,106 Two cups of coffee. 426 00:52:59,834 --> 00:53:01,883 - So nice here, isn't it? - Yes. And also, this year 427 00:53:02,368 --> 00:53:04,230 there were some interesting presentations... 428 00:53:05,998 --> 00:53:07,080 Shall we dance? 429 00:53:09,126 --> 00:53:10,764 Let's dance. You too, miss. 430 00:54:36,027 --> 00:54:36,793 Wonderful. 431 00:54:39,694 --> 00:54:41,839 Miss... - Thanks. 432 00:54:44,663 --> 00:54:45,632 Drink, Mariuccia! 433 00:54:53,916 --> 00:54:54,886 Shall we dance? 434 00:54:57,478 --> 00:54:59,624 - Another dance? - No, thanks. 435 00:55:00,854 --> 00:55:02,510 - But, Bruno... - Forgive me, sir. 436 00:55:03,326 --> 00:55:03,916 Please. 437 00:55:10,638 --> 00:55:11,625 Listen... 438 00:55:12,557 --> 00:55:13,666 Shall we go now? 439 00:55:15,291 --> 00:55:18,185 I live far away. I shan't miss the last tram. 440 00:55:20,939 --> 00:55:21,606 Yes. 441 00:55:36,425 --> 00:55:37,296 Bruno... 442 00:55:37,733 --> 00:55:39,389 - What do you want? - Come on! 443 00:55:40,438 --> 00:55:41,453 You'd better go now. 444 00:55:43,113 --> 00:55:44,217 They're waiting for you. 445 00:55:45,530 --> 00:55:47,552 And you have to be kind with them 446 00:55:48,467 --> 00:55:49,424 to get where you want. 447 00:56:47,410 --> 00:56:48,846 Go, drive! 448 00:56:49,253 --> 00:56:50,334 Bruno! 449 00:56:55,956 --> 00:56:57,674 Crocodile tears. 450 00:57:02,458 --> 00:57:03,852 All you women are the same! 451 00:57:08,376 --> 00:57:09,972 Why did you go with such people? 452 00:57:12,009 --> 00:57:12,924 Why? 453 00:57:36,269 --> 00:57:37,737 What a fool I am. 454 00:57:44,243 --> 00:57:45,386 Mariuccia... 455 00:57:52,223 --> 00:57:53,850 Mariuccia, let's get married! 456 00:57:57,683 --> 00:57:59,400 You know how much I love you. 457 00:58:02,898 --> 00:58:04,286 No more perfumery, ok? 458 00:58:08,683 --> 00:58:09,723 You're staying at home... 459 00:58:12,865 --> 00:58:13,871 ... cooking. 460 00:58:28,512 --> 00:58:29,679 What is he doing? 461 00:58:30,012 --> 00:58:31,263 Why did he stop? 462 00:58:35,127 --> 00:58:37,785 Let's go, Mariuccia. You're back home. 463 00:58:38,026 --> 00:58:39,586 Dad... - Get out. 464 00:58:44,744 --> 00:58:45,909 Let's go, young man. 465 00:58:47,598 --> 00:58:48,462 Get out! 466 00:58:58,224 --> 00:59:00,428 - I'm a good guy. - Yes, he is. 467 00:59:00,728 --> 00:59:02,128 Be quiet! 468 00:59:08,192 --> 00:59:09,569 But I am a good guy. 469 00:59:15,081 --> 00:59:16,731 Are you coming or not? 470 00:59:30,377 --> 00:59:31,438 Giovanni. 471 00:59:31,748 --> 00:59:33,250 Three Stregas. 472 00:59:38,553 --> 00:59:39,783 Three soldi? - Yes. 473 00:59:45,908 --> 00:59:46,751 Cheers. 474 00:59:49,656 --> 00:59:50,646 Damn! 475 00:59:54,492 --> 00:59:56,834 - Hey! Are we going? - Let's go. 476 00:59:59,031 --> 01:00:00,031 Work is calling. 477 01:00:02,086 --> 01:00:02,969 Come with me. 478 01:00:09,688 --> 01:00:10,752 Would you mind waiting a moment? 479 01:00:19,234 --> 01:00:21,244 - Bye, Mariuccia. - Good night, dad. 480 01:00:29,567 --> 01:00:30,938 Nice, nice. 481 01:00:36,220 --> 01:00:38,754 - Good night, Mariuccia. - Good night, Bruno. 482 01:00:41,314 --> 01:00:42,722 Good night. - Good night. 483 01:00:47,722 --> 01:00:48,973 Enough now. 484 01:00:59,244 --> 01:00:59,972 Excuse me... 485 01:01:00,566 --> 01:01:03,130 - Do you mind? - Not at all. - He's my son-in-law. 486 01:01:03,691 --> 01:01:04,940 Manzoni Street. 34257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.