Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,834 --> 00:00:58,834
כתוביות לפי חומר נפץ
2
00:00:58,947 --> 00:01:05,930
(אינסטרומנטלי חגיגי)
3
00:01:05,954 --> 00:01:15,974
♪
4
00:01:15,998 --> 00:01:35,993
♪
5
00:01:36,017 --> 00:01:50,365
♪
6
00:01:50,400 --> 00:01:51,934
יֶלֶד:
אני כל כך רעבה, אמא
7
00:01:52,001 --> 00:01:53,912
אמא: ובכן אז את
הייתי צריך להביא אוכל
8
00:01:53,936 --> 00:01:55,236
יֶלֶד:
אין לך כלום?
9
00:01:55,270 --> 00:01:56,672
עצור, אלא אם כן אתה
רוצה סטירה.
10
00:01:57,172 --> 00:01:58,575
תפסיק לעזאזל להתלונן.
11
00:01:59,675 --> 00:02:06,657
(אינסטרומנטלי חגיגי)
12
00:02:06,681 --> 00:02:14,891
♪
13
00:02:14,923 --> 00:02:16,926
(צפצוף טלפון)
14
00:02:20,197 --> 00:02:27,204
(טלפון מצלצל)
15
00:02:29,304 --> 00:02:30,272
נערה:
זה אני
16
00:02:30,305 --> 00:02:32,240
היי, מותק, איפה אתה?
17
00:02:32,274 --> 00:02:33,710
מתי אתה חוזר הביתה?
18
00:02:34,043 --> 00:02:35,779
אני נגמר
ביצים ואדוויל. i>
19
00:02:35,811 --> 00:02:38,815
(מרחרח) הגב שלי
הביא אותי לקפוץ.
20
00:02:40,549 --> 00:02:42,651
אחזור לפני
האוכל נגמר.
21
00:02:42,718 --> 00:02:44,119
אל תדאגי, אמא.
22
00:02:45,787 --> 00:02:46,989
אִמָא:
אתה ביער?
23
00:02:48,558 --> 00:02:49,725
מה אתה רוצה?
24
00:02:50,292 --> 00:02:51,895
מצאת את המכתב, אמא?
25
00:02:52,627 --> 00:02:54,040
האם אתה יכול לקרוא לי את זה?
26
00:02:54,064 --> 00:02:55,999
אני לא קורא את זה.
27
00:02:56,066 --> 00:02:57,875
אמרתי לך מה זה אמר
28
00:02:57,899 --> 00:03:00,546
אתה יכול לקרוא לי את המכתב,
אנא?
29
00:03:00,570 --> 00:03:02,005
(אמא נאנחת)
30
00:03:03,005 --> 00:03:04,549
עורך הדין ששלחתי
31
00:03:04,573 --> 00:03:06,608
מתנכל לאבא שלך
לתשלומי גב.
32
00:03:06,642 --> 00:03:07,744
אבא שלך לא אוהב את זה, i>
33
00:03:07,776 --> 00:03:10,480
אז שבריר הזול
הולך להרוג אותי
34
00:03:14,583 --> 00:03:16,752
הוא לא אמר
שום דבר לא עלי?
35
00:03:17,821 --> 00:03:19,022
לא.
36
00:03:22,024 --> 00:03:24,070
נו טוב, אני צריך
כתובת החזרה.
37
00:03:24,094 --> 00:03:25,070
אתה לא צריך את זה.
38
00:03:25,094 --> 00:03:26,162
נערה:
כן, אני כן
39
00:03:26,195 --> 00:03:27,430
למה אתה צריך את זה?
40
00:03:29,499 --> 00:03:31,701
אני אעשה את זה כדי שתוכל
לישון שוב בלילה.
41
00:03:31,767 --> 00:03:33,870
(צוחק)
42
00:03:33,935 --> 00:03:35,538
כן, איך אתה הולך לעשות את זה?
43
00:03:38,673 --> 00:03:40,510
ילדה: אני הולך
לעשות דברים נכונים. i>
44
00:03:45,614 --> 00:03:47,450
על מה אתה מדבר?
45
00:03:48,784 --> 00:03:50,887
אתה לא יודע מי
אתה מתמודד איתו
46
00:03:50,952 --> 00:03:52,554
אתה לא מכיר אותו
מאז שהיית בן שש.
47
00:03:52,620 --> 00:03:53,555
אתה רוצה להכיר אותו?
48
00:03:53,623 --> 00:03:55,657
הבט ב
הגב השבור שלי.
49
00:03:55,691 --> 00:03:57,326
אתה מתרחק מקולטון
50
00:03:57,359 --> 00:03:58,327
אין שם שום דבר טוב
51
00:03:58,361 --> 00:03:59,796
אני אוהב אותך אמא.
52
00:04:02,697 --> 00:04:10,005
(אינסטרומנטלי דרמטי)
53
00:04:10,038 --> 00:04:17,378
(מוסיקה מלנכולית רכה)
54
00:04:17,413 --> 00:04:27,466
♪
55
00:04:27,490 --> 00:04:47,486
♪
56
00:04:47,510 --> 00:04:54,283
♪
57
00:04:54,349 --> 00:04:58,253
(מנוע רועם)
58
00:04:58,286 --> 00:05:04,026
(סיבובי מנוע)
59
00:05:11,767 --> 00:05:13,135
שֶׁרִיף:
בנאדם, אני בטח כמו לעזאזל
60
00:05:13,202 --> 00:05:15,605
שונא להיות האחד
אתה הולך לראות.
61
00:05:19,608 --> 00:05:20,575
למה אתה לא קופץ פנימה?
62
00:05:20,608 --> 00:05:22,044
אני יכול לתת לך טרמפ.
63
00:05:23,144 --> 00:05:24,380
לא תודה.
64
00:05:30,053 --> 00:05:31,588
שֶׁרִיף:
אז מה דעתך, אה, i>
65
00:05:31,620 --> 00:05:33,055
להציע לך מעט מים?
66
00:05:47,070 --> 00:05:49,714
אני-אני-אני לא עושה
לא בסדר, בסדר.
67
00:05:49,738 --> 00:05:51,673
אני פשוט הולך
בהמשך הדרך.
68
00:05:51,740 --> 00:05:53,743
ובכן, אני פשוט
נוסע בכביש.
69
00:05:59,582 --> 00:06:00,817
נו-
70
00:06:01,250 --> 00:06:02,418
(הלשון לוחצת)
71
00:06:04,087 --> 00:06:06,788
(סיבובי מנוע)
72
00:06:06,822 --> 00:06:13,796
(אינסטרומנטלי חגיגי)
73
00:06:13,829 --> 00:06:23,849
♪
74
00:06:23,873 --> 00:06:43,868
♪
75
00:06:43,892 --> 00:07:03,880
♪
76
00:07:10,385 --> 00:07:19,027
(מוזיקת פופ קלושה)
77
00:07:19,060 --> 00:07:20,496
(סיבובי מנוע)
78
00:07:21,930 --> 00:07:23,767
קוֹסֵם:
סליחה i> (צוחק).
79
00:07:25,601 --> 00:07:27,670
זה היה רק ברדיו
80
00:07:29,505 --> 00:07:31,240
השיר הזה היה פשוט
ברדיו. i>
81
00:07:31,272 --> 00:07:32,483
לא הייתי באמת-
82
00:07:32,507 --> 00:07:34,275
אבל אני אוהב את השיר הזה, לעזאזל.
83
00:07:34,342 --> 00:07:35,710
(מוזיקת פופ רועשת)
84
00:07:35,745 --> 00:07:39,749
♪ יותר מדי
פנטזיות שלך ♪
85
00:07:44,519 --> 00:07:51,502
(מוסיקה אטמוספרית איטית)
86
00:07:51,526 --> 00:07:56,132
♪
87
00:07:56,197 --> 00:07:58,200
איך אני מגלה
איפה אנשים גרים כאן?
88
00:07:59,034 --> 00:08:00,636
אתה מתכוון לספר הטלפונים?
89
00:08:01,603 --> 00:08:02,805
ספר טלפונים?
90
00:08:04,539 --> 00:08:06,375
הספר דרך הטלפון.
91
00:08:58,661 --> 00:09:00,496
Barkeep: אז מי כן
אתה מחפש?
92
00:09:07,203 --> 00:09:08,412
אתה מתרחק
מהאחים
93
00:09:08,436 --> 00:09:09,748
אם אתה מתכנן להמשיך
נדבק מסביב.
94
00:09:09,772 --> 00:09:11,440
העצה הפרטית שלי לך.
95
00:09:13,876 --> 00:09:15,211
איזה אחים?
96
00:09:16,679 --> 00:09:18,113
מאיפה היא?
97
00:09:19,181 --> 00:09:20,450
Barkeep:
היא יכולה לדבר
98
00:09:22,785 --> 00:09:24,187
תביא לה עוד אחד.
99
00:09:25,720 --> 00:09:26,955
עליי.
100
00:09:27,522 --> 00:09:29,124
אני יכול לקנות את עצמי.
101
00:09:31,727 --> 00:09:32,695
בטי:
מי אתה?
102
00:09:32,728 --> 00:09:34,130
לעזאזל, בטי.
103
00:09:35,631 --> 00:09:37,233
בטי:
פעם הייתי יפה פעם אחת. i>
104
00:09:37,967 --> 00:09:39,735
אנשים היו קונים
גם אני שותה
105
00:09:39,801 --> 00:09:41,837
עבור אל CW אם אתה
רוצים לשתות בחינם.
106
00:09:41,871 --> 00:09:43,072
(בטי נאנחת)
107
00:09:45,206 --> 00:09:46,642
אתה מכיר את CW?
108
00:09:47,309 --> 00:09:48,911
הוא לא היה בסביבה.
109
00:09:49,711 --> 00:09:51,412
להתחמק ממך, כמוני.
110
00:09:51,479 --> 00:09:52,648
(בטי מתנשפת)
111
00:09:55,050 --> 00:09:56,017
(נַהֲמָה)
(מקשקש)
112
00:09:56,051 --> 00:09:57,018
Barkeep:
היי, היי, בוא!
113
00:09:57,051 --> 00:09:58,654
(אדם צוחק)
(ילדה נאנחת)
114
00:10:02,992 --> 00:10:07,563
(ילדה מתנשפת)
(אינסטרומנטלי מתוח)
115
00:10:07,595 --> 00:10:12,267
(אינסטרומנטלי מתוח)
116
00:10:12,334 --> 00:10:13,735
איפה דרך השורש?
117
00:10:13,770 --> 00:10:15,603
(צועק הרכבת מיילל)
118
00:10:15,671 --> 00:10:19,608
(צלצול פעמון)
119
00:10:19,675 --> 00:10:26,615
(אינסטרומנטלי מתוח)
120
00:10:26,681 --> 00:10:36,667
♪
121
00:10:36,691 --> 00:10:53,608
♪
122
00:10:53,642 --> 00:10:58,647
(יללת צופר רכבת)
123
00:11:03,118 --> 00:11:10,091
(אינסטרומנטלי מתוח)
124
00:11:10,126 --> 00:11:18,634
♪
125
00:11:18,666 --> 00:11:20,502
CW ג'יימס!
126
00:11:25,807 --> 00:11:32,780
(אינסטרומנטלי דיסוננטי)
127
00:11:32,815 --> 00:11:42,834
♪
128
00:11:42,858 --> 00:11:53,411
♪
129
00:11:53,435 --> 00:11:54,871
אַבָּא?
130
00:11:58,708 --> 00:12:00,709
(עורבים רפתניים)
131
00:13:18,688 --> 00:13:26,796
(אינסטרומנטלי מתוח)
132
00:13:26,862 --> 00:13:32,800
(נפיחות מוסיקה מותחת)
133
00:13:32,868 --> 00:13:41,710
♪
134
00:13:42,377 --> 00:13:44,714
(דלתות חורקות)
135
00:13:53,555 --> 00:14:00,496
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
136
00:14:00,563 --> 00:14:11,807
♪
137
00:14:11,839 --> 00:14:13,075
ממממ
138
00:14:14,175 --> 00:14:15,677
אַבָּא.
139
00:14:15,743 --> 00:14:22,685
(אינסטרומנטלי חגיגי)
140
00:14:22,752 --> 00:14:30,902
♪
141
00:14:30,926 --> 00:14:42,671
(נערה רוטנת)
142
00:14:42,704 --> 00:14:46,417
(ילדה מתנשפת)
143
00:14:46,441 --> 00:14:52,046
(אינסטרומנטלי חגיגי)
144
00:14:52,113 --> 00:14:54,050
מה ה-
145
00:14:54,116 --> 00:15:01,056
(אינסטרומנטלי חגיגי)
146
00:15:01,123 --> 00:15:09,498
♪
147
00:15:09,531 --> 00:15:12,334
(ילדה מתייפחת)
148
00:15:12,367 --> 00:15:14,370
נערה:
מי עשה לך את זה, הא?
149
00:15:15,036 --> 00:15:16,471
מי?
150
00:15:19,807 --> 00:15:24,813
אני, אני אעשה לך את זה.
151
00:15:25,980 --> 00:15:32,421
(אינסטרומנטלי חגיגי)
152
00:15:32,488 --> 00:15:33,421
♪
153
00:15:33,488 --> 00:15:34,889
תסתכל עלי.
154
00:15:35,757 --> 00:15:37,159
תסתכל עלי, אבא!
(קוֹל עָמוּם)
155
00:15:37,993 --> 00:15:40,829
תסתכל עלי, הא! i>
(דופק)
156
00:15:42,263 --> 00:15:44,834
(ילדה מתנשפת)
157
00:15:50,004 --> 00:15:52,007
כי אני הכל
התבגר, אבא.
158
00:15:56,679 --> 00:15:59,248
(ילדה נאנחת)
159
00:16:00,782 --> 00:16:07,755
(אינסטרומנטלי דיסוננטי)
160
00:16:07,790 --> 00:16:17,842
♪
161
00:16:17,866 --> 00:16:37,862
♪
162
00:16:37,886 --> 00:16:42,825
♪
163
00:16:46,728 --> 00:16:50,065
(קשקש כדור חזיר)
164
00:17:20,094 --> 00:17:21,329
(ילדה נאנחת)
165
00:17:46,220 --> 00:17:53,193
(אינסטרומנטלי חגיגי)
166
00:17:53,228 --> 00:18:04,506
♪
167
00:18:04,538 --> 00:18:05,949
(טְרִיקָה)
168
00:18:05,973 --> 00:18:07,409
שלום!
169
00:18:08,643 --> 00:18:09,878
שלום?
170
00:18:17,151 --> 00:18:18,386
(ילדה מתנשפת)
171
00:18:19,988 --> 00:18:21,656
מי לובש את החרא הזה?
172
00:18:23,159 --> 00:18:24,392
(ילדה נאנחת)
173
00:18:38,440 --> 00:18:45,412
(אינסטרומנטלי רך ומצב רוח)
174
00:18:45,447 --> 00:18:48,158
♪
175
00:18:48,182 --> 00:18:49,850
מדוע התא שלי לא עובד?
176
00:18:50,250 --> 00:18:51,786
אנחנו באזור החשוך כאן.
177
00:18:51,853 --> 00:18:53,456
המגדלים כולם מתגעגעים אלינו.
178
00:18:56,190 --> 00:18:58,294
מתי ה-
משרד השריף פתוח?
179
00:18:59,862 --> 00:19:02,063
השריף עובד
שעות מוזרות.
180
00:19:02,096 --> 00:19:04,266
ילדה: אז איפה
האם אני מוצא אותו?
181
00:19:04,298 --> 00:19:05,700
אתה מתכוון לשריף?
182
00:19:07,869 --> 00:19:08,971
אתה זקוק לשריף
183
00:19:09,037 --> 00:19:11,039
הסיכויים הטובים ביותר שלך הם
יושב ממש כאן
184
00:19:13,776 --> 00:19:15,210
הוא עדיין לא כאן. i>
185
00:19:18,479 --> 00:19:19,882
צריך חלב?
186
00:19:32,826 --> 00:19:34,662
הז'קט הזה חי
בדרך השורש. i>
187
00:19:38,400 --> 00:19:39,802
אתה בטח הבת
188
00:19:43,971 --> 00:19:45,406
אתה יודע עלי?
189
00:19:49,978 --> 00:19:51,180
לך הביתה.
190
00:19:57,318 --> 00:20:02,324
(טלפון מצלצל)
(מוסיקה עדינה)
191
00:20:03,257 --> 00:20:04,492
אִמָא:
כן?
192
00:20:05,360 --> 00:20:06,828
נערה:
הוא מת
193
00:20:06,862 --> 00:20:08,028
אִמָא:
מה?
194
00:20:08,095 --> 00:20:09,263
מי מת?
195
00:20:09,597 --> 00:20:10,864
אני בזהב,
196
00:20:10,931 --> 00:20:12,934
ומצאתי אותו,
אבל הוא מת.
197
00:20:13,267 --> 00:20:14,937
תגיד לי שזה לא אתה.
198
00:20:16,103 --> 00:20:17,706
מישהו עונה
אותו אני חושב.
199
00:20:19,440 --> 00:20:21,252
(נאנח) זה פשוט לא
הגיוני, אמא,
200
00:20:21,276 --> 00:20:22,252
אני הולך לכאן
201
00:20:22,276 --> 00:20:23,754
ואז מישהו
כבר עשיתי לו את זה.
202
00:20:23,778 --> 00:20:25,380
לא אמרתי לך
להתרחק?
203
00:20:25,447 --> 00:20:27,649
אתה יוצא
שם עכשיו.
204
00:20:27,682 --> 00:20:29,383
מי שעשה זאת
עדיין שם. i>
205
00:20:29,450 --> 00:20:30,593
אני בעיר.
206
00:20:30,617 --> 00:20:31,985
אימא: זה לא
בטוח גם שם. i>
207
00:20:32,019 --> 00:20:33,454
אתה בא ישר הביתה
208
00:20:34,623 --> 00:20:35,857
אני לא באה אמא
209
00:20:35,891 --> 00:20:38,160
עד שאני מגלה
מי עשה זאת
210
00:20:38,192 --> 00:20:39,203
אתה לא חייב לו שום דבר.
211
00:20:39,227 --> 00:20:40,195
אתה לא מכיר את העיר הזאת.
212
00:20:40,228 --> 00:20:41,438
יש משהו
שבור שם.
213
00:20:41,462 --> 00:20:42,830
כן ואני הולך
לגלות מה-
214
00:20:42,863 --> 00:20:44,333
אה, לא
להתעסק בזה!
215
00:20:44,365 --> 00:20:45,567
חזור הביתה עכשיו!
216
00:20:48,402 --> 00:20:50,838
ילדה: אוקיי,
אעלה על אוטובוס הלילה. I>
217
00:20:50,873 --> 00:20:53,508
אבל כשאני חוזר הביתה
האם אוכל לקרוא את מכתבו?
218
00:20:53,542 --> 00:20:54,743
פשוט תחזור הביתה.
219
00:20:57,545 --> 00:20:58,846
גבר 1:
הוא ביצה
220
00:20:58,880 --> 00:21:01,216
גבר 2: אני מתכוון,
זה לא אומר את זה בשום מקום
221
00:21:01,248 --> 00:21:02,293
איש 1: כולם
יודע שהוא ביצה
222
00:21:02,317 --> 00:21:04,085
איש 2: כן, אבל איך?
זה לא אומר את זה
223
00:21:04,151 --> 00:21:05,385
תראה, הבחור יושב על קיר. i>
224
00:21:05,420 --> 00:21:07,022
אה, יש נפילה נהדרת. i>
225
00:21:07,055 --> 00:21:09,924
כל הסוסים, כל הגברים
לא יכול להרכיב אותו שוב
226
00:21:10,757 --> 00:21:12,160
אין אזכור של ביצה. i>
227
00:21:12,995 --> 00:21:14,972
גבר 1: למה עוד הוא היה מפצח
פתוח כשהוא נופל מהקיר i>
228
00:21:14,996 --> 00:21:16,307
אם הוא לא היה ביצה?
229
00:21:16,331 --> 00:21:21,870
(מוזיקת אלט-פופ רכה)
230
00:21:21,902 --> 00:21:23,738
למה אתה שומר
בוהה בי?
231
00:21:29,177 --> 00:21:30,411
להקשיב.
232
00:21:31,913 --> 00:21:34,349
אני לא יודע למה אבל אני
צריך להגיד לך משהו.
233
00:21:36,751 --> 00:21:37,952
אני חייב להרוג-
234
00:21:38,754 --> 00:21:41,023
אני חייב להגן על שלי
בת מהמפלצות,
235
00:21:42,923 --> 00:21:46,761
אלא שאני אחד ה
מפלצות וכך גם אמא שלה.
236
00:21:46,795 --> 00:21:49,339
כלומר, אתה יורה בה
עם שמונה אקדחי חצים,
237
00:21:49,363 --> 00:21:50,508
והיא עדיין
בוא רץ אליך.
238
00:21:50,532 --> 00:21:52,601
היא קיבלה את סיבולת התרופות
של ממותה צמרית.
239
00:21:52,633 --> 00:21:54,603
והיא ה
הורה מתאים יותר.
240
00:21:55,804 --> 00:21:58,183
כלומר, אני חושב על שלי
תינוקת עם אמא שלה
241
00:21:58,207 --> 00:22:00,141
או להיות איתי,
וזה פוגע בי.
242
00:22:00,208 --> 00:22:01,375
זה מכה אותי כמו-
(סטירת ידיים)
243
00:22:01,776 --> 00:22:04,612
כלומר, היא הולכת
תשיג בדיוק את מה שהיה לי,
244
00:22:04,645 --> 00:22:06,914
אבא טיפש ו
אמא בת-בת
245
00:22:06,948 --> 00:22:08,950
ועיירה שפשוט
רוצה לבלוע אותה
246
00:22:08,984 --> 00:22:11,987
אלא אם כן אני עושה את הבלתי אפשרי
ולהרוג את כל המפלצות.
247
00:22:13,555 --> 00:22:15,489
אז למה יושבים
בבר שותה,
248
00:22:15,555 --> 00:22:17,159
מרחם על עצמך?
249
00:22:19,795 --> 00:22:22,130
זה לא מה
אתה עושה?
250
00:22:22,163 --> 00:22:24,565
ובכן, אין לי
ילדה קטנה מחכה לי.
251
00:22:25,401 --> 00:22:27,902
ובכן יש לך את כל
עונה שם, נכון?
252
00:22:30,838 --> 00:22:32,674
חפש תשובות. i>
253
00:22:34,075 --> 00:22:35,243
על מה?
254
00:22:45,921 --> 00:22:48,323
אם מישהו רע מת
זה טוב, נכון?
255
00:22:49,525 --> 00:22:50,926
מישהו מת?
256
00:22:55,095 --> 00:22:56,931
מישהו-מישהו
קרוב אליך?
257
00:23:01,835 --> 00:23:03,271
אני יכול להביא לך משהו?
258
00:23:04,840 --> 00:23:06,842
ילדה: לא, אבל את יכולה להשיג
לעצמך עוד משקה
259
00:23:15,850 --> 00:23:16,926
או שאתה יכול להיות גבר i>
260
00:23:16,950 --> 00:23:18,953
ותביא את הבת שלך
לעזאזל כאן. i>
261
00:23:22,390 --> 00:23:24,026
לצאת לעזאזל.
262
00:23:31,565 --> 00:23:33,233
אדם 1: מה אם זה
הייתה ביצה נקבה?
263
00:23:33,301 --> 00:23:34,611
איש 2: מה אם הוא
לא ביצה בכלל? i>
264
00:23:34,635 --> 00:23:37,004
מה אם הוא פשוט כמו
איזה טיפש כמו CW,
265
00:23:37,037 --> 00:23:38,705
והאחים זרקו
אותו מהקיר, i>
266
00:23:38,739 --> 00:23:41,043
והוא נסדק בכל רחביו
הרצפה ורק בכיתי? i>
267
00:23:41,075 --> 00:23:43,644
(גברים צוחקים)
268
00:23:46,480 --> 00:23:48,049
אנחנו לא כל כך שונים.
269
00:23:48,083 --> 00:23:50,794
למה אתה שומר
רודף אחרי, גברת?
270
00:23:50,818 --> 00:23:52,720
כי קיבלת
העיניים של אבא שלך.
271
00:23:56,725 --> 00:23:58,160
אז הכרת את אבא שלי?
272
00:24:00,594 --> 00:24:01,829
ידע?
273
00:24:03,431 --> 00:24:10,404
(אינסטרומנטלי מתוח)
274
00:24:10,439 --> 00:24:20,491
♪
275
00:24:20,515 --> 00:24:28,590
♪
276
00:24:28,623 --> 00:24:29,857
(ילדה רוטנת)
277
00:24:44,038 --> 00:24:50,978
(אינסטרומנטלי נשמה)
278
00:24:51,046 --> 00:25:01,031
♪
279
00:25:01,055 --> 00:25:21,051
♪
280
00:25:21,075 --> 00:25:27,449
♪
281
00:25:27,481 --> 00:25:29,483
צ'ארמר: יש תוספת
חולצה, אם אתה צריך את זה. i>
282
00:25:33,321 --> 00:25:34,289
הממ?
283
00:25:34,322 --> 00:25:35,524
בסדר.
284
00:25:38,992 --> 00:25:40,094
אה, אני לגמרי בשביל העור, i>
285
00:25:40,128 --> 00:25:42,072
אבל מוטב שתזהרי
כאן ככה
286
00:25:42,096 --> 00:25:43,664
אנשי העיר הזאת
היה דפוק את העושה
287
00:25:43,698 --> 00:25:45,334
אם הם היו יכולים לתפוס אותם.
288
00:25:47,436 --> 00:25:49,079
אתה יודע, כנראה הכי
של כל העיר חוזרת
289
00:25:49,103 --> 00:25:50,080
לאהוב שניים או
שלוש משפחות.
290
00:25:50,104 --> 00:25:51,081
אם אתה חושב על זה,
291
00:25:51,105 --> 00:25:52,683
כלומר, חצי כאלה
מטומטמים מטלטלים
292
00:25:52,707 --> 00:25:55,010
עם דודה או דוד
והם אפילו לא יודעים את זה.
293
00:25:56,177 --> 00:25:58,255
יש תחושת אהבה חולה
שעובר בעיר הזאת.
294
00:25:58,279 --> 00:25:59,213
זאת הנקודה שלי.
295
00:25:59,280 --> 00:26:00,448
מה שמך?
296
00:26:02,950 --> 00:26:05,262
כן, אני לא אוהב
אומר גם את שמי.
297
00:26:05,286 --> 00:26:07,932
אתה מכיר פנים,
אדם, נשמה.
298
00:26:07,956 --> 00:26:09,791
לעזאזל, מה אתה
צריך שם בשביל?
299
00:26:13,361 --> 00:26:14,830
אתה בדיוק כמו
עובר דרך,
300
00:26:14,863 --> 00:26:16,364
בטיול כלשהו או?
301
00:26:20,634 --> 00:26:22,012
הודעת לי אם אני
מדבר יתר על המידה, בסדר.
302
00:26:22,036 --> 00:26:23,470
אני מאוד מודע לעצמי. i>
303
00:26:23,805 --> 00:26:25,207
אתה מדבר יתר על המידה.
304
00:26:25,873 --> 00:26:27,308
אה, בסדר.
305
00:26:27,976 --> 00:26:29,811
פשוט הולך
אתה תהיה עכשיו.
306
00:26:32,146 --> 00:26:33,547
(צ'ארמר נאנח)
307
00:26:35,982 --> 00:26:38,295
צ'ארמר: אתה יודע, אני רק רוצה
מכיר אנשים אחרים אני מניח, אתה יודע,
308
00:26:38,319 --> 00:26:39,854
וקיבלתי
כישרון למילים.
309
00:26:39,888 --> 00:26:41,633
אחי אומר
זה מגונה. i>
310
00:26:41,657 --> 00:26:42,634
אתה יודע,
אם דיבורים שגויים, i>
311
00:26:42,658 --> 00:26:43,801
אז אני לא הייתי
רוצה להיות צודק, i>
312
00:26:43,825 --> 00:26:45,136
כי אז לא הייתי
מדבר איתך עכשיו,
313
00:26:45,160 --> 00:26:46,393
האם אני?
314
00:26:46,661 --> 00:26:47,828
או מדבר אליך.
315
00:26:50,332 --> 00:26:51,309
אם זה לא היה בשביל
אתה בוהה בי,
316
00:26:51,333 --> 00:26:52,901
הייתי חושב שאתה
היו דוגמנית.
317
00:26:54,169 --> 00:26:55,336
(צוחק) נכון?
318
00:26:56,171 --> 00:26:57,337
כֵּן.
319
00:26:58,072 --> 00:27:00,241
פעם מצאתי בובות
סקסי כילד.
320
00:27:01,109 --> 00:27:02,986
לא אמרתי שנעדרתי
מתחושת האהבה החולה i>
321
00:27:03,010 --> 00:27:05,379
שעובר
העיר הזאת, נכון?
322
00:27:05,412 --> 00:27:07,415
אתה מה שאתה.
323
00:27:09,517 --> 00:27:13,455
שושלת, הממ,
זו מילה טובה.
324
00:27:13,520 --> 00:27:14,922
אתה מכיר את המילה הזו?
325
00:27:15,590 --> 00:27:18,626
לא, הו, מוצא (מגמגם)
כמו הנחל ההוא שם
326
00:27:18,692 --> 00:27:20,503
אוקיי, רק בגלל שאתה
זרוע משלך בנהר,
327
00:27:20,527 --> 00:27:22,596
כל המים שלך עדיין
מגיע מאותו גדול,
328
00:27:22,630 --> 00:27:23,899
נתח קרח דפוק,
329
00:27:23,931 --> 00:27:24,900
ואתה יודע,
330
00:27:24,932 --> 00:27:27,234
את הנתח הדפוק הגדול הזה
של קרח רודף אותך?
331
00:27:27,267 --> 00:27:28,469
האם ידעת את זה?
332
00:27:28,803 --> 00:27:32,940
אה כן, באמת, באמת
לאט אבל זה רודף אחריך, i>
333
00:27:32,973 --> 00:27:34,417
וזה יתפוס אותך,
ואתה יודע שזה יהיה,
334
00:27:34,441 --> 00:27:35,911
אז כל העניין
פשוט מרגיש טיפש.
335
00:27:35,943 --> 00:27:40,357
מה לעזאזל אתה
אפילו מדבר על, בנאדם?
336
00:27:40,381 --> 00:27:41,816
קוֹסֵם:
לא, מ"מ מ"מ. i>
337
00:27:42,717 --> 00:27:44,093
אני יודע שאתה יודע מה
אני מדבר על.
338
00:27:44,117 --> 00:27:46,119
זה כתוב עליך
כמו קעקוע לפנים.
339
00:27:46,153 --> 00:27:48,489
רץ מהגדול
נתח גוש קרח.
340
00:27:51,392 --> 00:27:53,394
אני לא חושב שאתה
יש לך את כל הברגים שלך.
341
00:27:54,495 --> 00:27:57,065
(צוחק) אה!
342
00:28:03,171 --> 00:28:05,172
צ'ארמר: מה,
יש לך כמו דבר להצתה?
343
00:28:09,911 --> 00:28:12,113
יכול לראות למה יש לך
כישרון למילים?
344
00:28:12,146 --> 00:28:13,347
קוֹסֵם:
למה זה?
345
00:28:14,582 --> 00:28:15,516
תרגול.
346
00:28:15,583 --> 00:28:18,586
(צ'ארמר צוחק)
347
00:28:20,921 --> 00:28:23,924
אתה רוצה קצת, אממ,
מיובש מטומטם?
348
00:28:25,526 --> 00:28:27,495
זה מבושל פשוט
קצת תינוק,
349
00:28:27,528 --> 00:28:28,930
זה יוצא כמו סטייק. i>
350
00:28:31,432 --> 00:28:32,600
הממ?
351
00:28:35,670 --> 00:28:36,871
אתה אוכל את זה?
352
00:28:36,938 --> 00:28:38,305
קוֹסֵם:
כן
353
00:28:38,338 --> 00:28:41,342
(שפתיים מכה)
354
00:28:44,946 --> 00:28:46,981
אתה בחור מוזר.
355
00:28:47,015 --> 00:28:48,091
קוֹסֵם:
כן, אתה אוהב אותי
356
00:28:48,115 --> 00:28:49,350
אני יכול לומר.
357
00:28:52,386 --> 00:28:53,788
מה עם הגרזן הזה?
358
00:28:57,391 --> 00:28:58,794
זה היה אבא שלי.
359
00:28:59,227 --> 00:29:00,461
קוֹסֵם:
הממ. i>
360
00:29:01,128 --> 00:29:02,531
הילדה של אבא, הא?
361
00:29:05,632 --> 00:29:07,902
הוא לימד אותי איך
זורק את זה כשהייתי בן שש.
362
00:29:09,469 --> 00:29:12,140
הפסקתי להכיר אותו
כשהייתי בן שש אז.
363
00:29:13,307 --> 00:29:14,742
יש לך טוב בזה?
364
00:29:24,818 --> 00:29:26,053
אוי שיט.
365
00:29:28,389 --> 00:29:29,825
לְחַרְבֵּן!
366
00:29:31,158 --> 00:29:32,894
זכיתי בכמה תחרויות.
367
00:29:32,927 --> 00:29:34,329
קוֹסֵם:
אני מתערב שעשית זאת. i>
368
00:29:38,767 --> 00:29:40,168
האם אני יכול להרגיש את זה?
369
00:29:41,736 --> 00:29:43,171
אתה יכול להחזיק את הסכין שלי.
370
00:29:50,678 --> 00:29:51,612
אה, חרא!
371
00:29:51,679 --> 00:29:52,848
כן
372
00:29:53,949 --> 00:29:55,326
טוב זה-
373
00:29:55,350 --> 00:29:56,584
זה טוב
374
00:29:57,084 --> 00:29:58,286
(שניהם מצחקקים)
375
00:30:02,289 --> 00:30:03,524
כֵּן.
376
00:30:05,459 --> 00:30:06,693
ראש צמוד. i>
377
00:30:07,194 --> 00:30:08,696
חלוקת משקל מושלמת. i>
378
00:30:10,864 --> 00:30:11,932
נערה:
כל סיכוי שאקבל, i>
379
00:30:11,966 --> 00:30:14,969
אני ביער עם
הפקעה שלי והמוט שלי.
380
00:30:16,537 --> 00:30:20,575
אני באמת רוצה לחיות
יום אחד שם בחוץ,
381
00:30:20,607 --> 00:30:24,445
אבל אני לא יכול לגרום לי
חייבת לטפל באמא שלי.
382
00:30:26,279 --> 00:30:27,715
קוֹסֵם:
תשמור על אמא?
383
00:30:43,565 --> 00:30:45,167
אה, אתה, כן בסדר.
384
00:31:01,414 --> 00:31:02,816
גרמתי לך להסמיק.
385
00:31:03,683 --> 00:31:05,319
- לא, לא.
- כן עשיתי.
386
00:31:10,357 --> 00:31:14,195
היי, אני יכול, אממ, מ"מ,
387
00:31:15,662 --> 00:31:17,097
אני יכול ללחוץ לך את היד?
388
00:31:20,601 --> 00:31:22,036
אני לא מבקש נשיקה
389
00:31:22,937 --> 00:31:24,138
אתה לא אוהב
איך זה מרגיש,
390
00:31:24,171 --> 00:31:26,373
אני נותן לך זכות מלאה
רק כדי לקצוץ אותו.
391
00:31:32,013 --> 00:31:34,449
(צ'ארמר מצחקק)
392
00:31:39,853 --> 00:31:41,889
(פעמון הכנסייה מצלצל)
393
00:31:41,956 --> 00:31:44,100
(צ'ארמר מצחקק)
(פעמון הכנסייה מצלצל)
394
00:31:44,124 --> 00:31:46,728
("חנות סינגל מאלט"
מאת The Good Boys)
395
00:31:46,794 --> 00:31:48,830
(בלדה רכה של דו-וופ)
396
00:31:48,863 --> 00:31:52,333
♪ הייתי כל כך למטה i>
397
00:31:52,366 --> 00:31:54,734
♪ (כך למטה, כך למטה) i>
398
00:31:54,802 --> 00:32:00,007
, מאז התינוק שלי,
היא עזבה i>
399
00:32:00,040 --> 00:32:01,741
♪ (כך למטה, כך למטה) i>
400
00:32:01,808 --> 00:32:04,745
♪ למה היא צריכה לעזוב אותי?
401
00:32:04,813 --> 00:32:08,291
♪ אף אחד לא יודע i>
402
00:32:08,315 --> 00:32:09,851
♪ (כך למטה, כך למטה) i>
403
00:32:09,883 --> 00:32:16,222
, כל מה שאני יודע,
אני לבד, אני לבד! I>
404
00:32:16,257 --> 00:32:17,301
♪ (כך למטה, כך למטה) i>
405
00:32:17,325 --> 00:32:18,559
ילדה של אבא.
406
00:32:20,161 --> 00:32:21,806
(אגרוף דופק)
(נאמר צ'ארמר)
407
00:32:21,830 --> 00:32:25,900
(מוסיקה מתנפחת)
408
00:32:25,932 --> 00:32:26,901
(ילדה נאנחת)
409
00:32:26,933 --> 00:32:28,479
(שניהם רוטנים)
410
00:32:28,503 --> 00:32:33,941
♪ אף אחד לא יודע i>
411
00:32:34,007 --> 00:32:35,876
(רוטן)
412
00:32:35,910 --> 00:32:39,279
♪ אף אחד לא יודע i>
413
00:32:39,346 --> 00:32:43,750
(רוטן)
(מקשקש)
414
00:32:43,785 --> 00:32:47,921
♪ הייתי כל כך למטה i>
415
00:32:47,955 --> 00:32:51,392
(נערה רוטנת)
416
00:32:51,424 --> 00:32:52,392
נערה:
או, או, או, או!
417
00:32:52,427 --> 00:32:53,394
קוֹסֵם:
תפסיק לאגרוף בעצמך!
418
00:32:53,428 --> 00:32:54,428
תפסיק לאגרוף בעצמך!
419
00:32:54,461 --> 00:32:56,129
אה, הא, אוי!
420
00:32:56,197 --> 00:32:58,433
לא, לא!
421
00:32:58,466 --> 00:33:01,011
(צ'ארמר רוטן)
422
00:33:01,035 --> 00:33:03,103
או, או, או, או!
(דופק)
423
00:33:03,136 --> 00:33:06,140
או, או, או, או, או, או!
(דופק)
424
00:33:07,275 --> 00:33:08,476
(צ'רמר נאנק)
425
00:33:09,811 --> 00:33:11,046
(צ'רמר נאנק)
426
00:33:15,950 --> 00:33:17,194
קוֹסֵם:
הו חרא!
427
00:33:17,218 --> 00:33:18,452
נערה:
הא?
428
00:33:21,322 --> 00:33:22,991
עדיין רוצה לזיין אותי?
429
00:33:25,459 --> 00:33:27,428
אפילו יותר.
(נעילת דלתות)
430
00:33:27,460 --> 00:33:28,595
שֶׁרִיף:
היי. i>
431
00:33:28,630 --> 00:33:30,164
(זיני נשק)
432
00:33:30,229 --> 00:33:31,399
זרוק אותו.
433
00:33:32,632 --> 00:33:35,001
אבל (מתנשף),
434
00:33:35,068 --> 00:33:36,603
הוא הרג את אבא שלי.
435
00:33:36,638 --> 00:33:38,639
תראה, יש לי את שלי
השעון של אבא ב
436
00:33:38,671 --> 00:33:40,216
ואבא מת
למעלה בביתו.
437
00:33:40,240 --> 00:33:41,675
הוא הרג אותו
438
00:33:42,176 --> 00:33:44,846
ובכן אם זה כך
אני-אני אעשה את זה נכון.
439
00:33:48,516 --> 00:33:50,060
אתה מבטיח לך
לעשות את זה נכון?
440
00:33:50,084 --> 00:33:52,086
אה, אתה מתערב שלך
התחת אני אעשה.
441
00:33:57,592 --> 00:33:58,826
(ילדה לועגת)
442
00:34:19,948 --> 00:34:21,116
(שריף רוטן)
443
00:34:29,290 --> 00:34:32,268
(מוסיקה מבשרת רעות)
444
00:34:32,292 --> 00:34:33,436
(מצחיקי צ'ארמר)
445
00:34:33,460 --> 00:34:37,464
אז היא אמרה, אה, אתה
הרג את אבא שלה.
446
00:34:38,299 --> 00:34:39,467
אבא שלה.
447
00:34:41,636 --> 00:34:44,239
שריף: מתוקה, כמה טוב עשית
אתה, אה, מכיר את אבא שלך? i>
448
00:34:46,640 --> 00:34:48,042
אני רואה שאתה בחורה חכמה
449
00:34:49,143 --> 00:34:50,311
(קליק ידית הדלת)
450
00:34:52,145 --> 00:34:54,290
תן לי להציג אותך
לאיש הזה כאן.
451
00:34:54,314 --> 00:34:55,793
הוא אחי למחצה.
452
00:34:55,817 --> 00:34:57,819
אמא שלי הייתה
יפה יותר משלו.
453
00:34:58,986 --> 00:35:00,421
אמא שלי הייתה יפה.
454
00:35:01,221 --> 00:35:03,725
אנשים כאן אוהבים
לקרוא לנו האחים.
455
00:35:04,725 --> 00:35:06,201
צ'ארמר: והם
תקרא לי צ'ארמר, i>
456
00:35:06,225 --> 00:35:07,361
כי כשהייתי בן 14-
457
00:35:07,393 --> 00:35:09,663
שריף: למה אתה לא
פשוט תשתוק, הממ?
458
00:35:13,401 --> 00:35:15,002
איפה אתה
חבר'ה שלוקחים אותי?
459
00:35:16,837 --> 00:35:18,272
קוֹסֵם:
איפה אתה חושב?
460
00:35:18,906 --> 00:35:20,108
כדי להשיג את הכסף.
461
00:35:21,609 --> 00:35:22,843
איזה כסף?
462
00:35:23,343 --> 00:35:26,346
הכסף שיש לאבא שלך
מוסתר על רכושו.
463
00:35:27,580 --> 00:35:28,659
על מה אתה מדבר?
464
00:35:28,683 --> 00:35:30,828
לאבא לא היה שום שקל.
465
00:35:30,852 --> 00:35:32,853
שריף: ובכן,
ראית את המכתב, נכון?
466
00:35:35,422 --> 00:35:36,623
המכתב ש-
467
00:35:37,091 --> 00:35:38,526
המכתב שאבא כתב?
468
00:35:38,792 --> 00:35:39,835
זה האחד.
469
00:35:39,859 --> 00:35:41,863
ילדה: איך אתה יודע
על המכתב? i>
470
00:35:42,864 --> 00:35:46,067
זה לא צירוף מקרים
שאתה בא לעיר,
471
00:35:46,100 --> 00:35:47,735
בדיוק כמו שמילה מסתובבת
472
00:35:47,768 --> 00:35:49,770
שהזקן שלך
הוסתר קצת כסף.
473
00:35:50,370 --> 00:35:52,039
האם אמא שלך
יודע שאתה כאן?
474
00:35:53,975 --> 00:35:55,610
איך אתה מכיר את אמא שלי?
475
00:36:01,315 --> 00:36:02,951
איך אתה יודע
על המכתב?
476
00:36:06,721 --> 00:36:07,888
היי!
477
00:36:08,321 --> 00:36:09,289
איך אתה יודע
על המכתב?
478
00:36:09,323 --> 00:36:10,290
ובכן, מרגישים כמו נסיעה?
479
00:36:10,323 --> 00:36:12,826
אני כן מרגיש כמו
הולכים לסיבוב.
480
00:36:12,893 --> 00:36:15,038
ילדה: (בכעס) איך שניכם
יודע על המכתב, הא? i>
481
00:36:15,062 --> 00:36:16,963
חרא, אני אוהב את הרוח שלך!
482
00:36:16,997 --> 00:36:18,631
הא, הא, הא, הא!
(דופק)
483
00:36:19,232 --> 00:36:21,102
גם אני מרגיש כמו נסיעה נחמדה.
484
00:36:21,134 --> 00:36:22,435
נערה:
איך אתה יודע?
485
00:36:22,468 --> 00:36:24,604
(דופק)
(נערה רוטנת)
486
00:36:24,638 --> 00:36:26,806
איפה אתה
חבר'ה שלוקחים אותי?
487
00:36:26,839 --> 00:36:33,814
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
488
00:36:33,848 --> 00:36:43,900
♪
489
00:36:43,924 --> 00:37:03,920
♪
490
00:37:03,944 --> 00:37:18,601
♪
491
00:37:18,625 --> 00:37:19,603
בחייך.
492
00:37:19,627 --> 00:37:21,895
(נערה רוטנת)
493
00:37:21,962 --> 00:37:23,030
לְחַרְבֵּן!
494
00:37:23,062 --> 00:37:24,031
זִיוּן!
495
00:37:24,064 --> 00:37:27,066
(ילדה מתנשפת)
496
00:37:27,134 --> 00:37:32,140
(שניהם רוטנים)
497
00:37:36,210 --> 00:37:39,213
(מתכת מצמדה)
(נערה רוטנת)
498
00:37:46,219 --> 00:37:48,221
עכשיו מה לעזאזל
אני אעשה איתך?
499
00:37:52,660 --> 00:37:54,060
(שריף צוחק)
500
00:37:54,093 --> 00:37:57,664
ובכן אתה גל מטורף אחד,
אתה יודע את זה?
501
00:37:59,000 --> 00:38:00,835
אני די אוהב אותך
קצת. i>
502
00:38:02,169 --> 00:38:03,570
אתה מזכיר לי מישהו,
503
00:38:04,672 --> 00:38:06,074
מישהו מוכר. i>
504
00:38:07,774 --> 00:38:09,343
פעם היה לי
אחות ילד, i>
505
00:38:10,944 --> 00:38:12,346
בדיוק כמוך, פראי.
506
00:38:13,181 --> 00:38:15,350
כן, ילד תחת פרוע אמיתי.
507
00:38:20,587 --> 00:38:22,422
מסכן, היא
לא ידעתי איך-
508
00:38:23,690 --> 00:38:24,892
איך למצוא את אור היום.
509
00:38:24,924 --> 00:38:27,727
היא פשוט המשיכה
חופרת את עצמה-
510
00:38:27,761 --> 00:38:31,064
חור כהה עמוק היא
לא יכול היה לטפס.
511
00:38:31,098 --> 00:38:33,566
שתתה כל כך הרבה שהיא נפלה
בחלק האחורי של הטנדר שלנו,
512
00:38:33,600 --> 00:38:35,036
כמעט שיתק אותה.
513
00:38:39,207 --> 00:38:40,607
מה לעזאזל זה?
514
00:38:41,109 --> 00:38:42,351
היי, טיפש!
515
00:38:42,375 --> 00:38:43,910
לא אמרתי לך
לקבור את זה?
516
00:38:43,944 --> 00:38:45,855
כן, עמדתי אבל
אני-הייתי צריך לכבס, i>
517
00:38:45,879 --> 00:38:47,857
אז אני שכחתי
הכל על זה, אז. i>
518
00:38:47,881 --> 00:38:49,192
שכחתם הכל?
519
00:38:49,216 --> 00:38:50,451
קוֹסֵם:
כן
520
00:38:51,618 --> 00:38:53,529
רק שים את המזדיין
באדמה.
521
00:38:53,553 --> 00:38:54,788
קוֹסֵם:
כן, כן
522
00:38:59,292 --> 00:39:03,730
עכשיו, יש לי שאלה אחת
אני רוצה לשאול אותך.
523
00:39:06,000 --> 00:39:07,402
איפה הכסף של אבא שלך?
524
00:39:10,904 --> 00:39:12,907
ניסית קודם את הבנק?
525
00:39:14,073 --> 00:39:20,347
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
526
00:39:20,415 --> 00:39:21,558
שריף: כשזה מגיע
כולם קרירים ככה, i>
527
00:39:21,582 --> 00:39:23,183
הידיים שלי כולן
התנפח,
528
00:39:23,250 --> 00:39:26,421
אני לא יכול לסגור את מפרקי האצבעות שלי,
אתה יודע.
529
00:39:27,821 --> 00:39:28,788
הם ננעלים. i>
530
00:39:28,823 --> 00:39:29,989
מפרקי הברך שלי מתנפחים. i>
531
00:39:30,024 --> 00:39:30,991
(מכה אגרופים)
(ילדה מתנשפת)
532
00:39:31,024 --> 00:39:33,427
קוֹסֵם:
הו חרא, אני רוצה לשחק! i>
533
00:39:34,194 --> 00:39:38,198
(ילדה מתנשפת)
534
00:39:42,768 --> 00:39:46,081
שריף: מתוקה,
אבא שלך לא האמין בשום בנק. i>
535
00:39:46,105 --> 00:39:47,808
ילדה: לא,
לאבא שלי גם לא היה כסף, i>
536
00:39:47,841 --> 00:39:49,444
כי הוא היה
לעזאזל שבר!
537
00:39:50,944 --> 00:39:52,879
מה לעזאזל
אתה עושה כאן?
538
00:39:52,946 --> 00:39:54,213
לוקחים חופשה?
539
00:39:54,281 --> 00:39:56,183
אה זה אמיתי
עיירת נופש נחמדה.
540
00:39:57,850 --> 00:40:00,287
אם הייתי אומר לך
לא יאמין לי בכל מקרה.
541
00:40:01,355 --> 00:40:04,358
(ילדה מתנשפת)
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
542
00:40:06,960 --> 00:40:09,172
אתה יודע, הדבר הקטן הזה
כאן יכול לגרום נזק רב.
543
00:40:09,196 --> 00:40:12,200
(סיבובים מוטוריים)
544
00:40:12,232 --> 00:40:14,368
למעט יפה
דבר כמוך.
545
00:40:14,401 --> 00:40:21,375
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
546
00:40:21,408 --> 00:40:26,079
♪
547
00:40:26,147 --> 00:40:27,081
(סיבוב מוטורי)
548
00:40:27,147 --> 00:40:28,848
(ילדה מתנשפת)
549
00:40:28,881 --> 00:40:30,750
איפה הכסף של אבא שלך?
550
00:40:30,817 --> 00:40:31,752
(סיבוב מוטורי)
551
00:40:31,819 --> 00:40:33,387
(ילדה מתנשפת)
552
00:40:33,421 --> 00:40:36,857
(סיבוב מוטורי)
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
553
00:40:36,890 --> 00:40:38,057
(ילדה מתנשפת)
554
00:40:38,091 --> 00:40:40,469
(נפיחות מוסיקה מבשרת רעות)
555
00:40:40,493 --> 00:40:41,694
אני יודע איפה זה!
556
00:40:41,727 --> 00:40:42,863
אני יודע איפה הכסף. i>
557
00:40:42,895 --> 00:40:44,698
(הסחריקה מתה)
558
00:40:44,732 --> 00:40:48,736
(ילדה מתנשפת)
559
00:40:50,337 --> 00:40:51,572
דבר איתי.
560
00:40:52,172 --> 00:40:54,375
זה (מתנשף) -
561
00:40:54,408 --> 00:40:58,911
(אינסטרומנטלי חגיגי)
562
00:40:58,946 --> 00:40:59,989
(ללא נשימה) זה באמבטיה.
563
00:41:00,013 --> 00:41:01,248
שֶׁרִיף:
הא?
564
00:41:03,750 --> 00:41:06,187
זה מתחת לאמבטיה.
565
00:41:08,254 --> 00:41:09,422
קוֹסֵם:
מתחת לאמבטיה?
566
00:41:09,455 --> 00:41:10,666
נערה:
שם זה נמצא. i>
567
00:41:10,690 --> 00:41:12,526
אמרתי שאנחנו צריכים
תסתכל מתחת לאמבטיה.
568
00:41:13,026 --> 00:41:15,296
ובכן, לך תסתכל תחת
אמבטיה מזדיינת, אח.
569
00:41:15,363 --> 00:41:16,763
ובכן אתה הולך להסתכל.
570
00:41:17,763 --> 00:41:19,200
לא, אני רוצה להסתכל.
571
00:41:20,634 --> 00:41:22,469
(קליקים קלים יותר)
572
00:41:23,536 --> 00:41:30,477
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
573
00:41:30,544 --> 00:41:35,649
♪
574
00:41:35,716 --> 00:41:40,388
אין שום סיבה לכך
אני ואתה לא יכול להסתדר. i>
575
00:41:43,890 --> 00:41:45,992
אין שום סיבה מדוע
אנחנו לא יכולים להיות חברים.
576
00:41:50,997 --> 00:41:52,833
יכולנו לעבוד
משהו יוצא.
577
00:41:56,736 --> 00:41:57,803
היי. i>
578
00:41:57,837 --> 00:41:59,073
(ילדה יורקת)
579
00:42:02,009 --> 00:42:05,346
(ילדה מתנשפת)
580
00:42:05,413 --> 00:42:06,581
שֶׁרִיף:
מותק. i>
581
00:42:10,317 --> 00:42:11,519
ממ.
582
00:42:12,419 --> 00:42:13,953
(צ'ארמר נאנח)
583
00:42:13,988 --> 00:42:15,022
אני לא יכול להזיז את זה.
584
00:42:15,087 --> 00:42:16,489
אני לא יכול להזיז את זה בכלל.
585
00:42:19,926 --> 00:42:21,862
זה כבד מדי בשבילי. i>
586
00:42:21,928 --> 00:42:23,072
תעשה את זה לעזאזל
דבר כאן.
587
00:42:23,096 --> 00:42:25,098
כן, כן, אני אעשה
לכסות את זה במשהו.
588
00:42:29,337 --> 00:42:31,339
חייבים להגן
עיניה הבתוליות
589
00:42:36,944 --> 00:42:42,759
(אינסטרומנטלי דרמטי)
590
00:42:42,783 --> 00:42:43,984
(טְרִיקָה)
591
00:42:44,017 --> 00:42:46,520
צ'ארמר: זו טכניקה
נקרא הקשה על סונאר. i>
592
00:42:47,455 --> 00:42:49,656
עיוורים ו
דולפינים עושים זאת i>
593
00:42:49,689 --> 00:42:51,223
לראות דברים בחושך. i>
594
00:42:51,290 --> 00:42:52,692
(טְרִיקָה)
595
00:42:55,196 --> 00:42:56,163
(דופק פטיש)
596
00:42:56,196 --> 00:42:57,397
קוֹסֵם:
אה, אלוהים!
597
00:42:57,464 --> 00:43:00,367
(רוטן)
(דופק)
598
00:43:02,469 --> 00:43:03,837
(נערה רוטנת)
599
00:43:03,870 --> 00:43:05,872
(אינסטרומנטלי מותח)
600
00:43:05,906 --> 00:43:07,141
(נערה רוטנת)
601
00:43:07,741 --> 00:43:08,951
(שריף רוטן)
602
00:43:08,975 --> 00:43:11,978
אה, זה טוב,
הבנתי, בסדר.
603
00:43:15,047 --> 00:43:16,216
אה!
604
00:43:16,250 --> 00:43:19,253
(ילדה מתנשפת)
605
00:43:21,321 --> 00:43:22,799
שֶׁרִיף:
אה!
606
00:43:22,823 --> 00:43:24,190
אה, כן!
607
00:43:24,223 --> 00:43:27,227
(ילדה מתנשפת)
608
00:43:30,430 --> 00:43:31,641
זִיוּן!
609
00:43:31,665 --> 00:43:33,400
(נאמר צ'ארמר)
610
00:43:33,433 --> 00:43:34,835
קוֹסֵם:
אללה!
611
00:43:39,406 --> 00:43:41,442
(נאמר צ'ארמר)
612
00:43:41,509 --> 00:43:43,110
קוֹסֵם:
לא אין כאן כלום!
613
00:43:43,944 --> 00:43:46,212
היא העלתה אותנו
מרדף אווז.
614
00:43:46,245 --> 00:43:47,881
(סיבוב מוטורי)
615
00:43:47,913 --> 00:43:48,881
לְחַרְבֵּן.
616
00:43:48,915 --> 00:43:52,953
(ילדה מתנשפת)
(סיבוב מוטורי)
617
00:43:53,020 --> 00:43:55,221
(דופק)
(סחרור מת)
618
00:43:55,254 --> 00:44:02,228
(מוסיקה מותחת מחרידה)
619
00:44:02,263 --> 00:44:04,797
♪
620
00:44:04,864 --> 00:44:06,732
(פוני אקדח)
(ילדה רוטנת)
621
00:44:06,765 --> 00:44:07,968
לְחַרְבֵּן.
622
00:44:09,203 --> 00:44:10,304
הו!
623
00:44:10,370 --> 00:44:17,410
(מוסיקה מותחת מחרידה)
624
00:44:17,444 --> 00:44:24,451
♪
625
00:44:24,484 --> 00:44:26,120
(ילדה רוטנת)
(סיבובי אופנוע)
626
00:44:28,555 --> 00:44:35,828
(מוסיקה מותחת מחרידה)
627
00:44:35,895 --> 00:44:45,882
♪
628
00:44:45,906 --> 00:45:05,902
♪
629
00:45:05,926 --> 00:45:25,045
♪
630
00:45:25,111 --> 00:45:27,113
(מקל חבטות)
(צ'רמר נאנק)
631
00:45:36,290 --> 00:45:37,958
(צ'ארמר צוחק)
632
00:45:53,808 --> 00:45:56,811
(ילדה נאנחת)
633
00:46:31,578 --> 00:46:33,581
זה לא מצליח
כל חוש.
634
00:46:41,522 --> 00:46:43,757
(חריקת דלת)
635
00:46:43,790 --> 00:46:50,764
(מוזיקה קודרת איטית)
636
00:46:50,797 --> 00:47:00,849
♪
637
00:47:00,873 --> 00:47:17,991
♪
638
00:47:18,058 --> 00:47:19,893
מה לעזאזל
קרה לך?
639
00:47:25,631 --> 00:47:27,467
אכפת לך שאם אני
להתחמם כאן?
640
00:47:29,134 --> 00:47:30,571
החדר הכי נחמד שקיבלתי.
641
00:47:37,745 --> 00:47:39,747
מה אתה יודע
על קצת כסף?
642
00:47:43,984 --> 00:47:45,186
רק שמועות.
643
00:47:48,855 --> 00:47:51,257
איך האחים האלה
יודע על המשפחה שלי?
644
00:47:59,098 --> 00:48:00,500
האם אתה יודע
היכן שהם גרים?
645
00:48:02,035 --> 00:48:04,012
Barkeep: מה שקיבלת
ממשיך עם החבר'ה האלה, i>
646
00:48:04,036 --> 00:48:05,272
זה לא טוב. i>
647
00:48:05,939 --> 00:48:06,982
האחים ו
המשפחה שלהם,
648
00:48:07,006 --> 00:48:09,709
הם נשברו
העיר הזאת במשך שנים.
649
00:48:09,776 --> 00:48:11,611
ובכן, אנחנו שבורים.
650
00:48:12,346 --> 00:48:14,681
ושם לא לעזאזל
דבר שאנחנו יכולים לעשות בקשר לזה.
651
00:48:18,285 --> 00:48:19,953
אני חייבת לדעת
מה קורה.
652
00:48:20,788 --> 00:48:22,790
Barkeep: פעם אחת אני
ידע מה קורה, i>
653
00:48:24,792 --> 00:48:25,826
איבדתי את האצבעות.
654
00:48:25,859 --> 00:48:27,294
זה האחים.
655
00:48:29,029 --> 00:48:31,465
לדעת ולא לדעת
לא מתכוון לדבר ארור. i>
656
00:48:32,631 --> 00:48:34,801
יש בהונות
ולא מחזיק בהונות.
657
00:48:36,703 --> 00:48:38,380
אתה חושב שאתה
מה שהופך את המקום הזה לטוב יותר
658
00:48:38,404 --> 00:48:41,742
עם כל זה חסר כל,
שיחת חתולים פחדנית?
659
00:48:41,808 --> 00:48:43,877
אין שום דרך לעשות
המקום הזה טוב יותר.
660
00:48:45,879 --> 00:48:46,880
אתה האדם הכי נחמד
661
00:48:46,913 --> 00:48:48,290
זה כנראה הגיע
דרך כאן אי פעם,
662
00:48:48,314 --> 00:48:50,249
ואתה מנופף
בוקעה מסביב,
663
00:48:50,315 --> 00:48:51,718
רוצה להרוג אנשים.
664
00:48:55,721 --> 00:48:57,557
אוטובוס יגיע בקרוב.
665
00:48:58,591 --> 00:48:59,993
אתה צריך להיות על זה. i>
666
00:49:02,096 --> 00:49:03,931
אתה הולך לספר
אותי איפה שהם גרים?
667
00:49:06,232 --> 00:49:09,236
אתה יודע, זה קו דק
בין אמיץ לטיפש.
668
00:49:10,837 --> 00:49:13,274
זה קו דק
בין פחדן לחכם.
669
00:49:14,573 --> 00:49:16,409
Barkeep: הבית האחרון
על דרך האגם השחור. i>
670
00:49:21,747 --> 00:49:22,950
בירה לדרך?
671
00:49:26,419 --> 00:49:27,621
אני אקח שניים.
672
00:49:32,359 --> 00:49:34,361
Barkeep: אני לא יכול לקחת
כסף מילדה מתה. i>
673
00:49:37,196 --> 00:49:41,035
איפה שאתה גר לא
שונה מכאן. i>
674
00:49:43,035 --> 00:49:44,871
כל העיירות לא יכולות
להיות כמו זה. i>
675
00:49:48,274 --> 00:49:49,518
ילדה: אין עיירות
הם כמו זה. i>
676
00:49:49,542 --> 00:49:54,247
(מוסיקה מותחת פועמת)
677
00:49:54,281 --> 00:50:01,254
(אינסטרומנטלי אי-התאמה איטית)
678
00:50:01,288 --> 00:50:07,927
♪
679
00:50:07,960 --> 00:50:09,161
(בקבוק מקשקש)
680
00:50:09,228 --> 00:50:16,169
(אינסטרומנטלי אי-התאמה איטית)
681
00:50:16,236 --> 00:50:26,221
♪
682
00:50:26,245 --> 00:50:35,287
♪
683
00:50:35,321 --> 00:50:36,522
(תיק חבטות)
684
00:50:37,323 --> 00:50:39,691
(חריקת דלת)
685
00:50:39,759 --> 00:50:44,765
(שריקת צ'ארמר)
686
00:50:50,370 --> 00:50:55,375
(שריקת צ'ארמר)
687
00:50:56,877 --> 00:51:03,817
(נפיחות מוסיקה מתוחה)
688
00:51:03,850 --> 00:51:05,285
אני אוהב את השירה שלך.
689
00:51:09,723 --> 00:51:11,558
איך אתה מכיר את המשפחה שלי?
690
00:51:12,792 --> 00:51:14,270
מעולם לא יכול היה להשיג
לילה אחד.
691
00:51:14,294 --> 00:51:15,728
הם תמיד חוזרים.
692
00:51:18,198 --> 00:51:19,400
פשוט צוחק.
693
00:51:20,968 --> 00:51:22,803
זו הסיבה שהם
תקרא לי צ'ארמר
694
00:51:24,536 --> 00:51:25,739
בסדר?
695
00:51:27,540 --> 00:51:29,543
כי בגלל שהייתי בת 14, i>
696
00:51:29,977 --> 00:51:32,980
הסתבכתי בפיתוי
כל המורות שלי.
697
00:51:35,815 --> 00:51:37,817
נשלח אל
משרד המנהל. i>
698
00:51:39,486 --> 00:51:41,020
והמנהל
הייתה נקבת שועל i>
699
00:51:41,053 --> 00:51:42,488
על סף גיל המעבר.
700
00:51:44,390 --> 00:51:46,826
כעבור תשעה חודשים
תינוקת יפה. i>
701
00:51:49,062 --> 00:51:50,496
זו מעצמת העל שלי.
702
00:51:51,163 --> 00:51:53,267
ואני ואני
שניהם חסרי אונים לזה. i>
703
00:51:54,933 --> 00:51:56,736
ומה בינינו
הוא גדול יותר בכל מקרה.
704
00:51:56,770 --> 00:51:58,172
זה היסטורי.
705
00:52:00,605 --> 00:52:03,444
מה אתה
אומר היסטורי?
706
00:52:04,609 --> 00:52:06,411
אנחנו כמו חברים לפיטבול
707
00:52:06,446 --> 00:52:09,116
פשוט למצוא כל אחד
שנים אחרות לאחר מכן,
708
00:52:09,181 --> 00:52:11,185
ליקק אחד את השני
709
00:52:12,085 --> 00:52:14,087
מריח את התחת של אחד את השני.
710
00:52:15,855 --> 00:52:18,024
איך פגשת את אמא שלי?
711
00:52:19,959 --> 00:52:23,196
אתה יודע שאנחנו
יש לך זיכרון בדם שלנו?
712
00:52:24,931 --> 00:52:26,533
זיכרון דם הם קוראים לזה.
713
00:52:27,701 --> 00:52:29,136
איך אתה מכיר את המשפחה שלי?
714
00:52:30,536 --> 00:52:31,705
הממ?
715
00:52:36,209 --> 00:52:37,377
ענה לי!
716
00:52:38,444 --> 00:52:39,412
אֵיך?
717
00:52:39,446 --> 00:52:40,881
אתה יודע מה אתה צריך?
718
00:52:41,881 --> 00:52:43,750
מה שאתה צריך זה גבר.
719
00:52:43,783 --> 00:52:45,027
בגלל זה אתה
מתנהג כך. i>
720
00:52:45,051 --> 00:52:46,529
כלומר, אתה חושב כך
אתה צריך להיות לוחם, i>
721
00:52:46,553 --> 00:52:48,622
אבל אתה פשוט צריך a
איש להילחם בשבילך. i>
722
00:52:50,290 --> 00:52:53,293
אבא שלך היה צריך להילחם
בשבילך והוא לא.
723
00:52:54,660 --> 00:52:56,062
ובכן הייתי נלחם למענך
724
00:52:57,663 --> 00:53:00,667
אה, הייתי עוצר בשעה
שום דבר להילחם בשבילך.
725
00:53:03,069 --> 00:53:04,471
אתה מתגעגע לאבא שלך?
726
00:53:06,839 --> 00:53:08,241
אני מתגעגע גם לאמא שלי.
727
00:53:09,142 --> 00:53:15,814
(אינסטרומנטלי מתוח)
728
00:53:15,848 --> 00:53:16,950
(שניהם רוטנים)
729
00:53:16,982 --> 00:53:18,417
(סכין נצמדת)
(צ'ארמר מתנשף)
730
00:53:19,319 --> 00:53:24,157
(צ'ארמר מתנשף)
731
00:53:33,098 --> 00:53:34,243
אוי שיט!
732
00:53:34,267 --> 00:53:42,841
(צ'ארמר צורח)
733
00:53:42,875 --> 00:53:53,852
(אינסטרומנטלי חגיגי)
(צ'ארמר צורח)
734
00:53:53,886 --> 00:54:00,859
(שאגת אש)
(אינסטרומנטלי חגיגי)
735
00:54:00,893 --> 00:54:10,945
♪
736
00:54:10,969 --> 00:54:18,121
♪
737
00:54:18,145 --> 00:54:19,980
(סיבובי מנוע)
738
00:54:22,549 --> 00:54:23,683
(דלתות רכב דופקות)
739
00:54:23,716 --> 00:54:30,690
(אינסטרומנטלי מתוח)
740
00:54:30,723 --> 00:54:40,743
♪
741
00:54:40,767 --> 00:55:01,496
♪
742
00:55:01,520 --> 00:55:06,725
(מקטרות מנוע)
743
00:55:06,759 --> 00:55:07,961
שֶׁרִיף:
מה עשית?
744
00:55:09,194 --> 00:55:14,200
(סיבובי מנוע)
(מוסיקה מותחת)
745
00:55:16,435 --> 00:55:23,408
(מוסיקה מותחת)
746
00:55:23,442 --> 00:55:28,690
♪
747
00:55:28,714 --> 00:55:29,950
(ילדה מתנשפת)
748
00:55:31,718 --> 00:55:38,699
(מוסיקה מותחת)
749
00:55:38,723 --> 00:55:42,428
♪
750
00:55:42,462 --> 00:55:44,764
(מכוניות פוני)
(צמיגים צועקים)
751
00:55:44,797 --> 00:55:46,399
נערה:
חתיכת חרא. i>
752
00:55:47,901 --> 00:55:54,841
(אינסטרומנטלי מתוח)
753
00:55:54,908 --> 00:56:04,893
♪
754
00:56:04,917 --> 00:56:24,913
♪
755
00:56:24,937 --> 00:56:44,958
♪
756
00:57:00,140 --> 00:57:07,121
(אינסטרומנטלי מותח)
757
00:57:07,145 --> 00:57:21,160
♪
758
00:57:35,174 --> 00:57:37,009
שששש.
759
00:57:41,114 --> 00:57:48,121
(טְרִיקָה)
(מוסיקה עדינה)
760
00:58:01,701 --> 00:58:03,703
אז את האישה השנייה.
761
00:58:05,136 --> 00:58:06,372
נערה:
מה?
762
00:58:10,710 --> 00:58:13,547
יש רק אדם אחד ש
מעולם לא היה מכוער איתי.
763
00:58:16,881 --> 00:58:18,884
אבל הוא ניתק
על אישה אחרת.
764
00:58:20,453 --> 00:58:21,655
אתה. i>
765
00:58:24,890 --> 00:58:26,892
אתה אפילו לא הגיוני.
766
00:58:27,960 --> 00:58:29,396
בטי:
אבא שלך. i>
767
00:58:32,399 --> 00:58:33,567
(בטי מצחקקת)
768
00:58:34,466 --> 00:58:35,935
מה ידעת
על אבא שלי?
769
00:58:35,968 --> 00:58:38,671
(טפטים למים)
770
00:58:38,738 --> 00:58:40,140
בטי: אני מכירה אחת
דבר עליו
771
00:58:41,239 --> 00:58:44,511
היית היחיד
אהבת חייו.
772
00:58:45,645 --> 00:58:46,847
(ילדה לועגת)
773
00:58:49,247 --> 00:58:50,683
למה שתאמר כך?
774
00:58:51,750 --> 00:58:52,986
כן, כן, נכון.
775
00:58:54,486 --> 00:58:57,089
אני לא יודע למה שלך
אבא כל כך דאג לך.
776
00:58:59,825 --> 00:59:01,928
מעולם לא היה לי שום דבר
ככה לטפל.
777
00:59:03,330 --> 00:59:04,529
אתה לא יודע חרא.
778
00:59:04,864 --> 00:59:07,132
אתה לא יודע כלום
על שום דבר.
779
00:59:07,165 --> 00:59:09,578
אתה לא יודע כלום
על מה שאבא עשה לי,
780
00:59:09,602 --> 00:59:11,036
מה שהוא עשה לאמא.
781
00:59:12,437 --> 00:59:14,874
בעט אותנו ל
לרסן כשהייתי בן שש.
782
00:59:16,274 --> 00:59:18,376
ובעט באמא
חזרה כל כך רע,
783
00:59:18,444 --> 00:59:20,846
היא עדיין יכולה
בקושי ללכת אפילו.
784
00:59:21,946 --> 00:59:23,149
ואמא לא יכלה לעבוד,
785
00:59:23,248 --> 00:59:25,194
אז היא נאלצה לסמוך על הכל
הגברים השונים האלה שיאכילו אותנו, i>
786
00:59:25,218 --> 00:59:26,453
והאנשים האלה, אתה-
787
00:59:30,855 --> 00:59:33,292
אז אתה אומר אבא
אהב אותי כל כך. i>
788
00:59:34,627 --> 00:59:36,296
אם הוא כל כך אהב אותי,
789
00:59:38,897 --> 00:59:40,533
אז איפה הוא היה לעזאזל?
790
00:59:49,808 --> 00:59:51,477
אני מצטער ש
קרה לך.
791
00:59:52,812 --> 00:59:55,815
תראה, אני לא יודע מה קרה
בינו לבין אמא שלך, i>
792
00:59:57,250 --> 00:59:58,627
אבל ברור לך
לא יודע כלום
793
00:59:58,651 --> 01:00:00,053
על מה שהוא עשה אחרי.
794
01:00:01,254 --> 01:00:03,855
נהיגה טיפשה ארורה
למעלה משעה לעבודה, i>
795
01:00:03,888 --> 01:00:07,160
חי על מרק משומר ושישה
חבילות כדי לחסוך לך כסף, i>
796
01:00:08,428 --> 01:00:10,930
רצה לקנות אותך
מהחיים שהייתם בהם. i>
797
01:00:10,995 --> 01:00:12,898
"המחזור" הוא כינה אותו. i>
798
01:00:13,933 --> 01:00:17,069
לילות וראשון הוא
החפש אותך. i>
799
01:00:17,102 --> 01:00:18,671
כותבים אותיות בכל רחבי. i>
800
01:00:19,772 --> 01:00:22,942
קרא לכל מקום חרא כזה
יודע משהו על כל דבר. i>
801
01:00:24,676 --> 01:00:26,345
ואף אחד לא ידע דבר.
802
01:00:28,580 --> 01:00:30,915
לא אה, לא, הוא
שלח את המכתב הזה
803
01:00:30,950 --> 01:00:33,185
כי הוא רצה
תחזור ותפגע באמא.
804
01:00:34,353 --> 01:00:36,355
אז התכוונתי
פגע בו קודם.
805
01:00:38,190 --> 01:00:40,192
ובגלל זה באתי
כאן כדי להרוג אותו.
806
01:00:42,261 --> 01:00:43,596
באת להרוג אותו?
807
01:00:43,629 --> 01:00:44,864
כֵּן.
808
01:00:46,531 --> 01:00:47,700
מה?
809
01:00:48,701 --> 01:00:50,136
למה אתה חושב שזה מצחיק?
810
01:00:50,937 --> 01:00:52,138
בטי:
זה מושלם
811
01:00:53,038 --> 01:00:54,373
המשימה הושלמה.
812
01:00:57,042 --> 01:00:58,544
על מה אתה מדבר?
813
01:00:59,611 --> 01:01:01,981
הרגת את אבא שלך
ואתה אפילו לא יודע את זה.
814
01:01:04,216 --> 01:01:06,485
אהבת אביך ל
אתה מה שהרג אותו
815
01:01:07,652 --> 01:01:10,089
הכסף אבא שלך
נשמר בשבילך,
816
01:01:10,122 --> 01:01:12,366
זה מה שהם
הרג אותו בעד.
817
01:01:12,390 --> 01:01:14,826
זו הסיבה שלך
דודים הרגו אותו
818
01:01:14,893 --> 01:01:16,062
הדודים שלי?
819
01:01:19,497 --> 01:01:20,799
אתה-
820
01:01:20,832 --> 01:01:22,067
אתה אומר
821
01:01:23,134 --> 01:01:26,138
שריף ופנים מזוינים הם-הם
האחים של אבא?
822
01:01:27,473 --> 01:01:29,476
בטי:
הם האחים של אמא שלך. i>
823
01:01:32,911 --> 01:01:34,147
האחים של אמא?
824
01:01:36,815 --> 01:01:38,250
אתה לא יודע הרבה, הא?
825
01:01:40,252 --> 01:01:41,420
אתה סתם-
826
01:01:41,587 --> 01:01:43,227
אתה פשוט מדבר
מתוך התחת שלך גברת.
827
01:01:43,254 --> 01:01:45,624
אני-אני-אני-שמעתי סיפורים
על האחים של אמא.
828
01:01:45,658 --> 01:01:47,093
והכלבות האלה
הם לא. i>
829
01:01:47,660 --> 01:01:49,161
אבא שלך היה
לעזאזל אמיתי
830
01:01:49,194 --> 01:01:50,739
אבל הוא לעולם לא היה
לפגוע בגברת.
831
01:01:50,763 --> 01:01:52,030
(ילדה לועגת)
832
01:01:52,096 --> 01:01:55,768
בטי: לא, כל מה שהוא רצה היה
לעשות משהו נחמד בשבילך. i>
833
01:01:56,201 --> 01:02:01,207
(כלב נובח)
834
01:02:02,040 --> 01:02:03,343
נערה:
אז המכתב הזה i>
835
01:02:05,611 --> 01:02:08,448
אמר אבא רוצה לתת
לי חבורה של כסף?
836
01:02:09,381 --> 01:02:10,616
בֶּאֱמֶת.
837
01:02:13,285 --> 01:02:15,187
אמרתי לו שלא
שלח את המכתב הזה.
838
01:02:16,622 --> 01:02:17,857
שְׁטוּיוֹת.
839
01:02:19,125 --> 01:02:20,770
אולי הכל
רק שיחת בר.
840
01:02:20,794 --> 01:02:22,995
אולי הוא מעולם לא עשה זאת
להסתיר כל כסף.
841
01:02:23,027 --> 01:02:24,531
איש מעולם לא מצא אותו, נכון?
842
01:02:24,564 --> 01:02:25,773
אולי כדאי לך
פשוט לחזור הביתה עכשיו.
843
01:02:25,797 --> 01:02:26,732
תשכח מכל מה-
844
01:02:26,799 --> 01:02:28,400
מה, למה אתה
פשוט ממלא את הראש שלי
845
01:02:28,466 --> 01:02:30,035
עם כל אלה שקרים,
846
01:02:30,069 --> 01:02:32,538
כמו אבא חוסך
לגייס לי כסף?
847
01:02:32,571 --> 01:02:33,739
שְׁטוּיוֹת!
(מנוע רועם)
848
01:02:33,806 --> 01:02:35,975
והם דודי?
849
01:02:37,810 --> 01:02:39,245
הם הדודים שלי?
(דלתות רכב דופקות)
850
01:02:39,312 --> 01:02:40,380
כן.
851
01:02:40,413 --> 01:02:41,514
שְׁטוּיוֹת.
852
01:02:41,547 --> 01:02:42,515
שְׁטוּיוֹת!
853
01:02:42,547 --> 01:02:43,982
שֶׁרִיף:
בטי, אתה בבית?
854
01:02:45,250 --> 01:02:46,486
בוא לכאן, הגע לכאן.
855
01:02:47,553 --> 01:02:49,188
היכנס לכאן, לך. i>
856
01:02:49,221 --> 01:02:50,189
נערה:
האם אתה משוגע? i>
857
01:02:50,221 --> 01:02:51,190
(דופק)
858
01:02:51,223 --> 01:02:53,593
(רעש דלת)
859
01:02:53,658 --> 01:02:54,827
בטי:
תאמין לי. i>
860
01:02:55,594 --> 01:02:58,639
(אינסטרומנטלי מתוח)
861
01:02:58,663 --> 01:02:59,899
נערה:
אוי. i>
862
01:03:03,335 --> 01:03:05,839
(חריקת דלת)
(אינסטרומנטלי מתוח)
863
01:03:06,939 --> 01:03:08,341
שֶׁרִיף:
לאן היא הלכה בטי?
864
01:03:09,174 --> 01:03:12,178
בטי: כלבה גנבה לי
סכינים וברח מאחור. i>
865
01:03:14,078 --> 01:03:16,082
(דלת נפתחת)
866
01:03:17,250 --> 01:03:19,159
(דריכת צעדים)
867
01:03:19,183 --> 01:03:20,161
(סגירת דלתות)
868
01:03:20,185 --> 01:03:21,855
בטי: היא יודעת
איפה הכסף נמצא. i>
869
01:03:23,855 --> 01:03:27,926
(צעדים מהדהדים)
870
01:03:27,960 --> 01:03:29,963
(בטי מתנשפת)
871
01:03:32,698 --> 01:03:33,674
בטי:
אם הכסף בשבילה i>
872
01:03:33,698 --> 01:03:35,701
הוא היה מסתיר את זה
איפשהו שהיא מכירה
873
01:03:36,803 --> 01:03:39,638
(בטי מתנשמת)
874
01:03:41,372 --> 01:03:43,208
(דלת נפתחת)
875
01:03:43,709 --> 01:03:44,877
(דופק דלתות)
876
01:03:45,812 --> 01:03:52,085
(אינסטרומנטלי מתוח)
877
01:03:52,118 --> 01:03:53,319
(דלתות רכב דופקות)
878
01:03:53,953 --> 01:03:55,488
(סיבובי מנוע)
879
01:03:55,555 --> 01:03:57,556
בטי: את צריכה
צא מהעיר עכשיו
880
01:03:58,056 --> 01:04:00,058
(מנוע רכב מסתובב משם)
881
01:04:08,000 --> 01:04:09,234
נערה:
אוקיי
882
01:04:09,301 --> 01:04:10,503
בטי:
לפני שתלך, i>
883
01:04:12,004 --> 01:04:13,573
אבא שלך נשא
זה מסביב. i>
884
01:04:15,640 --> 01:04:18,410
גנבתי את זה כמה שבועות
לפני כי קינאתי
885
01:04:20,346 --> 01:04:22,748
הוא נהג בעצמו
מטורף מחפש את זה
886
01:04:36,261 --> 01:04:39,074
(טלפון מצלצל)
887
01:04:39,098 --> 01:04:40,533
נערה:
יאללה אמא. i>
888
01:04:42,768 --> 01:04:44,504
(ילדה נאנחת)
889
01:04:44,536 --> 01:04:49,542
(טלפון מצלצל)
890
01:04:53,346 --> 01:04:55,181
בַּת:
תסתלק, אני רוצה אמא. i>
891
01:04:55,448 --> 01:04:57,424
אבא: אני מנסה
להיות אבא טוב, i>
892
01:04:57,448 --> 01:04:59,184
אבל אתה עושה
זה ממש קשה. i>
893
01:04:59,218 --> 01:05:00,620
בַּת:
אמא אומרת שאתה חרא. i>
894
01:05:01,886 --> 01:05:03,288
עזוב אותי בשקט!
895
01:05:04,288 --> 01:05:06,124
אבא: אתה יכול בבקשה
פשוט דבר איתי?
896
01:05:08,460 --> 01:05:15,366
(אינסטרומנטלי דרמטי)
897
01:05:15,401 --> 01:05:25,453
♪
898
01:05:25,477 --> 01:05:45,473
♪
899
01:05:45,497 --> 01:06:05,493
♪
900
01:06:05,517 --> 01:06:11,890
♪
901
01:06:11,924 --> 01:06:13,126
(ילדה מתנשפת)
902
01:06:23,634 --> 01:06:24,803
(ניפוץ זכוכית)
(ילדה מתנשפת)
903
01:06:24,870 --> 01:06:26,772
(אינסטרומנטלי מתוח)
904
01:06:26,806 --> 01:06:28,041
אוי שיט.
905
01:06:30,042 --> 01:06:31,276
(קליק רובה)
906
01:06:32,044 --> 01:06:34,312
(נפיחות מוסיקה מבשרת רעות)
907
01:06:34,379 --> 01:06:40,362
(מקשקש)
(נפיחות מוסיקה מתוחה)
908
01:06:40,386 --> 01:06:43,221
(אינסטרומנטלי לא מתאים)
909
01:06:47,560 --> 01:06:57,570
(צעדים איטיים)
(ילדה מתנשפת)
910
01:06:59,404 --> 01:07:02,007
(קליקים באקדח)
911
01:07:11,750 --> 01:07:13,352
אני יכול לשמוע את שלך
לב פועם.
912
01:07:21,759 --> 01:07:24,196
אתה יודע, אני יודע מה
אתה בא, ילדה
913
01:07:25,931 --> 01:07:30,078
בדיוק כמוך, ראיתי את הפנים
של הזקן שלי בסוף גם
914
01:07:30,102 --> 01:07:31,770
הפחד על פניו. i>
915
01:07:33,772 --> 01:07:35,774
הם תמיד מקבלים
שלהם בסופו של דבר.
916
01:07:37,509 --> 01:07:39,112
ואז אנחנו נשארים מאחור
917
01:07:44,683 --> 01:07:46,518
בגלל זה אתה
הם מה שאתה.
918
01:07:47,386 --> 01:07:48,620
אני מבין.
919
01:07:48,886 --> 01:07:51,289
אני מבין שאתה חייב
תעשה מה שאתה צריך לעשות.
920
01:07:52,123 --> 01:07:55,436
(אינסטרומנטלי מתוח)
921
01:07:55,460 --> 01:07:57,105
אז מה אתה הולך לעשות?
922
01:07:57,129 --> 01:08:01,033
(נפיחות מוסיקה מותחת)
923
01:08:01,067 --> 01:08:02,301
(קליקים באקדח)
924
01:08:02,567 --> 01:08:03,945
(ילדה רוטנת)
925
01:08:03,969 --> 01:08:05,671
(ילדה מתנשפת)
926
01:08:05,703 --> 01:08:07,114
(רובה מקשקש)
927
01:08:07,138 --> 01:08:12,621
(אינסטרומנטלי מתוח)
928
01:08:12,645 --> 01:08:14,080
שֶׁרִיף:
לאן אתה הולך? i>
929
01:08:16,549 --> 01:08:19,152
(ילדה מתנשפת)
930
01:08:21,487 --> 01:08:22,721
אתה יודע, מתוקה,
931
01:08:23,822 --> 01:08:26,159
אנחנו לא בשליטה
של דבר ארור.
932
01:08:28,493 --> 01:08:29,728
זה האיש בקומה העליונה.
933
01:08:31,330 --> 01:08:32,564
אבל אני מניח, אה,
934
01:08:32,596 --> 01:08:35,600
הוא לא מסתכל למטה
על שנינו.
935
01:08:36,434 --> 01:08:37,669
(ילדות מקרטעות)
936
01:08:40,505 --> 01:08:43,075
(ילדה מתנשפת)
(אינסטרומנטלי מתוח)
937
01:08:44,609 --> 01:08:46,446
משמעות המילים: (נערה מתפטרת)
938
01:08:47,179 --> 01:08:48,748
כשהייתי דת,
939
01:08:50,014 --> 01:08:51,416
ואני הייתי מטיף,
940
01:08:52,785 --> 01:08:55,787
בניתי את הכנסייה הארורה ההיא
במו ידי החשופות שלי.
941
01:08:57,523 --> 01:08:59,525
התחתנתי עם אמא שלך
ואבא שם
942
01:09:00,526 --> 01:09:03,629
זה היה כאשר אמא שלך הייתה
סיימתי עם אבא שלך, i>
943
01:09:03,696 --> 01:09:04,938
היא לא רצתה
הכנסייה ההיא חיה
944
01:09:04,962 --> 01:09:07,676
עם כל החרא המטורף הזה,
945
01:09:07,700 --> 01:09:09,602
המציא את כל השקרים האלה.
946
01:09:12,037 --> 01:09:14,540
זה פגע בשמי,
לפגוע במוניטין שלי.
947
01:09:21,613 --> 01:09:23,281
אז איפה הכסף,
אהובה?
948
01:09:29,221 --> 01:09:32,534
(נערה רוטנת)
949
01:09:32,558 --> 01:09:33,591
(מתנשף)
950
01:09:33,625 --> 01:09:34,660
אני נשבע.
951
01:09:34,727 --> 01:09:36,161
אני באמת לא
יודע איפה זה.
952
01:09:36,228 --> 01:09:37,629
מוטב שתמצא
את הכסף הארור הזה
953
01:09:37,662 --> 01:09:39,298
לפני שאמא שלך תגיע לכאן.
954
01:09:40,165 --> 01:09:41,801
למה אמא באה לכאן?
955
01:09:48,506 --> 01:09:50,076
אז אתה דודי?
956
01:09:51,510 --> 01:09:53,513
שריף: אני מצטער
התגעגע לכל ימי ההולדת שלך. i>
957
01:09:55,514 --> 01:10:00,618
(אינסטרומנטלי חגיגי)
958
01:10:00,652 --> 01:10:01,819
אה!
959
01:10:01,853 --> 01:10:06,067
(ילדה מתנשפת)
(אינסטרומנטלי לא מתאים)
960
01:10:06,091 --> 01:10:07,826
(ילדה מתנשפת)
961
01:10:07,859 --> 01:10:14,243
(אינסטרומנטלי לא מתאים)
962
01:10:14,267 --> 01:10:15,501
(שריף רוטן)
963
01:10:16,367 --> 01:10:19,371
(רוטן)
(מקשקש)
964
01:10:21,105 --> 01:10:28,088
(אינסטרומנטלי דרמטי)
965
01:10:28,112 --> 01:10:42,226
♪
966
01:10:42,294 --> 01:10:43,495
(פיצוץ אקדח)
967
01:10:43,528 --> 01:10:50,502
(אינסטרומנטלי דרמטי)
968
01:10:50,536 --> 01:10:58,510
♪
969
01:10:58,544 --> 01:10:59,979
(גושי גוף)
970
01:11:00,711 --> 01:11:02,147
(שריף נושף)
971
01:11:12,323 --> 01:11:17,330
(שריף נאנק)
972
01:11:24,736 --> 01:11:27,648
אתה שלך
הבת של אמא.
973
01:11:27,672 --> 01:11:34,655
(אינסטרומנטלי חגיגי)
974
01:11:34,679 --> 01:11:38,517
♪
975
01:11:57,868 --> 01:12:04,809
(אינסטרומנטלי מופרע)
976
01:12:04,876 --> 01:12:08,188
♪
977
01:12:08,212 --> 01:12:09,480
נערה:
בוא, בוא. i>
978
01:12:09,547 --> 01:12:12,751
(אינסטרומנטלי מותח)
979
01:12:12,783 --> 01:12:13,786
בחייך.
980
01:12:13,818 --> 01:12:15,888
(ילדה מתנשפת)
981
01:12:18,389 --> 01:12:25,230
(אינסטרומנטלי מותח)
982
01:12:38,844 --> 01:12:40,645
(אינסטרומנטלי נוקב)
983
01:12:40,679 --> 01:12:44,892
(ילדה מתנשפת)
(אינסטרומנטלי נוקב)
984
01:12:44,916 --> 01:12:51,898
(אינסטרומנטלי נוקב)
985
01:12:51,922 --> 01:12:58,964
♪
986
01:12:58,996 --> 01:13:00,198
אַבָּא.
987
01:13:05,336 --> 01:13:06,538
אני מצטער.
988
01:13:08,040 --> 01:13:15,013
(אינסטרומנטלי מריר)
989
01:13:15,046 --> 01:13:19,483
♪
990
01:13:19,517 --> 01:13:26,491
(אינסטרומנטלי מבשר רעות)
991
01:13:26,524 --> 01:13:35,276
♪
992
01:13:35,300 --> 01:13:40,306
(מנוע רועם)
993
01:13:44,542 --> 01:13:45,844
(נעילת דלתות רכב)
994
01:13:45,876 --> 01:13:52,850
(נפיחות מוסיקה מבשרת רעות)
995
01:13:52,885 --> 01:13:57,690
♪
996
01:13:57,723 --> 01:13:59,158
מה עשית, מותק?
997
01:14:00,925 --> 01:14:02,327
מה עשית, אמא?
998
01:14:06,665 --> 01:14:08,067
אני רואה שמצאת את זה.
999
01:14:10,402 --> 01:14:11,837
איפה זה אמא?
1000
01:14:13,438 --> 01:14:14,672
אִמָא:
ממש שם
1001
01:14:15,340 --> 01:14:18,276
לא הכסף,
המכתב, אמא.
1002
01:14:18,343 --> 01:14:20,211
זה שאבא
כתב בשבילי,
1003
01:14:20,245 --> 01:14:22,413
ולא-לא זה
מכתב פנטזיה שטויות i>
1004
01:14:22,447 --> 01:14:23,582
שעשית
בראש שלך i>
1005
01:14:23,614 --> 01:14:25,785
עליו יורד
שם וכואב לך
1006
01:14:27,920 --> 01:14:29,121
האמיתי.
1007
01:14:30,855 --> 01:14:32,791
זה עליו
מחפש אותי.
1008
01:14:34,024 --> 01:14:37,895
על ערימת המזומנים הזו
הוא הסתתר בשבילי. i>
1009
01:14:37,929 --> 01:14:40,842
אתה יודע, זה ששלחת אליו
האחים הזקנים של יקירינו כאן i>
1010
01:14:40,866 --> 01:14:42,368
פשוט לבקר אותו.
1011
01:14:43,434 --> 01:14:44,435
המכתב הזה, אמא.
1012
01:14:44,469 --> 01:14:46,471
אני רוצה לקרוא את המכתב הזה.
1013
01:14:50,541 --> 01:14:51,977
השארתי את זה בבית.
1014
01:14:53,377 --> 01:14:56,314
(אינסטרומנטלי חגיגי)
1015
01:14:56,380 --> 01:14:58,383
מה באמת קרה
לגב שלך?
1016
01:14:59,451 --> 01:15:00,695
אתה יודע הכל על זה.
1017
01:15:00,719 --> 01:15:02,254
אבא שלך בעט
אותנו עד המדרכה ו-
1018
01:15:02,287 --> 01:15:03,364
האמת, אמא!
1019
01:15:03,388 --> 01:15:04,922
אִמָא:
הוא בעט לי בגב!
1020
01:15:04,956 --> 01:15:06,558
אה, אני יודע את האמת!
1021
01:15:07,658 --> 01:15:11,038
נפלת מאחורה של
הטנדר של אחיך, i>
1022
01:15:11,062 --> 01:15:14,899
בגלל שהיית שיכור,
ילדה קטנה טיפשה.
1023
01:15:15,899 --> 01:15:18,737
גידלת אותי על שקרים
1024
01:15:20,572 --> 01:15:24,776
כל חיי הם גדולים
דבר ישן של שטויות
1025
01:15:24,809 --> 01:15:27,344
וכך גם החיים של אבא! i>
1026
01:15:27,412 --> 01:15:29,615
עכשיו לא היית צריך
עשתה לנו את זה אמא.
1027
01:15:29,648 --> 01:15:30,850
לָנוּ?
1028
01:15:32,017 --> 01:15:33,251
ידעת
1029
01:15:35,319 --> 01:15:38,156
אז אבא שלך רצה
לתת לך קצת כסף.
1030
01:15:38,189 --> 01:15:39,523
אז מה?
1031
01:15:39,590 --> 01:15:42,126
הוא היה צריך לתת לי
את הכסף הזה כל השנים, i>
1032
01:15:42,160 --> 01:15:44,263
כדי שאוכל לקנות אותך
ספרים וחרא!
1033
01:15:47,198 --> 01:15:51,202
אה, אתה חושב שזה אומר
הוא אוהב אותך, לא?
1034
01:15:53,772 --> 01:15:55,774
אתה לא יודע כלום
על שום דבר. i>
1035
01:15:57,108 --> 01:15:59,544
אתה פשוט א
ילדה טיפשה עיוורת
1036
01:15:59,611 --> 01:16:01,588
שרוצה אותה
האהבה של אבא כל כך גרועה
1037
01:16:01,612 --> 01:16:03,781
היא מוכנה לקנות
חבורה של חרא סוסים. i>
1038
01:16:06,050 --> 01:16:08,553
מי הלך בלי אז אתה
יכולות להיות לולאות הפירות שלך
1039
01:16:08,620 --> 01:16:12,724
והספגטי שלך
את ירכי העוף המזוין שלך?
1040
01:16:12,791 --> 01:16:15,694
מי דאג לבנים ש
תמיד זרק לך אבנים? i>
1041
01:16:15,727 --> 01:16:18,464
מי ביקר אותך בבית
juvie כל שבוע?
1042
01:16:19,564 --> 01:16:20,965
האם זה היה אבא שלך?
1043
01:16:21,632 --> 01:16:23,068
הוא מופיע?
1044
01:16:24,301 --> 01:16:25,703
זו הייתה אמא שלך!
1045
01:16:30,975 --> 01:16:32,810
אבל נתתי את שלי
כל החיים אליך.
1046
01:16:34,379 --> 01:16:36,081
נתתי לך הכל.
1047
01:16:38,550 --> 01:16:40,920
ובכל זאת אתה אוהב אותו יותר.
1048
01:16:42,720 --> 01:16:49,693
(אינסטרומנטלי חגיגי)
1049
01:16:49,728 --> 01:16:53,473
♪
1050
01:16:53,497 --> 01:16:55,166
אִמָא:
בואי נלך הביתה מותק
1051
01:16:57,434 --> 01:16:59,071
לא אכפת לי
על הכסף.
1052
01:17:00,938 --> 01:17:02,340
אנחנו פשוט יכולים לפצל את זה.
1053
01:17:09,180 --> 01:17:10,616
לך תסתכל עליו, אמא.
1054
01:17:11,783 --> 01:17:13,184
הוא במוסך.
1055
01:17:18,857 --> 01:17:20,091
אני מעדיף שלא.
1056
01:17:24,528 --> 01:17:25,572
אתה צודק
על דבר אחד.
1057
01:17:25,596 --> 01:17:27,966
אה, אתה צודק
על דבר אחד. i>
1058
01:17:30,702 --> 01:17:35,707
הייתי עיוור,
ילדה טיפשה, אמא,
1059
01:17:36,041 --> 01:17:37,209
(אמא רוטנת)
1060
01:17:39,210 --> 01:17:41,522
כי אתה שם
כל זה ביחד, i>
1061
01:17:41,546 --> 01:17:44,549
לא אמא, נכון?
1062
01:17:45,117 --> 01:17:46,551
וידעת i>
1063
01:17:47,318 --> 01:17:50,755
אבא שלי והאחים שלך
יהרסו זה את זה, i>
1064
01:17:50,788 --> 01:17:53,791
ואז תוכל לבוא
כאן ולקחת את כל הכסף.
1065
01:17:56,461 --> 01:17:59,064
אבא מת
'בגללך.
1066
01:18:00,732 --> 01:18:02,567
לעולם לא היית
תפגע באמא שלך.
1067
01:18:03,134 --> 01:18:08,140
(צועק הרכבת מיילל)
(מוסיקה מותחת)
1068
01:18:10,843 --> 01:18:14,412
אני רק צריך לדעת
דבר אחד, אימא
1069
01:18:19,184 --> 01:18:23,522
מדוע שמרת אותו ממני
במשך כל השנים האלה, אמא?
1070
01:18:24,922 --> 01:18:25,900
אתה תהרוג אותי.
1071
01:18:25,924 --> 01:18:27,359
למה אני אגיד לך?
1072
01:18:30,495 --> 01:18:32,497
כי אני צריכה לדעת, אמא!
1073
01:18:32,531 --> 01:18:35,533
אני צריך לדעת את האמת,
אללה, בבקשה!
1074
01:18:42,206 --> 01:18:43,608
כי הוא רימה אותי.
1075
01:18:51,617 --> 01:18:53,052
לפחות חשבתי שהוא כן.
1076
01:19:01,059 --> 01:19:03,361
(אינסטרומנטלי חגיגי)
1077
01:19:03,394 --> 01:19:04,629
זה הכל?
1078
01:19:05,863 --> 01:19:07,532
למשפחתי יש טינה.
1079
01:19:10,801 --> 01:19:12,036
תסתכל על עצמך.
1080
01:19:14,540 --> 01:19:16,207
אתה עומד
להרוג את אמא שלך.
1081
01:19:27,551 --> 01:19:34,524
(אינסטרומנטלי קודר)
1082
01:19:34,559 --> 01:19:41,199
♪
1083
01:19:41,233 --> 01:19:43,735
אימא: להורים שלי
מת כבר עשרות שנים, i>
1084
01:19:44,602 --> 01:19:46,604
אבל הם עדיין
נלחם בראשי.
1085
01:19:54,179 --> 01:19:56,181
אבא שלך ואני
נלחם אצלך.
1086
01:20:03,287 --> 01:20:05,690
לא, אתה לא נלחם
בראשי כבר לא, אמא.
1087
01:20:10,929 --> 01:20:12,797
אראה אותך בבית?
1088
01:20:12,863 --> 01:20:19,803
(אינסטרומנטלי קודר)
1089
01:20:19,871 --> 01:20:27,578
♪
1090
01:20:27,612 --> 01:20:28,856
(דלתות רכב דופקות)
1091
01:20:28,880 --> 01:20:30,314
(מנוע רועם)
1092
01:20:34,286 --> 01:20:41,259
(אינסטרומנטלי מוחלט)
1093
01:20:41,292 --> 01:20:51,312
♪
1094
01:20:51,336 --> 01:20:58,143
♪
1095
01:20:58,175 --> 01:21:10,188
(דופק חפירה)
(אינסטרומנטלי קודר)
1096
01:21:16,861 --> 01:21:23,835
(אינסטרומנטלי חגיגי)
1097
01:21:23,868 --> 01:21:33,920
♪
1098
01:21:33,944 --> 01:21:39,759
♪
1099
01:21:39,783 --> 01:21:41,286
אני לא יודע, אבא
1100
01:21:42,621 --> 01:21:44,022
אני לא יכול לחיות כאן
1101
01:21:46,291 --> 01:21:47,960
וגם אני לא יכול לחזור הביתה.
1102
01:21:52,464 --> 01:21:59,403
(אינסטרומנטלי חגיגי)
1103
01:21:59,470 --> 01:22:02,473
♪
1104
01:22:24,495 --> 01:22:25,663
Barkeep:
יריות?
1105
01:22:27,165 --> 01:22:29,234
לא, אני-אני טוב.
1106
01:22:36,174 --> 01:22:37,609
מה יש לך?
1107
01:22:38,175 --> 01:22:39,343
בטי:
קפה. i>
1108
01:22:41,412 --> 01:22:42,613
(בטי מצחקקת)
1109
01:22:48,854 --> 01:22:50,856
אתה יודע מה שלך
אבא אמר לי פעם?
1110
01:22:52,622 --> 01:22:57,629
(מצחקק) האמיתי היחיד
הנקמה היא חיים טובים.
1111
01:23:02,366 --> 01:23:03,801
לא הקשבתי לו
1112
01:23:21,051 --> 01:23:22,886
נערה:
תרומות לקמפיין. i>
1113
01:23:23,720 --> 01:23:28,059
אני, אה, אני חושב שיש
פתיחה לשריף חדש. i>
1114
01:23:33,630 --> 01:23:40,604
(מוסיקה קצבית איטית)
1115
01:23:40,639 --> 01:23:46,219
♪
1116
01:23:46,243 --> 01:23:47,946
(מנוע רועם)
1117
01:23:47,979 --> 01:23:54,952
(מוזיקה קודרת איטית)
1118
01:23:54,986 --> 01:24:02,736
♪
1119
01:24:02,760 --> 01:24:05,129
(נערה רוטנת)
1120
01:24:05,162 --> 01:24:06,364
(דופק)
1121
01:24:08,200 --> 01:24:15,171
(מוזיקה קודרת איטית)
1122
01:24:15,206 --> 01:24:25,258
♪
1123
01:24:25,282 --> 01:24:30,855
♪
1124
01:24:30,889 --> 01:24:35,560
(יללת סירנה)
1125
01:24:38,229 --> 01:24:45,201
(מוזיקה קודרת איטית)
1126
01:24:45,236 --> 01:24:54,121
♪
1127
01:24:54,145 --> 01:24:56,148
(איש רוטן)
1128
01:24:57,247 --> 01:24:59,250
אנחנו יכולים רק
להרשות לעצמך מושב אחד.
1129
01:24:59,317 --> 01:25:00,719
היא יכולה לשבת על הברכיים שלי
1130
01:25:12,096 --> 01:25:13,497
(הִתנַשְׁמוּת)
1131
01:25:17,434 --> 01:25:18,568
לקחתי את העצה המטורפת שלך.
1132
01:25:18,603 --> 01:25:20,683
אתה בטח הולך לספר
אותי אני עושה הכל לא בסדר.
1133
01:25:25,509 --> 01:25:28,279
הילדה הזו תהיה
חדר השינה שלה,
1134
01:25:28,345 --> 01:25:29,747
לפחות המיטה שלה.
1135
01:25:30,180 --> 01:25:32,183
הולך לעבוד בחרא,
לא אכפת לי.
1136
01:25:33,684 --> 01:25:35,352
פשוט צריך להשיג אותה
רחוק מכאן.
1137
01:25:37,354 --> 01:25:38,589
אתה רוצה אחד?
1138
01:25:41,192 --> 01:25:42,594
קיבלתי אחד נוסף בשבילה.
1139
01:25:44,629 --> 01:25:45,863
זה תוספת.
1140
01:25:47,098 --> 01:25:54,071
(מוסיקה קצבית איטית)
1141
01:25:54,104 --> 01:26:04,124
♪
1142
01:26:04,148 --> 01:26:11,989
♪
1143
01:26:12,055 --> 01:26:13,991
תודה.
1144
01:26:14,058 --> 01:26:21,297
(מוסיקה קצבית איטית)
1145
01:26:21,331 --> 01:26:31,384
♪
1146
01:26:31,408 --> 01:26:51,405
♪
1147
01:26:51,429 --> 01:27:07,379
♪
1148
01:27:13,610 --> 01:27:18,610
כתוביות לפי חומר נפץ
88973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.