All language subtitles for GayaSaPelikula (Like In The Movies) Ep 08 [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,532 --> 00:00:17,632 [VLAD]: Later, it's our last movie together. 2 00:00:17,812 --> 00:00:18,987 I'll miss this. 3 00:00:18,987 --> 00:00:20,588 - [SANTI]: Nephew! - [KARL]: Uncle Sants! 4 00:00:22,576 --> 00:00:23,913 [JUDIT]: Vlad, go with Santi. 5 00:00:23,913 --> 00:00:25,913 Do you have feelings for my brother? 6 00:00:28,105 --> 00:00:29,774 [KARL]: Not in the way you think, Judit. 7 00:00:29,774 --> 00:00:32,554 [VLAD]: Hey, it's okay, Karl! Calm down. We'll figure this out. 8 00:00:32,554 --> 00:00:33,853 My uncle saw us! 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,860 I'll make this simpler for you, okay? 10 00:00:36,408 --> 00:00:37,707 Do you have feelings for me? 11 00:00:38,609 --> 00:00:39,698 We're okay, Vlad. 12 00:00:39,698 --> 00:00:42,798 So why act like I just accused you of a crime? 13 00:00:43,258 --> 00:00:44,457 You were all right. 14 00:00:54,003 --> 00:00:55,353 INTRODUCING Ian Pangilinan, Paolo Pangilinan 15 00:00:55,966 --> 00:00:59,265 STARRING: Adrienne Vergara, Yesh Burce, Franco Ramos, Justine Pena 16 00:01:00,511 --> 00:01:01,911 SOUND RECORDIST Julius Orendain 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,561 SOUND DESIGN Daryl Libongco, Aeriel Ellyzon Mallari 18 00:01:06,120 --> 00:01:08,521 MUSIC Patricia Lasaten 19 00:01:09,001 --> 00:01:10,001 EDITOR Kent Limbaga 20 00:01:11,045 --> 00:01:12,344 ASSISTANT DIRECTOR Chad Angelic Cabigon 21 00:01:13,200 --> 00:01:15,000 PRODUCTION DESIGN Marxie Maolen Fadul 22 00:01:17,025 --> 00:01:18,875 CINEMATOGRAPHY Dareen Baylon 23 00:01:20,427 --> 00:01:22,227 MARKETING LEAD Jayvee N. Fontarum 24 00:01:22,762 --> 00:01:25,061 LINE PRODUCER: Maria Kristina Cruz CREATIVE PRODUCER: Benedict O. Mendoza 25 00:01:25,670 --> 00:01:27,670 PRODUCER Juan Miguel Severo 26 00:01:29,331 --> 00:01:30,731 PRODUCER: Armi Rae Cacanindin PRODUCER: Kren V. Yap 27 00:01:30,974 --> 00:01:33,775 EXECUTIVE PRODUCER Quark Henares 28 00:01:34,599 --> 00:01:36,299 CREATED AND WRITTEN BY Juan Miguel Severo 29 00:01:37,418 --> 00:01:39,317 DIRECTED BY JP Habac 30 00:01:42,338 --> 00:01:44,338 LIKE IN THE MOVIES 31 00:02:11,859 --> 00:02:18,058 ♫ So if this is how we're meant to bid farewell ♫ 32 00:02:23,866 --> 00:02:30,067 ♫ Eroding in time, little by little ♫ 33 00:02:35,709 --> 00:02:41,908 ♫ I shall find a tree and carve our names there ♫ 34 00:02:47,854 --> 00:02:54,055 ♫ So when one gets lost, a mark will guide us back here ♫ 35 00:02:58,241 --> 00:03:03,941 ♫ Despite the fighting, teasing, and offenses we made ♫ 36 00:03:04,135 --> 00:03:09,436 ♫ Love remains so please, don't you ever just leave ♫ 37 00:03:09,539 --> 00:03:13,256 ♫ Because this place ♫ 38 00:03:13,256 --> 00:03:18,855 ♫ Distance means how far I am from this place ♫ 39 00:03:19,198 --> 00:03:23,497 ♫ Here lies my center of Earth ♫ 40 00:03:25,598 --> 00:03:31,497 ♫ And nothing gets better than this ♫ 41 00:03:34,597 --> 00:03:41,396 ♫ Us, dear -- ”it's the only home that I know ♫ 42 00:03:43,179 --> 00:03:48,179 ♫ Tired may these magnet hearts be ♫ 43 00:03:49,292 --> 00:03:53,891 ♫ They'll return to love one day, see ♫ 44 00:05:03,634 --> 00:05:05,334 Please turn around. 45 00:05:07,384 --> 00:05:09,184 Just call my name. 46 00:05:11,718 --> 00:05:13,519 [VLAD]: Please call my name. 47 00:05:15,579 --> 00:05:16,978 Let's go, Vlad. 48 00:05:46,571 --> 00:05:49,170 [SANTI]: The year I bought this condo, 49 00:05:50,848 --> 00:05:53,048 a boyfriend broke up with me. 50 00:05:54,923 --> 00:05:57,122 I was really fragile that time. 51 00:05:58,043 --> 00:06:00,442 Someone shows me a bit of kindness, 52 00:06:01,141 --> 00:06:02,940 and I'd think they could love me. 53 00:06:06,564 --> 00:06:09,963 It's just so frustrating because somehow, 54 00:06:10,721 --> 00:06:13,221 that's the only thing people remember. 55 00:06:13,451 --> 00:06:15,151 Including your Papa. 56 00:06:17,108 --> 00:06:20,509 It doesn't matter if I am the only 57 00:06:20,711 --> 00:06:23,711 gay engineer they know. Or-- 58 00:06:25,370 --> 00:06:27,670 if I was able to buy my own condo 59 00:06:28,910 --> 00:06:30,709 while they're still renting. 60 00:06:32,093 --> 00:06:33,694 As long as I'm gay 61 00:06:35,225 --> 00:06:38,225 and I cried over a man -- end of story. 62 00:06:45,122 --> 00:06:50,122 In defense of my generation, we barely received it, see? Love. 63 00:06:53,622 --> 00:06:56,723 So when it's there, 64 00:06:57,630 --> 00:07:00,031 we hold on to it tightly. 65 00:07:01,399 --> 00:07:02,399 Because 66 00:07:04,778 --> 00:07:06,978 we didn'€™t have that growing up. 67 00:07:08,870 --> 00:07:11,470 And we don't know whether we'll find it again. 68 00:07:21,184 --> 00:07:23,184 "Are you going to tell me 69 00:07:23,689 --> 00:07:25,189 or I'll figure it out?" 70 00:07:26,288 --> 00:07:28,889 See? That's Shamaine Buencamino! 71 00:07:33,423 --> 00:07:35,723 But Karl, I have a favor to ask. 72 00:07:37,821 --> 00:07:39,620 Whatever happens 73 00:07:40,473 --> 00:07:42,372 you need to remember: 74 00:07:44,875 --> 00:07:46,975 I just got my heart broken. 75 00:07:47,528 --> 00:07:48,528 Again. 76 00:07:51,245 --> 00:07:55,444 I'm not always hurting because I'm gay, 77 00:07:57,358 --> 00:07:59,858 but because I always choose to love. 78 00:08:02,682 --> 00:08:03,682 But look. 79 00:08:06,966 --> 00:08:12,666 All my achievements are still mine. 80 00:08:16,204 --> 00:08:18,903 So don't turn me into a cautionary tale. 81 00:08:19,713 --> 00:08:21,612 I'm too fabulous to be one. 82 00:08:31,958 --> 00:08:32,957 Uncle. 83 00:08:35,966 --> 00:08:38,265 I know I'm not doing anything bad. 84 00:08:42,962 --> 00:08:44,663 But why am I still afraid? 85 00:08:57,466 --> 00:08:58,767 I'm gay. 86 00:09:04,668 --> 00:09:07,067 I can't tell Papa yet. 87 00:09:10,787 --> 00:09:12,586 I love Vlad. 88 00:09:17,214 --> 00:09:19,313 But I'm not as brave as him. 89 00:09:21,322 --> 00:09:23,923 Soon, nephew. Soon. 90 00:10:05,328 --> 00:10:06,328 Hi, Anna! 91 00:10:06,515 --> 00:10:09,916 Oppa! How are you? How was your first day? 92 00:10:09,957 --> 00:10:14,957 It's exciting! My adviser has allowed me to get classes related to film. 93 00:10:15,317 --> 00:10:16,716 He knows that I want to transfer. 94 00:10:17,837 --> 00:10:20,337 How about you? How's your return to motherhood? 95 00:10:21,815 --> 00:10:26,715 - [VLAD]: Silly! You're just like my sister. - [SUE]: Actually, you know what, I think I'll end up like your sister. 96 00:10:27,035 --> 00:10:28,936 Oh, my God! Please, don't! 97 00:10:29,217 --> 00:10:33,018 It's great that we barely see each other because she's always at school. 98 00:10:33,113 --> 00:10:36,613 Like now, I'm so free. I can do yoga. 99 00:10:37,750 --> 00:10:41,150 But, you know what? In fairness. I missed this. 100 00:10:42,936 --> 00:10:45,535 - [VLAD]: But anyway, trust me on this, okay? - [SUE]: Okay. 101 00:10:46,090 --> 00:10:47,590 [VLAD]: This is the mature thing to do. 102 00:10:48,389 --> 00:10:50,589 But don't get drunk, please! 103 00:10:51,244 --> 00:10:54,543 Yeah. I mean, there's still Berlin to look forward to, right? 104 00:10:54,870 --> 00:10:57,620 And we can't be in relationships. Especially you, graduating senior! 105 00:10:57,620 --> 00:10:59,120 How's your thesis going? 106 00:10:59,705 --> 00:11:01,205 Please don't go there. 107 00:11:04,019 --> 00:11:06,620 It's great that you were allowed to stay there again. 108 00:11:07,335 --> 00:11:08,735 I forced them. 109 00:11:09,174 --> 00:11:11,774 I'll share the details soon, but 110 00:11:12,847 --> 00:11:15,847 - [SUE]: I met someone. - [VLAD]: Wait, what? 111 00:11:16,091 --> 00:11:20,192 Anyway, I'll go ahead. I have to clean up here, and my child is on her way back. Okay? 112 00:11:20,245 --> 00:11:23,145 - [ANNA]: Bye! I'll call you again later. Love you! - [KARL]: Bye, Anna! 113 00:11:23,740 --> 00:11:25,441 I'll tell you next time! 114 00:11:26,234 --> 00:11:27,933 - [SUE]: Why? - [VLAD]: Tell it now! 115 00:11:36,238 --> 00:11:38,138 Hey, A. Just one drink, okay? 116 00:11:43,586 --> 00:11:45,586 You're funny, universe. 117 00:12:00,707 --> 00:12:03,707 [CLIENT]: Karl, are you sure you don't want to extend your contract? 118 00:12:04,202 --> 00:12:06,202 [CLIENT]: We have more ghostwriting jobs. 119 00:12:06,570 --> 00:12:09,370 I'm sorry, sir. But the semester has already started. 120 00:12:09,596 --> 00:12:11,577 I won't have the time for it. 121 00:12:11,577 --> 00:12:13,378 But thank you for everything. 122 00:12:14,172 --> 00:12:15,172 [CLIENT]: Alright. 123 00:12:17,273 --> 00:12:18,572 Unless-- 124 00:12:19,902 --> 00:12:21,402 [CLIENT]: Yeah, go ahead. 125 00:12:27,523 --> 00:12:30,423 I'd like to read my name in the byline next time. 126 00:12:30,961 --> 00:12:32,760 Do you have a job where I can do that? 127 00:12:33,602 --> 00:12:35,903 [CLIENT]: I'll see if I can find something for you. 128 00:12:37,121 --> 00:12:38,221 Alright, sir. 129 00:12:39,139 --> 00:12:40,339 Thank you! 130 00:14:03,956 --> 00:14:05,956 ♫ Back then ♫ 131 00:14:06,297 --> 00:14:09,568 ♫ I wish we could go return to back when ♫ 132 00:14:09,777 --> 00:14:13,677 ♫ When I always knew ♫ 133 00:14:14,984 --> 00:14:18,484 ♫ What you were thinking of ♫ 134 00:14:19,136 --> 00:14:21,537 ♫ Memories ♫ 135 00:14:21,725 --> 00:14:25,325 ♫ I always return to our memories ♫ 136 00:14:25,557 --> 00:14:29,258 - ♫ Especially now that you're not here ♫ - [VLAD]: I'm so great. 137 00:14:30,514 --> 00:14:33,708 - ♫ You are the one I think of ♫ - [VLAD]: Good morning! 138 00:14:33,708 --> 00:14:36,509 ♫ Can it still be returned ♫ 139 00:14:37,585 --> 00:14:40,784 ♫ Back to the way it was ♫ 140 00:14:42,422 --> 00:14:45,984 ♫ Only you can remind me ♫ 141 00:14:45,984 --> 00:14:52,484 ♫ To keep the faith when fear takes over me ♫ 142 00:14:53,326 --> 00:14:56,926 ♫ When will I hear from you again ♫ 143 00:14:56,986 --> 00:15:01,586 - ♫ The words that have almost faded ♫ - [VLAD]: You're deep in thought. Miss me? 144 00:15:01,653 --> 00:15:05,453 ♫ Would you even still listen? ♫ 145 00:15:05,501 --> 00:15:08,601 ♫ What should I do now? ♫ 146 00:15:09,543 --> 00:15:18,730 ♫ If you only knew, I'm waiting for you ♫ 147 00:15:18,730 --> 00:15:24,230 ♫ Still waiting for you ♫ 148 00:15:25,025 --> 00:15:28,725 ♫ If you only knew ♫ 149 00:16:28,794 --> 00:16:30,095 Who's there? 150 00:16:31,523 --> 00:16:32,923 Who are you?! 151 00:16:33,311 --> 00:16:35,110 Why are you inside my unit? 152 00:16:36,456 --> 00:16:38,429 Answer me, jackass! 153 00:16:38,429 --> 00:16:42,830 Who are you? Why are you inside my unit? A, is that you? 154 00:16:43,075 --> 00:16:47,975 - [VLAD]: Didn't I tell you not to come back-- - [KARL]: Sir, this is not your unit! 155 00:16:50,110 --> 00:16:52,711 Sir, I told you this is not your unit! 156 00:17:01,048 --> 00:17:02,048 Hey. 157 00:17:04,028 --> 00:17:05,028 Hey. 158 00:17:11,403 --> 00:17:13,804 This is not my unit. 159 00:17:14,661 --> 00:17:15,861 This is 160 00:17:17,770 --> 00:17:19,471 not your unit. 161 00:17:22,893 --> 00:17:24,492 You're not my ex. 162 00:17:27,334 --> 00:17:29,034 I'm not your ex. 163 00:17:35,327 --> 00:17:37,327 You're not my ex. 164 00:17:44,575 --> 00:17:46,875 You're not my ex. 165 00:18:11,517 --> 00:18:14,317 He just came back and he already made a mess. 166 00:18:14,423 --> 00:18:16,623 - [VLAD]: What's that? - [KARL]: Nothing! 167 00:18:19,940 --> 00:18:22,539 - [KARL]: Vlad! I just cleaned up. - [VLAD]: There! Stay there. 168 00:18:24,116 --> 00:18:28,116 It's so hot, Arki. Can't you turn on the aircon? I'll take my clothes off. 169 00:18:28,613 --> 00:18:31,313 Karl, I'm taking my clothes off! Do you hear me? 170 00:18:33,240 --> 00:18:35,039 He's getting wet. 171 00:18:36,505 --> 00:18:37,505 Wait there. 172 00:18:39,121 --> 00:18:41,205 There! Now, 173 00:18:41,205 --> 00:18:45,006 remove my other shoe. I'm weak. I'm baby. 174 00:18:46,361 --> 00:18:49,260 Stop that, will you? You just removed the other one. 175 00:18:49,483 --> 00:18:54,483 You broke my heart and you wouldn't even take my shoe off? 176 00:18:58,355 --> 00:19:01,755 There! Fetch, doggie! Fetch, fetch, doggie! 177 00:19:04,027 --> 00:19:05,027 Come here! 178 00:19:06,338 --> 00:19:07,439 You forgot this! 179 00:19:08,398 --> 00:19:09,499 And this! 180 00:19:18,351 --> 00:19:19,351 This looks good! 181 00:19:22,795 --> 00:19:23,795 There we go. 182 00:19:25,272 --> 00:19:26,673 Good boy! 183 00:19:28,835 --> 00:19:30,035 Pancake. 184 00:19:34,178 --> 00:19:35,478 You're drunk again. 185 00:19:35,978 --> 00:19:38,478 How'd you know? Is it obvious? 186 00:19:38,846 --> 00:19:40,346 You threw up on me. 187 00:19:41,277 --> 00:19:42,477 So fussy. 188 00:19:42,877 --> 00:19:44,178 I'll throw this again. 189 00:19:56,778 --> 00:19:58,077 You want water? 190 00:19:59,195 --> 00:20:00,695 I wanna brush my teeth. 191 00:20:01,226 --> 00:20:04,326 My mouth tastes like pork head. Do you wanna try? 192 00:20:04,936 --> 00:20:05,936 Go ahead. 193 00:20:06,092 --> 00:20:07,692 Your toothbrush is still there. 194 00:20:08,077 --> 00:20:09,478 He hasn't thrown it away. 195 00:20:09,959 --> 00:20:11,459 Someone's still hoping. 196 00:20:12,097 --> 00:20:14,942 Go brush your teeth. I can smell you from here. 197 00:20:14,942 --> 00:20:16,542 And you smell like vomit. 198 00:20:16,961 --> 00:20:20,461 - [KARL]: And whose fault is that? - [VLAD]: Yours. You made me drunk. 199 00:20:45,964 --> 00:20:47,964 I met with my ex earlier. 200 00:20:51,502 --> 00:20:53,702 Don't worry. It's not like that. 201 00:20:54,317 --> 00:20:56,116 We did so for closure. 202 00:20:57,556 --> 00:20:59,155 Apparently, he cheated on me. 203 00:20:59,971 --> 00:21:02,770 His career wasn't the reason why he broke up with me. 204 00:21:04,111 --> 00:21:06,510 He did it because he fell in love with a guy. 205 00:21:08,759 --> 00:21:14,559 I got so angry that I walked out of the bar earlier. As in it was an entire scene. 206 00:21:17,308 --> 00:21:18,909 But if I'm being honest, 207 00:21:19,242 --> 00:21:25,042 I got angrier with the fact that all of their friends know about their relationship. 208 00:21:25,728 --> 00:21:30,327 Whereas I wasn't even allowed to tell any of our friends in the organization. 209 00:21:30,788 --> 00:21:31,727 And I get it-- 210 00:21:31,727 --> 00:21:35,048 - [KARL]: Vlad-- - [VLAD]: --I mean, trust me. I do. 211 00:21:35,048 --> 00:21:37,027 I'm sorry that I tried to take you with me. 212 00:21:37,027 --> 00:21:39,980 - [KARL]: But Vlad, you were right. - [VLAD]: I'm sorry, I forced it. 213 00:21:39,980 --> 00:21:41,480 You were right. 214 00:21:44,970 --> 00:21:46,470 I'm gay. 215 00:21:48,604 --> 00:21:50,203 No euphemisms. 216 00:21:52,124 --> 00:21:53,124 Hey. 217 00:21:53,653 --> 00:21:54,952 Hey, that's great! 218 00:21:56,554 --> 00:21:57,753 You said it. 219 00:21:59,963 --> 00:22:02,864 But out there, Karl? 220 00:22:03,682 --> 00:22:05,481 Are you ready to say it out there? 221 00:22:11,313 --> 00:22:12,712 It's okay. 222 00:22:17,736 --> 00:22:19,536 But I'm sorry, Karl. 223 00:22:21,213 --> 00:22:23,413 I don't want to be silent about my love. 224 00:22:26,193 --> 00:22:27,794 I've done that enough. 225 00:22:28,699 --> 00:22:30,898 I wanna be out there. 226 00:22:31,135 --> 00:22:32,135 I deserve it. 227 00:22:33,853 --> 00:22:35,153 Just like you 228 00:22:36,056 --> 00:22:37,855 deserve to take your time 229 00:22:38,238 --> 00:22:39,337 inside. 230 00:22:40,555 --> 00:22:41,654 Okay? 231 00:22:47,666 --> 00:22:49,166 You do. 232 00:22:53,109 --> 00:22:54,210 Sorry. 233 00:22:56,777 --> 00:22:58,876 Don't you know by now? 234 00:23:21,157 --> 00:23:22,857 Stay here for a while. 235 00:24:00,721 --> 00:24:02,421 You miss washing the dishes? 236 00:24:34,922 --> 00:24:36,021 Sorry. 237 00:24:36,480 --> 00:24:39,580 Sorry for how things ended that night. 238 00:24:41,425 --> 00:24:43,726 I would change it if I could. 239 00:24:47,253 --> 00:24:49,054 You still can. 240 00:24:50,673 --> 00:24:52,473 Tell me a story, Karl. 241 00:24:52,847 --> 00:24:55,448 What's your alternate ending? 242 00:24:56,819 --> 00:25:00,420 What would happen if we didn't have to be afraid? 243 00:25:27,479 --> 00:25:30,679 ♫ Sleep well, my love ♫ 244 00:25:32,251 --> 00:25:37,897 ♫ You no longer have to hover, make a noise ♫ 245 00:25:37,897 --> 00:25:42,998 ♫ Or to let your mind wander ♫ 246 00:25:46,564 --> 00:25:50,064 ♫ Sleep well, my love ♫ 247 00:25:51,032 --> 00:25:54,952 ♫ I won't ever leave you ♫ 248 00:25:54,952 --> 00:26:02,853 ♫ I'll sit beisde you, watch over you all night ♫ 249 00:26:05,757 --> 00:26:13,656 ♫ This night is ours and no one could deny ♫ 250 00:26:15,125 --> 00:26:22,826 ♫ That the two of us belong to this world we're creating ♫ 251 00:26:24,851 --> 00:26:33,550 ♫ Should we even bother stopping fate's design ♫ 252 00:26:34,566 --> 00:26:42,465 ♫ When you know in your heart that we couldn't be happier ♫ 253 00:26:54,164 --> 00:26:57,664 ♫ Sleep well, my love ♫ 254 00:26:58,606 --> 00:27:03,779 ♫ Tomorrow will come to you ♫ 255 00:27:03,779 --> 00:27:10,480 ♫ Time is on our side ♫ 256 00:27:13,203 --> 00:27:16,703 ♫ Sleep well, my love ♫ 257 00:27:17,661 --> 00:27:22,361 ♫ Let yourself be kissed ♫ 258 00:27:22,382 --> 00:27:29,781 ♫ And I will hold your hand ♫ 259 00:27:32,045 --> 00:27:40,144 ♫ This night is ours and no one could deny ♫ 260 00:27:41,316 --> 00:27:49,215 ♫ That the two of us belong to this world we're creating ♫ 261 00:27:50,903 --> 00:27:59,502 ♫ Should we even bother stopping fate's design ♫ 262 00:28:00,614 --> 00:28:09,713 ♫ When you know in your heart that we couldn't be happier ♫ 263 00:28:24,227 --> 00:28:25,826 I like that. 264 00:28:28,730 --> 00:28:30,131 Me too. 265 00:28:32,507 --> 00:28:34,007 Sorry. 266 00:28:34,701 --> 00:28:37,001 It's not your fault. 267 00:28:39,384 --> 00:28:40,884 It's not your fault. 268 00:28:40,955 --> 00:28:47,056 ♫ That the two of us belong to this world we're creating ♫ 269 00:28:47,750 --> 00:28:53,565 ♫ Should we even bother stopping fate's design ♫ 270 00:28:53,565 --> 00:28:56,065 Can we just stay here forever? 271 00:28:57,275 --> 00:29:05,040 ♫ When you know in your heart that we couldn't be happier ♫ 272 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 [VLAD]: I want to take you everywhere. 273 00:29:25,423 --> 00:29:28,623 What are our plans now, Oppa? 274 00:29:28,665 --> 00:29:29,865 Well, 275 00:29:30,625 --> 00:29:33,425 get good grades so it's easier to transfer. 276 00:29:33,901 --> 00:29:35,101 And then? 277 00:29:43,041 --> 00:29:48,142 It's so comfortable here in your own dimension. Right, Karl? 278 00:29:50,740 --> 00:29:53,240 But you said 279 00:29:53,423 --> 00:29:57,124 you'll live here, not hide here. 280 00:29:58,593 --> 00:30:03,393 Tell me, when was the last time you made a friend wherein you approached first? 281 00:30:07,708 --> 00:30:09,107 When I met Vlad. 282 00:30:09,376 --> 00:30:11,376 When you met Vlad. 283 00:30:14,612 --> 00:30:18,112 And what you two had was special, right? 284 00:30:19,692 --> 00:30:20,892 But, 285 00:30:22,018 --> 00:30:24,018 it just stayed here. 286 00:30:25,588 --> 00:30:28,189 It stayed here in this place. 287 00:30:30,845 --> 00:30:33,345 I'm not saying that doesn't count for anything. 288 00:30:37,384 --> 00:30:38,984 But the thing is, 289 00:30:40,082 --> 00:30:42,682 reality will always barge in. 290 00:30:43,683 --> 00:30:44,983 With it, 291 00:30:45,973 --> 00:30:47,773 we're at its mercy. 292 00:30:51,290 --> 00:30:53,490 I'm not telling you to come out, okay? 293 00:30:53,673 --> 00:30:55,373 Your truth is yours. 294 00:30:56,112 --> 00:30:58,311 What I'm trying to say is 295 00:30:59,866 --> 00:31:02,067 learn to live outside. 296 00:31:03,005 --> 00:31:07,305 You still have time by your side so make the most out of it, please? 297 00:31:08,810 --> 00:31:11,010 People should see you. 298 00:31:15,625 --> 00:31:17,224 I'm scared. 299 00:31:18,134 --> 00:31:22,334 Of what? Of being known? Discovered? 300 00:31:23,688 --> 00:31:25,887 Tell me, why do you want to make films? 301 00:31:28,685 --> 00:31:30,286 I want to tell stories. 302 00:31:30,952 --> 00:31:32,806 Okay. Whose stories? 303 00:31:32,806 --> 00:31:34,006 My story. 304 00:31:34,436 --> 00:31:36,336 To whom are you gonna tell your story? 305 00:31:46,663 --> 00:31:50,663 [ANNA]: Why would people care about your story 306 00:31:51,101 --> 00:31:54,101 [ANNA]: when you don't even care about theirs? 307 00:32:00,679 --> 00:32:03,479 [KARL]: I do care about their stories, Anna. 308 00:32:03,521 --> 00:32:06,221 [ANNA]: Then include theirs, too. 309 00:32:07,025 --> 00:32:10,424 ♫ Slowly disappearing ♫ 310 00:32:12,992 --> 00:32:15,893 ♫ Your words, faltering ♫ 311 00:32:19,603 --> 00:32:23,603 ♫ Bit by bit fading away ♫ 312 00:32:25,740 --> 00:32:29,740 ♫ The promises you gave ♫ 313 00:32:31,666 --> 00:32:35,166 ♫ The growing distance ♫ 314 00:32:37,388 --> 00:32:40,888 ♫ Seen in your eyes ♫ 315 00:32:46,398 --> 00:32:48,298 [ANNA]: Go out and explore. 316 00:32:50,304 --> 00:32:55,604 ♫ Am I really losing you? ♫ 317 00:33:01,592 --> 00:33:04,392 ♫ I am yearning ♫ 318 00:33:04,693 --> 00:33:10,094 ♫ For your whispers every night ♫ 319 00:33:13,948 --> 00:33:16,748 ♫ I'll be replaying ♫ 320 00:33:17,390 --> 00:33:25,789 ♫ All our stories and secrets together ♫ 321 00:33:26,107 --> 00:33:29,307 ♫ Until there's no more ♫ 322 00:33:31,571 --> 00:33:33,172 I've been looking for you. 323 00:33:38,920 --> 00:33:42,220 ♫ Until the moment ♫ 324 00:33:42,297 --> 00:33:49,797 ♫ We find each other ♫ 325 00:34:04,778 --> 00:34:15,677 Juan Miguel Severo's LIKE IN THE MOVIES Directed by JP Habac 326 00:35:40,804 --> 00:35:44,032 Liberating love and equal rights 327 00:35:44,032 --> 00:35:46,940 Liberating love and equal rights to every one of us. 328 00:35:46,940 --> 00:35:49,313 The real fight is on the outside. 329 00:35:49,313 --> 00:36:01,713 The real fight is on the outside. We will welcome you when you're ready. 330 00:36:02,197 --> 00:36:11,197 Till we meet again. 22604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.