Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,532 --> 00:00:17,632
[VLAD]: Later, it's our last movie together.
2
00:00:17,812 --> 00:00:18,987
I'll miss this.
3
00:00:18,987 --> 00:00:20,588
- [SANTI]: Nephew!
- [KARL]: Uncle Sants!
4
00:00:22,576 --> 00:00:23,913
[JUDIT]: Vlad, go with Santi.
5
00:00:23,913 --> 00:00:25,913
Do you have feelings for my brother?
6
00:00:28,105 --> 00:00:29,774
[KARL]: Not in the way you think, Judit.
7
00:00:29,774 --> 00:00:32,554
[VLAD]: Hey, it's okay, Karl! Calm down.
We'll figure this out.
8
00:00:32,554 --> 00:00:33,853
My uncle saw us!
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,860
I'll make this simpler for you, okay?
10
00:00:36,408 --> 00:00:37,707
Do you have feelings for me?
11
00:00:38,609 --> 00:00:39,698
We're okay, Vlad.
12
00:00:39,698 --> 00:00:42,798
So why act like I just accused you
of a crime?
13
00:00:43,258 --> 00:00:44,457
You were all right.
14
00:00:54,003 --> 00:00:55,353
INTRODUCING
Ian Pangilinan, Paolo Pangilinan
15
00:00:55,966 --> 00:00:59,265
STARRING: Adrienne Vergara, Yesh Burce,
Franco Ramos, Justine Pena
16
00:01:00,511 --> 00:01:01,911
SOUND RECORDIST
Julius Orendain
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,561
SOUND DESIGN
Daryl Libongco, Aeriel Ellyzon Mallari
18
00:01:06,120 --> 00:01:08,521
MUSIC
Patricia Lasaten
19
00:01:09,001 --> 00:01:10,001
EDITOR
Kent Limbaga
20
00:01:11,045 --> 00:01:12,344
ASSISTANT DIRECTOR
Chad Angelic Cabigon
21
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
PRODUCTION DESIGN
Marxie Maolen Fadul
22
00:01:17,025 --> 00:01:18,875
CINEMATOGRAPHY
Dareen Baylon
23
00:01:20,427 --> 00:01:22,227
MARKETING LEAD
Jayvee N. Fontarum
24
00:01:22,762 --> 00:01:25,061
LINE PRODUCER: Maria Kristina Cruz
CREATIVE PRODUCER: Benedict O. Mendoza
25
00:01:25,670 --> 00:01:27,670
PRODUCER
Juan Miguel Severo
26
00:01:29,331 --> 00:01:30,731
PRODUCER: Armi Rae Cacanindin
PRODUCER: Kren V. Yap
27
00:01:30,974 --> 00:01:33,775
EXECUTIVE PRODUCER
Quark Henares
28
00:01:34,599 --> 00:01:36,299
CREATED AND WRITTEN BY
Juan Miguel Severo
29
00:01:37,418 --> 00:01:39,317
DIRECTED BY
JP Habac
30
00:01:42,338 --> 00:01:44,338
LIKE IN THE MOVIES
31
00:02:11,859 --> 00:02:18,058
♫ So if this is how we're meant
to bid farewell ♫
32
00:02:23,866 --> 00:02:30,067
♫ Eroding in time, little by little ♫
33
00:02:35,709 --> 00:02:41,908
♫ I shall find a tree and carve
our names there ♫
34
00:02:47,854 --> 00:02:54,055
♫ So when one gets lost, a mark
will guide us back here ♫
35
00:02:58,241 --> 00:03:03,941
♫ Despite the fighting, teasing,
and offenses we made ♫
36
00:03:04,135 --> 00:03:09,436
♫ Love remains so please,
don't you ever just leave ♫
37
00:03:09,539 --> 00:03:13,256
♫ Because this place ♫
38
00:03:13,256 --> 00:03:18,855
♫ Distance means how far I am
from this place ♫
39
00:03:19,198 --> 00:03:23,497
♫ Here lies my center of Earth ♫
40
00:03:25,598 --> 00:03:31,497
♫ And nothing gets better than this ♫
41
00:03:34,597 --> 00:03:41,396
♫ Us, dear -- ”it's the only home
that I know ♫
42
00:03:43,179 --> 00:03:48,179
♫ Tired may these magnet hearts be ♫
43
00:03:49,292 --> 00:03:53,891
♫ They'll return to love one day, see ♫
44
00:05:03,634 --> 00:05:05,334
Please turn around.
45
00:05:07,384 --> 00:05:09,184
Just call my name.
46
00:05:11,718 --> 00:05:13,519
[VLAD]: Please call my name.
47
00:05:15,579 --> 00:05:16,978
Let's go, Vlad.
48
00:05:46,571 --> 00:05:49,170
[SANTI]: The year I bought this condo,
49
00:05:50,848 --> 00:05:53,048
a boyfriend broke up with me.
50
00:05:54,923 --> 00:05:57,122
I was really fragile that time.
51
00:05:58,043 --> 00:06:00,442
Someone shows me a bit of kindness,
52
00:06:01,141 --> 00:06:02,940
and I'd think they could love me.
53
00:06:06,564 --> 00:06:09,963
It's just so frustrating because somehow,
54
00:06:10,721 --> 00:06:13,221
that's the only thing people remember.
55
00:06:13,451 --> 00:06:15,151
Including your Papa.
56
00:06:17,108 --> 00:06:20,509
It doesn't matter if I am the only
57
00:06:20,711 --> 00:06:23,711
gay engineer they know. Or--
58
00:06:25,370 --> 00:06:27,670
if I was able to buy my own condo
59
00:06:28,910 --> 00:06:30,709
while they're still renting.
60
00:06:32,093 --> 00:06:33,694
As long as I'm gay
61
00:06:35,225 --> 00:06:38,225
and I cried over a man --
end of story.
62
00:06:45,122 --> 00:06:50,122
In defense of my generation, we barely
received it, see? Love.
63
00:06:53,622 --> 00:06:56,723
So when it's there,
64
00:06:57,630 --> 00:07:00,031
we hold on to it tightly.
65
00:07:01,399 --> 00:07:02,399
Because
66
00:07:04,778 --> 00:07:06,978
we didn'€™t have that growing up.
67
00:07:08,870 --> 00:07:11,470
And we don't know whether
we'll find it again.
68
00:07:21,184 --> 00:07:23,184
"Are you going to tell me
69
00:07:23,689 --> 00:07:25,189
or I'll figure it out?"
70
00:07:26,288 --> 00:07:28,889
See? That's Shamaine Buencamino!
71
00:07:33,423 --> 00:07:35,723
But Karl, I have a favor to ask.
72
00:07:37,821 --> 00:07:39,620
Whatever happens
73
00:07:40,473 --> 00:07:42,372
you need to remember:
74
00:07:44,875 --> 00:07:46,975
I just got my heart broken.
75
00:07:47,528 --> 00:07:48,528
Again.
76
00:07:51,245 --> 00:07:55,444
I'm not always hurting because I'm gay,
77
00:07:57,358 --> 00:07:59,858
but because I always choose to love.
78
00:08:02,682 --> 00:08:03,682
But look.
79
00:08:06,966 --> 00:08:12,666
All my achievements are still mine.
80
00:08:16,204 --> 00:08:18,903
So don't turn me into a cautionary tale.
81
00:08:19,713 --> 00:08:21,612
I'm too fabulous to be one.
82
00:08:31,958 --> 00:08:32,957
Uncle.
83
00:08:35,966 --> 00:08:38,265
I know I'm not doing anything bad.
84
00:08:42,962 --> 00:08:44,663
But why am I still afraid?
85
00:08:57,466 --> 00:08:58,767
I'm gay.
86
00:09:04,668 --> 00:09:07,067
I can't tell Papa yet.
87
00:09:10,787 --> 00:09:12,586
I love Vlad.
88
00:09:17,214 --> 00:09:19,313
But I'm not as brave as him.
89
00:09:21,322 --> 00:09:23,923
Soon, nephew. Soon.
90
00:10:05,328 --> 00:10:06,328
Hi, Anna!
91
00:10:06,515 --> 00:10:09,916
Oppa! How are you?
How was your first day?
92
00:10:09,957 --> 00:10:14,957
It's exciting! My adviser has allowed me
to get classes related to film.
93
00:10:15,317 --> 00:10:16,716
He knows that I want to transfer.
94
00:10:17,837 --> 00:10:20,337
How about you? How's your return
to motherhood?
95
00:10:21,815 --> 00:10:26,715
- [VLAD]: Silly! You're just like my sister.
- [SUE]: Actually, you know what, I think I'll end up like your sister.
96
00:10:27,035 --> 00:10:28,936
Oh, my God! Please, don't!
97
00:10:29,217 --> 00:10:33,018
It's great that we barely see each other
because she's always at school.
98
00:10:33,113 --> 00:10:36,613
Like now, I'm so free. I can do yoga.
99
00:10:37,750 --> 00:10:41,150
But, you know what?
In fairness. I missed this.
100
00:10:42,936 --> 00:10:45,535
- [VLAD]: But anyway, trust me on this, okay?
- [SUE]: Okay.
101
00:10:46,090 --> 00:10:47,590
[VLAD]: This is the mature thing to do.
102
00:10:48,389 --> 00:10:50,589
But don't get drunk, please!
103
00:10:51,244 --> 00:10:54,543
Yeah. I mean, there's still Berlin
to look forward to, right?
104
00:10:54,870 --> 00:10:57,620
And we can't be in relationships.
Especially you, graduating senior!
105
00:10:57,620 --> 00:10:59,120
How's your thesis going?
106
00:10:59,705 --> 00:11:01,205
Please don't go there.
107
00:11:04,019 --> 00:11:06,620
It's great that you were allowed
to stay there again.
108
00:11:07,335 --> 00:11:08,735
I forced them.
109
00:11:09,174 --> 00:11:11,774
I'll share the details soon, but
110
00:11:12,847 --> 00:11:15,847
- [SUE]: I met someone.
- [VLAD]: Wait, what?
111
00:11:16,091 --> 00:11:20,192
Anyway, I'll go ahead. I have to clean up here,
and my child is on her way back. Okay?
112
00:11:20,245 --> 00:11:23,145
- [ANNA]: Bye! I'll call you again later. Love you!
- [KARL]: Bye, Anna!
113
00:11:23,740 --> 00:11:25,441
I'll tell you next time!
114
00:11:26,234 --> 00:11:27,933
- [SUE]: Why?
- [VLAD]: Tell it now!
115
00:11:36,238 --> 00:11:38,138
Hey, A. Just one drink, okay?
116
00:11:43,586 --> 00:11:45,586
You're funny, universe.
117
00:12:00,707 --> 00:12:03,707
[CLIENT]: Karl, are you sure you don't want
to extend your contract?
118
00:12:04,202 --> 00:12:06,202
[CLIENT]: We have more ghostwriting jobs.
119
00:12:06,570 --> 00:12:09,370
I'm sorry, sir. But the semester
has already started.
120
00:12:09,596 --> 00:12:11,577
I won't have the time for it.
121
00:12:11,577 --> 00:12:13,378
But thank you for everything.
122
00:12:14,172 --> 00:12:15,172
[CLIENT]: Alright.
123
00:12:17,273 --> 00:12:18,572
Unless--
124
00:12:19,902 --> 00:12:21,402
[CLIENT]: Yeah, go ahead.
125
00:12:27,523 --> 00:12:30,423
I'd like to read my name in the byline
next time.
126
00:12:30,961 --> 00:12:32,760
Do you have a job where I can do that?
127
00:12:33,602 --> 00:12:35,903
[CLIENT]: I'll see if I can find something
for you.
128
00:12:37,121 --> 00:12:38,221
Alright, sir.
129
00:12:39,139 --> 00:12:40,339
Thank you!
130
00:14:03,956 --> 00:14:05,956
♫ Back then ♫
131
00:14:06,297 --> 00:14:09,568
♫ I wish we could go return to back when ♫
132
00:14:09,777 --> 00:14:13,677
♫ When I always knew ♫
133
00:14:14,984 --> 00:14:18,484
♫ What you were thinking of ♫
134
00:14:19,136 --> 00:14:21,537
♫ Memories ♫
135
00:14:21,725 --> 00:14:25,325
♫ I always return to our memories ♫
136
00:14:25,557 --> 00:14:29,258
- ♫ Especially now that you're not here ♫
- [VLAD]: I'm so great.
137
00:14:30,514 --> 00:14:33,708
- ♫ You are the one I think of ♫
- [VLAD]: Good morning!
138
00:14:33,708 --> 00:14:36,509
♫ Can it still be returned ♫
139
00:14:37,585 --> 00:14:40,784
♫ Back to the way it was ♫
140
00:14:42,422 --> 00:14:45,984
♫ Only you can remind me ♫
141
00:14:45,984 --> 00:14:52,484
♫ To keep the faith
when fear takes over me ♫
142
00:14:53,326 --> 00:14:56,926
♫ When will I hear from you again ♫
143
00:14:56,986 --> 00:15:01,586
- ♫ The words that have almost faded ♫
- [VLAD]: You're deep in thought. Miss me?
144
00:15:01,653 --> 00:15:05,453
♫ Would you even still listen? ♫
145
00:15:05,501 --> 00:15:08,601
♫ What should I do now? ♫
146
00:15:09,543 --> 00:15:18,730
♫ If you only knew, I'm waiting for you ♫
147
00:15:18,730 --> 00:15:24,230
♫ Still waiting for you ♫
148
00:15:25,025 --> 00:15:28,725
♫ If you only knew ♫
149
00:16:28,794 --> 00:16:30,095
Who's there?
150
00:16:31,523 --> 00:16:32,923
Who are you?!
151
00:16:33,311 --> 00:16:35,110
Why are you inside my unit?
152
00:16:36,456 --> 00:16:38,429
Answer me, jackass!
153
00:16:38,429 --> 00:16:42,830
Who are you? Why are you inside my unit?
A, is that you?
154
00:16:43,075 --> 00:16:47,975
- [VLAD]: Didn't I tell you not to come back--
- [KARL]: Sir, this is not your unit!
155
00:16:50,110 --> 00:16:52,711
Sir, I told you this is not your unit!
156
00:17:01,048 --> 00:17:02,048
Hey.
157
00:17:04,028 --> 00:17:05,028
Hey.
158
00:17:11,403 --> 00:17:13,804
This is not my unit.
159
00:17:14,661 --> 00:17:15,861
This is
160
00:17:17,770 --> 00:17:19,471
not your unit.
161
00:17:22,893 --> 00:17:24,492
You're not my ex.
162
00:17:27,334 --> 00:17:29,034
I'm not your ex.
163
00:17:35,327 --> 00:17:37,327
You're not my ex.
164
00:17:44,575 --> 00:17:46,875
You're not my ex.
165
00:18:11,517 --> 00:18:14,317
He just came back and he already
made a mess.
166
00:18:14,423 --> 00:18:16,623
- [VLAD]: What's that?
- [KARL]: Nothing!
167
00:18:19,940 --> 00:18:22,539
- [KARL]: Vlad! I just cleaned up.
- [VLAD]: There! Stay there.
168
00:18:24,116 --> 00:18:28,116
It's so hot, Arki. Can't you turn on
the aircon? I'll take my clothes off.
169
00:18:28,613 --> 00:18:31,313
Karl, I'm taking my clothes off!
Do you hear me?
170
00:18:33,240 --> 00:18:35,039
He's getting wet.
171
00:18:36,505 --> 00:18:37,505
Wait there.
172
00:18:39,121 --> 00:18:41,205
There! Now,
173
00:18:41,205 --> 00:18:45,006
remove my other shoe. I'm weak. I'm baby.
174
00:18:46,361 --> 00:18:49,260
Stop that, will you? You just removed
the other one.
175
00:18:49,483 --> 00:18:54,483
You broke my heart and you wouldn't even
take my shoe off?
176
00:18:58,355 --> 00:19:01,755
There! Fetch, doggie!
Fetch, fetch, doggie!
177
00:19:04,027 --> 00:19:05,027
Come here!
178
00:19:06,338 --> 00:19:07,439
You forgot this!
179
00:19:08,398 --> 00:19:09,499
And this!
180
00:19:18,351 --> 00:19:19,351
This looks good!
181
00:19:22,795 --> 00:19:23,795
There we go.
182
00:19:25,272 --> 00:19:26,673
Good boy!
183
00:19:28,835 --> 00:19:30,035
Pancake.
184
00:19:34,178 --> 00:19:35,478
You're drunk again.
185
00:19:35,978 --> 00:19:38,478
How'd you know? Is it obvious?
186
00:19:38,846 --> 00:19:40,346
You threw up on me.
187
00:19:41,277 --> 00:19:42,477
So fussy.
188
00:19:42,877 --> 00:19:44,178
I'll throw this again.
189
00:19:56,778 --> 00:19:58,077
You want water?
190
00:19:59,195 --> 00:20:00,695
I wanna brush my teeth.
191
00:20:01,226 --> 00:20:04,326
My mouth tastes like pork head.
Do you wanna try?
192
00:20:04,936 --> 00:20:05,936
Go ahead.
193
00:20:06,092 --> 00:20:07,692
Your toothbrush is still there.
194
00:20:08,077 --> 00:20:09,478
He hasn't thrown it away.
195
00:20:09,959 --> 00:20:11,459
Someone's still hoping.
196
00:20:12,097 --> 00:20:14,942
Go brush your teeth. I can smell you
from here.
197
00:20:14,942 --> 00:20:16,542
And you smell like vomit.
198
00:20:16,961 --> 00:20:20,461
- [KARL]: And whose fault is that?
- [VLAD]: Yours. You made me drunk.
199
00:20:45,964 --> 00:20:47,964
I met with my ex earlier.
200
00:20:51,502 --> 00:20:53,702
Don't worry. It's not like that.
201
00:20:54,317 --> 00:20:56,116
We did so for closure.
202
00:20:57,556 --> 00:20:59,155
Apparently, he cheated on me.
203
00:20:59,971 --> 00:21:02,770
His career wasn't the reason why
he broke up with me.
204
00:21:04,111 --> 00:21:06,510
He did it because he fell in love with a guy.
205
00:21:08,759 --> 00:21:14,559
I got so angry that I walked out of the bar
earlier. As in it was an entire scene.
206
00:21:17,308 --> 00:21:18,909
But if I'm being honest,
207
00:21:19,242 --> 00:21:25,042
I got angrier with the fact that all of their friends
know about their relationship.
208
00:21:25,728 --> 00:21:30,327
Whereas I wasn't even allowed to tell
any of our friends in the organization.
209
00:21:30,788 --> 00:21:31,727
And I get it--
210
00:21:31,727 --> 00:21:35,048
- [KARL]: Vlad--
- [VLAD]: --I mean, trust me. I do.
211
00:21:35,048 --> 00:21:37,027
I'm sorry that I tried to take you with me.
212
00:21:37,027 --> 00:21:39,980
- [KARL]: But Vlad, you were right.
- [VLAD]: I'm sorry, I forced it.
213
00:21:39,980 --> 00:21:41,480
You were right.
214
00:21:44,970 --> 00:21:46,470
I'm gay.
215
00:21:48,604 --> 00:21:50,203
No euphemisms.
216
00:21:52,124 --> 00:21:53,124
Hey.
217
00:21:53,653 --> 00:21:54,952
Hey, that's great!
218
00:21:56,554 --> 00:21:57,753
You said it.
219
00:21:59,963 --> 00:22:02,864
But out there, Karl?
220
00:22:03,682 --> 00:22:05,481
Are you ready to say it out there?
221
00:22:11,313 --> 00:22:12,712
It's okay.
222
00:22:17,736 --> 00:22:19,536
But I'm sorry, Karl.
223
00:22:21,213 --> 00:22:23,413
I don't want to be silent about my love.
224
00:22:26,193 --> 00:22:27,794
I've done that enough.
225
00:22:28,699 --> 00:22:30,898
I wanna be out there.
226
00:22:31,135 --> 00:22:32,135
I deserve it.
227
00:22:33,853 --> 00:22:35,153
Just like you
228
00:22:36,056 --> 00:22:37,855
deserve to take your time
229
00:22:38,238 --> 00:22:39,337
inside.
230
00:22:40,555 --> 00:22:41,654
Okay?
231
00:22:47,666 --> 00:22:49,166
You do.
232
00:22:53,109 --> 00:22:54,210
Sorry.
233
00:22:56,777 --> 00:22:58,876
Don't you know by now?
234
00:23:21,157 --> 00:23:22,857
Stay here for a while.
235
00:24:00,721 --> 00:24:02,421
You miss washing the dishes?
236
00:24:34,922 --> 00:24:36,021
Sorry.
237
00:24:36,480 --> 00:24:39,580
Sorry for how things ended that night.
238
00:24:41,425 --> 00:24:43,726
I would change it if I could.
239
00:24:47,253 --> 00:24:49,054
You still can.
240
00:24:50,673 --> 00:24:52,473
Tell me a story, Karl.
241
00:24:52,847 --> 00:24:55,448
What's your alternate ending?
242
00:24:56,819 --> 00:25:00,420
What would happen if we didn't
have to be afraid?
243
00:25:27,479 --> 00:25:30,679
♫ Sleep well, my love ♫
244
00:25:32,251 --> 00:25:37,897
♫ You no longer have to hover,
make a noise ♫
245
00:25:37,897 --> 00:25:42,998
♫ Or to let your mind wander ♫
246
00:25:46,564 --> 00:25:50,064
♫ Sleep well, my love ♫
247
00:25:51,032 --> 00:25:54,952
♫ I won't ever leave you ♫
248
00:25:54,952 --> 00:26:02,853
♫ I'll sit beisde you, watch over you
all night ♫
249
00:26:05,757 --> 00:26:13,656
♫ This night is ours
and no one could deny ♫
250
00:26:15,125 --> 00:26:22,826
♫ That the two of us belong to this world
we're creating ♫
251
00:26:24,851 --> 00:26:33,550
♫ Should we even bother stopping
fate's design ♫
252
00:26:34,566 --> 00:26:42,465
♫ When you know in your heart
that we couldn't be happier ♫
253
00:26:54,164 --> 00:26:57,664
♫ Sleep well, my love ♫
254
00:26:58,606 --> 00:27:03,779
♫ Tomorrow will come to you ♫
255
00:27:03,779 --> 00:27:10,480
♫ Time is on our side ♫
256
00:27:13,203 --> 00:27:16,703
♫ Sleep well, my love ♫
257
00:27:17,661 --> 00:27:22,361
♫ Let yourself be kissed ♫
258
00:27:22,382 --> 00:27:29,781
♫ And I will hold your hand ♫
259
00:27:32,045 --> 00:27:40,144
♫ This night is ours
and no one could deny ♫
260
00:27:41,316 --> 00:27:49,215
♫ That the two of us belong to this world
we're creating ♫
261
00:27:50,903 --> 00:27:59,502
♫ Should we even bother stopping
fate's design ♫
262
00:28:00,614 --> 00:28:09,713
♫ When you know in your heart
that we couldn't be happier ♫
263
00:28:24,227 --> 00:28:25,826
I like that.
264
00:28:28,730 --> 00:28:30,131
Me too.
265
00:28:32,507 --> 00:28:34,007
Sorry.
266
00:28:34,701 --> 00:28:37,001
It's not your fault.
267
00:28:39,384 --> 00:28:40,884
It's not your fault.
268
00:28:40,955 --> 00:28:47,056
♫ That the two of us belong to this world
we're creating ♫
269
00:28:47,750 --> 00:28:53,565
♫ Should we even bother stopping
fate's design ♫
270
00:28:53,565 --> 00:28:56,065
Can we just stay here forever?
271
00:28:57,275 --> 00:29:05,040
♫ When you know in your heart
that we couldn't be happier ♫
272
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
[VLAD]: I want to take you everywhere.
273
00:29:25,423 --> 00:29:28,623
What are our plans now, Oppa?
274
00:29:28,665 --> 00:29:29,865
Well,
275
00:29:30,625 --> 00:29:33,425
get good grades so it's easier to transfer.
276
00:29:33,901 --> 00:29:35,101
And then?
277
00:29:43,041 --> 00:29:48,142
It's so comfortable here
in your own dimension. Right, Karl?
278
00:29:50,740 --> 00:29:53,240
But you said
279
00:29:53,423 --> 00:29:57,124
you'll live here, not hide here.
280
00:29:58,593 --> 00:30:03,393
Tell me, when was the last time you made
a friend wherein you approached first?
281
00:30:07,708 --> 00:30:09,107
When I met Vlad.
282
00:30:09,376 --> 00:30:11,376
When you met Vlad.
283
00:30:14,612 --> 00:30:18,112
And what you two had was special, right?
284
00:30:19,692 --> 00:30:20,892
But,
285
00:30:22,018 --> 00:30:24,018
it just stayed here.
286
00:30:25,588 --> 00:30:28,189
It stayed here in this place.
287
00:30:30,845 --> 00:30:33,345
I'm not saying that doesn't count
for anything.
288
00:30:37,384 --> 00:30:38,984
But the thing is,
289
00:30:40,082 --> 00:30:42,682
reality will always barge in.
290
00:30:43,683 --> 00:30:44,983
With it,
291
00:30:45,973 --> 00:30:47,773
we're at its mercy.
292
00:30:51,290 --> 00:30:53,490
I'm not telling you to come out, okay?
293
00:30:53,673 --> 00:30:55,373
Your truth is yours.
294
00:30:56,112 --> 00:30:58,311
What I'm trying to say is
295
00:30:59,866 --> 00:31:02,067
learn to live outside.
296
00:31:03,005 --> 00:31:07,305
You still have time by your side so make
the most out of it, please?
297
00:31:08,810 --> 00:31:11,010
People should see you.
298
00:31:15,625 --> 00:31:17,224
I'm scared.
299
00:31:18,134 --> 00:31:22,334
Of what? Of being known? Discovered?
300
00:31:23,688 --> 00:31:25,887
Tell me, why do you want to make films?
301
00:31:28,685 --> 00:31:30,286
I want to tell stories.
302
00:31:30,952 --> 00:31:32,806
Okay. Whose stories?
303
00:31:32,806 --> 00:31:34,006
My story.
304
00:31:34,436 --> 00:31:36,336
To whom are you gonna tell your story?
305
00:31:46,663 --> 00:31:50,663
[ANNA]: Why would people care
about your story
306
00:31:51,101 --> 00:31:54,101
[ANNA]: when you don't even care
about theirs?
307
00:32:00,679 --> 00:32:03,479
[KARL]: I do care about their stories, Anna.
308
00:32:03,521 --> 00:32:06,221
[ANNA]: Then include theirs, too.
309
00:32:07,025 --> 00:32:10,424
♫ Slowly disappearing ♫
310
00:32:12,992 --> 00:32:15,893
♫ Your words, faltering ♫
311
00:32:19,603 --> 00:32:23,603
♫ Bit by bit fading away ♫
312
00:32:25,740 --> 00:32:29,740
♫ The promises you gave ♫
313
00:32:31,666 --> 00:32:35,166
♫ The growing distance ♫
314
00:32:37,388 --> 00:32:40,888
♫ Seen in your eyes ♫
315
00:32:46,398 --> 00:32:48,298
[ANNA]: Go out and explore.
316
00:32:50,304 --> 00:32:55,604
♫ Am I really losing you? ♫
317
00:33:01,592 --> 00:33:04,392
♫ I am yearning ♫
318
00:33:04,693 --> 00:33:10,094
♫ For your whispers every night ♫
319
00:33:13,948 --> 00:33:16,748
♫ I'll be replaying ♫
320
00:33:17,390 --> 00:33:25,789
♫ All our stories and secrets together ♫
321
00:33:26,107 --> 00:33:29,307
♫ Until there's no more ♫
322
00:33:31,571 --> 00:33:33,172
I've been looking for you.
323
00:33:38,920 --> 00:33:42,220
♫ Until the moment ♫
324
00:33:42,297 --> 00:33:49,797
♫ We find each other ♫
325
00:34:04,778 --> 00:34:15,677
Juan Miguel Severo's
LIKE IN THE MOVIES
Directed by JP Habac
326
00:35:40,804 --> 00:35:44,032
Liberating love and equal rights
327
00:35:44,032 --> 00:35:46,940
Liberating love and equal rights
to every one of us.
328
00:35:46,940 --> 00:35:49,313
The real fight is on the outside.
329
00:35:49,313 --> 00:36:01,713
The real fight is on the outside.
We will welcome you when you're ready.
330
00:36:02,197 --> 00:36:11,197
Till we meet again.
22604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.