All language subtitles for Flipper.1964.S01E20.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,918 (dramatic music) 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,126 (water splashing) (happy music) 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,818 (water splashing) 4 00:00:43,418 --> 00:00:45,659 (water splashing) 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,790 (Flipper chattering) 6 00:00:48,006 --> 00:00:50,714 (water splashing) 7 00:00:54,846 --> 00:00:57,383 (Flipper chattering) 8 00:00:57,599 --> 00:00:59,010 - Flipper, you're the living end. 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,014 (Flipper chattering) 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,846 - Yeah, you are the end, of what? 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,810 - Skip it, it's just a saying. 12 00:01:08,026 --> 00:01:08,766 - I know, and I've said it, 13 00:01:08,986 --> 00:01:12,729 but trouble is I don't know what I said. 14 00:01:12,948 --> 00:01:13,904 - It's hep talk. 15 00:01:14,116 --> 00:01:15,481 I said forget it. 16 00:01:15,701 --> 00:01:16,657 - Hep? 17 00:01:16,868 --> 00:01:18,529 What's so hep about saying something 18 00:01:18,745 --> 00:01:21,453 when people don't know what you're talking about? 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,702 - Bud, when I say, "Flipper's the living end," 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,955 it's the same as saying that he's a real cat. 21 00:01:27,170 --> 00:01:29,457 - Flipper, a cat, are you kidding? 22 00:01:29,673 --> 00:01:32,631 (Flipper chattering) 23 00:01:33,885 --> 00:01:34,590 - What's this? 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,714 You fellows having an after breakfast serenade? 25 00:01:36,930 --> 00:01:37,965 - Blame Flipper, Dad. 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,218 He's turning into a regular chatter box. 27 00:01:40,434 --> 00:01:42,345 - Yep, he's the living end. 28 00:01:42,561 --> 00:01:43,847 - Okay, fellas. 29 00:01:44,062 --> 00:01:45,598 Now, I've been meaning to talk to you 30 00:01:45,814 --> 00:01:48,522 about channeling some of this youthful enthusiasm of yours. 31 00:01:48,734 --> 00:01:49,815 - Doing what, Dad? 32 00:01:50,027 --> 00:01:52,109 - Well, something constructive like 33 00:01:52,321 --> 00:01:54,904 mowing lawns or delivering papers. 34 00:01:55,115 --> 00:01:56,276 - Do you mean work? 35 00:01:56,491 --> 00:01:57,822 - That's exactly what I mean. 36 00:01:58,035 --> 00:01:58,945 - Ohh. 37 00:01:59,161 --> 00:02:02,370 (Flipper chattering) 38 00:02:02,581 --> 00:02:04,242 - You both know how important this new project is 39 00:02:04,458 --> 00:02:05,948 that I've been assigned to. 40 00:02:06,168 --> 00:02:08,956 I'm going to be kept very busy for about three months, 41 00:02:09,171 --> 00:02:10,832 and Sandy, I'm counting on you to give me a hand. 42 00:02:11,048 --> 00:02:11,913 - Sure, Dad. 43 00:02:13,383 --> 00:02:14,748 - And a little responsibility on your part 44 00:02:14,968 --> 00:02:16,879 might not be such a bad idea either, Bud. 45 00:02:17,095 --> 00:02:17,800 That's why I think you ought to see 46 00:02:18,013 --> 00:02:19,219 Mr. Barnes about a paper route. 47 00:02:19,431 --> 00:02:22,173 - Aw, gee whiz, Dad. (groaning) 48 00:02:22,392 --> 00:02:25,760 - Now, you know, park rangers aren't exactly rich. 49 00:02:25,979 --> 00:02:28,266 That's why I think it's about time that both of you, well, 50 00:02:28,482 --> 00:02:30,849 started in and help chip in with the expenses around here. 51 00:02:31,068 --> 00:02:32,229 - Yes, sir. 52 00:02:32,444 --> 00:02:33,354 - Okay, Bud? 53 00:02:33,570 --> 00:02:34,856 . Okay- 54 00:02:35,072 --> 00:02:36,654 - Alright, Sandy, you get dried off 55 00:02:36,865 --> 00:02:37,570 and come up to the house. 56 00:02:37,783 --> 00:02:39,569 We're late, we've gotta go. 57 00:02:39,785 --> 00:02:42,243 (Flipper chattering) 58 00:02:42,454 --> 00:02:44,695 - Well, no use griping. 59 00:02:44,915 --> 00:02:47,532 You know what Dad says, there's dignity in work. 60 00:02:47,751 --> 00:02:50,914 - Who ever heard of a dignified small kid? 61 00:02:51,129 --> 00:02:53,837 - Just behave yourself and see Mr. Barnes. 62 00:02:54,049 --> 00:02:56,165 If you get that job, I'll help you deliver the papers. 63 00:02:56,385 --> 00:02:58,126 - Oh, gee, thanks, Sandy. 64 00:02:58,345 --> 00:03:01,303 (Flipper chattering) 65 00:03:04,976 --> 00:03:07,217 (theme music) 66 00:03:07,437 --> 00:03:10,145 (water splashing) 67 00:03:13,485 --> 00:03:15,226 J1 They call him Flipper 68 00:03:15,445 --> 00:03:19,029 J1 Flipper, faster than lightning 69 00:03:19,241 --> 00:03:21,278 J1 No one you see 70 00:03:21,493 --> 00:03:24,736 J1 ls smarter than he 71 00:03:24,955 --> 00:03:28,994 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 72 00:03:30,627 --> 00:03:33,369 J1 Lying there under 73 00:03:33,588 --> 00:03:35,124 I! Under the sea 74 00:03:35,340 --> 00:03:38,298 (Flipper chattering) 75 00:03:43,932 --> 00:03:46,720 (whimsical music) 76 00:04:00,991 --> 00:04:04,279 (van engine pulling up) 77 00:04:07,914 --> 00:04:09,575 (doors slamming) 78 00:04:09,791 --> 00:04:11,281 - Hi, Sonny, is your folks home? 79 00:04:11,501 --> 00:04:13,412 - Oh, hi, no, I'm the only one here, 80 00:04:13,628 --> 00:04:16,165 and I've gotta go get a job now. 81 00:04:17,507 --> 00:04:19,123 - This the Porter Ricks house? 82 00:04:19,342 --> 00:04:20,582 - Oh, sure it is, why? 83 00:04:20,802 --> 00:04:23,464 - I come to pick up your TV set. 84 00:04:23,680 --> 00:04:24,761 - [Bud] What for? 85 00:04:24,973 --> 00:04:26,930 - Them's my orders, young fella. 86 00:04:27,142 --> 00:04:29,429 - Oh well, I guess it's okay. 87 00:04:29,644 --> 00:04:32,261 Come on, it's in the living room. 88 00:04:39,821 --> 00:04:41,607 (door banging) 89 00:04:41,823 --> 00:04:43,530 How do you like that, Pete? 90 00:04:43,742 --> 00:04:45,449 First it's my freedom. 91 00:04:46,578 --> 00:04:50,071 Now they're taking away my amusement, all in one day. 92 00:04:50,290 --> 00:04:52,327 (Pete squawking) 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,909 (Bud sighing) 94 00:04:57,047 --> 00:04:58,754 You know something, Pete? 95 00:04:58,965 --> 00:05:02,048 Not one word I say around here makes any difference, 96 00:05:02,260 --> 00:05:02,920 and you know why? 97 00:05:03,136 --> 00:05:03,750 (Pete squawking) 98 00:05:03,970 --> 00:05:05,335 Because I'm the littlest one around here. 99 00:05:05,555 --> 00:05:06,420 (Pete squawking) 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,472 - You know, this one only needs repairing. 101 00:05:08,683 --> 00:05:12,392 - Good, one thing I hate is repossessing them. 102 00:05:15,899 --> 00:05:18,231 Yep, taking these things back from these families 103 00:05:18,443 --> 00:05:19,649 that can't afford them, 104 00:05:19,861 --> 00:05:23,900 that's the only thing I don't like about this business. 105 00:05:25,200 --> 00:05:28,238 (door slamming) 106 00:05:28,453 --> 00:05:30,160 - Can't afford 'em! 107 00:05:30,372 --> 00:05:33,706 (dramatic music) 108 00:05:33,917 --> 00:05:36,534 (doors slamming) 109 00:05:39,631 --> 00:05:42,339 (engine revving) 110 00:05:46,221 --> 00:05:48,178 Pete, think of poor Dad. 111 00:05:49,558 --> 00:05:51,720 He probably didn't want Sandy and me to know. 112 00:05:51,935 --> 00:05:54,176 That's why he had us get the jobs. 113 00:05:54,396 --> 00:05:56,933 Oh, what am I going to do, Pete? 114 00:05:58,859 --> 00:06:01,226 What a selfish dope I am, oh. 115 00:06:02,821 --> 00:06:03,686 Hey, I know what I'll do. 116 00:06:03,905 --> 00:06:05,487 I'll get seven jobs. 117 00:06:05,699 --> 00:06:06,780 I'll show Dad. 118 00:06:06,992 --> 00:06:09,654 (whimsical music) 119 00:06:14,708 --> 00:06:17,666 (rock skipping) 120 00:06:17,878 --> 00:06:19,869 (water splashing) 121 00:06:20,088 --> 00:06:22,625 Flipper, you can't come with me. 122 00:06:28,763 --> 00:06:29,878 (whimsical music) 123 00:06:30,098 --> 00:06:32,806 (water splashing) 124 00:06:42,402 --> 00:06:45,895 Flipper, have you been into my Monopoly set again? 125 00:06:46,114 --> 00:06:48,572 (Flipper chattering) 126 00:06:48,783 --> 00:06:50,820 Here, Flipper, give me it. 127 00:06:52,120 --> 00:06:54,908 (water splashing) 128 00:06:59,669 --> 00:07:02,832 It's real, where'd you get it, Flipper? 129 00:07:03,048 --> 00:07:05,210 (water splashing) 130 00:07:05,425 --> 00:07:07,462 Hey, hold it, I'll go to get the skiff. 131 00:07:07,677 --> 00:07:10,385 (water splashing) 132 00:07:12,807 --> 00:07:15,925 (boat motor whirring) 133 00:07:19,356 --> 00:07:22,144 (water splashing) 134 00:07:28,406 --> 00:07:30,022 (boat motor puttering off) 135 00:07:30,241 --> 00:07:32,152 (Flipper chattering) 136 00:07:32,369 --> 00:07:34,201 Flipper, are you sure this is the right place? 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,949 (Flipper chattering) 138 00:07:37,165 --> 00:07:38,701 Okay, if you say so. 139 00:07:44,965 --> 00:07:47,832 (water splashing) 140 00:07:48,802 --> 00:07:51,840 (Flipper chattering) 141 00:08:03,274 --> 00:08:06,016 (water splashing) 142 00:08:07,153 --> 00:08:09,861 (dramatic music) 143 00:10:21,162 --> 00:10:22,778 Flipper, we're rich! 144 00:10:23,706 --> 00:10:26,414 (dramatic music) 145 00:10:37,846 --> 00:10:40,884 (boat motor revving) 146 00:10:50,692 --> 00:10:53,480 (water splashing) 147 00:11:08,793 --> 00:11:11,831 (Flipper chattering) 148 00:11:13,548 --> 00:11:17,041 Flipper, I've got to do something real important. 149 00:11:17,260 --> 00:11:19,376 Oh, by the way, I think it's gonna be 150 00:11:19,596 --> 00:11:22,964 much more fun being a breadwinner than a kid. 151 00:11:23,183 --> 00:11:27,222 Fllappy music) (Flipper chattering) 152 00:11:30,148 --> 00:11:32,936 (whimsical music) 153 00:12:00,970 --> 00:12:03,837 (truck pulling up) 154 00:12:20,657 --> 00:12:24,776 (crashing sounds) 155 00:12:27,997 --> 00:12:28,782 . Dad? 156 00:12:30,917 --> 00:12:33,955 (furniture rattling) 157 00:12:36,256 --> 00:12:37,667 Are you all right? 158 00:12:37,882 --> 00:12:38,997 - I don't know. 159 00:12:40,343 --> 00:12:43,426 - (chuckling) Look like you just made a touchdown. 160 00:12:43,638 --> 00:12:46,175 (ball slamming) 161 00:12:47,308 --> 00:12:48,969 What is all this stuff? 162 00:12:49,185 --> 00:12:53,224 - I don't know, but I think I know where we can find out. 163 00:12:53,439 --> 00:12:54,144 - Uh-oh. 164 00:13:07,245 --> 00:13:08,451 - Bud, wake up. 165 00:13:09,580 --> 00:13:13,289 - I'll take one of those and one of those and one of those. 166 00:13:13,501 --> 00:13:16,084 - Come on, Bud, wake up. 167 00:13:16,296 --> 00:13:20,335 - Oh, I think I'll have a vanilla fudge marshmallow sundae. 168 00:13:21,634 --> 00:13:25,093 - Come on, Bud, come on, snap out of it. 169 00:13:25,305 --> 00:13:29,344 - No, I don't think I care for anymore of that, thank you. 170 00:13:31,394 --> 00:13:34,261 - No, I, I don't suppose you would. 171 00:13:36,607 --> 00:13:38,723 - Oh, hi, Dad, 0h, hi, 0h. 172 00:13:39,986 --> 00:13:43,149 Dad, Flipper, he has a treasure ship. 173 00:13:43,364 --> 00:13:44,570 - A treasure ship? 174 00:13:44,782 --> 00:13:47,274 - Dad, you won't have to work hard anymore. 175 00:13:47,493 --> 00:13:48,403 - All right, Bud. 176 00:13:48,619 --> 00:13:50,781 Now, let's suppose we start right at the beginning 177 00:13:50,997 --> 00:13:52,954 and you tell me all about it, all right? 178 00:13:53,166 --> 00:13:54,873 - Oh, sure, Dad. 179 00:13:55,084 --> 00:13:57,826 Well, it all happened when those men 180 00:13:58,046 --> 00:14:02,085 from the television repair came to take the TV away. 181 00:14:06,471 --> 00:14:10,260 (Porter sighing heavily) 182 00:14:10,475 --> 00:14:11,931 - Well, I think we're going to have to wait till morning 183 00:14:12,143 --> 00:14:13,929 to find out about this. 184 00:14:14,896 --> 00:14:17,604 - You think he really found a treasure ship? 185 00:14:17,815 --> 00:14:20,853 - Well, frankly, I don't know what to think, 186 00:14:21,069 --> 00:14:22,525 but I do know one thing. 187 00:14:22,737 --> 00:14:25,479 He's gonna have a lot to explain in the morning. 188 00:14:25,698 --> 00:14:26,312 - Yeah. 189 00:14:26,532 --> 00:14:27,146 - Good night, Sandy. 190 00:14:27,367 --> 00:14:28,152 - Good night, Dad. 191 00:14:28,368 --> 00:14:31,076 (whimsical music) 192 00:14:40,004 --> 00:14:40,789 - Oh, no. 193 00:14:49,597 --> 00:14:52,339 (whimsical music) 194 00:15:16,582 --> 00:15:19,540 (suspenseful music) 195 00:15:21,170 --> 00:15:24,037 (brakes squealing) 196 00:15:35,601 --> 00:15:37,262 (knocking on door) 197 00:15:37,478 --> 00:15:38,183 - Porter. 198 00:15:39,605 --> 00:15:40,470 (knocking on door) 199 00:15:40,690 --> 00:15:41,395 Porter. 200 00:15:50,908 --> 00:15:52,023 (knocking on door) 201 00:15:52,243 --> 00:15:53,233 Porter. 202 00:15:53,453 --> 00:15:55,410 - Okay, okay, I'm coming. 203 00:15:57,331 --> 00:16:00,119 (sighing heavily) 204 00:16:02,503 --> 00:16:05,211 (yawning loudly) 205 00:16:11,012 --> 00:16:11,752 Morning, Sheriff. 206 00:16:11,971 --> 00:16:13,553 - Morning, Porter. 207 00:16:13,764 --> 00:16:17,678 Porter, this is Mr. Harold from the Treasury Department. 208 00:16:17,894 --> 00:16:19,055 - Hi. 209 00:16:19,270 --> 00:16:20,510 - [Willis] Uh, look, Porter. 210 00:16:20,730 --> 00:16:22,312 Now, I hate to do this. 211 00:16:22,523 --> 00:16:23,388 - Do what, Sheriff? 212 00:16:23,608 --> 00:16:26,521 - I'm afraid I got a warrant here for your arrest. 213 00:16:26,736 --> 00:16:28,773 - My arrest, what for? 214 00:16:28,988 --> 00:16:30,274 - Counterfeiting. 215 00:16:30,490 --> 00:16:31,776 - Counterfeiting? 216 00:16:34,118 --> 00:16:35,904 This is the craziest thing I've ever heard of. 217 00:16:36,120 --> 00:16:39,454 - If we could just step inside, I'll give you full details. 218 00:16:39,665 --> 00:16:40,370 . Okay- 219 00:16:44,462 --> 00:16:46,624 I still don't see what that's got to do with me. 220 00:16:46,839 --> 00:16:49,456 - The two counterfeiters are still in federal prison. 221 00:16:49,675 --> 00:16:50,790 We haven't found the plates yet, 222 00:16:51,010 --> 00:16:52,375 but we have good reason to believe 223 00:16:52,595 --> 00:16:55,883 that they're hidden someplace under water and booby trapped. 224 00:16:56,098 --> 00:16:56,712 - $0? 225 00:16:56,933 --> 00:16:58,094 - Yesterday, some of the fake money 226 00:16:58,309 --> 00:17:00,471 started showing up in Coral Key. 227 00:17:00,686 --> 00:17:03,553 - And your boy, Bud, passed the money, Porter. 228 00:17:03,773 --> 00:17:04,478 .Bud? 229 00:17:07,276 --> 00:17:08,141 Just wait a minute, gentlemen. 230 00:17:08,361 --> 00:17:10,819 I'll get to the bottom of this. 231 00:17:13,324 --> 00:17:14,109 Bud? 232 00:17:16,118 --> 00:17:16,903 Sandy? 233 00:17:21,749 --> 00:17:23,740 "Dad, didn't want to wake you. 234 00:17:23,960 --> 00:17:25,746 "I've gone with Bud to check out his story 235 00:17:25,962 --> 00:17:27,418 "of the wrecked ship. 236 00:17:27,630 --> 00:17:28,665 "Love, Sandy." 237 00:17:32,927 --> 00:17:34,338 (door slamming) 238 00:17:34,554 --> 00:17:35,589 Well, they're gone. 239 00:17:35,805 --> 00:17:37,796 But, look, I know my son, Bud. 240 00:17:38,015 --> 00:17:40,052 He wouldn't do anything dishonest knowingly. 241 00:17:40,268 --> 00:17:44,057 If he passed that counterfeit money, it was... 242 00:17:44,272 --> 00:17:44,886 Hey, wait a minute, didn't you say 243 00:17:45,106 --> 00:17:46,471 that stuff was booby trapped? 244 00:17:46,691 --> 00:17:47,522 - That's right. 245 00:17:47,733 --> 00:17:48,518 - Come on. 246 00:17:48,734 --> 00:17:51,601 (suspenseful music) 247 00:18:07,920 --> 00:18:09,376 Ready? 248 00:18:09,589 --> 00:18:11,079 (boat engine revving) 249 00:18:11,299 --> 00:18:14,166 (suspenseful music) 250 00:18:37,366 --> 00:18:39,949 (horn honking) 251 00:18:40,161 --> 00:18:43,028 (suspenseful music) 252 00:18:54,592 --> 00:18:55,957 (horn honking) 253 00:18:56,177 --> 00:18:58,384 (horn sounding underwater) 254 00:18:58,596 --> 00:19:01,304 (horn honking) 255 00:19:01,515 --> 00:19:02,926 Nothing. 256 00:19:03,142 --> 00:19:03,847 Let's go. 257 00:19:05,394 --> 00:19:08,352 (suspenseful music) 258 00:19:42,890 --> 00:19:43,925 - Look, over there. 259 00:19:44,141 --> 00:19:45,006 What's that? 260 00:19:45,935 --> 00:19:48,723 (water splashing) 261 00:19:49,647 --> 00:19:50,603 - That's Flipper. 262 00:19:50,815 --> 00:19:51,976 Follow him, Willis. 263 00:19:52,191 --> 00:19:55,058 (suspenseful music) 264 00:20:06,414 --> 00:20:09,122 (music building) 265 00:20:18,008 --> 00:20:19,794 There's Sandy's skiff. 266 00:20:25,266 --> 00:20:27,132 (water splashing) 267 00:20:27,351 --> 00:20:30,218 (suspenseful music) 268 00:20:34,483 --> 00:20:37,191 (music building) 269 00:21:56,482 --> 00:21:59,270 (water splashing) 270 00:22:02,988 --> 00:22:06,026 (Flipper chattering) 271 00:22:07,701 --> 00:22:09,487 Here's your culprit, Mr. Harold. 272 00:22:09,703 --> 00:22:10,408 ' [Bud] Huh? 273 00:22:10,621 --> 00:22:12,862 - Mr. Harold's an agent from the Treasury Department. 274 00:22:13,082 --> 00:22:14,823 He'll tell you all about it. 275 00:22:15,042 --> 00:22:18,580 But first, I wanna have a few words with you. 276 00:22:18,796 --> 00:22:20,002 - Treasury Department? 277 00:22:20,214 --> 00:22:22,296 But I didn't do anything wrong, Dad. 278 00:22:22,508 --> 00:22:24,875 That wreck down there, it belongs to us. 279 00:22:25,094 --> 00:22:27,756 According to laws of salvation. 280 00:22:27,972 --> 00:22:28,882 - Salvage. 281 00:22:29,098 --> 00:22:30,714 - No, salvation. 282 00:22:30,933 --> 00:22:32,344 Because this summer, 283 00:22:32,560 --> 00:22:35,552 it was gonna save us from having to go to work. 284 00:22:35,771 --> 00:22:38,308 - Well, you're lucky to be alive to go to work this summer. 285 00:22:38,524 --> 00:22:41,016 Mr. Harold'll tell you all about it. 286 00:22:41,235 --> 00:22:44,773 And I'll take care of your salvation when we get home. 287 00:22:44,989 --> 00:22:45,694 - On, boy. 288 00:22:46,615 --> 00:22:49,903 (Flipper chattering) 289 00:22:50,119 --> 00:22:51,655 - Yours, too, Flipper. 290 00:22:51,871 --> 00:22:54,238 (Flipper chattering) 291 00:22:54,456 --> 00:22:56,117 (whimsical music) 292 00:22:56,333 --> 00:22:59,246 (Flipper chattering) 293 00:23:02,298 --> 00:23:05,086 (whimsical music) 294 00:23:07,887 --> 00:23:09,798 - Golly, just to think how many times 295 00:23:10,014 --> 00:23:11,175 I went down to that wreck. 296 00:23:11,390 --> 00:23:12,551 It makes me shiver. 297 00:23:12,766 --> 00:23:13,380 - What do you mean, 298 00:23:13,601 --> 00:23:15,057 how many times you went down to that wreck? 299 00:23:15,269 --> 00:23:17,385 You were only down there twice. 300 00:23:17,605 --> 00:23:20,518 - Well, how many times can I go before I get blown up? 301 00:23:20,733 --> 00:23:23,191 - Well, we didn't get blown up, thanks to Dad. 302 00:23:23,402 --> 00:23:26,645 - Yeah, he's some guy, isn't he? 303 00:23:26,864 --> 00:23:28,901 I guess you could call him a hero, couldn't you? 304 00:23:29,116 --> 00:23:29,821 . YGP- 305 00:23:32,536 --> 00:23:34,447 - (sighing) That's something. 306 00:23:34,663 --> 00:23:36,495 Having your dad a hero. 307 00:23:36,707 --> 00:23:39,244 Especially when you're the one he saved. 308 00:23:39,460 --> 00:23:41,701 - Yeah, we sure owe him a lot. 309 00:23:41,921 --> 00:23:43,503 - You can say that again. 310 00:23:43,714 --> 00:23:46,832 I have to pay him back a whole dollar 311 00:23:47,051 --> 00:23:48,587 and 25 cents a week. 312 00:23:50,095 --> 00:23:51,551 - What are you griping about? 313 00:23:51,764 --> 00:23:53,254 I have to pay him back $1.50 a week, 314 00:23:53,474 --> 00:23:55,841 and I didn't even have anything to do with it. 315 00:23:56,060 --> 00:23:57,175 You just be glad that he could take back 316 00:23:57,394 --> 00:24:00,102 most of that junk that you bought. 317 00:24:02,608 --> 00:24:04,975 - He sure was sore, wasn't he? 318 00:24:05,194 --> 00:24:07,151 - He's not the only one. 319 00:24:07,363 --> 00:24:10,071 (whimsical music) 320 00:24:21,961 --> 00:24:24,749 (water splashing) 321 00:24:28,634 --> 00:24:32,753 J1 Everyone loves the king of the sea 322 00:24:34,056 --> 00:24:38,015 J1 Ever so kind and gentle is he 323 00:24:39,520 --> 00:24:41,181 J1 Tricks he will do 324 00:24:41,397 --> 00:24:44,515 J1 When children are near 325 00:24:44,733 --> 00:24:49,068 J1 And how they laugh when he's near 326 00:24:49,279 --> 00:24:51,771 J1 They call him Flipper, Flipper 327 00:24:51,991 --> 00:24:54,449 J1 Faster than lightning 328 00:24:54,660 --> 00:24:56,776 J1 No one you see 329 00:24:56,996 --> 00:24:59,613 J1 ls smarter than he 330 00:24:59,832 --> 00:25:01,539 J1 And we know Flipper 331 00:25:01,750 --> 00:25:05,084 J1 Lives in a world full of wonder 332 00:25:05,295 --> 00:25:07,662 J1 Lying there under 333 00:25:07,881 --> 00:25:10,418 I! Under the sea 334 00:25:18,851 --> 00:25:20,967 (roaring) 335 00:25:25,983 --> 00:25:26,347 22379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.