All language subtitles for Ernest_Saves_Christmas_1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,088 #Deck the hall with boughs of holly # 3 00:00:26,159 --> 00:00:28,787 #Fa-la-la-la-la la-la-la-la # 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,524 # 'Tis the season to be jolly # 5 00:00:31,598 --> 00:00:34,066 #Fa-la-la-la-la la-la-la-la # 6 00:00:34,134 --> 00:00:36,796 #Don we now our gay apparel # 7 00:00:36,870 --> 00:00:39,464 #Fa-la-la, la-la-la la-la-la # 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,201 # Troll the ancient yuletide carol # 9 00:00:42,275 --> 00:00:45,301 #Fa-la-la-la-la la-la-la-la ## 10 00:00:46,946 --> 00:00:49,210 #Here we come a-wassailing # 11 00:00:49,282 --> 00:00:51,716 #Among the leaves so green # 12 00:00:51,785 --> 00:00:53,912 #Here we come a-wandering # 13 00:00:53,987 --> 00:00:56,046 #So fair to be seen # 14 00:00:56,122 --> 00:00:58,556 #Love and joy come to you # 15 00:00:58,625 --> 00:01:01,150 #And to you, your wassail, too # 16 00:01:01,227 --> 00:01:02,819 #And God bless you # 17 00:01:02,896 --> 00:01:06,388 #And send you a happy new year # 18 00:01:06,466 --> 00:01:10,698 #And God send you a happy new year # 19 00:01:12,505 --> 00:01:14,666 # God bless the master of this house # 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,232 #Likewise, the mistress too # 21 00:01:17,310 --> 00:01:19,574 #And all the little children # 22 00:01:19,646 --> 00:01:21,739 # That 'round the table go # 23 00:01:21,815 --> 00:01:24,283 #Love and joy come to you # 24 00:01:24,350 --> 00:01:26,978 #And to you, your wassail, too # 25 00:01:27,053 --> 00:01:28,611 #And God bless you # 26 00:01:28,688 --> 00:01:32,124 #And send you a happy new year # 27 00:01:32,192 --> 00:01:37,357 #And God send you a happy new year ## 28 00:01:38,832 --> 00:01:43,133 # Oh, Christmas tree # 29 00:01:43,203 --> 00:01:47,037 # Thou tree most fair and lovely # 30 00:01:47,107 --> 00:01:51,439 # Oh, Christmas tree # 31 00:01:51,511 --> 00:01:55,607 # Thou tree most fair and lovely # 32 00:01:55,682 --> 00:01:59,618 #A sign of peace at Christmastime # 33 00:01:59,686 --> 00:02:03,554 #Spreads hope and gladness far and wide # 34 00:02:03,623 --> 00:02:07,990 # Oh, Christmas tree # 35 00:02:08,061 --> 00:02:13,795 # Thou tree most fair and lovely ## 36 00:02:14,901 --> 00:02:17,165 - First time in Orlando? - Oh, no. 37 00:02:17,237 --> 00:02:19,797 I fly in once a year. 38 00:02:19,873 --> 00:02:22,034 Of course, I usually come in a different way. 39 00:02:22,108 --> 00:02:24,133 - Where are you from? - Up north. 40 00:02:24,210 --> 00:02:25,734 Me, too. Toronto. 41 00:02:25,812 --> 00:02:27,211 Really? 42 00:02:27,280 --> 00:02:29,544 - What line of work are you in? - Toys, mostly. 43 00:02:29,616 --> 00:02:31,413 No fooling? You been in it long? 44 00:02:31,484 --> 00:02:34,044 - Longer than you can imagine. - I hear that. 45 00:02:38,791 --> 00:02:40,782 Priscilla, come back here. 46 00:02:42,829 --> 00:02:44,558 You here on business? 47 00:02:44,631 --> 00:02:46,690 I'm here to appoint a replacement; 48 00:02:46,766 --> 00:02:49,064 someone to take over my duties. 49 00:02:49,135 --> 00:02:51,569 Unfortunately, a person with the right qualifications... 50 00:02:51,638 --> 00:02:54,072 is difficult to find. 51 00:02:54,140 --> 00:02:57,075 Well, it's a smart cookie... 52 00:02:57,143 --> 00:02:59,168 that knows when to hang up the old cleats. 53 00:02:59,245 --> 00:03:01,076 Oh, it's time. 54 00:03:01,147 --> 00:03:04,674 I'm afraid I really should have done this last year. 55 00:03:04,751 --> 00:03:06,742 I don't think I've quite... 56 00:03:06,819 --> 00:03:09,014 got the magic for another trip. 57 00:03:09,088 --> 00:03:11,955 That's how I feel every time they send me to Pittsburgh. 58 00:03:14,360 --> 00:03:16,920 You know, there was a time when I could remember... 59 00:03:16,996 --> 00:03:19,123 every name on my list. 60 00:03:19,199 --> 00:03:22,191 - A lot of contacts? - Oh, all over the world. 61 00:03:22,268 --> 00:03:24,862 Now I have trouble recalling... 62 00:03:24,938 --> 00:03:27,031 who was naughty and who was nice; 63 00:03:27,106 --> 00:03:28,869 who asked for a toy truck, 64 00:03:28,942 --> 00:03:30,807 and who wanted a bicycle. 65 00:03:30,877 --> 00:03:32,742 Sounds like a database problem. 66 00:03:37,717 --> 00:03:41,383 # Oh, Christmas tree # 67 00:03:41,454 --> 00:03:52,053 # Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree # 68 00:03:52,131 --> 00:03:53,928 # Oh, Christmas tree... # 69 00:03:54,000 --> 00:03:56,935 Hey, buddy, hurry up.! I gotta get to the airport. 70 00:03:57,003 --> 00:03:59,801 Don't worry, mister. We'll make that plane. 71 00:03:59,872 --> 00:04:02,204 I have lived my life in the fast lane. 72 00:04:02,275 --> 00:04:04,368 I have an almost supernatural feel... 73 00:04:04,444 --> 00:04:06,378 for the road beneath my tires. 74 00:04:06,446 --> 00:04:08,778 Ha, ha! Thrill driver! 75 00:04:08,848 --> 00:04:11,214 Reminds me of my old days... 76 00:04:11,284 --> 00:04:12,911 on the "figure-8"track. 77 00:04:12,986 --> 00:04:16,080 "In car 9, it's Ernest P. Worrell, the screamin' demon.! 78 00:04:16,155 --> 00:04:19,386 He's going for his second track record tonight.!" 79 00:04:19,459 --> 00:04:21,017 Whoa! 80 00:04:22,328 --> 00:04:23,955 Whoa! 81 00:04:24,030 --> 00:04:26,396 Whoaaaa.! 82 00:04:26,466 --> 00:04:28,024 Hey, mister.! Mister.! 83 00:04:29,736 --> 00:04:32,432 I told him about that seat belt. 84 00:04:36,376 --> 00:04:39,209 Hey mister, you can't get out here! 85 00:04:39,279 --> 00:04:43,010 Fun is fun, but you've got a plane to catch! 86 00:04:58,164 --> 00:05:00,428 Nice bag. Gucci? 87 00:05:00,500 --> 00:05:02,365 Gunny! Get it? 88 00:05:03,503 --> 00:05:05,403 Next in line. 89 00:05:21,120 --> 00:05:22,712 I hate this job. 90 00:05:22,789 --> 00:05:24,188 Is something wrong? 91 00:05:24,257 --> 00:05:25,952 Is this your real name? 92 00:05:26,025 --> 00:05:29,119 It's the name I'm known by, yes. 93 00:05:29,195 --> 00:05:31,663 Sure. 94 00:05:31,731 --> 00:05:33,164 Why not? 95 00:05:33,232 --> 00:05:36,099 Thanks, Skippy. 96 00:05:38,204 --> 00:05:40,729 We'll catch that plane, mister. 97 00:05:46,412 --> 00:05:48,471 We'll make it. Don't worry. 98 00:05:48,548 --> 00:05:50,413 We'll be airborne before you know it. 99 00:05:52,719 --> 00:05:54,243 Ahhhh! 100 00:05:56,389 --> 00:05:57,981 Hey, you.! 101 00:05:59,892 --> 00:06:01,382 Touch down.! 102 00:06:01,461 --> 00:06:03,827 It's not my fault! 103 00:06:03,896 --> 00:06:06,421 Well sir, I think we made it. 104 00:06:06,499 --> 00:06:09,400 You're gonna make that flight after all. 105 00:06:09,469 --> 00:06:11,096 Come on, mister, 106 00:06:11,170 --> 00:06:13,161 this is no time to take a nap. 107 00:06:13,239 --> 00:06:15,139 You're gonna miss your flight. 108 00:06:20,480 --> 00:06:22,914 Yes, sir, when it comes to driving skills, 109 00:06:22,982 --> 00:06:25,542 nobody can beat Ernest P. Worrell. 110 00:06:27,019 --> 00:06:28,111 Uh-oh. 111 00:06:28,187 --> 00:06:32,624 Here. Fold this up. Kick some of these in here. 112 00:06:32,692 --> 00:06:34,683 Yes, sir, curb to counter. 113 00:06:34,761 --> 00:06:36,626 It's him! 114 00:06:38,464 --> 00:06:41,126 Just a little extra service us independents have to do... 115 00:06:41,200 --> 00:06:42,462 to keep up with the big guys. 116 00:06:42,535 --> 00:06:44,696 - Whoa! - You forgot your carry-on. 117 00:06:46,506 --> 00:06:49,100 Here, you'll need a jacket. 118 00:06:51,177 --> 00:06:53,543 You'd better take this other suitcase. 119 00:06:53,613 --> 00:06:55,046 Have a nice day! 120 00:06:59,485 --> 00:07:00,975 What a place. 121 00:07:01,053 --> 00:07:03,078 Christmastime, and it's 80 degrees. 122 00:07:03,156 --> 00:07:06,819 Yes, I'm used to a colder climate myself. 123 00:07:06,893 --> 00:07:09,327 You know what I'd really like for Christmas? 124 00:07:09,395 --> 00:07:12,125 - Snow. - Snow? 125 00:07:12,198 --> 00:07:15,258 I could have sworn you wanted a CD player. 126 00:07:15,334 --> 00:07:17,302 I'd better make a note of that. 127 00:07:17,370 --> 00:07:19,270 There's my wife. I've got to go. 128 00:07:19,338 --> 00:07:21,636 Are you going to be okay? It was nice meeting you. 129 00:07:21,707 --> 00:07:24,005 I've made a note about that snow. 130 00:07:26,212 --> 00:07:27,577 Taxi! 131 00:07:27,647 --> 00:07:29,342 Mister, I'm a taxi. 132 00:07:29,415 --> 00:07:30,575 Here, you got one. 133 00:07:30,650 --> 00:07:31,844 I'll take those. 134 00:07:38,558 --> 00:07:39,456 Where to? 135 00:07:39,525 --> 00:07:41,755 Orlando Children's Museum. 136 00:07:46,165 --> 00:07:47,689 Hey, come back here! 137 00:07:49,402 --> 00:07:51,666 Ha! Ha! 138 00:07:54,006 --> 00:07:56,770 Bobby, we've got 9 crates on hold, 139 00:07:56,843 --> 00:07:59,209 and they've got to be picked up on the 24th. 140 00:07:59,278 --> 00:08:01,644 I can't believe it! 141 00:08:01,714 --> 00:08:03,011 Who in their right mind... 142 00:08:03,082 --> 00:08:04,947 would be working on the 24th? 143 00:08:05,017 --> 00:08:06,848 That's Christmas eve. 144 00:08:06,919 --> 00:08:08,682 I'll tell you who. 145 00:08:08,754 --> 00:08:10,745 "We" who, that's who. 146 00:08:12,358 --> 00:08:14,292 Rain, sleet, hail, the Super Bowl, 147 00:08:14,360 --> 00:08:15,452 the 4th of July. 148 00:08:15,528 --> 00:08:17,189 Bobby, if it weren't for us, 149 00:08:17,263 --> 00:08:19,561 this airline would never get off the ground. 150 00:08:19,632 --> 00:08:20,758 Ain't that right, Bobby? 151 00:08:26,205 --> 00:08:28,730 I guess if you want things done right, 152 00:08:28,808 --> 00:08:31,140 you gotta do it yourself. 153 00:08:33,045 --> 00:08:34,740 Yo, Bob! 154 00:08:34,814 --> 00:08:35,974 Break's over. 155 00:08:42,255 --> 00:08:43,745 Sun gettin' to you? 156 00:08:43,823 --> 00:08:46,656 Yes, it's not as bright at night. 157 00:08:46,726 --> 00:08:49,354 I'm usually here at night. 158 00:08:49,428 --> 00:08:51,453 Here you go. I always keep an extra pair. 159 00:08:51,531 --> 00:08:52,998 Oh, thank you, Ernest. 160 00:08:53,065 --> 00:08:56,091 You know, I don't want to insult you or nothin', 161 00:08:56,168 --> 00:09:00,036 - but do you know who you remind me of? - Santa Claus? 162 00:09:00,106 --> 00:09:01,664 I guess you hear that a lot. 163 00:09:01,741 --> 00:09:03,902 Oh, yes. But then, it's to be expected. 164 00:09:03,976 --> 00:09:05,000 Because you look like him? 165 00:09:05,077 --> 00:09:06,704 Because I am him. 166 00:09:06,779 --> 00:09:08,440 Because you "am" him. 167 00:09:09,415 --> 00:09:10,905 Well, how about that? 168 00:09:10,983 --> 00:09:12,280 Yeah. 169 00:09:33,372 --> 00:09:36,603 Ahhh. Smell those Christmas trees. 170 00:09:36,676 --> 00:09:38,769 You can keep your "Channel Number 5. 171 00:09:38,844 --> 00:09:41,745 Just give me a whiff of the old lonesome pine,; 172 00:09:41,814 --> 00:09:43,714 that symbol of brotherly love, 173 00:09:43,783 --> 00:09:46,581 that centerpiece that all mankind gathers around... 174 00:09:46,652 --> 00:09:50,349 to share the cranberry sauce shaped like a can. 175 00:09:52,024 --> 00:09:53,548 Ahhh! 176 00:09:53,626 --> 00:09:55,116 Whoa, little tree! 177 00:09:55,194 --> 00:09:57,719 Stay calm, Tannenbaum, I'll get you out of this. 178 00:09:57,797 --> 00:09:59,162 Whoa! 179 00:10:00,700 --> 00:10:02,668 Even in emergency situations, 180 00:10:02,735 --> 00:10:04,726 always follow safe driving rules. 181 00:10:04,804 --> 00:10:07,398 You'll notice that I am using my emergency signal indicators, 182 00:10:07,473 --> 00:10:09,236 When in reverse. 183 00:10:09,308 --> 00:10:09,865 Ha! Ha! 184 00:10:15,514 --> 00:10:17,345 Whoa! 185 00:10:19,318 --> 00:10:20,580 Open up! 186 00:10:20,653 --> 00:10:22,348 Here, hold this a minute. 187 00:10:24,223 --> 00:10:27,454 They really bunch up at this exit. 188 00:10:27,526 --> 00:10:29,050 Know what I mean? 189 00:10:33,366 --> 00:10:35,766 I take it you really needed a tree? 190 00:10:35,835 --> 00:10:37,530 No, I've already got one, 191 00:10:37,603 --> 00:10:39,696 but I've got a friend who could use it. 192 00:10:39,772 --> 00:10:42,639 Besides, it'd be a shame for it to be alone on Christmas. 193 00:10:42,708 --> 00:10:44,608 It's nice to find somebody... 194 00:10:44,677 --> 00:10:46,804 with such devotion to Christmas. 195 00:10:46,879 --> 00:10:48,813 You know, I don't tell many people this, 196 00:10:48,881 --> 00:10:51,145 but Christmas is just about my favorite time. 197 00:10:51,217 --> 00:10:52,650 Ever since I was a little kid, 198 00:10:52,718 --> 00:10:55,482 I always felt like it was my own personal holiday. 199 00:10:55,554 --> 00:10:57,988 I'm at one with the yuletide. Know what I mean? 200 00:10:58,057 --> 00:11:00,048 I know exactly what you mean. 201 00:11:00,126 --> 00:11:01,991 I even memorized the names of all the reindeer, 202 00:11:02,061 --> 00:11:03,722 like "Donder" and "Blister. " 203 00:11:03,796 --> 00:11:05,855 That's "Blitzen. " 204 00:11:07,266 --> 00:11:10,463 It says, "Hold for pickup by... " 205 00:11:10,536 --> 00:11:11,798 Is that an "M"? 206 00:11:11,871 --> 00:11:12,963 "V." 207 00:11:13,039 --> 00:11:15,200 - Right here. That's an "M." - "V." 208 00:11:15,274 --> 00:11:17,765 - "M." - "V." 209 00:11:18,911 --> 00:11:22,039 - "M, M, M." - "V, V, V." 210 00:11:25,117 --> 00:11:27,847 That is an "M." 211 00:11:27,920 --> 00:11:30,718 "Hold for Helper Elmes. " 212 00:11:30,790 --> 00:11:32,917 This is probably Amish. 213 00:11:32,992 --> 00:11:34,653 It could even be Quaker. 214 00:11:34,727 --> 00:11:36,718 Only thing I know is that it's French. 215 00:11:36,796 --> 00:11:38,354 "V." 216 00:11:38,431 --> 00:11:41,525 Okay, Bobby, I need you to go on back to work. 217 00:11:41,600 --> 00:11:43,830 See you. Talk to you later. 218 00:11:47,973 --> 00:11:49,907 Did you ever hear of a man... 219 00:11:49,975 --> 00:11:52,102 named Joe Carruthers? 220 00:11:52,178 --> 00:11:54,544 It don't ring a bell. Should I have? 221 00:11:54,613 --> 00:11:56,945 "Uncle Joey�s Tree House?" 222 00:11:57,016 --> 00:12:00,008 Uncle Joey? Are you kidding? 223 00:12:00,086 --> 00:12:02,179 #They never get old # 224 00:12:02,254 --> 00:12:03,949 #They always stay new # 225 00:12:04,023 --> 00:12:06,719 #Those 3 little words "please" and "thank you" ## 226 00:12:06,792 --> 00:12:08,851 - Hey. - Hey! 227 00:12:08,928 --> 00:12:11,556 I haven't seen that show in years. 228 00:12:11,630 --> 00:12:13,222 Is he still on the air? 229 00:12:13,299 --> 00:12:15,233 Well, he was until 3 weeks ago, 230 00:12:15,301 --> 00:12:17,360 and then it was canceled. 231 00:12:17,436 --> 00:12:21,600 Well, by now he must be rolling in mucho dinero. 232 00:12:21,674 --> 00:12:24,040 Well, you don't get rich by doing... 233 00:12:24,110 --> 00:12:27,568 a once-a-week children's program on local TV. 234 00:12:27,646 --> 00:12:30,672 You've got to do it for other reasons. 235 00:12:31,717 --> 00:12:34,242 And that's why I'm here. 236 00:12:34,320 --> 00:12:37,221 Hey, hey! 237 00:12:37,289 --> 00:12:39,621 Hey, hold it! 238 00:12:39,692 --> 00:12:41,819 - You forgot something. - Take it easy, mister. 239 00:12:41,894 --> 00:12:43,725 It's not me. It's my brother. 240 00:12:43,796 --> 00:12:45,423 He does this all the time. 241 00:12:45,498 --> 00:12:48,262 We go out. He says he has the money, and then we eat. 242 00:12:48,334 --> 00:12:50,427 Then he goes to the bathroom and sneaks out. 243 00:12:50,503 --> 00:12:53,097 When the check comes, I'm left with no money... 244 00:12:53,172 --> 00:12:54,969 and this stupid look on my face. 245 00:12:55,040 --> 00:12:56,940 Please, mister, just let me go this time. 246 00:12:57,009 --> 00:12:58,067 You expect me to believe that? 247 00:12:58,144 --> 00:12:59,805 I swear it's true. Look! 248 00:12:59,879 --> 00:13:01,642 There's my brother now. There he is! 249 00:13:01,714 --> 00:13:03,079 Hey, Tommy! 250 00:13:03,149 --> 00:13:04,309 Hey! 251 00:13:09,855 --> 00:13:11,254 Whoa! 252 00:13:12,424 --> 00:13:13,550 Aaah! 253 00:13:19,698 --> 00:13:21,962 Please, mister, go, go, go! 254 00:13:22,034 --> 00:13:23,695 Aaah! 255 00:13:27,640 --> 00:13:28,572 Ding! 256 00:13:29,975 --> 00:13:32,000 That was my mean uncle. 257 00:13:32,077 --> 00:13:34,511 He makes me work in that restaurant like a slave. 258 00:13:34,580 --> 00:13:37,140 He keeps me locked up in the basement... 259 00:13:37,216 --> 00:13:39,411 with rats and filth, and I just escaped. 260 00:13:39,485 --> 00:13:41,749 Please don't let him get me, okay? 261 00:13:41,821 --> 00:13:44,984 Well, not to worry, little lady. 262 00:13:45,057 --> 00:13:46,957 You're safe with us. 263 00:13:50,830 --> 00:13:52,422 Thanks. 264 00:13:52,498 --> 00:13:54,989 I'm Harmony Starr. 265 00:13:55,067 --> 00:13:57,831 Remember that name, because I'll be famous someday. 266 00:13:57,903 --> 00:14:00,463 This is Ernest, and I'm Santa Claus. 267 00:14:05,277 --> 00:14:07,006 Surprised? 268 00:14:08,814 --> 00:14:10,372 No, no. 269 00:14:10,449 --> 00:14:11,916 Not really. 270 00:14:29,001 --> 00:14:30,559 That'll be $32.50. 271 00:14:30,636 --> 00:14:31,694 There you go. 272 00:14:33,839 --> 00:14:36,399 - Hey, this ain't real. - What? 273 00:14:36,475 --> 00:14:38,875 This bill carries the likeness of one... 274 00:14:38,944 --> 00:14:40,639 "Mr. Funtime. " 275 00:14:41,647 --> 00:14:42,944 Hmmm. 276 00:14:43,015 --> 00:14:46,109 Really, I don't have much use for currency, 277 00:14:46,185 --> 00:14:48,983 but I do like to have a little around. 278 00:14:49,054 --> 00:14:51,955 Just, you know, in case. 279 00:14:52,024 --> 00:14:55,221 Oh, my. Oh, my goodness. 280 00:14:56,395 --> 00:14:57,453 Last year, 281 00:14:57,529 --> 00:14:59,827 a 5-year-old wanted... 282 00:14:59,899 --> 00:15:02,265 a "Mr. Funtime" Grocery Store. 283 00:15:02,334 --> 00:15:05,701 I included a large amount of... 284 00:15:06,805 --> 00:15:08,295 play money. 285 00:15:08,374 --> 00:15:11,741 I suppose I must have mixed it up. 286 00:15:11,810 --> 00:15:13,402 Dum-da-dum-dum. 287 00:15:13,479 --> 00:15:15,572 What we've got here... 288 00:15:15,648 --> 00:15:18,515 is a failure to "accumulate. " 289 00:15:22,321 --> 00:15:25,848 What the heck. It's on the house. 290 00:15:25,925 --> 00:15:29,918 - Merry Christmas, old buddy. - Thank you, too, old buddy! 291 00:15:44,777 --> 00:15:47,245 Oh, right through there, dear. 292 00:15:56,388 --> 00:15:58,618 Ahem. Excuse me. 293 00:15:58,691 --> 00:16:01,558 I'm looking for a man named Joseph Carruthers. 294 00:16:01,627 --> 00:16:05,529 I'm the greatest. 295 00:16:05,597 --> 00:16:06,621 Roar. 296 00:16:06,699 --> 00:16:09,395 Me too, me too! 297 00:16:09,468 --> 00:16:10,628 Roar! 298 00:16:12,705 --> 00:16:14,400 For millions of years, 299 00:16:14,473 --> 00:16:16,338 dinosaurs ruled the Earth. 300 00:16:16,408 --> 00:16:18,638 - Roar. - Roar. 301 00:16:18,711 --> 00:16:20,076 Hey, don't do that! 302 00:16:20,145 --> 00:16:23,979 Then, something really strange happened. 303 00:16:24,049 --> 00:16:27,246 Uh-oh, it's the ice age! 304 00:16:27,319 --> 00:16:30,220 Oh, no, I don't feel too good. 305 00:16:30,289 --> 00:16:32,280 Ah-ah-ah-choo! 306 00:16:33,492 --> 00:16:35,392 He's a wonderful man. 307 00:16:35,461 --> 00:16:37,088 We're so lucky to have him with us. 308 00:16:37,162 --> 00:16:40,222 You don't need to tell me. I've watched him for years. 309 00:16:40,299 --> 00:16:42,597 Yes, well, he's been such a help here, 310 00:16:42,668 --> 00:16:44,898 and the children just love him. 311 00:16:44,970 --> 00:16:47,598 I hope he gets something going for himself soon. 312 00:16:47,673 --> 00:16:51,336 Oh, I imagine he'll have his hands full very shortly. 313 00:16:51,410 --> 00:16:55,005 That's why we don't see dinosaurs around anymore. 314 00:16:55,080 --> 00:16:56,604 Hey, listen. 315 00:16:56,682 --> 00:17:00,277 I want to thank all you kids for coming to see me today. 316 00:17:00,352 --> 00:17:03,219 Why do I say "thank you"? 317 00:17:03,288 --> 00:17:05,688 Because they never seem old, 318 00:17:05,758 --> 00:17:07,350 they always seem new, 319 00:17:07,426 --> 00:17:08,950 those 3 little words, 320 00:17:09,028 --> 00:17:10,996 "please" and "thank you. " 321 00:17:26,845 --> 00:17:28,745 #Jingle bells, checkbook swells # 322 00:17:28,814 --> 00:17:30,281 # Big deals on the way ## 323 00:17:30,349 --> 00:17:34,115 Hey, babe, park it in the shade. What do you say? All right. 324 00:17:34,186 --> 00:17:36,313 Come along, children. 325 00:17:36,388 --> 00:17:37,980 Be careful now. 326 00:17:38,057 --> 00:17:39,217 Come on boys, quickly. 327 00:17:39,291 --> 00:17:40,553 Bye-bye. 328 00:17:40,626 --> 00:17:43,094 You can go in now. 329 00:17:43,162 --> 00:17:44,629 Hello, Joe! 330 00:17:44,696 --> 00:17:46,561 This is indeed a pleasure. 331 00:17:46,632 --> 00:17:48,725 Hello. Do I know you? 332 00:17:48,801 --> 00:17:50,666 - Yes, you do. - I do? 333 00:17:50,736 --> 00:17:53,500 What I'm going to tell you may sound fantastic, 334 00:17:53,572 --> 00:17:56,097 but please suspend disbelief... 335 00:17:56,175 --> 00:17:58,075 until I've gotten through it. 336 00:17:58,143 --> 00:18:00,737 Your name was originally on a list... 337 00:18:00,813 --> 00:18:02,747 with several hundred others. 338 00:18:02,815 --> 00:18:05,113 Slowly, for one reason or another, 339 00:18:05,184 --> 00:18:07,584 the other names were eliminated. 340 00:18:07,653 --> 00:18:09,848 The process took longer than I thought. 341 00:18:09,922 --> 00:18:12,083 But now, I'm sure... 342 00:18:12,157 --> 00:18:15,126 I have the right man for the job. 343 00:18:15,194 --> 00:18:16,627 Job? What job? 344 00:18:16,695 --> 00:18:18,925 I mean, what is this all about? 345 00:18:18,997 --> 00:18:22,694 Joe, you are going to be the new... 346 00:18:22,768 --> 00:18:24,133 Excuse me, pop. This is it, Joey. 347 00:18:24,203 --> 00:18:26,831 The hand of fate is reaching out to you. 348 00:18:26,905 --> 00:18:29,772 I know how broken up you are about your show being bounced, 349 00:18:29,842 --> 00:18:32,276 but you've got a shot for the lead in a movie. 350 00:18:32,344 --> 00:18:34,278 What's the movie about? 351 00:18:34,346 --> 00:18:36,246 A holiday flick called "Christmas Sleigh. " 352 00:18:37,382 --> 00:18:38,974 Blake Farrell had the lead. 353 00:18:39,051 --> 00:18:41,451 At the last minute, he goes skiing, falls on his puss, 354 00:18:41,520 --> 00:18:43,454 and wrecks up a $5,000 nose job. 355 00:18:43,522 --> 00:18:45,285 Do you love it? I love it, yes. 356 00:18:45,357 --> 00:18:47,154 Talk about luck, right? 357 00:18:47,226 --> 00:18:49,023 The interview is in a couple of hours. 358 00:18:49,094 --> 00:18:51,790 I want you to tint your hair and lose the beard. 359 00:18:51,864 --> 00:18:53,456 No, Joe, no! 360 00:18:53,532 --> 00:18:56,228 Don't go looking like him. You're set with my hairstylist. 361 00:18:56,301 --> 00:18:59,065 Derek can make a hair blower do everything except sit up and bark. 362 00:18:59,138 --> 00:19:00,696 But your beard is wonderful! 363 00:19:00,772 --> 00:19:02,831 Thanks. I think so too, Marty. 364 00:19:02,908 --> 00:19:05,240 Who is this guy? Already, I don't like him. 365 00:19:05,310 --> 00:19:07,175 - My name is Sant... - Excuse me, Mr. Santos. 366 00:19:07,246 --> 00:19:09,646 We're having a conversation. May we continue, please? 367 00:19:09,715 --> 00:19:11,649 S'il vous plait. Thank you so much. 368 00:19:11,717 --> 00:19:13,207 My goodness, my sack! 369 00:19:19,224 --> 00:19:22,125 I can't believe I left it. 370 00:19:23,228 --> 00:19:25,389 I must really be slipping. 371 00:19:27,432 --> 00:19:29,161 You're always pulling this stuff, Ernest,; 372 00:19:29,234 --> 00:19:30,599 knocking down the meters, 373 00:19:30,669 --> 00:19:33,160 giving free rides to every hobo you come across. 374 00:19:33,238 --> 00:19:35,502 But Mr. Dillis, this wasn�t just a hobo. 375 00:19:35,574 --> 00:19:37,405 This guy was different. 376 00:19:37,476 --> 00:19:38,704 Call it clairvoyance, 377 00:19:38,777 --> 00:19:41,075 call it "extra-sensitory perspiration. " 378 00:19:41,146 --> 00:19:42,511 I just had this hunch. 379 00:19:42,581 --> 00:19:44,674 I am not running a charity operation here. 380 00:19:44,750 --> 00:19:47,514 This is a business, and we're supposed to make money, 381 00:19:47,586 --> 00:19:50,077 and good Samaritans like you don't make money! 382 00:19:50,155 --> 00:19:51,918 I've had it with you, Ernest. 383 00:19:51,990 --> 00:19:53,252 You're fired! 384 00:19:59,131 --> 00:20:02,066 Ernest, it was a dead-end job, anyway. 385 00:20:02,134 --> 00:20:05,035 I mean, it's nowhere working for a guy like that. 386 00:20:05,103 --> 00:20:07,071 If there hadn't been children present, 387 00:20:07,139 --> 00:20:09,369 it would have been a very ugly scene indeed. 388 00:20:09,441 --> 00:20:10,465 Know what I mean? 389 00:20:10,542 --> 00:20:12,942 Hey, take this with you! 390 00:20:16,448 --> 00:20:19,042 Why didn't you just tell him you were robbed? 391 00:20:19,117 --> 00:20:22,780 This could have all been avoided if you'd just lied. 392 00:20:22,854 --> 00:20:23,980 Merry Christmas.! 393 00:20:24,056 --> 00:20:26,320 Ooh! 394 00:20:26,391 --> 00:20:29,883 Ernest, you are in serious need of help. 395 00:20:29,962 --> 00:20:31,623 Ooh. 396 00:20:31,697 --> 00:20:34,996 Wait a minute. Stand fast, Bobby. 397 00:20:35,067 --> 00:20:37,558 I think I hear something. 398 00:20:38,470 --> 00:20:39,562 Ahhhh! 399 00:20:44,710 --> 00:20:46,769 Do you remember anything about the cab, 400 00:20:46,845 --> 00:20:49,405 beside the fact that it was yellow? 401 00:20:49,481 --> 00:20:51,745 No "Worrell" at City Cab. 402 00:20:51,817 --> 00:20:53,682 I can try Metro. 403 00:20:53,752 --> 00:20:57,620 I kept track of him until he was 11 or so; 404 00:20:57,689 --> 00:20:59,418 Ernest, I mean. 405 00:20:59,491 --> 00:21:01,425 What a good boy. 406 00:21:01,493 --> 00:21:04,360 Not very bright. 407 00:21:04,429 --> 00:21:06,659 He grew up with this guy. 408 00:21:06,732 --> 00:21:09,599 I think his name was Vern. 409 00:21:09,668 --> 00:21:12,330 What is with you and this rummy? 410 00:21:12,404 --> 00:21:14,599 You've already blown your appointment with Derek. 411 00:21:14,673 --> 00:21:17,301 He's a nice old man. He seems a little confused. 412 00:21:17,376 --> 00:21:20,038 I think we can take a little time to help him out. 413 00:21:20,112 --> 00:21:21,340 All right, all right. 414 00:21:21,413 --> 00:21:23,108 Head on over there. 415 00:21:23,181 --> 00:21:25,046 I'll help Mr. Whiskers find his whatever-it-is, 416 00:21:25,117 --> 00:21:27,608 and meet you at the studio. 417 00:21:27,686 --> 00:21:30,484 Mr. Santos, listen, I'm sorry, 418 00:21:30,555 --> 00:21:32,819 but I have an appointment I really have to keep. 419 00:21:32,891 --> 00:21:34,188 Marty will take care of you. 420 00:21:34,259 --> 00:21:36,784 But, Joe, really need to talk to you. 421 00:21:36,862 --> 00:21:39,330 Yes, yes, yes, whatever it is, Mr. Santos, 422 00:21:39,398 --> 00:21:42,390 you can tell me. I'm Marty Brock, Joe's agent. 423 00:21:42,467 --> 00:21:45,163 So, Mr. Santos, do you live around here? 424 00:21:45,237 --> 00:21:47,865 No. I have to go and find Joe. Excuse me. 425 00:21:47,939 --> 00:21:51,739 Do you have any family, any friends, any money? 426 00:21:53,378 --> 00:21:57,314 I had some U.S. Currency; rather a large amount. 427 00:21:57,382 --> 00:22:00,579 I gave it away last year... 428 00:22:00,652 --> 00:22:04,213 to a 5-year-old named Bobby Bidderman. 429 00:22:04,289 --> 00:22:06,883 What about now, Mr. Santos? 430 00:22:06,958 --> 00:22:09,085 The name is Santa Claus. 431 00:22:09,161 --> 00:22:10,822 Ooh. 432 00:22:16,401 --> 00:22:19,336 Why don't you just stay right here... 433 00:22:19,404 --> 00:22:20,564 and I'll take care of everything. 434 00:22:20,639 --> 00:22:22,072 Okie-dokie? 435 00:22:22,908 --> 00:22:23,670 Good. 436 00:22:23,742 --> 00:22:25,175 Yes. 437 00:22:29,081 --> 00:22:31,379 Such a nice man. 438 00:22:32,451 --> 00:22:34,749 Vern, what a guy. 439 00:22:34,820 --> 00:22:36,879 Yeah, me and Vern go back a long way. 440 00:22:36,955 --> 00:22:39,185 We spend the holidays together. 441 00:22:39,257 --> 00:22:42,192 I help him work on his house and stuff like that. 442 00:22:42,260 --> 00:22:44,922 Me and old Vern are tighter than stretched duct tape. 443 00:22:44,996 --> 00:22:47,726 I guess you could say we're cut from the same bark. 444 00:22:47,799 --> 00:22:50,063 Old Vern's done pretty good for himself, though. 445 00:22:50,135 --> 00:22:52,365 If it weren't for me, he wouldn't be where he is today. 446 00:22:52,437 --> 00:22:55,201 I taught him all he knows about nuclear physics. 447 00:22:55,273 --> 00:22:56,706 Know what I mean? 448 00:22:56,775 --> 00:22:58,572 Yeah, Vern's always happy to see me. 449 00:22:58,643 --> 00:23:01,942 He's my best buddy, and he throws the greatest parties. 450 00:23:02,013 --> 00:23:04,709 Course, we're a little early, so we can help him decorate, 451 00:23:04,783 --> 00:23:06,808 and maybe put out the food. 452 00:23:06,885 --> 00:23:08,079 Those little finger sandwiches, 453 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 and cheeseballs, and bean dip! 454 00:23:10,789 --> 00:23:12,416 I hope he's got something I can eat, 455 00:23:12,491 --> 00:23:15,289 not just lots of things made of white sugar and red meat. 456 00:23:15,360 --> 00:23:18,761 I think eating red meat makes people overly aggressive. 457 00:23:18,830 --> 00:23:21,298 They kill people and stuff. 458 00:23:21,366 --> 00:23:22,458 Know what I mean? 459 00:23:22,534 --> 00:23:24,627 You're as right as rain, puddin'. 460 00:23:25,804 --> 00:23:27,465 Pork's my meat. 461 00:23:30,342 --> 00:23:32,207 Ho, ho, ho, Vern! Merry Christm... 462 00:23:33,845 --> 00:23:36,143 I thought you said this Vern was a friend of yours. 463 00:23:36,214 --> 00:23:37,681 Vern's just like that. 464 00:23:37,749 --> 00:23:39,478 He'll do anything for a laugh. 465 00:23:39,551 --> 00:23:40,813 Come on. 466 00:23:40,886 --> 00:23:44,117 - It's Santa's little party helper! - Hi! 467 00:23:44,189 --> 00:23:46,157 This is Harmony. 468 00:23:46,224 --> 00:23:49,125 She's been having a tough time, so I'm helping her out. 469 00:23:49,194 --> 00:23:51,424 You know, kind of a "father image" thing. 470 00:23:51,496 --> 00:23:53,657 "As the twig is bent, so grows the tree. " 471 00:23:53,732 --> 00:23:55,256 Know what I mean? 472 00:23:55,333 --> 00:23:57,961 It'll look good right over here. 473 00:23:58,036 --> 00:24:00,334 Nice place. It's really you. 474 00:24:00,405 --> 00:24:02,134 Yep, I'll just set it right in there. 475 00:24:03,775 --> 00:24:04,867 Umph! 476 00:24:04,943 --> 00:24:06,171 Ugh! 477 00:24:06,244 --> 00:24:08,712 Don't worry, Vern, I'll make it fit. 478 00:24:11,183 --> 00:24:12,775 Ugh! 479 00:24:12,851 --> 00:24:16,514 Just hang some tinsel and lights on this puppy... 480 00:24:16,588 --> 00:24:18,351 Aaooh! 481 00:24:19,558 --> 00:24:21,219 Party punch. 482 00:24:21,293 --> 00:24:23,022 Yeah, that ought to hold. 483 00:24:26,865 --> 00:24:28,799 Ahh! 484 00:24:28,867 --> 00:24:30,459 Superb. 485 00:24:31,870 --> 00:24:33,963 I've got to find Joe. 486 00:24:34,039 --> 00:24:35,631 If I don't find him, 487 00:24:35,707 --> 00:24:37,675 so many children will be disappointed. 488 00:24:37,742 --> 00:24:39,710 Officer, you've got to let me go. 489 00:24:41,079 --> 00:24:44,014 Do you really think that was necessary? 490 00:24:44,082 --> 00:24:46,073 He seemed so harmless, 491 00:24:46,151 --> 00:24:47,982 and in a strange way, sincere. 492 00:24:48,053 --> 00:24:50,146 Come on. He's obviously disoriented. 493 00:24:50,222 --> 00:24:52,656 A transient, walking around with play money in his pocket, 494 00:24:52,724 --> 00:24:54,487 pretending to be Santa Claus. 495 00:24:54,559 --> 00:24:56,322 Is that who he thinks he is? 496 00:24:56,394 --> 00:24:58,294 His real name is Santos. 497 00:25:08,240 --> 00:25:09,673 He got fired. 498 00:25:09,741 --> 00:25:12,608 Some crazy old guy stiffed him for a $30 cab ride, 499 00:25:12,677 --> 00:25:14,076 and instead of calling the cops, 500 00:25:14,145 --> 00:25:16,670 Bobo here knocked down the meter. 501 00:25:16,748 --> 00:25:19,080 Are those bacon cheeseburgers? 502 00:25:19,150 --> 00:25:21,584 Vern, it ain't like the cab company can't afford... 503 00:25:21,653 --> 00:25:24,884 to give somebody a free ride every now and then. 504 00:25:24,956 --> 00:25:27,186 And after all, Vern, it's Christmastime. 505 00:25:27,259 --> 00:25:28,453 It's a time for giving. 506 00:25:30,295 --> 00:25:33,230 A time for chestnuts opening on a roasted fire. 507 00:25:35,967 --> 00:25:38,401 A time for sleigh bells tinkling in the snow. 508 00:25:38,470 --> 00:25:39,937 Ugh! 509 00:25:40,005 --> 00:25:42,473 Vern, that puppy's really stuck. Know what I mean? 510 00:25:45,010 --> 00:25:46,602 You know, Vern, 511 00:25:46,678 --> 00:25:49,545 it looks like a transmutation of your 110 and your 220. 512 00:25:49,614 --> 00:25:50,706 Know what I mean? 513 00:25:56,655 --> 00:25:59,385 I arrived here just today. 514 00:25:59,457 --> 00:26:01,425 I had a simple job to do, 515 00:26:01,493 --> 00:26:05,395 and then, everything started to get unraveled. 516 00:26:05,463 --> 00:26:07,897 First, I lost my sack, 517 00:26:07,966 --> 00:26:09,934 and now this. 518 00:26:10,001 --> 00:26:12,401 If you'd only take a moment and just try to understand... 519 00:26:12,470 --> 00:26:13,562 Come on, pops, 520 00:26:13,638 --> 00:26:15,606 we got some paperwork to do. 521 00:26:15,674 --> 00:26:17,869 You're making a very big mistake. 522 00:26:20,145 --> 00:26:22,136 Hey, look at this. 523 00:26:22,213 --> 00:26:25,307 I never saw anything like this before. 524 00:26:26,518 --> 00:26:28,042 "I'm frightened. " 525 00:26:28,119 --> 00:26:31,020 "Don't worry. It's only thunder. 526 00:26:31,089 --> 00:26:33,523 "We'll all be safe here... 527 00:26:33,592 --> 00:26:34,923 together. " 528 00:26:35,927 --> 00:26:37,326 Oh, great. 529 00:26:37,395 --> 00:26:39,955 You kids are terrific actors. You really are. 530 00:26:40,031 --> 00:26:42,795 I want to thank you because you helped me a lot. 531 00:26:42,867 --> 00:26:44,767 I was a little nervous. 532 00:26:46,137 --> 00:26:47,968 He's a natural with the kids. 533 00:26:48,039 --> 00:26:50,507 He's already got them saying "please" and "thank you. " 534 00:26:50,575 --> 00:26:52,372 You're the director, Carl, 535 00:26:52,444 --> 00:26:55,504 but personally, I think there's chemistry here. 536 00:26:55,580 --> 00:26:57,673 Chemistry is very important. 537 00:26:57,749 --> 00:26:58,977 Chemistry. 538 00:26:59,050 --> 00:27:01,143 - You've got it, they want it. - Really? 539 00:27:01,219 --> 00:27:02,811 Yeah, yeah. 540 00:27:02,887 --> 00:27:04,252 They want to shoot some tests tomorrow, 541 00:27:04,322 --> 00:27:06,017 - but don't worry about that. - Great! 542 00:27:06,091 --> 00:27:08,150 By the way, what happened to the old guy? 543 00:27:08,226 --> 00:27:11,491 Forget him. You've got a new career about to fire up. 544 00:27:11,563 --> 00:27:14,396 Good, but did he ever find his sack or whatever it was? 545 00:27:14,466 --> 00:27:15,933 Yeah, yeah. Taken care of. 546 00:27:22,240 --> 00:27:25,732 I know what we need, Vern. Bolt cutters! 547 00:28:06,618 --> 00:28:08,381 He's him. 548 00:28:11,389 --> 00:28:14,324 There's no such thing. Think about it,; 549 00:28:14,392 --> 00:28:16,724 a guy who flies around the whole world... 550 00:28:16,795 --> 00:28:18,319 in one night. 551 00:28:18,396 --> 00:28:20,489 It just doesn't quite correspond... 552 00:28:20,565 --> 00:28:22,760 with the laws of time and travel. 553 00:28:22,834 --> 00:28:24,631 Now, now, now, it's possible. 554 00:28:24,703 --> 00:28:27,433 Take the international date line, multiply it by the time zones, 555 00:28:27,505 --> 00:28:29,803 divide it by the accelerated rotation of the Earth. 556 00:28:29,874 --> 00:28:32,240 Now, carry the one. 557 00:28:32,310 --> 00:28:35,074 Allowing for the vernal equinox on the Tropic of Cancer, 558 00:28:35,146 --> 00:28:36,841 he might just pull it off. 559 00:28:36,915 --> 00:28:38,314 All right, all right. 560 00:28:38,383 --> 00:28:41,477 Let's just say this guy really is Santa Claus, okay? 561 00:28:41,553 --> 00:28:43,111 Why is he riding around... 562 00:28:43,188 --> 00:28:45,679 in airplanes and taxicabs? 563 00:28:45,757 --> 00:28:47,418 Where's his sleigh? 564 00:28:47,492 --> 00:28:50,052 Where are his reindeer? 565 00:29:08,513 --> 00:29:10,071 You know what I think that is? 566 00:29:11,516 --> 00:29:12,448 I think those are... 567 00:29:12,517 --> 00:29:14,314 Latvian goats. 568 00:29:16,821 --> 00:29:18,083 Wait a minute. 569 00:29:18,156 --> 00:29:19,589 It... It could be aliens. 570 00:29:26,397 --> 00:29:28,422 Is anybody in there? 571 00:29:28,500 --> 00:29:31,765 Santa, are you in there? 572 00:29:34,072 --> 00:29:36,870 I've got your sack. It's safe. 573 00:29:36,941 --> 00:29:39,409 I told you, they're all gone. 574 00:29:41,112 --> 00:29:42,977 What is this about, anyway? 575 00:29:43,047 --> 00:29:44,605 I don't know. 576 00:29:44,682 --> 00:29:46,616 Well, I think I know, but... 577 00:29:46,684 --> 00:29:48,049 Come over here a second. 578 00:29:48,119 --> 00:29:49,950 I want to show you something. 579 00:29:51,089 --> 00:29:52,147 Watch this. 580 00:29:59,030 --> 00:30:03,057 Whoa, groovy Tuesday! 581 00:30:03,134 --> 00:30:06,297 I am going to slowly and carefully... 582 00:30:06,371 --> 00:30:08,737 reach into this glowing bag... 583 00:30:08,807 --> 00:30:11,970 and see if my finely honed instincts... 584 00:30:12,043 --> 00:30:13,476 are correct. 585 00:30:13,545 --> 00:30:14,807 No, no. Don't do it. 586 00:30:14,879 --> 00:30:17,143 I mean, you don't know what's in that bag. 587 00:30:17,215 --> 00:30:18,910 You don't know where that bag's been. 588 00:30:18,983 --> 00:30:20,507 It could be some kind of... 589 00:30:20,585 --> 00:30:23,179 portable core-meltdown or something. 590 00:30:23,254 --> 00:30:24,482 No problem. 591 00:30:26,558 --> 00:30:29,254 Oh, ahh, oh. 592 00:30:30,829 --> 00:30:32,421 Careful, careful.! 593 00:30:32,497 --> 00:30:34,089 Ooh-ooh. 594 00:30:37,569 --> 00:30:39,730 I told you. Now you're nuked, man. 595 00:30:39,804 --> 00:30:43,171 Unless I'm wrong, and I hardly ever am, 596 00:30:43,241 --> 00:30:44,606 this is for you. 597 00:30:46,411 --> 00:30:49,107 Now ain't that just exactly what you wanted for Christmas? 598 00:30:49,180 --> 00:30:51,671 Are you crazy? Totally un-awesome. 599 00:30:51,749 --> 00:30:54,183 No, man, get with it. I need something major. 600 00:30:54,252 --> 00:30:56,618 Okay, that was just for practice. 601 00:30:56,688 --> 00:30:58,679 Now, I'm in the groove. 602 00:30:58,756 --> 00:31:02,248 Now, I am at one with the magic. 603 00:31:02,327 --> 00:31:04,625 How about this? 604 00:31:04,696 --> 00:31:06,630 Like it? 605 00:31:06,698 --> 00:31:08,097 That's you. 606 00:31:08,166 --> 00:31:10,691 Ha-ha-ha-ha-ha! 607 00:31:10,768 --> 00:31:11,792 Ah-ha! 608 00:31:18,009 --> 00:31:21,035 Come on, Ernest. It doesn't work for you. 609 00:31:22,113 --> 00:31:23,307 Nah! 610 00:31:25,884 --> 00:31:27,943 Right through here. Come on! 611 00:31:28,019 --> 00:31:29,919 Look, guy, if your nose is clean, 612 00:31:29,988 --> 00:31:32,650 you'll get a hot meal and be out on the street... 613 00:31:32,724 --> 00:31:34,817 before you can say, "Frosty the Snowman. " 614 00:31:34,893 --> 00:31:38,385 But it would be a lot better if you'd give me your real name. 615 00:31:38,463 --> 00:31:39,395 I've told you. 616 00:31:39,464 --> 00:31:41,159 I've told everybody. 617 00:31:41,232 --> 00:31:43,223 My name is Santa Claus. 618 00:31:43,301 --> 00:31:46,134 Okay, we'll just go with "John Doe. " 619 00:31:46,204 --> 00:31:48,331 Now, see here. 620 00:31:48,406 --> 00:31:51,466 This is a really horrible misunderstanding. 621 00:31:51,542 --> 00:31:54,978 I need to find a man named Joe Carruthers. 622 00:31:55,046 --> 00:31:56,707 You have one phone call. 623 00:31:58,383 --> 00:32:01,978 I can't explain something like this on the telephone. 624 00:32:02,053 --> 00:32:04,453 Well, unless you have some magical powers, 625 00:32:04,522 --> 00:32:06,956 that's the only way you'll talk to him tonight. 626 00:32:07,025 --> 00:32:09,653 Age? 627 00:32:09,727 --> 00:32:11,718 One hundred and fifty-one. 628 00:32:13,898 --> 00:32:15,627 We've got to find him. 629 00:32:15,700 --> 00:32:17,861 We've got to get this sack back into the right hands. 630 00:32:17,936 --> 00:32:19,597 You saw how it was. 631 00:32:19,671 --> 00:32:21,696 Even me, noted "philanthropic" that I am, 632 00:32:21,773 --> 00:32:24,003 couldn't get the right stuff out of this sack. 633 00:32:24,075 --> 00:32:25,508 Do you know what this means? 634 00:32:25,576 --> 00:32:27,567 It really works! 635 00:32:27,645 --> 00:32:30,580 It means the end of Christmas on this planet... 636 00:32:30,648 --> 00:32:32,513 as we know it. 637 00:32:32,583 --> 00:32:35,518 There's only one person authorized to operate this sack:; 638 00:32:35,586 --> 00:32:38,953 his big red oneness, "The Claus. " 639 00:32:45,830 --> 00:32:48,298 Open "D" cell. 640 00:32:53,504 --> 00:32:56,371 Close "D." 641 00:32:56,441 --> 00:32:58,636 This ain't no flophouse, buddy. 642 00:33:00,745 --> 00:33:02,576 I don't believe it. 643 00:33:02,647 --> 00:33:04,808 This place is full already. 644 00:33:42,086 --> 00:33:43,280 Rise and shine! 645 00:33:43,354 --> 00:33:45,015 It's time to put fuel in the tank... 646 00:33:45,089 --> 00:33:46,954 and rubber on the road; 647 00:33:47,025 --> 00:33:48,822 and reunite old Father Christmas, 648 00:33:48,893 --> 00:33:50,918 a close, personal friend of mine, 649 00:33:50,995 --> 00:33:52,053 with his magic sack. 650 00:33:52,130 --> 00:33:55,258 Ernest, I'm not much of a morning person. 651 00:33:55,333 --> 00:33:58,200 Do you think we could just keep it down to a dull roar? 652 00:33:58,269 --> 00:34:01,898 When I see His Frostiness, I'm going to ask him... 653 00:34:01,973 --> 00:34:04,999 how he got in my house when I was a kid, 654 00:34:05,076 --> 00:34:07,408 because we didn't even have a chimney. 655 00:34:07,478 --> 00:34:09,412 I suppose you have a theory on this. 656 00:34:09,480 --> 00:34:10,845 My theory is... 657 00:34:10,915 --> 00:34:13,076 he got in through the forced-air heating system. 658 00:34:14,519 --> 00:34:16,578 You kill me. 659 00:34:16,654 --> 00:34:20,181 You talk like you believe all this stuff; 660 00:34:20,258 --> 00:34:22,954 all this Christmas, Santa Claus, 661 00:34:23,027 --> 00:34:25,086 fa-la-la-la-la stuff. 662 00:34:25,163 --> 00:34:27,097 Of course, I believe. 663 00:34:27,165 --> 00:34:28,689 Christmas is a known fact. 664 00:34:28,766 --> 00:34:30,597 Millions of people, all over the world, 665 00:34:30,668 --> 00:34:33,262 celebrate Christmas every single year; 666 00:34:33,337 --> 00:34:34,668 with colorful cards, 667 00:34:34,739 --> 00:34:37,936 and festively wrapped packages with big bows. 668 00:34:38,009 --> 00:34:41,206 One Christmas eve, I was lying in bed. 669 00:34:41,279 --> 00:34:44,442 I thought I heard a noise in the heat ducts. 670 00:34:44,515 --> 00:34:46,574 And you thought it was reindeer on the roof? 671 00:34:46,651 --> 00:34:49,085 No, I thought it was Santa Claus... 672 00:34:49,153 --> 00:34:51,018 trapped in the heating system. 673 00:34:51,089 --> 00:34:53,148 I pictured him wandering around in there... 674 00:34:53,224 --> 00:34:54,987 trying to find a way out, 675 00:34:55,059 --> 00:34:58,688 and finally turning himself into sort of this big blob, 676 00:34:58,763 --> 00:35:02,392 and oozing through the vent covers. 677 00:35:05,369 --> 00:35:07,428 You're a sick man, Ernest. 678 00:35:07,505 --> 00:35:09,939 We've got to eat and find "The Claus. " 679 00:35:10,007 --> 00:35:13,670 With my tracking skills, that should be no problemo. 680 00:35:13,744 --> 00:35:15,507 Comprendo? 681 00:35:18,783 --> 00:35:20,774 Ahhh. 682 00:35:20,852 --> 00:35:24,151 I like lots and lots of butter with mine, don't you? 683 00:35:24,222 --> 00:35:26,053 Lots of butter. 684 00:35:26,124 --> 00:35:27,284 Oooh. 685 00:35:31,596 --> 00:35:33,291 Oh, yeah. 686 00:35:33,364 --> 00:35:35,628 Alien goats, all right. 687 00:35:35,700 --> 00:35:37,964 I read about this in The Enquirer. 688 00:35:47,612 --> 00:35:49,842 Reindeer? But I knew that! 689 00:35:49,914 --> 00:35:51,973 It's part of the same species. 690 00:35:53,751 --> 00:35:55,946 That's six out of eight. 691 00:35:58,389 --> 00:36:02,223 Bobby, there is something real significant going on here. 692 00:36:05,163 --> 00:36:09,896 # Five golden rings # 693 00:36:09,967 --> 00:36:12,663 #Four calling birds Three French hens # 694 00:36:12,737 --> 00:36:14,170 #Two turtle doves # 695 00:36:16,073 --> 00:36:18,541 #And a partridge # 696 00:36:18,609 --> 00:36:23,444 #In a pear tree ## 697 00:36:29,520 --> 00:36:32,080 This one was made in Mrs. Thompson's room. 698 00:36:32,156 --> 00:36:33,350 Isn't that nice? 699 00:36:33,424 --> 00:36:34,857 You have to be very careful when... 700 00:36:36,661 --> 00:36:38,754 I need to find the man who was here yesterday. 701 00:36:38,829 --> 00:36:39,921 What's his name? 702 00:36:42,366 --> 00:36:43,298 Santa Claus. 703 00:36:43,367 --> 00:36:44,095 Who? 704 00:36:45,970 --> 00:36:47,028 Santa Claus. 705 00:36:47,104 --> 00:36:48,128 What'd you say? 706 00:36:48,206 --> 00:36:50,538 His name is Santa Claus. 707 00:36:52,777 --> 00:36:55,803 That's it, yuck it up. 708 00:36:55,880 --> 00:36:59,111 He happens to be a close, personal friend of mine. 709 00:36:59,183 --> 00:37:01,048 Na-na, na-na-na. 710 00:37:02,486 --> 00:37:05,148 Fifth-graders think they know everything. 711 00:37:05,223 --> 00:37:07,885 I know who you're talking about. 712 00:37:07,959 --> 00:37:11,224 He's that poor old man the police took away yesterday. 713 00:37:11,295 --> 00:37:13,889 Uh-uh-uh. 714 00:37:13,965 --> 00:37:16,058 Santa Claus got busted? 715 00:37:17,501 --> 00:37:18,900 I gotta go. 716 00:37:18,970 --> 00:37:21,029 What I really wanted for Christmas... 717 00:37:23,874 --> 00:37:27,537 was a million dollars in small, unmarked bills. 718 00:37:32,250 --> 00:37:33,740 Guess what.! 719 00:37:33,818 --> 00:37:37,185 I wasn't doing anything. I was guarding it. 720 00:37:37,255 --> 00:37:39,416 Santa's in the slammer. 721 00:37:39,490 --> 00:37:41,424 We've got to get him out. 722 00:37:41,492 --> 00:37:43,221 Is vagrancy a capital crime? 723 00:37:53,838 --> 00:37:55,430 No, lady, you can't have that. 724 00:37:55,506 --> 00:37:56,996 Put that back. 725 00:37:59,410 --> 00:38:01,105 I hate to interrupt, Chief Spenks, 726 00:38:01,178 --> 00:38:03,009 but he's from the governor's office. 727 00:38:03,080 --> 00:38:05,105 Great, that's just what I need today; 728 00:38:05,182 --> 00:38:07,275 some know-nothing from the capital coming down here... 729 00:38:07,351 --> 00:38:09,012 and telling me how to run my... 730 00:38:09,086 --> 00:38:12,385 Hello, I'm Chief Spenks. How can I help you? 731 00:38:12,456 --> 00:38:14,617 Clementh, here. Oscar Clementh. 732 00:38:14,692 --> 00:38:16,489 I'm with the governor's State Correctional... 733 00:38:16,560 --> 00:38:19,996 Institutional Prisoner Fair Treatment Task Force. 734 00:38:20,064 --> 00:38:21,554 And this is the governor's niece, 735 00:38:21,632 --> 00:38:22,929 Mindy. 736 00:38:24,201 --> 00:38:26,533 Mindy's writing a school paper... 737 00:38:26,604 --> 00:38:29,004 on "How government really works. " 738 00:38:29,073 --> 00:38:30,233 How nice. 739 00:38:30,308 --> 00:38:33,744 This is a surprise inspection, Chief. 740 00:38:34,812 --> 00:38:36,643 Now, wait just a minute. 741 00:38:36,714 --> 00:38:39,979 Do you need an education to be chief, or can anybody do it? 742 00:38:40,051 --> 00:38:41,916 We had to fight through... 743 00:38:41,986 --> 00:38:44,682 an army of TV cameramen just to get in here. 744 00:38:44,755 --> 00:38:45,983 Now, look here... 745 00:38:46,057 --> 00:38:49,788 Is that "Spinks" or "Spenks"? 746 00:38:49,860 --> 00:38:52,158 - Now, look... - I can't tell you what a... 747 00:38:52,229 --> 00:38:55,027 pet project this is of Governor Ellington's. 748 00:38:56,667 --> 00:38:59,135 TV cameramen. Are we communicating here? 749 00:39:00,304 --> 00:39:01,999 Were you elected into office, 750 00:39:02,073 --> 00:39:04,041 or did you just buy your way in? 751 00:39:04,108 --> 00:39:05,973 Isn't she a doll? 752 00:39:08,446 --> 00:39:10,175 The goal of this facility... 753 00:39:10,247 --> 00:39:13,739 is to rehabilitate and retrain the whole man; 754 00:39:13,818 --> 00:39:18,187 and to make possible his smooth re-entry into society, 755 00:39:18,255 --> 00:39:21,247 once he's paid for the crimes he's committed. 756 00:39:21,325 --> 00:39:24,522 These are our most recent offenders. 757 00:39:26,764 --> 00:39:29,130 Open "D" cell. 758 00:39:29,200 --> 00:39:31,361 Be sure to take copious notes, Mindy, 759 00:39:31,435 --> 00:39:32,925 and watch that penmanship. 760 00:39:47,284 --> 00:39:49,047 Who's the old man? 761 00:39:49,120 --> 00:39:50,382 Um, Mr. Santos. 762 00:39:52,123 --> 00:39:53,920 Mr. Santos, 763 00:39:53,991 --> 00:39:56,459 how have you been treated since you've been here? 764 00:39:56,527 --> 00:39:59,428 My name is Santa Claus. 765 00:39:59,497 --> 00:40:00,794 Excuse me? 766 00:40:00,865 --> 00:40:01,832 Santa Claus. 767 00:40:03,033 --> 00:40:04,830 Did he say "Santa Claus"? 768 00:40:04,902 --> 00:40:06,927 I think so. 769 00:40:07,004 --> 00:40:09,564 My good man, you are not Santa Claus. 770 00:40:09,640 --> 00:40:10,504 I am! 771 00:40:10,574 --> 00:40:12,967 - Are not. - Am too! 772 00:40:13,043 --> 00:40:14,067 Are not! 773 00:40:14,145 --> 00:40:16,705 I am too, and you know it! 774 00:40:18,482 --> 00:40:20,780 This man thinks he is Santa Claus, 775 00:40:20,851 --> 00:40:23,581 and you keep him in a cell with regular, 776 00:40:23,654 --> 00:40:26,282 ordinary, everyday, harmless criminals? 777 00:40:26,357 --> 00:40:28,086 Excuse me, 778 00:40:28,159 --> 00:40:30,093 but he really is Santa Claus. 779 00:40:32,163 --> 00:40:34,597 You see that? Infectious insanity. 780 00:40:34,665 --> 00:40:37,133 This man needs to be isolated. 781 00:40:37,201 --> 00:40:39,795 - Are you getting this? - Uncle Herbert will be shocked. 782 00:40:39,870 --> 00:40:43,306 Maybe it's a mistake; a clerical error. 783 00:40:43,374 --> 00:40:47,174 Is this the way government really works? 784 00:40:47,244 --> 00:40:49,712 Look at those beady twinkling eyes, 785 00:40:49,780 --> 00:40:51,372 those merry cheeks. 786 00:40:51,449 --> 00:40:55,112 I bet when he laughs he shakes like a bowl full of jelly. 787 00:40:55,186 --> 00:40:57,654 Call my office and tell them I'm taking... 788 00:40:57,721 --> 00:41:01,213 this menace to society to the padded party room. 789 00:41:01,292 --> 00:41:03,385 I hate for you to have to see this, my dear. 790 00:41:03,461 --> 00:41:06,021 I'd hate for Uncle Herbert to have to see this. 791 00:41:06,096 --> 00:41:08,189 Oh, don't tell him. 792 00:41:08,265 --> 00:41:09,960 The governor would make a throw rug... 793 00:41:10,034 --> 00:41:12,195 out of this man's chest hair. 794 00:41:13,370 --> 00:41:14,962 Move it, pops! 795 00:41:15,039 --> 00:41:16,734 See you, Santa. 796 00:41:16,807 --> 00:41:19,002 Take it easy, Santa. 797 00:41:19,076 --> 00:41:21,237 Can we still get ice cream? 798 00:41:21,312 --> 00:41:24,645 Of course we can, but none for him. 799 00:41:24,715 --> 00:41:26,478 We'll be good.! 800 00:41:26,550 --> 00:41:29,815 All right! Was that cool or what? 801 00:41:29,887 --> 00:41:31,582 "Is this the way government really works?" 802 00:41:31,655 --> 00:41:34,249 They bought it! Oh, what a team. 803 00:41:34,325 --> 00:41:36,657 That was close. Thank you, Ernest. 804 00:41:36,727 --> 00:41:38,092 Time is running out. 805 00:41:38,162 --> 00:41:39,652 This is great. 806 00:41:39,730 --> 00:41:41,823 You are the most famous person I've ever met. 807 00:41:41,899 --> 00:41:44,231 You're him: "Mr. Twinkle in the Eye," 808 00:41:44,301 --> 00:41:45,893 "Mr. Rosy Cheeks," 809 00:41:45,970 --> 00:41:47,801 "Mr. Ho-Ho.!" 810 00:41:47,872 --> 00:41:51,000 I've got sugarplums dancing in my head as we speak. 811 00:41:51,075 --> 00:41:52,872 Ernest, chill out, will you? 812 00:41:52,943 --> 00:41:54,843 She still doesn't believe in you. 813 00:41:54,912 --> 00:41:57,278 Get real. 814 00:41:57,348 --> 00:41:59,612 Nobody believes in Santa Claus. 815 00:41:59,683 --> 00:42:02,550 Oh, she's been this way since that Christmas... 816 00:42:02,620 --> 00:42:06,283 when I brought her a doll instead of a baseball mitt. 817 00:42:06,357 --> 00:42:08,154 Haven't you, Pamela? 818 00:42:14,832 --> 00:42:16,697 You see, I took over... 819 00:42:16,767 --> 00:42:19,702 the position of Santa Claus in 1889, 820 00:42:19,770 --> 00:42:21,203 from a German chap. 821 00:42:21,272 --> 00:42:23,706 I enjoyed every second of it. 822 00:42:23,774 --> 00:42:27,540 Then how come you don't want to be Santa Claus anymore? 823 00:42:27,611 --> 00:42:30,205 No, no, it isn't that. 824 00:42:30,281 --> 00:42:32,545 You see, with the passing of time, 825 00:42:32,616 --> 00:42:34,379 the magic fades. 826 00:42:34,451 --> 00:42:36,612 I've got some jumper cables in the back... 827 00:42:36,687 --> 00:42:38,245 if you need recharging. 828 00:42:38,322 --> 00:42:39,880 No, Ernest. 829 00:42:39,957 --> 00:42:41,788 It's recharged through the passing... 830 00:42:41,859 --> 00:42:43,656 from one person to the next. 831 00:42:43,727 --> 00:42:46,890 That's why Joe Carruthers is so important. 832 00:42:46,964 --> 00:42:50,092 I've got to make him the next Santa Claus... 833 00:42:50,167 --> 00:42:52,533 before 7:00 tonight. 834 00:42:53,871 --> 00:42:56,897 Or I'm afraid... 835 00:42:56,974 --> 00:42:59,272 the magic of Christmas, 836 00:42:59,343 --> 00:43:03,177 the joys and feelings, 837 00:43:03,247 --> 00:43:04,976 will be gone forever. 838 00:43:06,417 --> 00:43:09,511 That's why we've got to find Joe. 839 00:43:11,188 --> 00:43:13,452 Marty's office is on the 2nd floor. 840 00:43:13,524 --> 00:43:16,721 These steps might as well be Mount Everest. 841 00:43:19,096 --> 00:43:20,757 Hold on a second, hon. 842 00:43:20,831 --> 00:43:22,958 Superior Talent, Inc. Marty Brock's... 843 00:43:23,033 --> 00:43:26,696 Is my second-born son without a sliver of gratitude? 844 00:43:26,770 --> 00:43:30,467 He wouldn't even pick up his own mother at the airport. 845 00:43:30,541 --> 00:43:33,772 I'm only glad his father never lived to see the day... 846 00:43:33,844 --> 00:43:36,836 when his son would treat his own mother this way. 847 00:43:36,914 --> 00:43:38,882 Me, a lonely old woman... 848 00:43:38,949 --> 00:43:42,043 forced to cope in a world of indifference. 849 00:43:42,119 --> 00:43:43,552 Hold on just a minute. 850 00:43:43,621 --> 00:43:46,556 Where is he? Where is Martin? 851 00:43:46,624 --> 00:43:48,854 I need him to help me with my will. 852 00:43:48,926 --> 00:43:52,885 Having walked from the airport, I'll be dead soon. 853 00:43:52,963 --> 00:43:54,555 I don't know what to do. He's with a client. 854 00:43:54,632 --> 00:43:56,361 That's life for you. 855 00:43:56,433 --> 00:44:00,199 You have two sons; one good, one bad. 856 00:44:00,270 --> 00:44:02,135 And wouldn't you know it, 857 00:44:02,206 --> 00:44:05,141 with my luck, the good one dies! 858 00:44:05,209 --> 00:44:07,803 But, Mrs. Brock, I'm sure he didn't know you were coming. 859 00:44:07,878 --> 00:44:10,904 Don't side with him, honey. There's no future in it. 860 00:44:10,981 --> 00:44:14,007 Just tell me where he is. 861 00:44:14,084 --> 00:44:18,521 I hope Ernest has success finding Joe. 862 00:44:18,589 --> 00:44:20,853 He's been in there a long time. 863 00:44:20,924 --> 00:44:23,392 At least they didn't kick him out right away. 864 00:44:26,230 --> 00:44:28,562 Your mother must be worried about you. 865 00:44:28,632 --> 00:44:31,430 - What? - Well, you've been gone a month now. 866 00:44:31,502 --> 00:44:34,471 That's a long time for a girl your age to be on her own. 867 00:44:37,941 --> 00:44:39,875 You know, that is so funny. 868 00:44:39,943 --> 00:44:42,503 People do this to me all the time. 869 00:44:42,579 --> 00:44:44,672 Everybody thinks I'm really young, you know, 870 00:44:44,748 --> 00:44:46,682 but I'm not. 871 00:44:46,750 --> 00:44:47,774 I'm 22. 872 00:44:47,851 --> 00:44:49,580 My mistake. 873 00:44:49,653 --> 00:44:51,621 I mixed you up with someone... 874 00:44:51,689 --> 00:44:54,749 whose parents had some problems last year. 875 00:44:54,825 --> 00:44:56,918 They got so wrapped up in themselves... 876 00:44:56,994 --> 00:44:58,791 that they forgot that she... 877 00:44:58,862 --> 00:45:00,830 needed a little attention, too. 878 00:45:03,767 --> 00:45:05,064 No. 879 00:45:05,135 --> 00:45:06,193 L... 880 00:45:06,270 --> 00:45:08,704 I don't know anybody like that. 881 00:45:11,175 --> 00:45:14,770 Sounds to me like she ought to wise up to the way things are, 882 00:45:14,845 --> 00:45:17,507 and just start looking out for herself. 883 00:45:20,884 --> 00:45:22,044 Hey, Ernest! 884 00:45:22,119 --> 00:45:25,885 - How'd it go? - It worked great! 885 00:45:25,956 --> 00:45:27,924 Victory is at hand. 886 00:45:27,991 --> 00:45:29,549 Now, we have to move on... 887 00:45:29,626 --> 00:45:31,560 to what I like to call "Plan B." 888 00:45:31,628 --> 00:45:32,925 Let's get moving. 889 00:45:32,996 --> 00:45:35,829 All right, another scam! 890 00:45:37,301 --> 00:45:39,235 I can't tell you how pleased they were... 891 00:45:39,303 --> 00:45:41,737 with your performance yesterday. 892 00:45:41,805 --> 00:45:44,672 It's just fantastic how well Blake's costumes fit you. 893 00:45:44,742 --> 00:45:48,473 - I was reading the script, and I'm a bit concerned... - About what? 894 00:45:48,545 --> 00:45:51,241 That fate dropped a lead right into your lap? 895 00:45:51,315 --> 00:45:53,408 What should we do about the beard? 896 00:45:53,484 --> 00:45:55,418 - Leave it. - Lose it. 897 00:45:55,486 --> 00:45:57,477 Until I know if I want to do this. 898 00:45:57,554 --> 00:45:59,146 What? 899 00:45:59,223 --> 00:46:01,248 What a kidder! 900 00:46:01,325 --> 00:46:03,657 Don't you just love this guy? 901 00:46:05,362 --> 00:46:07,694 Chemistry. I can feel it. 902 00:46:07,765 --> 00:46:08,959 Can you feel it? 903 00:46:09,032 --> 00:46:10,431 Can you? 904 00:46:10,501 --> 00:46:11,593 Yes, you can. 905 00:46:11,668 --> 00:46:12,828 Here you go. 906 00:46:12,903 --> 00:46:14,461 Take real good care of this. 907 00:46:14,538 --> 00:46:15,937 Me and Father Christmas... 908 00:46:16,006 --> 00:46:18,338 are going to Diamond World Pictures, 909 00:46:18,408 --> 00:46:21,605 where we will successfully complete our mission. 910 00:46:21,678 --> 00:46:25,444 - You gonna be okay? - I'll be fine. 911 00:46:25,516 --> 00:46:28,076 We're gonna go find Joe at the studio. 912 00:46:31,588 --> 00:46:34,853 Okay, call me cautious if you want to, 913 00:46:34,925 --> 00:46:37,519 but better safe than sorry. 914 00:46:46,136 --> 00:46:48,400 Okay, what's in the truck? 915 00:46:51,041 --> 00:46:54,477 Is this where the horror movie folk be? 916 00:46:54,545 --> 00:46:55,569 What? 917 00:46:55,646 --> 00:46:58,137 I got a truckload of snakes... 918 00:46:58,215 --> 00:47:00,342 for them horror movie folk. 919 00:47:00,417 --> 00:47:03,045 Well, I'd better take a look. 920 00:47:03,120 --> 00:47:06,556 Careful now, they be poison. 921 00:47:06,623 --> 00:47:09,148 Poison snakes. 922 00:47:09,226 --> 00:47:11,854 One minute, you're a big... 923 00:47:11,929 --> 00:47:14,989 strappin' healthy man, and the next... 924 00:47:15,065 --> 00:47:18,398 ssssnap! 925 00:47:18,468 --> 00:47:20,868 You're dead meat! Deep six. 926 00:47:22,439 --> 00:47:24,270 Careful, now. 927 00:47:24,341 --> 00:47:26,434 They'll knot up on ya. 928 00:47:26,510 --> 00:47:28,944 Them poison snakes will do that. 929 00:47:30,147 --> 00:47:32,547 Gonna get 'em all riled up. 930 00:47:37,087 --> 00:47:39,749 When they get knotted up on you like that, 931 00:47:39,823 --> 00:47:42,121 they get real crazy. 932 00:47:42,192 --> 00:47:44,251 Especially on a day like today... 933 00:47:44,328 --> 00:47:46,228 when it's real hot. 934 00:47:46,296 --> 00:47:47,263 Huh! 935 00:47:47,331 --> 00:47:49,856 You want one for your boy? 936 00:47:51,435 --> 00:47:53,995 I gave one to my boy last year. 937 00:47:55,873 --> 00:47:57,534 - # Rock of ages # - No, that's all right. 938 00:47:57,608 --> 00:47:59,701 Just take the truck over to stage 5. 939 00:47:59,776 --> 00:48:03,303 # Cleft for me # 940 00:48:03,380 --> 00:48:05,940 # Let me hide # 941 00:48:06,016 --> 00:48:08,348 # Myself in thee ## 942 00:48:10,153 --> 00:48:13,213 That's all these movie people want. 943 00:48:13,290 --> 00:48:14,689 Poison! 944 00:48:16,894 --> 00:48:18,828 Okay. 945 00:48:18,896 --> 00:48:19,885 No. 946 00:48:19,963 --> 00:48:21,157 She said "no. " 947 00:49:01,438 --> 00:49:02,962 Quiet.! 948 00:49:03,040 --> 00:49:06,373 Okay, everybody, ready? 949 00:49:08,111 --> 00:49:09,738 Roll playback. 950 00:49:12,683 --> 00:49:14,776 Okay, roll, please. 951 00:49:14,851 --> 00:49:17,649 Christmas Sleigh test. Scene 94. Take one. 952 00:49:17,721 --> 00:49:19,712 And mark. 953 00:49:19,790 --> 00:49:22,953 Ready and action. 954 00:49:23,026 --> 00:49:25,290 Can we sleep with the light on tonight? 955 00:49:25,362 --> 00:49:28,354 I think we can spare the electricity. 956 00:49:28,432 --> 00:49:31,492 Now off to bed with both of you.! 957 00:49:31,568 --> 00:49:34,036 You don't want to be awake when Santa arrives. 958 00:49:34,104 --> 00:49:35,935 Come on, off you go. 959 00:49:40,043 --> 00:49:41,806 Okay, the kids are gone. 960 00:49:41,878 --> 00:49:43,311 It's time to set out the toys. 961 00:49:45,549 --> 00:49:47,414 You're bubbling over with the, uh... 962 00:49:47,484 --> 00:49:50,715 - Christmas spirit. - Christmas spirit. 963 00:49:52,055 --> 00:49:54,489 Then you hear something. 964 00:49:54,558 --> 00:49:57,755 What is it? You don't know. 965 00:49:58,829 --> 00:50:01,161 It's outside the door. 966 00:50:01,231 --> 00:50:02,664 Yeah, okay. 967 00:50:02,733 --> 00:50:05,600 Now, it might be... 968 00:50:05,669 --> 00:50:08,137 - Old Saint Nick. - Old Saint Nick. 969 00:50:11,942 --> 00:50:15,070 Should you open the door? 970 00:50:15,145 --> 00:50:16,271 Or not? 971 00:50:17,247 --> 00:50:19,112 Roarrr! 972 00:50:21,918 --> 00:50:23,613 - Roarrr! - Die, you son of a... 973 00:50:23,687 --> 00:50:26,247 Son of a... 974 00:50:38,101 --> 00:50:39,466 Cut. 975 00:50:39,536 --> 00:50:42,164 Cut.! Cut.! 976 00:50:47,611 --> 00:50:49,704 Is there a problem, Joe? 977 00:50:49,780 --> 00:50:52,374 Well, I sort of can't say that. 978 00:50:52,449 --> 00:50:54,815 The kids are right over there. 979 00:50:54,885 --> 00:50:57,046 It's nothing they haven't heard before. 980 00:50:58,455 --> 00:50:59,387 Not from me. 981 00:50:59,456 --> 00:51:01,321 Listen, Joey. 982 00:51:01,391 --> 00:51:03,951 We're not into gratuitous bad language here. 983 00:51:04,027 --> 00:51:06,052 It's important you show your anger. 984 00:51:06,129 --> 00:51:08,256 Otherwise, it's totally unmotivated... 985 00:51:08,331 --> 00:51:10,993 when you pick up the ax and hack him to pieces. 986 00:51:11,068 --> 00:51:12,000 Good heavens! 987 00:51:12,069 --> 00:51:13,661 - Who's this? - Oh, no. 988 00:51:13,737 --> 00:51:15,864 Joe, I thought this motion picture... 989 00:51:15,939 --> 00:51:17,702 was called "Christmas Sleigh. " 990 00:51:17,774 --> 00:51:19,935 I can handle this. What are you doing here? 991 00:51:20,010 --> 00:51:21,568 I own a sleigh. 992 00:51:21,645 --> 00:51:23,408 I don't see what this has to do with... 993 00:51:23,480 --> 00:51:24,276 No, no. 994 00:51:24,347 --> 00:51:25,871 "Slay, slay. " 995 00:51:25,949 --> 00:51:28,440 Not "sleigh," but "slay. " 996 00:51:28,518 --> 00:51:30,952 S-L-A-Y. 997 00:51:31,021 --> 00:51:32,454 What? 998 00:51:32,522 --> 00:51:35,616 It's about an alien from outer space. 999 00:51:35,692 --> 00:51:39,025 He comes and terrorizes a bunch of kids over Christmas vacation. 1000 00:51:39,096 --> 00:51:41,724 Terrorizes children, did you say? 1001 00:51:41,798 --> 00:51:42,856 At Christmastime? 1002 00:51:44,301 --> 00:51:46,098 Where did he come from? 1003 00:51:52,642 --> 00:51:54,906 We never saw him before, guys. 1004 00:51:54,978 --> 00:51:56,036 Honest. 1005 00:51:56,113 --> 00:51:57,637 Listen, Marty, 1006 00:51:57,714 --> 00:52:01,480 the guy seems bound and determined... 1007 00:52:01,551 --> 00:52:03,178 to talk to me. 1008 00:52:03,253 --> 00:52:05,153 Let me sit down with him for a few minutes, 1009 00:52:05,222 --> 00:52:07,816 let him get whatever he has to say off his chest, 1010 00:52:07,891 --> 00:52:09,984 and then I'll send him on his way. 1011 00:52:10,060 --> 00:52:11,550 I promise. 1012 00:52:16,633 --> 00:52:19,033 What are you going to talk to him about? 1013 00:52:19,102 --> 00:52:20,569 Flying reindeer? 1014 00:52:39,022 --> 00:52:41,286 We're with the Animal Control Agency. 1015 00:52:41,358 --> 00:52:43,849 You guys say you have a problem with reindeer? 1016 00:52:54,671 --> 00:52:56,696 Come on, guys, we haven't got all day. 1017 00:52:56,773 --> 00:52:58,172 What's the problem, huh? 1018 00:53:14,291 --> 00:53:17,988 - What the... - Oh, flying... 1019 00:53:18,061 --> 00:53:18,993 reindeer. 1020 00:53:20,664 --> 00:53:23,132 - Um, that's not us. - No. 1021 00:53:23,200 --> 00:53:25,430 You need Air Traffic Control. 1022 00:53:25,502 --> 00:53:27,402 Yeah, Air Traffic Control. 1023 00:53:31,641 --> 00:53:35,236 From this longitude, you must leave by 7:00. 1024 00:53:35,312 --> 00:53:37,280 Any later, and you'll run into daylight... 1025 00:53:37,347 --> 00:53:39,281 before you get to the end of the trip. 1026 00:53:39,349 --> 00:53:41,579 - So, I've arranged... - Hold it. 1027 00:53:41,651 --> 00:53:45,519 You're talking about every child in the whole world... 1028 00:53:45,589 --> 00:53:46,988 in one night. 1029 00:53:47,057 --> 00:53:50,026 No, you see, many of them... 1030 00:53:50,093 --> 00:53:52,823 hold cultural beliefs that don't include Santa Claus. 1031 00:53:52,896 --> 00:53:55,763 Have you any idea how many children are in the world? 1032 00:53:55,832 --> 00:54:02,101 1,789,635,142. 1033 00:54:02,172 --> 00:54:04,265 Well, that's a ballpark figure. 1034 00:54:04,341 --> 00:54:07,435 If I'm going too quick, just say so. 1035 00:54:29,399 --> 00:54:31,094 Ma-ma, Ma-ma. 1036 00:54:35,605 --> 00:54:37,004 Come on. 1037 00:54:37,073 --> 00:54:39,371 Somebody must have asked for something good; 1038 00:54:39,442 --> 00:54:42,411 a stereo, some jewelry. 1039 00:54:44,748 --> 00:54:46,682 - Hey, you! - Yeah? 1040 00:54:46,750 --> 00:54:48,547 - Is this your truck? - Yup. 1041 00:54:48,618 --> 00:54:50,643 - Are you the snake guy? - Yeah. 1042 00:54:50,720 --> 00:54:52,210 Okay, boys, 1043 00:54:52,289 --> 00:54:53,779 bring 'em on over here. 1044 00:55:00,897 --> 00:55:02,330 Yeah, thanks. 1045 00:55:02,399 --> 00:55:03,991 I'll count 'em later. 1046 00:55:06,002 --> 00:55:07,936 Eww-heww. 1047 00:55:08,004 --> 00:55:11,337 Listen, you seem to be very much into this. 1048 00:55:11,408 --> 00:55:15,174 Why don't you just continue being Santa Claus yourself? 1049 00:55:15,245 --> 00:55:18,237 Nothing would give me more pleasure. 1050 00:55:18,315 --> 00:55:20,909 But Joe, what I'm talking about is a torch; 1051 00:55:20,984 --> 00:55:24,181 a bright, shining torch, that is carried for awhile... 1052 00:55:24,254 --> 00:55:26,586 and then passed on to another. 1053 00:55:26,656 --> 00:55:29,216 If it's not passed on, 1054 00:55:29,292 --> 00:55:33,456 the flame flickers and dies. 1055 00:55:33,530 --> 00:55:37,432 You know, I've carried this torch for more seasons... 1056 00:55:37,500 --> 00:55:39,365 than I should have done. 1057 00:55:40,970 --> 00:55:43,131 Because I loved it so much. 1058 00:55:44,607 --> 00:55:50,045 But now, I've taken to making notes. 1059 00:55:50,113 --> 00:55:52,047 Well, you can't do it that way. 1060 00:55:52,115 --> 00:55:53,980 It shouldn't be done that way. 1061 00:55:54,050 --> 00:55:56,780 It can't be done that way. 1062 00:55:58,188 --> 00:56:01,453 It's time for someone new. 1063 00:56:01,524 --> 00:56:03,992 It's time for you, Joe. 1064 00:56:11,067 --> 00:56:13,365 Ahh, more kid stuff. 1065 00:56:20,577 --> 00:56:23,546 I need more time. 1066 00:56:35,725 --> 00:56:37,659 How'd it go? 1067 00:56:37,727 --> 00:56:40,195 I don't think I'd ride back there if I were you. 1068 00:56:40,263 --> 00:56:42,925 Why don't you ride up here with me, okay? 1069 00:56:45,668 --> 00:56:47,602 Ohhh. 1070 00:56:49,739 --> 00:56:51,707 Did you get rid of him? 1071 00:56:51,775 --> 00:56:54,608 Uh, yeah. Yeah, I did. 1072 00:56:58,715 --> 00:57:00,683 I feel as light as a bubble, my boy. 1073 00:57:00,750 --> 00:57:02,980 You have no idea what a relief this is. 1074 00:57:03,052 --> 00:57:04,986 Now, I must pick up the sack, 1075 00:57:05,054 --> 00:57:07,454 then go to the Children's Museum... 1076 00:57:07,524 --> 00:57:10,186 where I've arranged to meet Joe. 1077 00:57:10,260 --> 00:57:12,956 He must leave by 7:00 at the latest. 1078 00:57:13,029 --> 00:57:15,156 What about the sleigh and the 8 tiny reindeer? 1079 00:57:15,231 --> 00:57:18,166 They're at the airport waiting for my helpers to pick them up. 1080 00:57:18,234 --> 00:57:20,225 You want to go from the airport... 1081 00:57:20,303 --> 00:57:23,363 to downtown at rush-hour? 1082 00:57:25,475 --> 00:57:27,966 Yes. Is there a problem? 1083 00:57:28,044 --> 00:57:30,342 They'll be bunched in there like caterpillars... 1084 00:57:30,413 --> 00:57:32,244 or snakes! Ahhh! 1085 00:57:47,030 --> 00:57:48,691 - Oh, hi. - Better get moving. 1086 00:57:48,765 --> 00:57:50,790 It's time for the 3 Musketeers to saddle up... 1087 00:57:50,867 --> 00:57:52,767 and ride to glory. Know what I mean? 1088 00:57:52,836 --> 00:57:55,304 L-I-I don't know. I think, um... 1089 00:57:55,371 --> 00:57:57,839 I think I've got something else to do. 1090 00:57:57,907 --> 00:57:59,841 I'm just gonna get my stuff. 1091 00:58:03,446 --> 00:58:05,778 You better check it out. 1092 00:58:05,849 --> 00:58:07,214 Why? 1093 00:58:07,283 --> 00:58:09,274 Well, call it... 1094 00:58:09,352 --> 00:58:11,479 a fifth sense. Call it... 1095 00:58:11,554 --> 00:58:13,215 a flash of intermission, 1096 00:58:13,289 --> 00:58:18,056 but I've got this feeling deep down in the heart of my bottom. 1097 00:58:19,762 --> 00:58:21,389 Oh, I see. 1098 00:58:21,464 --> 00:58:24,729 She couldn't do anything like that. 1099 00:58:24,801 --> 00:58:27,531 Still, I'd feel a whole lot better... 1100 00:58:27,604 --> 00:58:29,731 if we looked in the sack. 1101 00:58:34,143 --> 00:58:36,202 Ah, would you put this in the pickup? 1102 00:58:36,279 --> 00:58:37,211 Sure. 1103 00:58:42,252 --> 00:58:44,049 Trust people. 1104 00:58:44,120 --> 00:58:47,112 It pays off more often than you think. 1105 00:58:54,664 --> 00:58:57,360 Are you ready to go? 1106 00:58:57,433 --> 00:58:58,525 Me? 1107 00:58:58,601 --> 00:59:00,535 Um, no. 1108 00:59:00,603 --> 00:59:02,434 I've got to meet my cousin, you know. 1109 00:59:02,505 --> 00:59:04,370 She's here in town, and she called me. 1110 00:59:04,440 --> 00:59:07,068 She said she had some clothes for me. 1111 00:59:07,143 --> 00:59:09,077 So I'm going to go and try 'em on, you know? 1112 00:59:09,145 --> 00:59:11,443 See if they fit and stuff. 1113 00:59:11,514 --> 00:59:12,606 I'll see you later. 1114 00:59:12,682 --> 00:59:14,081 Bye. 1115 00:59:14,150 --> 00:59:15,117 Wish us luck. 1116 00:59:15,184 --> 00:59:17,345 Oh, yeah. Luck. 1117 00:59:17,420 --> 00:59:18,409 Bye. 1118 00:59:56,960 --> 00:59:58,894 There you go. Door to door service. 1119 00:59:58,962 --> 01:00:01,726 This looks like the right place over here. 1120 01:00:05,401 --> 01:00:07,266 Santa, I've got to get going. 1121 01:00:07,337 --> 01:00:09,396 Your boys are facing rush-hour traffic. 1122 01:00:09,472 --> 01:00:11,804 I've got to make sure they get you-know-what... 1123 01:00:11,874 --> 01:00:14,604 over to you-know-where by you-know-when. 1124 01:00:14,677 --> 01:00:16,736 Yeah. 1125 01:00:35,832 --> 01:00:37,197 Joe? 1126 01:00:42,171 --> 01:00:43,695 Joe, are you home? 1127 01:00:43,773 --> 01:00:45,707 Yeah. Just a second. 1128 01:00:50,179 --> 01:00:52,272 How did you find my house? 1129 01:00:52,348 --> 01:00:54,248 Well, it comes with the job. 1130 01:00:55,451 --> 01:00:56,884 What? 1131 01:00:56,953 --> 01:00:59,217 What did you do to yourself? 1132 01:00:59,288 --> 01:01:01,017 If you must know, 1133 01:01:01,090 --> 01:01:02,489 I needed to turn the clock back. 1134 01:01:02,558 --> 01:01:04,458 Well, I shall have to figure out... 1135 01:01:04,527 --> 01:01:05,892 how to deal with this. 1136 01:01:05,962 --> 01:01:08,863 We can talk on our way to the Children's Museum. 1137 01:01:08,931 --> 01:01:11,991 Look, you know, 1138 01:01:12,068 --> 01:01:14,229 I really don't know how to... 1139 01:01:14,303 --> 01:01:17,238 deal with something like this. 1140 01:01:17,306 --> 01:01:19,536 Come with me. I will prove to you... 1141 01:01:19,609 --> 01:01:22,237 Why me? Why not pick on somebody else? 1142 01:01:22,311 --> 01:01:24,905 Because you have the qualities; 1143 01:01:24,981 --> 01:01:28,075 the understanding of children. 1144 01:01:28,151 --> 01:01:29,846 You have the magic... 1145 01:01:29,919 --> 01:01:31,682 inside you. 1146 01:01:31,754 --> 01:01:33,585 What's this supposed to be? 1147 01:01:33,656 --> 01:01:35,248 My magic sack of toys? 1148 01:01:35,324 --> 01:01:37,918 Look, it's just feathers.! 1149 01:01:37,994 --> 01:01:40,053 I know it's feathers! 1150 01:01:40,129 --> 01:01:43,098 The real sack was taken. 1151 01:01:43,166 --> 01:01:47,865 I have absolute faith that it will be returned. 1152 01:01:47,937 --> 01:01:50,132 At the Children's Museum, right? 1153 01:01:52,575 --> 01:01:54,099 Thanks. 1154 01:01:56,079 --> 01:01:57,842 No, thanks. 1155 01:02:01,484 --> 01:02:02,576 Look, 1156 01:02:02,652 --> 01:02:05,553 I have an appointment to keep... 1157 01:02:05,621 --> 01:02:09,079 with people who want to give me more than just, 1158 01:02:09,158 --> 01:02:11,786 you know, feathers. 1159 01:02:18,301 --> 01:02:19,893 Joe, 1160 01:02:19,969 --> 01:02:22,631 search your heart. 1161 01:02:22,705 --> 01:02:25,970 There must be something that can convince you... 1162 01:02:26,042 --> 01:02:28,033 of the truth. 1163 01:02:30,379 --> 01:02:32,540 In a way, I wish there was, 1164 01:02:32,615 --> 01:02:34,947 but I haven't seen it yet. 1165 01:03:10,753 --> 01:03:12,516 How far will this get me? 1166 01:03:12,588 --> 01:03:13,782 Where do you want to go? 1167 01:03:13,856 --> 01:03:16,017 Doesn't matter. 1168 01:03:16,092 --> 01:03:17,286 Anywhere... 1169 01:03:17,360 --> 01:03:19,828 away from here. 1170 01:03:19,896 --> 01:03:21,625 Probably get you to Miami,; 1171 01:03:21,697 --> 01:03:23,858 leaves about 6:;40. 1172 01:03:23,933 --> 01:03:25,798 There's nothing sooner? 1173 01:03:25,868 --> 01:03:27,529 Not on Christmas eve. 1174 01:03:30,206 --> 01:03:31,366 All right. 1175 01:03:46,756 --> 01:03:48,485 Are we gonna miss Santa? 1176 01:03:48,558 --> 01:03:49,991 No, honey. 1177 01:03:50,059 --> 01:03:52,687 He only brings you presents if you're good. 1178 01:03:52,762 --> 01:03:54,787 Bobby, sit down here.! 1179 01:04:13,816 --> 01:04:17,308 Excuse me, can you tell me if this bus goes downtown? 1180 01:04:17,386 --> 01:04:19,581 All the way to the train station. 1181 01:04:19,655 --> 01:04:21,247 Thank you. 1182 01:04:25,661 --> 01:04:29,597 Hey, you look like something's awfully wrong. 1183 01:04:29,665 --> 01:04:32,259 Misjudged somebody, that's all. 1184 01:04:32,335 --> 01:04:36,533 Well, you can't judge a book by its cover. 1185 01:04:36,606 --> 01:04:38,233 No way. 1186 01:04:38,307 --> 01:04:39,740 Oh, well, 1187 01:04:39,809 --> 01:04:41,936 if I could be wrong about one person, 1188 01:04:42,011 --> 01:04:44,343 I guess I could be wrong about another. 1189 01:05:05,368 --> 01:05:07,802 Bobby, see that one right there? 1190 01:05:07,870 --> 01:05:09,303 Right there! Fifty laps! 1191 01:05:09,372 --> 01:05:12,136 Now, the way I've got it figured, 1192 01:05:12,208 --> 01:05:13,732 These rascals... 1193 01:05:13,809 --> 01:05:16,801 are warming up for something real big. 1194 01:05:16,879 --> 01:05:19,473 Your attention, please. Announcing the arrival... 1195 01:05:19,548 --> 01:05:25,111 of Eastern Airlines flight 835 from Toronto at gate 21-A. 1196 01:05:38,701 --> 01:05:41,568 Hey, fellas, the sleigh's down here. 1197 01:05:48,411 --> 01:05:50,174 Look now, fellas, 1198 01:05:51,580 --> 01:05:53,514 I've got to have those reindeer... 1199 01:05:53,582 --> 01:05:55,743 at the Children's Museum, like 5 minutes ago. 1200 01:05:55,818 --> 01:05:56,944 Know what I mean? 1201 01:05:57,019 --> 01:05:58,008 Your name Elmes? 1202 01:05:58,087 --> 01:05:58,985 Ernest. 1203 01:06:00,656 --> 01:06:02,283 Your name ain't Elmes? 1204 01:06:02,358 --> 01:06:03,518 No, Ernest. 1205 01:06:03,592 --> 01:06:05,184 Ernest. 1206 01:06:10,266 --> 01:06:13,497 Well, eh, Ernest, we've been holding... 1207 01:06:13,569 --> 01:06:16,197 these fleabags for a fellow named Elmes. 1208 01:06:16,272 --> 01:06:20,470 Now, we got some real good questions, 1209 01:06:20,543 --> 01:06:23,535 and he better have some real good answers. 1210 01:06:25,181 --> 01:06:28,548 Look, fellas, you got to help me out here. 1211 01:06:28,617 --> 01:06:31,609 First, let me ask you one question. 1212 01:06:31,687 --> 01:06:33,712 Do you believe in Santa Claus? 1213 01:06:37,426 --> 01:06:40,395 For some reason, I knew that this question... 1214 01:06:40,463 --> 01:06:42,397 was going to come up. 1215 01:06:43,799 --> 01:06:45,130 Welcome to Orlando. 1216 01:06:45,201 --> 01:06:47,226 Next, please. 1217 01:06:47,303 --> 01:06:51,197 Next in line, please. 1218 01:07:01,884 --> 01:07:03,249 Why not? 1219 01:07:03,319 --> 01:07:04,980 It's Christmas, ain't it? 1220 01:07:06,322 --> 01:07:07,289 Thanks, Skippy. 1221 01:07:09,291 --> 01:07:10,918 No, no, no. 1222 01:07:10,993 --> 01:07:12,984 I got no waybill. I got no... 1223 01:07:13,062 --> 01:07:15,394 second party pick up release. 1224 01:07:15,464 --> 01:07:18,194 I got no customs quarantine waiver. 1225 01:07:18,267 --> 01:07:20,599 Well, then, you ain't got no reindeer, 1226 01:07:20,669 --> 01:07:24,332 'cause we're saving them for a fellow named Helper Elmes. 1227 01:07:24,407 --> 01:07:25,931 Helper elves. 1228 01:07:28,177 --> 01:07:29,041 You got an I.D.? 1229 01:07:29,111 --> 01:07:30,772 Ta da! 1230 01:07:32,481 --> 01:07:35,075 Well, that ought to do it. 1231 01:07:36,352 --> 01:07:38,616 We don't have time to lose. 1232 01:07:38,687 --> 01:07:40,951 Okay, fellas, move 'em out! 1233 01:07:42,625 --> 01:07:43,956 Oh! 1234 01:07:44,026 --> 01:07:46,460 Okay, everybody on board! 1235 01:07:47,496 --> 01:07:48,690 I will not allow us... 1236 01:07:48,764 --> 01:07:50,732 to miss our r-r-rendezvous... 1237 01:07:50,800 --> 01:07:51,960 with destiny. 1238 01:07:52,034 --> 01:07:54,161 - Front seat! - Shotgun! 1239 01:07:56,372 --> 01:07:57,600 Ow! 1240 01:08:04,780 --> 01:08:06,372 We'll never make it on the freeway, 1241 01:08:06,449 --> 01:08:07,643 but fortunately, 1242 01:08:07,716 --> 01:08:10,651 I know a shortcut. 1243 01:08:10,719 --> 01:08:12,277 I've been this way before. 1244 01:08:12,354 --> 01:08:14,322 Oh, no. The gate's closed. 1245 01:08:14,390 --> 01:08:16,324 It's not who you know, 1246 01:08:16,392 --> 01:08:17,757 it's what you know. 1247 01:08:17,827 --> 01:08:18,987 Know what I mean? 1248 01:08:21,063 --> 01:08:22,496 Don't blow it, Elrod. 1249 01:08:22,565 --> 01:08:23,896 We got lots at stake here. 1250 01:08:23,966 --> 01:08:25,957 Trust me. 1251 01:09:00,536 --> 01:09:02,060 Good night. Merry Christmas. 1252 01:09:03,372 --> 01:09:04,771 Ah, you're the last one out. 1253 01:09:04,840 --> 01:09:07,604 Well, everyone else has families to go home to. 1254 01:09:07,676 --> 01:09:09,337 I volunteered to stay late. 1255 01:09:09,411 --> 01:09:12,039 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1256 01:09:17,686 --> 01:09:21,213 The 6:;40 to Miami, arriving on time. 1257 01:09:26,729 --> 01:09:30,460 Momma, how does Santa carry all his presents? 1258 01:09:30,533 --> 01:09:33,297 - In his sack. - How do they all fit? 1259 01:09:33,369 --> 01:09:36,702 I don't know. Maybe it's some sort of magic. 1260 01:09:36,772 --> 01:09:39,935 You don't still believe in that stuff, do you? 1261 01:09:49,652 --> 01:09:53,452 Well, there you go. I messed things up, like always. 1262 01:09:54,957 --> 01:09:59,223 Only now, I messed up Christmas for everybody. 1263 01:09:59,295 --> 01:10:01,593 My favorite time of year, 1264 01:10:01,664 --> 01:10:03,393 and I blew it! 1265 01:10:03,465 --> 01:10:04,932 If Santa were here, 1266 01:10:05,000 --> 01:10:06,433 he'd know what to do. 1267 01:10:06,502 --> 01:10:08,595 Yeah? What would he do? 1268 01:10:14,777 --> 01:10:16,438 I've got it! 1269 01:10:18,948 --> 01:10:22,349 Uh-oh, Big Red ain't going to like this. 1270 01:10:24,086 --> 01:10:26,554 I see no need to beat around the bush. We know why we're here. 1271 01:10:26,622 --> 01:10:28,283 Joe, we want you to do the picture. 1272 01:10:28,357 --> 01:10:29,517 We all do. 1273 01:10:29,592 --> 01:10:31,184 Right guys? 1274 01:10:31,260 --> 01:10:33,854 These reflect the figures that we discussed. 1275 01:10:33,929 --> 01:10:36,921 Keep in mind, this kind of film usually generates sequels. 1276 01:10:36,999 --> 01:10:39,263 "Christmas Slay 2, 3, 4." 1277 01:10:40,169 --> 01:10:42,262 Great. It's great. 1278 01:10:42,338 --> 01:10:45,705 Look, before we sign, 1279 01:10:45,774 --> 01:10:48,140 I need to go over a few problems... 1280 01:10:48,210 --> 01:10:49,939 I have with the script. 1281 01:10:50,012 --> 01:10:51,479 Problems? 1282 01:10:53,449 --> 01:10:57,044 Can't we do something about the violence and bad language? 1283 01:10:57,119 --> 01:10:58,313 Who do you think you are? 1284 01:10:58,387 --> 01:11:00,412 You can't dictate changes to me. 1285 01:11:00,489 --> 01:11:01,979 You're not some big star. 1286 01:11:02,057 --> 01:11:04,150 You've done a chump kid show all your life. 1287 01:11:04,226 --> 01:11:05,659 It got canceled. 1288 01:11:05,728 --> 01:11:09,596 All you know is "please and "thank you. " 1289 01:11:09,665 --> 01:11:11,690 Get with it. This is the real world! 1290 01:11:31,620 --> 01:11:33,918 Okay, fasten your seat belts. 1291 01:11:33,989 --> 01:11:35,980 Put your tray tables and seat backs in their... 1292 01:11:36,058 --> 01:11:38,686 full, upright and locked positions. 1293 01:11:38,761 --> 01:11:41,821 It's time to slip the surly bonds of Earth... 1294 01:11:41,897 --> 01:11:45,094 and dance the skies on laughter's silvered wings. 1295 01:11:45,167 --> 01:11:46,361 Oh, brother. 1296 01:11:48,337 --> 01:11:50,305 Okay, giddy up. 1297 01:11:52,107 --> 01:11:55,508 American 2-6-5, you are clear to taxi. 1298 01:11:57,012 --> 01:12:00,243 I got an Eastern L-10-11 holding on ramp four. 1299 01:12:03,452 --> 01:12:04,976 What? 1300 01:12:05,054 --> 01:12:06,612 Airport Security, 1301 01:12:06,689 --> 01:12:09,385 I have an unauthorized vehicle on runway 2-7 left. 1302 01:12:09,458 --> 01:12:11,949 Anchors aweigh? 1303 01:12:12,027 --> 01:12:14,461 Ah, may the force be with you. 1304 01:12:17,399 --> 01:12:18,195 Now, Dasher! 1305 01:12:18,267 --> 01:12:19,461 Now, Dancer.! 1306 01:12:19,535 --> 01:12:21,059 Now, Prancer! Now, Vixen! 1307 01:12:22,104 --> 01:12:23,537 On, Comet! On, Cupid! 1308 01:12:23,605 --> 01:12:24,572 On, Donder.! 1309 01:12:24,640 --> 01:12:27,336 Uh, Squeaky. Uh, Squish. 1310 01:12:27,409 --> 01:12:28,740 Dopey, Grumpy... 1311 01:12:29,778 --> 01:12:30,301 Blister. 1312 01:12:30,379 --> 01:12:31,346 Blitzen.! 1313 01:12:31,413 --> 01:12:33,313 That's good. Blitzen! 1314 01:12:33,382 --> 01:12:35,077 Oh-h-h! 1315 01:12:49,064 --> 01:12:50,793 He's going to kill us! 1316 01:12:50,866 --> 01:12:53,164 Don't you worry, my little gherkin buddies. 1317 01:12:53,235 --> 01:12:55,567 The vehicle ain't been made that I can't drive. 1318 01:12:55,637 --> 01:12:57,332 Ah-h-h! 1319 01:13:05,748 --> 01:13:07,477 I need oxygen. 1320 01:13:10,919 --> 01:13:11,977 Ah-h-h! 1321 01:13:12,821 --> 01:13:13,879 It's going west! 1322 01:13:13,956 --> 01:13:15,218 No, south. 1323 01:13:15,290 --> 01:13:16,814 He's all over the screen. 1324 01:13:20,996 --> 01:13:23,556 Hit the altitude limiter switch, bozo! 1325 01:13:23,632 --> 01:13:25,099 Altitude limiter switch. 1326 01:13:25,167 --> 01:13:26,600 Is that it? 1327 01:13:26,668 --> 01:13:28,693 The brake, bozo! The brake! 1328 01:13:28,771 --> 01:13:29,760 Yeah, the brake. 1329 01:13:29,838 --> 01:13:32,102 Oh! Oh! 1330 01:13:32,174 --> 01:13:34,734 Ah-h-h! Ah-h-h! 1331 01:13:34,810 --> 01:13:36,334 Ah-h-h! 1332 01:13:40,015 --> 01:13:41,380 We're all gonna die! 1333 01:13:44,286 --> 01:13:46,754 So, did you ever find your sack? 1334 01:13:47,456 --> 01:13:48,889 Yes. 1335 01:13:48,957 --> 01:13:50,948 It was taken again. 1336 01:13:51,026 --> 01:13:53,085 By whom? 1337 01:13:53,162 --> 01:13:55,460 A little girl called Pamela Trenton. 1338 01:13:55,531 --> 01:13:57,089 Shy, 1339 01:13:57,166 --> 01:14:00,863 always afraid to sit on Santa's knee, 1340 01:14:00,936 --> 01:14:03,803 always wondering if his beard were real. 1341 01:14:05,441 --> 01:14:06,465 Smart, though. 1342 01:14:06,542 --> 01:14:08,339 Quick-witted. 1343 01:14:10,712 --> 01:14:14,113 I wonder what happened... 1344 01:14:14,183 --> 01:14:16,117 to that girl, anyway. 1345 01:14:16,185 --> 01:14:21,987 I wonder if there's any of that little girl left. 1346 01:14:26,028 --> 01:14:28,462 Unless, at age 51, you have any better offers, 1347 01:14:28,530 --> 01:14:30,725 and I'm sure you don't, I suggest you sign this, 1348 01:14:30,799 --> 01:14:33,393 and we get back to making movies. 1349 01:14:35,871 --> 01:14:37,896 Now, have we got a deal? 1350 01:14:37,973 --> 01:14:40,464 We're family here, right, Marty? 1351 01:14:40,542 --> 01:14:42,874 - We're making things work, right? - Right. 1352 01:14:45,180 --> 01:14:47,114 Joe, what is with you? 1353 01:14:51,553 --> 01:14:53,578 It's him. 1354 01:14:55,924 --> 01:14:58,188 I'm him. 1355 01:15:00,329 --> 01:15:02,422 Who's him? 1356 01:15:02,498 --> 01:15:05,934 Merry Christmas, everybody! 1357 01:15:06,001 --> 01:15:07,662 Joe, where are you going? 1358 01:15:07,736 --> 01:15:11,001 I told you I could fly this thing. Piece of cake. 1359 01:15:11,073 --> 01:15:13,041 Level it out, bubble-head! 1360 01:15:13,108 --> 01:15:14,973 That can't be one of our boys, can it? 1361 01:15:15,043 --> 01:15:16,704 No, sir. 1362 01:15:16,778 --> 01:15:18,746 I don't know what it is. 1363 01:15:19,915 --> 01:15:22,008 Guess we better scramble 'em. 1364 01:15:28,590 --> 01:15:31,150 Bogey at 9:00! 1365 01:15:31,226 --> 01:15:33,319 Uh-oh, hard ball! 1366 01:15:33,395 --> 01:15:35,363 Target entering red zone. 1367 01:15:35,430 --> 01:15:38,058 If they enter Cape Canaveral airspace, 1368 01:15:38,133 --> 01:15:40,033 terminate with extreme prejudice. 1369 01:15:40,102 --> 01:15:41,899 They're getting closer. 1370 01:15:41,970 --> 01:15:44,063 All passengers return to your seats. 1371 01:15:44,139 --> 01:15:45,902 Incoming.! Incoming.! 1372 01:15:45,974 --> 01:15:50,411 Well, hang onto your lederhosen, razor ears. 1373 01:15:50,479 --> 01:15:52,470 We're going to drop under their radar. 1374 01:15:53,749 --> 01:15:55,307 Let me at him.! 1375 01:15:55,384 --> 01:15:58,319 - I'm going to kill him! - Not yet, we're going down! 1376 01:16:05,327 --> 01:16:07,488 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1377 01:16:12,067 --> 01:16:13,432 Ha! Ha! Ha! 1378 01:16:13,502 --> 01:16:15,436 I've lost him, sir. 1379 01:16:15,504 --> 01:16:17,199 Check your equipment. 1380 01:16:17,272 --> 01:16:18,534 They couldn't vanish! 1381 01:16:23,145 --> 01:16:25,113 But if Santa goes to our old house... 1382 01:16:25,180 --> 01:16:27,705 I forgot something. I'll be right back. 1383 01:16:27,783 --> 01:16:32,743 Stop talking about it. There's no Santa Claus. 1384 01:16:32,821 --> 01:16:35,619 Where do you get off? Don't say that to her. 1385 01:16:35,691 --> 01:16:38,353 There is a Santa and this is his magic sack. 1386 01:16:40,796 --> 01:16:42,957 If that's Santa's sack, why do you have it? 1387 01:16:43,031 --> 01:16:46,967 Announcing the arrival of the 6:;40 Christmas Express... 1388 01:16:51,807 --> 01:16:54,970 This is your pilot. We're experiencing turbulence. 1389 01:16:56,612 --> 01:16:58,637 What's this? 1390 01:17:22,004 --> 01:17:24,871 Come on! 1391 01:17:32,481 --> 01:17:34,506 You know, 1392 01:17:34,583 --> 01:17:36,847 I haven't believed in Santa Claus since... 1393 01:17:36,918 --> 01:17:41,287 January 17, 1931. 1394 01:17:41,356 --> 01:17:43,620 Your smart-aleck sister thought it was time... 1395 01:17:43,692 --> 01:17:47,184 you learned the quote unquote truth. 1396 01:17:49,765 --> 01:17:52,928 I'm so sorry you got busted. 1397 01:17:53,001 --> 01:17:54,866 Oh! 1398 01:18:23,799 --> 01:18:25,164 Welcome back, 1399 01:18:25,233 --> 01:18:27,565 Pamela. 1400 01:18:31,740 --> 01:18:34,573 I'm sorry. 1401 01:18:34,643 --> 01:18:38,079 I never doubted you'd do the right thing. 1402 01:18:38,146 --> 01:18:39,340 Really? 1403 01:18:39,414 --> 01:18:41,541 Heh. 1404 01:18:41,616 --> 01:18:43,083 Just a little bit of doubt. 1405 01:18:47,456 --> 01:18:50,584 I just got to thinking about you... 1406 01:18:50,659 --> 01:18:53,787 and Ernest, 1407 01:18:55,630 --> 01:18:58,622 and just a whole bunch of things. 1408 01:19:00,102 --> 01:19:02,969 I think I really got things figured out. 1409 01:19:04,172 --> 01:19:07,505 I even called my mom, 1410 01:19:07,576 --> 01:19:09,510 and I'm going home. 1411 01:19:09,578 --> 01:19:13,070 I'm sure she was worried about you. 1412 01:19:13,148 --> 01:19:16,879 Yeah, especially when I told her who I was with. 1413 01:19:16,952 --> 01:19:19,352 Ha! Ha! 1414 01:19:21,423 --> 01:19:24,187 I told you I could handle this baby. 1415 01:19:24,259 --> 01:19:26,227 We're not going to make it! 1416 01:19:26,294 --> 01:19:27,886 Don't worry, we'll make it. 1417 01:19:27,963 --> 01:19:30,397 I have lived my life in the fast lane. 1418 01:19:30,465 --> 01:19:31,523 Know what I mean? 1419 01:19:32,534 --> 01:19:33,694 Don't touch that! 1420 01:19:33,769 --> 01:19:35,669 What's the problem? 1421 01:19:36,538 --> 01:19:37,197 Ah-h-h! 1422 01:19:45,046 --> 01:19:46,809 It's Joe. 1423 01:20:04,166 --> 01:20:05,963 You came. 1424 01:20:06,034 --> 01:20:10,232 Yeah. The job still open? 1425 01:20:10,305 --> 01:20:12,569 For the right man, it is. 1426 01:20:30,158 --> 01:20:31,648 Nice threads.! 1427 01:20:34,763 --> 01:20:35,855 How do I look? 1428 01:20:35,931 --> 01:20:37,262 Like the real thing. 1429 01:20:37,332 --> 01:20:39,197 You look wonderful, Joe. 1430 01:20:39,267 --> 01:20:41,258 Oh, Santa. 1431 01:20:41,336 --> 01:20:43,668 Well, 1432 01:20:43,738 --> 01:20:45,000 I guess I better get going. 1433 01:20:45,073 --> 01:20:46,597 You probably need this. 1434 01:20:46,675 --> 01:20:49,200 I hope you know how it works, 'cause nobody else does. 1435 01:20:49,277 --> 01:20:51,643 By the way, my name's Harmony Starr. 1436 01:20:51,713 --> 01:20:53,374 No it's not. It's Pamela Trenton; 1437 01:20:53,448 --> 01:20:56,349 1724 Hampton Avenue, Bloomington, Indiana. 1438 01:20:56,418 --> 01:20:58,113 How did I know that? 1439 01:20:58,186 --> 01:21:00,711 You'll find you know a lot of things. 1440 01:21:00,789 --> 01:21:03,986 Oh, my goodness, 3 minutes to 7:00. 1441 01:21:04,059 --> 01:21:05,424 Where's the sleigh? 1442 01:21:07,128 --> 01:21:08,959 The sleigh? 1443 01:21:09,030 --> 01:21:10,861 I thought you had it. 1444 01:21:20,542 --> 01:21:23,235 Whoa! 1445 01:21:24,880 --> 01:21:27,075 Pull the stick.! 1446 01:21:28,316 --> 01:21:30,011 Ah-h-h! 1447 01:21:30,085 --> 01:21:32,883 You told me if I became Santa, 1448 01:21:32,954 --> 01:21:34,717 I could perform miracles. 1449 01:21:34,789 --> 01:21:36,347 Were you kidding or was that real? 1450 01:21:36,424 --> 01:21:38,756 Oh, no. It's real, all right, 1451 01:21:38,827 --> 01:21:41,660 but I'm not sure what you can do about this; 1452 01:21:41,730 --> 01:21:44,062 Ernest, the sleigh, and all that. 1453 01:21:44,132 --> 01:21:45,827 And yet, 1454 01:21:45,901 --> 01:21:49,268 maybe there is something you can do. 1455 01:21:49,337 --> 01:21:51,567 I met a very nice fellow at the airport... 1456 01:21:51,640 --> 01:21:55,076 who said he wanted snow for Christmas. 1457 01:22:01,149 --> 01:22:02,514 Let's give it a try. 1458 01:22:05,186 --> 01:22:06,676 Can he really do that? 1459 01:22:06,755 --> 01:22:08,814 If anybody can. 1460 01:22:24,706 --> 01:22:25,900 What's going on? 1461 01:22:25,974 --> 01:22:28,169 Christmas is going on. 1462 01:22:34,582 --> 01:22:37,142 It really feels like Christmas. 1463 01:22:37,218 --> 01:22:38,583 This is great! 1464 01:22:40,388 --> 01:22:43,653 It's snowing in Orlando. I can't believe it. 1465 01:22:43,725 --> 01:22:46,159 I don't care if it's Christmas eve. 1466 01:22:46,227 --> 01:22:49,458 We close the deal tonight or not at all. 1467 01:22:56,738 --> 01:22:59,468 It's snowing; 1468 01:22:59,541 --> 01:23:01,668 just like home. 1469 01:23:02,811 --> 01:23:05,006 Ha! Ha! Ha! 1470 01:23:06,715 --> 01:23:10,014 Look, it's Christmas eve. 1471 01:23:10,085 --> 01:23:13,452 Why don't you go home and stay with your family? 1472 01:23:13,521 --> 01:23:16,115 We'll settle the deal later, 1473 01:23:16,191 --> 01:23:18,523 and merry Christmas. 1474 01:23:37,512 --> 01:23:41,778 Nobody moves, nobody dies. 1475 01:23:45,687 --> 01:23:48,212 Ah-ah-ah-choo! 1476 01:23:48,289 --> 01:23:49,779 Ah-h-h-h! 1477 01:23:49,858 --> 01:23:52,292 I don't think Ernest is going to make it. 1478 01:23:53,628 --> 01:23:56,426 This is the 2nd job I've lost tonight. 1479 01:24:01,269 --> 01:24:04,568 Slow down-n-n-n! 1480 01:24:12,881 --> 01:24:15,645 Air brakes! Ha! Ha! Ha! 1481 01:24:16,618 --> 01:24:18,813 Ernest, well done! 1482 01:24:18,887 --> 01:24:21,321 Bravo, Ernest! 1483 01:24:22,557 --> 01:24:23,546 Whoa! Whoa! 1484 01:24:24,459 --> 01:24:25,824 Hiya, folks! 1485 01:24:25,894 --> 01:24:29,830 Ernest P. Worrell, Aerial Taxi, at your service. 1486 01:24:29,898 --> 01:24:31,798 Ernest, you flew the sleigh? 1487 01:24:31,866 --> 01:24:33,060 We told him not to. 1488 01:24:33,134 --> 01:24:34,260 That's terrific! 1489 01:24:34,335 --> 01:24:36,530 But we thought it was a great idea. 1490 01:24:37,539 --> 01:24:39,404 It's all yours, Joe. 1491 01:24:40,842 --> 01:24:43,208 You better get going. 1492 01:24:50,018 --> 01:24:53,044 Well, I'm going to go home, 1493 01:24:53,121 --> 01:24:55,555 so I guess I'm not going to see you again. 1494 01:24:59,360 --> 01:25:02,124 Keep your nose clean, little lady. 1495 01:25:03,431 --> 01:25:05,558 I'm going to miss you, too, Ernest. 1496 01:25:13,475 --> 01:25:16,239 Well, Joe, I guess these are yours now. 1497 01:25:16,311 --> 01:25:20,247 Watch it on the curves. It veers a little to the left. 1498 01:25:21,316 --> 01:25:22,908 To the left. 1499 01:25:33,161 --> 01:25:34,025 Bye, fellas. 1500 01:25:34,095 --> 01:25:35,562 See ya. 1501 01:25:37,999 --> 01:25:40,092 Is there anywhere in the book... 1502 01:25:40,168 --> 01:25:42,363 that says I can't have a driver for 1 night? 1503 01:25:42,437 --> 01:25:43,870 Nowhere at all. 1504 01:25:43,938 --> 01:25:45,496 I think it's a fine idea. 1505 01:25:48,076 --> 01:25:49,839 How 'bout it, Ernest? 1506 01:25:49,911 --> 01:25:52,072 You've had a lot more seat time than I have. 1507 01:25:53,815 --> 01:25:56,409 I knew they'd come to their senses. 1508 01:25:56,484 --> 01:25:59,009 I am probably the best man for the job. 1509 01:25:59,087 --> 01:26:02,545 After all, I am Ernest P. Worrell, 1510 01:26:02,624 --> 01:26:04,353 thrill driver! 1511 01:26:05,994 --> 01:26:09,054 Do you think we could use an honorary elf? 1512 01:26:09,130 --> 01:26:10,358 Sure. 1513 01:26:10,431 --> 01:26:12,661 - Why not? - All right! 1514 01:26:14,035 --> 01:26:16,469 Let's get these puppies pumping, 1515 01:26:16,538 --> 01:26:18,438 and start spreading that Christmas cheer. 1516 01:26:18,506 --> 01:26:21,805 Now, Dasher; now, Dancer; now, Prancer; now, Vixen; 1517 01:26:21,876 --> 01:26:23,537 on, Comet,; on, Cupid,; 1518 01:26:23,611 --> 01:26:25,806 on Donder; and... 1519 01:26:26,814 --> 01:26:28,304 Blitzen! 1520 01:26:28,383 --> 01:26:29,645 Oh, yeah. Blitzen. 1521 01:26:29,717 --> 01:26:30,445 Ah-h-h-h! 1522 01:26:39,394 --> 01:26:43,831 Oh, by the way, we haven't been formally introduced. 1523 01:26:43,898 --> 01:26:45,832 My name is Mary Morrissey. 1524 01:26:45,900 --> 01:26:49,063 Well, once upon a time I was called, 1525 01:26:49,137 --> 01:26:50,798 Seth Applegate. 1526 01:26:50,872 --> 01:26:52,499 I guess I am, again. 1527 01:26:54,409 --> 01:26:58,209 So, are you doing anything tonight? 1528 01:27:00,548 --> 01:27:02,914 Not a thing. 1529 01:27:02,984 --> 01:27:04,576 We'll think of something. 1530 01:27:16,497 --> 01:27:19,830 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1531 01:27:22,103 --> 01:27:23,866 All right.! 1532 01:27:26,374 --> 01:27:28,706 See that? I don't want any trouble from you this time. 1533 01:27:28,776 --> 01:27:31,711 - That is a "E." - "F." 1534 01:27:31,779 --> 01:27:36,116 - "E." - "F." 1535 01:27:38,786 --> 01:27:41,619 Look, that is, "E. Bunny. " 1536 01:27:41,689 --> 01:27:42,883 "F." 1537 01:27:43,305 --> 01:28:43,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.