All language subtitles for Encino-Man.Dutch

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,378 --> 00:03:13,387 Ik haat die dingen. 2 00:03:16,896 --> 00:03:18,900 Oh. 3 00:03:26,417 --> 00:03:30,928 ♪ Ooo-ooo ooo-ooo ♪ 4 00:03:30,928 --> 00:03:32,933 ♪ De realiteit was een vriend van mij ♪ 5 00:03:32,933 --> 00:03:34,937 ♪ De realiteit was een vriend van mij ♪ 6 00:03:34,937 --> 00:03:37,443 ♪ Misschien de reden waarom dat is in je gedachten ♪ 7 00:03:37,443 --> 00:03:39,447 ♪ Maar de realiteit was een vriend van mij ♪ 8 00:03:39,949 --> 00:03:41,953 ♪ De realiteit was een vriend van mij ♪ 9 00:03:41,953 --> 00:03:43,958 ♪ De realiteit was een vriend van mij ♪ 10 00:03:43,958 --> 00:03:45,963 ♪ Vraag het me alsjeblieft niet omdat ik niet weet waarom ♪ 11 00:03:45,963 --> 00:03:48,468 ♪ Maar de realiteit was een vriend van mij ♪ 12 00:03:48,468 --> 00:03:50,473 ♪ Ik was altijd vrienden met de realiteit ♪ 13 00:03:50,473 --> 00:03:52,477 ♪ Ze was een vriend heel dicht bij mij ♪ 14 00:03:52,477 --> 00:03:55,484 ♪ Maar ze probeerde zich voor me te verbergen wat er in de winkel lag ♪ 15 00:03:57,489 --> 00:04:00,496 Stanley, is dat - wil je dat terug zetten? 16 00:04:00,496 --> 00:04:03,002 Ummm. Zet dat terug! 17 00:04:03,002 --> 00:04:06,509 Hé, ik heb net gewassen al deze dingen. 18 00:04:06,509 --> 00:04:08,514 Het is mijn uitrusting. Sorry man. 19 00:04:08,514 --> 00:04:11,020 Het is in orde. Wat is mijn moeder? schreeuwen over? 20 00:04:11,020 --> 00:04:14,528 Ze is verongelijkt omdat ik snoof je laatste bagel. 21 00:04:14,528 --> 00:04:19,039 Pak een schop, man. Nee, ik gewoon wil munchen. 22 00:04:19,039 --> 00:04:21,043 Je wilt niet helpen, dat is prima. 23 00:04:21,043 --> 00:04:26,055 Uh Huh. Weet je, dit is een totale verspilling van tijd. 24 00:04:26,055 --> 00:04:30,064 Dave, wees meer een nerd. Er is geen manier je gaat naar het bal. 25 00:04:30,064 --> 00:04:32,569 Je bent een ziekte. Ahh. 26 00:04:32,569 --> 00:04:36,078 En niemand zal ooit zwemmen in dit stomme zwembad. Hallo ! 27 00:04:36,078 --> 00:04:37,581 Later. 28 00:04:37,581 --> 00:04:42,092 Kijk, David, doe me een plezier en stress minder, maat. 29 00:04:42,092 --> 00:04:44,096 Middelbare school is voorbij, vriend. 30 00:04:44,096 --> 00:04:47,103 Ga erin. We zijn verliezers. 31 00:04:47,103 --> 00:04:50,110 Ik heb iets beslist, stoney. Ik wil terugkijken mijn middelbare schoolcarrière, 32 00:04:50,611 --> 00:04:53,618 en denk dat ik begon langzaam maar ik ben klaar sterk, weet je? 33 00:04:54,119 --> 00:04:56,625 De middelbare school is bijna voorbij en ik heb het niet alles om het te laten zien. 34 00:04:57,126 --> 00:05:00,634 Ik weet het, ik ook niet. Je zou op stoked moeten zijn echter, maatje, 35 00:05:00,634 --> 00:05:03,641 omdat je erdoor bent gekomen de laatste vier jaar zonder de full-on meloen tweekage. 36 00:05:03,641 --> 00:05:08,152 Het is niet genoeg. Ik bedoel, ik wil de mijne pagina in het jaarboek. 37 00:05:08,152 --> 00:05:13,163 Spring van de sportschool, spetter op straat en ga voor de co-ver. 38 00:05:13,163 --> 00:05:16,671 Het is niet grappig. Ik ga niet zo naar beneden als deze nerd van Encino. 39 00:05:16,671 --> 00:05:21,182 Wanneer ik deze pool afleg, Ik zal de hebben moordenaar na het bal. 40 00:05:21,182 --> 00:05:25,692 Ik zal de prom king zijn! En ik ga een legende afstuderen. 41 00:05:27,195 --> 00:05:29,701 Nou, hoe zit het met mij? 42 00:05:30,202 --> 00:05:32,708 Oh, dat zal wel wees daar ook. 43 00:05:32,708 --> 00:05:38,721 Bedankt, maar Robyn sweeney, ze is niet van plan het schoolbal met jou, man. 44 00:05:38,721 --> 00:05:42,230 - Ik zou willen dat ze dat zou doen, maar dat is ze niet. Waar heb je het over? 45 00:05:42,230 --> 00:05:44,735 Robyn sweeney is van mij. 46 00:05:44,735 --> 00:05:47,242 Ze is een grote schat geworden en zij houdt van mij. 47 00:05:47,242 --> 00:05:50,249 Ze vindt je knapperig, Dave. Ik zal haar overtuigen. 48 00:05:50,249 --> 00:05:53,756 Ze zal het zien de waarheid. De waarheid is... 49 00:05:54,258 --> 00:05:57,265 Het leven gaat over greasin ' de do-back, maatje en weasin 'op de buffest. 50 00:05:57,765 --> 00:05:59,770 De middelbare school was interessant, goed, 51 00:05:59,770 --> 00:06:02,777 maar het was een soort van als een harde rit. O-o-o-ow. 52 00:06:03,278 --> 00:06:05,283 We gaan naar groter en betere dingen, vriend. 53 00:06:05,283 --> 00:06:08,791 Stoney, ik ga door grotere en betere dingen. 54 00:06:10,795 --> 00:06:14,304 Reken er op ! 55 00:06:26,832 --> 00:06:28,837 Oh Allemachtig ! Hoi, hoe gaat het ? 56 00:06:28,837 --> 00:06:32,345 ♪ Ik ben een stenige, knapperige kerel ♪ Wist je dat? Ga weg, kerel. 57 00:06:32,846 --> 00:06:35,352 ♪ Ik heb een dweil boven op ♪ Kijk uit ! 58 00:06:35,352 --> 00:06:40,364 Excuseer mij. Kon je bewegen. Ik en mijn vriend, David komen eraan. 59 00:06:40,364 --> 00:06:43,371 Hé, daar is Robyn. Hé, Robyn. O-o-o-ow! 60 00:06:50,387 --> 00:06:53,394 Four-wheelin' over de varens. 61 00:06:53,894 --> 00:06:57,403 Kijk, Dave, je gaat Moet zacht worden, makker, over dit hele Robyn-ding. 62 00:06:57,403 --> 00:07:00,911 Ze schijnt altijd jou. Je begrijpt het niet. We hebben geschiedenis. 63 00:07:01,412 --> 00:07:05,421 Je had pre-eerstejaars geschiedenis. Dat had je wel kunnen doen had haar toen. 64 00:07:05,421 --> 00:07:08,929 Ze had niet geslagen "babehood" tot nu toe. 65 00:07:08,929 --> 00:07:12,438 Melk doet een goed lichaam. Controleer haar. 66 00:07:12,438 --> 00:07:14,943 Ze is schoon, vriend, 67 00:07:14,943 --> 00:07:17,950 en hij heeft haar. 68 00:07:17,950 --> 00:07:21,458 Matt Wilson? Wat een eikel. 69 00:07:21,458 --> 00:07:23,463 Wat doet zij? toch in hem kijken? 70 00:07:23,463 --> 00:07:27,472 Hij heeft de buff spikes chillin 'de top van zijn meloen. 71 00:07:27,973 --> 00:07:30,479 Kerel, hij checkt haar wangen. Ooh! 72 00:07:30,479 --> 00:07:35,991 Hij heeft de serieuze snavel, zijn eigen persoonlijke ... oh! Houdstermaatschappij, 73 00:07:35,991 --> 00:07:37,996 vol met fondsen, bro, 74 00:07:37,996 --> 00:07:43,509 dat hij van maire verjaagt. 75 00:07:43,509 --> 00:07:46,014 Achttien inch bi's. Tot ziens. 76 00:07:46,014 --> 00:07:48,019 De mijne is slechts vier. 77 00:07:48,019 --> 00:07:50,024 Daarnaast. 78 00:07:50,024 --> 00:07:52,028 Hij loopt als volgt, toch? 79 00:07:52,028 --> 00:07:56,037 Net als dit, de nugs volledig los. 80 00:08:07,564 --> 00:08:10,070 Hoi Matt. 81 00:08:11,072 --> 00:08:13,077 Hoi Matt. 82 00:08:13,077 --> 00:08:15,081 Oké, iedereen. Stilte alstublieft. 83 00:08:15,081 --> 00:08:18,590 Rustig aan, rustig. We gaan beginnen de les van deze week ... 84 00:08:18,590 --> 00:08:20,594 Dezelfde plaats waar we eindigden de les van vorige week. 85 00:08:20,594 --> 00:08:23,100 Dat is praten over de prehistorische mens in wat? 86 00:08:23,100 --> 00:08:25,606 Prehistorische man in de -? Oh, stoney? 87 00:08:26,107 --> 00:08:30,116 - Ijstijd. - Ja, ijstijd. Dat klopt, de ijstijd. 88 00:08:30,116 --> 00:08:33,123 Waarom noemen we het de ijstijd? Omdat er veel ijs was. 89 00:08:33,123 --> 00:08:36,631 Hoe noemen we deze grote brokken ijs, die grote plakken ijs? 90 00:08:36,631 --> 00:08:39,136 We hebben wat gebeld? Hoe noemen we ze? Gletsjers. 91 00:08:39,136 --> 00:08:42,645 Rechts. Je betaalt aandacht. Dat is goed. 92 00:08:42,645 --> 00:08:45,652 Deze gletsjers, zoals zij verplaatst naar beneden, 93 00:08:45,652 --> 00:08:49,661 ze zijn zo zwaar, koud en dik dat zij bevries het grondwater ... 94 00:08:49,661 --> 00:08:52,668 - En ze vormen ondergronds -? - gletsjers. 95 00:08:52,668 --> 00:08:57,680 Rechts. Geloof het of niet, sommige wetenschappers geloof dat er echte ... 96 00:08:57,680 --> 00:09:00,687 Ondergrondse glaciale bewegingen nog steeds in dit deel van de wereld. 97 00:09:00,687 --> 00:09:02,691 Jij weet wat ik denk dat is klasse? 98 00:09:03,192 --> 00:09:06,700 Lame! Precies. Bunco, nep. 99 00:09:06,700 --> 00:09:09,206 Luister, vergeet niet dat ... 100 00:09:09,206 --> 00:09:12,714 Dat het grootste deel van dit halfrond, inclusief de grond Ik loop door, 101 00:09:12,714 --> 00:09:14,719 dit alles was onder ijs op een gegeven moment, dus ik denk ... 102 00:09:15,219 --> 00:09:17,726 Iets bevroren vinden, hier of daar opgegraven, 103 00:09:17,726 --> 00:09:19,730 zou niet zo ongewoon zijn als je erover nadenkt. 104 00:09:20,231 --> 00:09:23,340 Dus verder gaan op je reis van kennis, 105 00:09:23,340 --> 00:09:26,581 - Hier, laat me je cro-magnonman zien. - Woo! 106 00:09:27,249 --> 00:09:29,754 Hij is verdovend. Ik zou met hem uitgaan. 107 00:09:29,754 --> 00:09:31,759 Nee nee. 108 00:09:32,261 --> 00:09:36,271 Ik denk het niet, Ella. Cro-magnon man, ook al hij ziet er niet slecht uit, 109 00:09:36,271 --> 00:09:38,776 hij staat rechtop en zo, hij was extreem wreed. 110 00:09:38,776 --> 00:09:41,282 Hij nam gewoon wat hij maar wilde ... 111 00:09:41,784 --> 00:09:43,788 En dat inbegrepen zijn vrouwen. 112 00:09:43,788 --> 00:09:46,795 Dat is barbaars! Inderdaad. 113 00:10:03,836 --> 00:10:06,843 Steen ! Stoney! 114 00:10:14,863 --> 00:10:18,872 Hallo ! Kom op, kijk hier eens naar. Dat zijn mijn kwabben. 115 00:10:18,872 --> 00:10:22,882 Voel de grond, man. 116 00:10:22,882 --> 00:10:25,889 Whoa, maatje, het is chillen. 117 00:10:25,889 --> 00:10:28,897 Het is niet zoals chillen, chillen. 118 00:10:28,897 --> 00:10:32,906 Bro, het is chillen! Ik weet. Het is koud ! 119 00:10:32,906 --> 00:10:37,417 Het is zo, uh - Help me. 120 00:10:37,918 --> 00:10:39,423 Controleer het, vriend. 121 00:10:39,423 --> 00:10:41,628 Oh buddy! 122 00:10:41,628 --> 00:10:45,437 Kerel, ik weet het wat dit is, maat. Wat is het ? 123 00:10:45,437 --> 00:10:48,945 Het is een mousterian kom. Echt niet ! 124 00:10:48,945 --> 00:10:51,952 Hé, kom op, David. Wees daar voorzichtig mee. 125 00:10:51,952 --> 00:10:53,957 Wat is een mousterian bowl? 126 00:10:53,957 --> 00:10:56,965 Een mousterian kom uit het mozaïsche tijdperk. 127 00:10:56,965 --> 00:11:00,974 "Prehistorische artefacten voor vijfhonderd, Alex. " 128 00:11:01,476 --> 00:11:04,983 Doe je nooit kijk "gevaar"? 129 00:11:04,983 --> 00:11:10,497 Buddy, dit is een beetje prehistorische tupperware, bro. 130 00:11:10,497 --> 00:11:14,507 Het is nog steeds bewaard ... Zoals smokkelaars! 131 00:11:14,507 --> 00:11:17,514 Oooow! 132 00:11:17,514 --> 00:11:20,521 Aardbeving! Aardbeving! 133 00:11:20,521 --> 00:11:23,027 Aardbeving! 134 00:11:23,528 --> 00:11:25,534 Ahhhh! 135 00:11:25,534 --> 00:11:29,041 Oh ! 136 00:11:29,543 --> 00:11:30,545 Oh God ! Oh God ! 137 00:11:45,080 --> 00:11:47,837 Goed gedaan, Davage. 138 00:11:58,613 --> 00:12:01,620 Steen ? Ja. 139 00:12:01,620 --> 00:12:05,128 Er is een vent begraven in mijn zwembad. 140 00:12:08,135 --> 00:12:11,142 Hallo, Fred. Ik ben blij dat ik je heb gepakt. 141 00:12:11,142 --> 00:12:13,650 Ben je beschikbaar voor een vergadering ergens deze week? 142 00:12:14,150 --> 00:12:16,656 Ms. Morgan, open de deur ! Mam! 143 00:12:16,656 --> 00:12:21,668 Mam, er is een vent begraven in ons zwembad! 144 00:12:21,668 --> 00:12:24,174 Mam! Mam! Open de deur ! 145 00:12:24,676 --> 00:12:26,179 Ik ben aan het werk ! 146 00:12:26,681 --> 00:12:30,690 Bel 9-1-1! Bel 9-1-1! 147 00:12:38,208 --> 00:12:40,715 Ze hebben het nooit gevonden Jim Morrison. 148 00:12:40,715 --> 00:12:43,722 Ja, of Jimmy Hoffa. 149 00:12:43,722 --> 00:12:47,731 Of Jimmy Mahoney. 150 00:12:47,731 --> 00:12:50,237 Hij was een kind dat ik kende in welp scouts. 151 00:12:50,237 --> 00:12:52,242 Kom op, laten we gaan. 152 00:12:52,242 --> 00:12:54,748 Zij nooit hem gevonden. 153 00:13:00,261 --> 00:13:02,768 David, ik weet het wat dit is. Wat ? 154 00:13:02,768 --> 00:13:06,275 Het is een holbewoner. Zou je alsjeblieft ! 155 00:13:06,275 --> 00:13:09,283 Nee ik meen het. 156 00:13:11,288 --> 00:13:13,794 Echt niet ! 157 00:13:14,295 --> 00:13:17,301 Whoa. Een holbewoner! 158 00:13:17,803 --> 00:13:22,816 Dit is ongelofelijk ! Weet je wat dit zou voor ons kunnen betekenen? 159 00:13:22,816 --> 00:13:25,823 Dit zou kunnen betekenen - dit kan roem betekenen of geld! 160 00:13:25,823 --> 00:13:27,828 Of populariteit! 161 00:13:27,828 --> 00:13:30,333 Veel te veel verantwoordelijkheid voor mij. 162 00:13:30,333 --> 00:13:32,840 anyways, Ik ben al populair. 163 00:13:32,840 --> 00:13:36,347 Ja, je reist in grote groepen van een, stoney. 164 00:13:36,849 --> 00:13:39,857 Trouwens, dit is mijn enige kans om te maken iets uit mezelf. 165 00:13:39,857 --> 00:13:43,364 Je moet me helpen graven hem eruit. Jij was hier. Je maakt er deel van uit. 166 00:13:43,364 --> 00:13:48,879 Ik wil niet deel uitmaken van alles, Dave. Ik ben blij om gewoon mezelf te zijn. 167 00:13:48,879 --> 00:13:51,885 Het kan geld betekenen. 168 00:13:51,885 --> 00:13:57,399 Jij vertelt mij jou kon geen, een nieuwe scooter? 169 00:13:57,399 --> 00:13:59,905 Een paar nieuwe Bell-bottoms? 170 00:14:00,406 --> 00:14:02,912 Een beetje fun-dage? 171 00:14:03,412 --> 00:14:07,423 Maak een paar oudere pogingen met een herenhuis en een zwembad? 172 00:14:07,423 --> 00:14:10,430 Soakin 'up the rays, 173 00:14:10,931 --> 00:14:14,439 kijkend naar alle "jeop-ardy" kun je aan? 174 00:14:14,439 --> 00:14:17,948 Dat was de clincher. Iedereen heeft een prijs. Kom op man. 175 00:14:29,977 --> 00:14:33,987 Houd het vol! Geef het meer gas, meer gas! 176 00:14:33,987 --> 00:14:36,493 Perfect! Houden ! 177 00:14:38,497 --> 00:14:40,502 Dit ding weegt een ton. 178 00:15:00,550 --> 00:15:04,059 Ah! 179 00:15:09,572 --> 00:15:13,582 Hé, daar zijn zijn pits, bro. 180 00:15:16,088 --> 00:15:19,095 Dat is zijn hoofd. 181 00:15:19,095 --> 00:15:21,101 Dat is zijn schedel. 182 00:15:33,630 --> 00:15:36,637 Ga van me af ! 183 00:15:36,637 --> 00:15:40,146 Wat ben je doin '? Ik hou niet van ochtenden. 184 00:15:40,647 --> 00:15:43,153 Ow! Kom op, laten we opstaan. 185 00:15:44,156 --> 00:15:46,661 Hij is hier nog steeds. 186 00:15:47,663 --> 00:15:50,671 Geen grapje, Dave. Hij is een ijsblokje. 187 00:15:50,671 --> 00:15:54,680 We moeten dooi hem uit. Oke. 188 00:15:56,585 --> 00:15:58,391 Dit moet zo zijn ons geheim, oké? 189 00:15:58,391 --> 00:16:00,997 Je kunt het aan niemand vertellen ... Niemand! 190 00:16:01,098 --> 00:16:03,604 Kan ik het vertellen Steve Kooser? Niemand ! 191 00:16:03,604 --> 00:16:07,211 Okee ? Niemand! Je begrijpt ? Ja, zip ... 192 00:16:07,211 --> 00:16:09,035 - Dank je. - Dee-do-dah. 193 00:16:26,660 --> 00:16:28,767 - Nou, het is best leuk. - Ja, je bent echt geweldig. 194 00:16:28,867 --> 00:16:31,373 - Hallo, Robyn. - Hoi Dave. 195 00:16:31,875 --> 00:16:34,700 - Raad eens wat ik gevonden heb ? - Een leven ? 196 00:16:34,884 --> 00:16:38,044 Nee. Kom hier. Raad eens wat ik gevonden heb ? 197 00:16:38,079 --> 00:16:40,482 - Ik weet het niet. - Gok? Raad eens? - Ik heb geen idee. 198 00:16:40,517 --> 00:16:43,470 Ik heb een holbewoner gevonden. Een holbewoner? 199 00:16:43,505 --> 00:16:46,635 Shh. Ja. Oh Dave, je verdrinkt. 200 00:16:46,916 --> 00:16:49,690 Het is gaaf, toch? Ik heb een holbewoner gevonden. 201 00:16:49,725 --> 00:16:51,849 Helemaal alleen. Ik groef hem uit van mijn achtertuin. 202 00:16:51,930 --> 00:16:55,522 Je wilt hem komen bekijken na school? Nou, euh -- 203 00:16:55,557 --> 00:16:58,561 Ik ben alleen aan het inviteren een paar mensen. ik heb het prom ding. 204 00:16:58,596 --> 00:17:01,066 Tien minuten... Alstublieft? 205 00:17:01,455 --> 00:17:05,922 Dave, ik denk het gewoon niet Ik ben klaar om een ​​- 206 00:17:05,957 --> 00:17:07,507 een holbewoner. 207 00:17:07,542 --> 00:17:08,770 Jij bent niet ? 208 00:17:10,480 --> 00:17:11,986 Okee. 209 00:17:12,485 --> 00:17:14,363 Ik begrijp het. 210 00:17:15,493 --> 00:17:17,553 Dag, David. 211 00:17:19,505 --> 00:17:23,015 Ik hou ervan als ze noemt me David. 212 00:17:23,516 --> 00:17:27,025 Hallo David. Agh. 213 00:17:27,025 --> 00:17:29,031 Ga je ergens heen? 214 00:17:29,031 --> 00:17:32,040 Ja, ik heb een date met je moeder. Dat is niet lief. 215 00:17:32,040 --> 00:17:35,048 Het is een grap. Het spijt me, grapje. 216 00:17:59,112 --> 00:18:02,623 Je bent hoofdpijn geweest sinds de derde klas. God! 217 00:18:02,623 --> 00:18:07,432 Ik weet van je domme prom-king bullshit. Laat maar. 218 00:18:07,467 --> 00:18:11,344 Robyn zou niet pissen op je tandvlees als je tanden stonden in brand. 219 00:18:11,344 --> 00:18:13,852 Ja, dat zou ze. 220 00:18:14,351 --> 00:18:17,359 Shush! Hush, alsjeblieft! 221 00:18:17,359 --> 00:18:19,867 Je onwetendheid laten zien nogmaals, Morgan. 222 00:18:19,867 --> 00:18:24,880 Sommigen van ons pompen en sommigen van ons zakken in elkaar. 223 00:18:25,381 --> 00:18:28,890 Je zou moeten probeer wat pomp, Morgan. Zou je acne kunnen opruimen. 224 00:18:28,890 --> 00:18:32,398 Jij bent zo -- ben ik? 225 00:18:34,403 --> 00:18:36,911 N-nee, stop. 226 00:18:36,911 --> 00:18:38,915 Stop er mee ! 227 00:18:38,915 --> 00:18:40,921 Waarom doe je doe ik dit? 228 00:18:41,421 --> 00:18:44,428 Wat ben je aan het schrijven ? Hé, wat heb je geschreven? 229 00:18:45,932 --> 00:18:47,939 Matt, niet de brandalarm ! 230 00:18:47,939 --> 00:18:49,945 Matt! Matt! 231 00:18:49,945 --> 00:18:54,956 God Help ! Oh God ! 232 00:18:55,959 --> 00:18:58,466 Hey kom hier. Oh, ta-ha-ha. 233 00:21:53,915 --> 00:21:55,919 Hmm. 234 00:22:38,529 --> 00:22:41,035 Ik zal terug komen. 235 00:22:44,545 --> 00:22:47,553 ♪ Dit is onze filosofie al deze dingen kan je ♪ doen draaien 236 00:22:51,061 --> 00:22:54,069 ♪ Nu in dit land van democratie waarom niemand zet de mensen vrij ♪ 237 00:22:54,069 --> 00:22:56,074 ♪ De vrijmetselarij schommelt weg geen waarheid, geen gerechtigheid ♪ 238 00:22:56,074 --> 00:22:59,082 ♪ De Amerikaanse manier ♪♪ 239 00:22:59,082 --> 00:23:01,589 ♪ Klap in je handen en dans ♪ 240 00:23:08,606 --> 00:23:12,116 ♪ Verdrag, oei-oh verdrag, ja ♪ 241 00:23:12,618 --> 00:23:14,121 ♪ Verdrag, oo-oh ♪ 242 00:23:36,177 --> 00:23:38,684 Hij smolt. 243 00:23:38,684 --> 00:23:42,695 Dave, dat was het gewoon niet bedoeld om te gebeuren. 244 00:23:42,695 --> 00:23:45,702 Kom op, ik zal gaan koop wat ho-hos. 245 00:23:47,707 --> 00:23:49,713 Kom op. Het is goed. 246 00:23:49,713 --> 00:23:51,718 Hij smolt. 247 00:24:01,743 --> 00:24:03,748 Boris! 248 00:24:12,270 --> 00:24:15,779 Wat de -- 249 00:24:39,841 --> 00:24:42,347 Ik kan het niet geloven. Hij leeft ! 250 00:24:42,347 --> 00:24:44,854 Hij was praktisch een ijsblokje ... Praktisch. 251 00:24:44,854 --> 00:24:47,360 ik zeg we lopen gewoon. Nee, geen enkele manier! 252 00:24:47,360 --> 00:24:51,872 Kom op. Hij is van ons. We hebben hem gevonden. 253 00:24:53,375 --> 00:24:55,882 Wat ? Wees gastvrij? 254 00:25:02,398 --> 00:25:05,406 - Ooh! - Ahh! Ah! 255 00:25:05,406 --> 00:25:10,419 Hoe gaat het' ? Hallo, mijn naam is Dave. 256 00:25:12,926 --> 00:25:15,433 Kom hier, kom hier. Stel jezelf voor. 257 00:25:15,433 --> 00:25:19,943 Dit is stenig. Stoney, hij is mijn vriend. 258 00:25:19,943 --> 00:25:21,949 Dit is mijn kamer. 259 00:25:23,452 --> 00:25:25,959 Het is in orde. Het is in orde. 260 00:25:27,462 --> 00:25:30,973 Eh, we zijn van Encino. 261 00:25:30,973 --> 00:25:33,478 Het is een genoegen om kennis te maken. 262 00:25:33,478 --> 00:25:35,484 En we hopen dat u dat niet doet knagen aan onze snavels. Shh. 263 00:25:35,484 --> 00:25:38,992 ik weet dat Ik ben aan het doen, steen. 264 00:25:42,000 --> 00:25:46,512 We gaan naar de middelbare school. Middelbare school ? 265 00:25:46,512 --> 00:25:48,517 Hij weet het niet wat middelbare school is. 266 00:25:48,517 --> 00:25:50,521 Hij weet het niet wat dan ook. 267 00:25:50,521 --> 00:25:53,029 Wees gewoon rustig en gemakkelijk. 268 00:25:53,029 --> 00:25:58,543 Kalmte... En makkelijk. Hoi. 269 00:26:08,568 --> 00:26:12,078 - Pak de telefoon. - Oke. Oke. 270 00:26:27,116 --> 00:26:29,623 Het is in orde. Het is in orde. 271 00:26:29,623 --> 00:26:31,627 Zie, denk ik hij kalmeert. 272 00:26:31,627 --> 00:26:35,137 Rustig worden. 273 00:26:44,661 --> 00:26:46,665 Ugh? 274 00:26:47,669 --> 00:26:52,181 Brand. Flameage. 275 00:26:52,681 --> 00:26:55,187 Buddy zit erin. Dat was moord, steen. 276 00:26:55,187 --> 00:26:59,199 Kijk naar zijn ogen. Hij houdt van het blauwe deel. 277 00:26:59,199 --> 00:27:02,707 Hij is met glanzende ogen. Kijk, freak hem eruit. Ow! 278 00:27:02,707 --> 00:27:04,211 Ow! Ooh! 279 00:27:06,217 --> 00:27:09,225 - Ugh! - Oke. Ah, ah! 280 00:27:12,733 --> 00:27:15,240 Geef het aan hem. Nee ! 281 00:27:15,240 --> 00:27:17,245 Ugh. Ugh. 282 00:27:17,245 --> 00:27:21,255 - Hier hier. Kijk hier. - Je moet het hem leren. 283 00:27:21,756 --> 00:27:23,761 Whoa! Oh. 284 00:27:35,291 --> 00:27:36,294 Hallo ! 285 00:27:36,294 --> 00:27:39,301 Nee. Nee. 286 00:27:39,301 --> 00:27:41,306 Wat ? Heb je net ... 287 00:27:41,306 --> 00:27:44,814 - Ik denk dat hij net "nee" zei. - Nee ! 288 00:27:44,814 --> 00:27:47,823 - Nee ? - Nee ! Nee ! 289 00:27:47,823 --> 00:27:50,329 Nee nee. 290 00:27:50,329 --> 00:27:53,085 Cool, vriend. Hij is zo vettig! 291 00:27:54,143 --> 00:27:58,154 Vettig? Hij is een prehistorische pyromaan. 292 00:27:58,154 --> 00:28:01,162 - We moeten hem dingen leren. - We zullen hem leren hoe te plagen. 293 00:28:01,162 --> 00:28:04,673 Nee nee. 294 00:28:04,673 --> 00:28:08,183 Nee ! Nee ! Nee ! 295 00:28:08,183 --> 00:28:11,693 Oh God. We moeten het hem leren hoe normaal te zijn. 296 00:28:11,693 --> 00:28:14,702 Nee, uh-uh. We zijn psycho met hem, maat. 297 00:28:14,702 --> 00:28:16,708 Dat is saai, kerel, normaal! 298 00:28:16,708 --> 00:28:19,214 Stoney, kom op, man. Blijf bij me. 299 00:28:19,716 --> 00:28:21,221 We moeten spelen dit ding uit. 300 00:28:21,723 --> 00:28:25,232 Als we het iemand vertellen, als iemand hem ziet, zullen ze dat wel neem hem bij ons weg. 301 00:28:25,734 --> 00:28:27,238 Ze zullen hem kapot maken in kleine stukjes. 302 00:28:27,739 --> 00:28:30,747 Ze nemen alle eer, en we zullen nog steeds geeks zijn. 303 00:28:30,747 --> 00:28:35,262 Ik ben geen nerd. Ik ben een unieke wezel, David. 304 00:28:35,262 --> 00:28:38,270 Ik ben gewoon onderschat, omdat Ik woon hier in Encino. 305 00:28:38,270 --> 00:28:41,780 Bud? Buddy? 306 00:28:41,780 --> 00:28:44,288 O-o-o-ow! Oke ? 307 00:28:44,288 --> 00:28:46,795 Hij heeft een bad nodig ... Big time. 308 00:28:46,795 --> 00:28:49,302 ♪ Ik ben te sexy voor mijn liefde ♪ 309 00:28:49,803 --> 00:28:54,316 ♪ Te sexy voor mijn liefde liefde zal me verlaten ♪ 310 00:29:08,357 --> 00:29:10,866 ♪ Ik ben te sexy voor mijn shirt ♪ 311 00:29:10,866 --> 00:29:15,878 ♪ Te sexy voor mijn shirt zo sexy dat het pijn doet ♪ 312 00:29:15,878 --> 00:29:18,887 ♪ En ik ben te sexy voor Milaan ♪ 313 00:29:18,887 --> 00:29:23,902 ♪ Te sexy voor Milaan New York en Japan ♪ 314 00:29:31,926 --> 00:29:34,432 ♪ Ik ben te sexy voor je feestje ♪ 315 00:29:34,432 --> 00:29:38,446 ♪ Te sexy voor je feestje op geen enkele manier ben ik disco-dansend ♪ 316 00:29:54,490 --> 00:29:57,500 ♪ Ik ben te sexy voor mijn liefde ♪ 317 00:29:57,500 --> 00:30:02,515 ♪ Te sexy voor mijn liefde liefde zal me verlaten ♪ 318 00:30:02,515 --> 00:30:06,526 ♪ Ik ben te sexy voor dit nummer ♪♪ 319 00:30:06,526 --> 00:30:08,533 Permanent o. Uitstekend. 320 00:30:09,033 --> 00:30:12,041 Als ik een bic had, bro, hier. Maak hem niet gek. 321 00:30:12,041 --> 00:30:14,047 Laten we het hem laten zien zichzelf. Oke. 322 00:30:14,047 --> 00:30:16,555 Wil je je beker zien, vriend? Controleer het. 323 00:30:16,555 --> 00:30:18,261 Ugh! 324 00:30:18,261 --> 00:30:21,068 Wat gast ? Je zou erbij moeten zijn jouw mok, vriend. 325 00:30:21,068 --> 00:30:24,579 Je ziet er bleek uit. Toch? 326 00:30:24,579 --> 00:30:30,094 Hé, kan je? zeg "ba ... Uff"? 327 00:30:30,595 --> 00:30:35,610 Ba ... Uff? 328 00:30:35,610 --> 00:30:39,622 Dat vind ik leuk. Je weet wel, je pauzeert ook. 329 00:30:42,127 --> 00:30:44,135 We moeten hem geven een gave naam. 330 00:30:44,135 --> 00:30:46,141 Axl. Ja, vriend. 331 00:30:46,642 --> 00:30:49,149 Niet axl. Dit is serieus. Oke. 332 00:30:49,149 --> 00:30:51,657 We hebben de ontbrekende schakel in mijn slaapkamer staan. 333 00:30:54,666 --> 00:30:58,677 Link ! Link ! We zullen hem link noemen! 334 00:30:58,677 --> 00:31:02,188 Oké, cool. Misschien kunnen we hem bellen stoney nummer twee ... 335 00:31:02,188 --> 00:31:04,193 Omdat hij heeft mijn zelfde 'doe ... 336 00:31:04,695 --> 00:31:07,201 En hij komt uit het stenen tijdperk. 337 00:31:07,201 --> 00:31:10,712 Ik hou van een betere link. Oké, we doen het bel hem link. 338 00:31:10,712 --> 00:31:12,717 Maar kan ik dat wel noem hem linkage? Koel ! 339 00:31:13,219 --> 00:31:16,729 Koel ! Laten we kijken hoe slim is hij. 340 00:31:19,236 --> 00:31:20,741 Nee nee. Kom hier. 341 00:31:21,242 --> 00:31:24,752 Oke. Oke. Gaat het? Uh. 342 00:31:24,752 --> 00:31:27,259 Eh, kijk. 343 00:31:29,266 --> 00:31:33,277 Zien ? Ugh. Ahh? 344 00:31:33,779 --> 00:31:36,285 Whoa! Ah! Whoa! Ah! 345 00:31:36,285 --> 00:31:38,292 Ah, ohee, oei. 346 00:31:38,793 --> 00:31:40,800 Ooow! 347 00:31:41,300 --> 00:31:43,305 Oke oke. 348 00:31:43,305 --> 00:31:46,314 Eh, link. 349 00:31:46,314 --> 00:31:50,327 Link. Nee ! 350 00:31:50,327 --> 00:31:53,335 Jij bent een link. Ik ben Dave. Dave! 351 00:31:53,335 --> 00:31:55,340 Dave. Dave. 352 00:31:55,340 --> 00:31:58,852 Nee, Dave, Dave. Dave, Dave, Dave. 353 00:31:59,353 --> 00:32:01,358 Dave. Ja ! 354 00:32:01,859 --> 00:32:04,366 Oke, en dat is -- 355 00:32:04,366 --> 00:32:07,374 dat is stoney. Mm-hmm. 356 00:32:07,374 --> 00:32:10,384 Sto ... Ney. 357 00:32:10,384 --> 00:32:13,392 Nee nee. Stoney. Stoney. 358 00:32:13,894 --> 00:32:16,401 Ja ! Ah! 359 00:32:16,401 --> 00:32:21,417 Oke oke. En nu ben je dat? 360 00:32:21,918 --> 00:32:23,924 Dave! Ah! 361 00:32:23,924 --> 00:32:27,435 Nee, nee, ik ben Dave. Je bent ? 362 00:32:33,451 --> 00:32:35,456 Buff. 363 00:32:35,456 --> 00:32:39,469 Nee. 364 00:32:39,469 --> 00:32:42,979 Het is goed. Je hebt een zware dag gehad. 365 00:32:42,979 --> 00:32:45,486 - Je ouders ! - Mijn ouders ! 366 00:32:47,492 --> 00:32:51,003 Oké, eh ... schakel hem terug en bel de deurbel drie keer. 367 00:32:51,003 --> 00:32:53,508 Maar, Dave - geen "maren" doe het gewoon ! 368 00:32:53,508 --> 00:32:58,524 Volg de wezel, koppeling, kom op. Snel, snel, snel. 369 00:33:03,037 --> 00:33:06,046 Mijn keuken ! 370 00:33:08,051 --> 00:33:10,559 Busted! 371 00:33:10,559 --> 00:33:14,069 Wat ben je aan het doen ? 372 00:33:14,069 --> 00:33:17,579 Wat ben je aan het doen ? Ik bereid het avondeten. 373 00:33:17,579 --> 00:33:19,584 Je bent wat ? Busted! 374 00:33:19,584 --> 00:33:22,593 Ik bereid het avondeten. Ik dacht dat het misschien zo was een leuke verrassing. 375 00:33:22,593 --> 00:33:24,599 Ze zijn verrast, Okee. 376 00:33:27,107 --> 00:33:29,112 Wat is hier doorgaan? 377 00:33:29,112 --> 00:33:31,118 Waar is de bloem? Ik kan de bloem niet vinden. 378 00:33:31,619 --> 00:33:35,631 Hallo, Stanley. Wie is deze vreemde jongen en waarom belt hij aan mijn deur? 379 00:33:35,631 --> 00:33:40,646 Het is vastgelopen, mijnheer. Kom binnen. Ontmoet je nieuwe familie. 380 00:33:40,646 --> 00:33:43,655 Wiens familie? 381 00:33:43,655 --> 00:33:46,664 Boris, ga naar beneden! Boris! 382 00:33:46,664 --> 00:33:50,675 - Boris, ga weg! - Bukken ! 383 00:33:50,675 --> 00:33:54,185 - Ga weg, ga weg! 384 00:33:55,689 --> 00:33:57,695 Hé, pap. 385 00:33:57,695 --> 00:33:59,701 David, wie is dat ? Huh? 386 00:34:00,202 --> 00:34:01,707 Dat? Wie is dat ? 387 00:34:01,707 --> 00:34:06,220 - Dat was Linkavitch Chomofsky. - Wat ? 388 00:34:06,220 --> 00:34:10,231 Link ... Linkav-- niemand in dit huis luisteren naar alles wat ik zeg? 389 00:34:10,734 --> 00:34:12,739 Wat is hij praten over ? 390 00:34:12,739 --> 00:34:14,745 Pa, Linkavitch Chomofsky. 391 00:34:14,745 --> 00:34:17,753 Onze uitwisselingsstudent? Hij is hier. 392 00:34:18,255 --> 00:34:20,261 Hij zal ons helpen graaf het zwembad. 393 00:34:21,265 --> 00:34:22,869 Ja ! 394 00:34:23,069 --> 00:34:25,576 Waarom doet dit allemaal niet bekend voor mij? 395 00:34:25,576 --> 00:34:28,084 Ik heb je hierover verteld maanden geleden, weet je nog? 396 00:34:28,084 --> 00:34:32,599 Over school die ons geeft extra krediet voor college voor studenten uitwisselingsstudenten, 397 00:34:33,100 --> 00:34:36,108 en leren over hun cultuur en je zei dat het oké was. 398 00:34:36,108 --> 00:34:38,616 Nu ga je het doen Neem het terug ? 399 00:34:38,616 --> 00:34:40,621 Nee, nee, nee, dat ben ik niet ga het terugnemen. 400 00:34:40,621 --> 00:34:43,128 Dit is belangrijk voor mij. Dit is mijn leven. 401 00:34:43,128 --> 00:34:46,638 Het is vernederend. Hij reisde hierheen helemaal van -- 402 00:34:46,638 --> 00:34:50,652 - Ik weet het niet, Estland? - Ja, Estland! 403 00:34:50,652 --> 00:34:53,157 Mam, kom op. Koop je dit niet? 404 00:34:53,157 --> 00:34:55,164 Wel, ik - papa? 405 00:34:55,164 --> 00:34:59,175 Eigenlijk, ik, ik, Ik denk nu ... 406 00:34:59,175 --> 00:35:02,687 Dat ik, ik, ik doe iets terughalen. 407 00:35:02,789 --> 00:35:05,295 - Zien ? - Kijk, het gaat over scherpstellen. 408 00:35:05,797 --> 00:35:10,310 Je bent nep. Larry, hoe kan ik het vergeten iets zoals dit ? 409 00:35:10,310 --> 00:35:13,821 Hij is een uitwisselingsstudent. Hij zal blijven in ons huis. 410 00:35:13,821 --> 00:35:15,828 Je bent mij vergeten in de derde klas. 411 00:35:15,828 --> 00:35:18,073 Ik heb de hele nacht daarna doorgebracht het spel op de parkeerplaats. 412 00:35:18,086 --> 00:35:20,342 In de zesde klas, de voetbal ? 413 00:35:20,342 --> 00:35:24,355 Oké, waar is het zal hij blijven? 414 00:35:24,355 --> 00:35:26,864 En waarom is hij de hond aanvallen? 415 00:35:26,864 --> 00:35:31,376 Hij blijft in mijn kamer. Hij valt de hond niet aan. Hij hecht zich. 416 00:35:31,376 --> 00:35:33,382 - Alsof ! - Hou je mond ! 417 00:35:33,382 --> 00:35:35,891 - Je zwijgt. - Nee, iedereen zwijgt. 418 00:35:35,891 --> 00:35:39,402 Larry, het is goed. Ik ben moe. Ik heb een beetje honger. 419 00:35:39,402 --> 00:35:42,410 Het is tijd dat we beslissen wat we gaan maken als avondeten. 420 00:35:42,912 --> 00:35:45,420 Ik neem aan dat je dat wel zult doen meedoen? U gaat ervan uit, Mr M. 421 00:35:45,420 --> 00:35:49,933 We voeden praktisch het hele buurt. Waarom niet een deel van Estland ook, he? 422 00:35:49,933 --> 00:35:51,940 Ik eet hier altijd en ik hou van je eten. 423 00:35:52,440 --> 00:35:55,451 Super goed. 424 00:35:55,451 --> 00:35:57,959 Stop er mee ! Nee. 425 00:35:58,459 --> 00:36:02,472 Nee nee nee. 426 00:36:02,472 --> 00:36:07,488 Ik kan niet geloven dat je het verteld hebt mijn ouders hij komt uit Estland. 427 00:36:07,488 --> 00:36:10,998 Koeienpyama's? Die zijn nogal vlammend. 428 00:36:10,998 --> 00:36:14,008 Ooh! 429 00:36:14,510 --> 00:36:18,521 Een beetje Betty, huh? Betty. 430 00:36:21,530 --> 00:36:24,039 Gonzangas. 431 00:36:24,039 --> 00:36:28,552 Gonzangas? Buddy, kegels. 432 00:36:30,057 --> 00:36:33,568 Ik weet dat je het hebt gehad een grote dag, vriend. Maar morgen... 433 00:36:33,568 --> 00:36:36,076 Ik neem je mee ergens heel speciaal. 434 00:36:36,577 --> 00:36:40,087 Taco Bell. Beter. Pak de camera. 435 00:36:40,087 --> 00:36:45,105 Gefeliciteerd, link. Je wordt een senior. 436 00:36:45,105 --> 00:36:47,611 Glimlach. 437 00:36:49,617 --> 00:36:51,624 ♪ Wild ding ♪ 438 00:36:54,131 --> 00:36:56,640 ♪ Je maakt mijn hart zingt ♪ 439 00:36:59,147 --> 00:37:02,659 ♪ Je maakt alles groovy ♪ 440 00:37:04,662 --> 00:37:07,171 ♪ Wild ding ♪ 441 00:37:09,680 --> 00:37:11,089 Oh God, hij vindt dat niet leuk. 442 00:37:11,188 --> 00:37:13,197 Dat is glas. Dat doet je bek pijn. 443 00:37:13,197 --> 00:37:15,200 Sta rechtop. 444 00:37:16,205 --> 00:37:18,211 Slechte steenhouwer. 445 00:37:18,211 --> 00:37:20,219 Hij bracht een miljoen jaar door chillen in een blok ijs, 446 00:37:20,219 --> 00:37:23,229 nu moet hij gaan naar de middelbare school! Agh! 447 00:37:23,229 --> 00:37:25,235 Met wie is die vent het team van de ploeg? 448 00:37:25,235 --> 00:37:28,748 - Oh mijn god, hij is helemaal onbeleefd. - Helemaal. 449 00:37:30,253 --> 00:37:33,262 We hebben een major vind je hier. 450 00:37:33,262 --> 00:37:35,269 Deze gast is ons ticket bekendheid en populariteit. 451 00:37:35,770 --> 00:37:39,282 We moeten hem alleen maar pakken ingeschreven op school en hij zal help ons populair te worden. 452 00:37:39,282 --> 00:37:43,298 Dat is gemeen. We maken hem beroemd. 453 00:37:43,298 --> 00:37:46,309 We zullen hem wat leren stomme trucjes voor huisdieren en pak hem op letterman. 454 00:37:46,809 --> 00:37:48,815 Je gaat af zijn optreden. 455 00:37:49,319 --> 00:37:51,323 Kom op ! Hij is een holbewoner, In vredesnaam. 456 00:37:51,824 --> 00:37:54,835 Kijk naar hem. Hij is praktisch een aap. 457 00:37:56,843 --> 00:37:59,853 We hebben hem gevonden. We kunnen alles doen we willen met hem. 458 00:37:59,853 --> 00:38:02,364 Wij, wij, wij? Nee nee nee. Jij jij jij. 459 00:38:02,364 --> 00:38:04,871 Ik wil gewoon zijn zijn vriend. 460 00:38:04,871 --> 00:38:06,876 Fijn. 461 00:38:06,876 --> 00:38:09,886 Hallo, mevrouw Mackey. 462 00:38:11,392 --> 00:38:14,403 En wat doen we heb je hier? 463 00:38:16,912 --> 00:38:18,918 Nu ben ik gedekt tot de vierde periode. 464 00:38:19,421 --> 00:38:22,931 Ik weet niet wat ik moet doen met hem daarna. Ik kan hem naar het Spaans brengen. 465 00:38:22,931 --> 00:38:24,939 Zul je voorzichtig zijn? Ik zal cool zijn, man. Ik beloof. 466 00:38:24,939 --> 00:38:27,447 Oke. 467 00:38:27,447 --> 00:38:29,454 Wat doet hij? 468 00:38:29,454 --> 00:38:32,466 Ik weet het niet. 469 00:38:32,466 --> 00:38:34,973 Link, wees voorzichtig! 470 00:38:42,499 --> 00:38:44,506 Hé, hé ... 471 00:38:44,506 --> 00:38:47,516 hey, link, hoe gaat het met je meloen, vriend? 472 00:38:55,544 --> 00:38:58,051 Whoa! 473 00:38:58,554 --> 00:39:01,061 Excuseer mij. Hoi hoi hoi ! 474 00:39:01,061 --> 00:39:04,072 Whoa. 475 00:39:04,072 --> 00:39:06,581 Link ? 476 00:39:07,585 --> 00:39:10,594 Is deze kerel volkomen fundamenteel of wat ? 477 00:39:10,594 --> 00:39:13,104 Heb je mij gemist ? Altijd. 478 00:39:13,104 --> 00:39:15,611 Wie is dit ? Dit is mijn vriend, link. 479 00:39:15,611 --> 00:39:19,122 Link. Hij blijft bij ons. Hij komt uit Estland. 480 00:39:19,122 --> 00:39:22,637 Je maakt een grapje ? Deze gast blijft bij jou? 481 00:39:22,637 --> 00:39:24,643 Uh Huh. 482 00:39:26,148 --> 00:39:28,657 Hij denkt kapster worden. 483 00:39:28,657 --> 00:39:31,668 Ontwerpen van knapperige dweilen voor de rijken en beroemdheden. 484 00:39:31,668 --> 00:39:33,171 Oh. 485 00:39:33,171 --> 00:39:36,183 Ugh. Gonzangas. 486 00:39:36,183 --> 00:39:38,691 Nee ! Doei, Robyn. Hoi hoi hoi. 487 00:39:39,192 --> 00:39:41,701 Ik denk dat hij zei hij houdt van je kegels. 488 00:39:41,701 --> 00:39:45,211 Ik ben verrukt. Ga weg ! 489 00:39:45,211 --> 00:39:47,219 Robyn, die import is van mij. 490 00:39:47,219 --> 00:39:49,729 Dit is gewoon op tijd voor prom. Ja ? 491 00:39:50,230 --> 00:39:52,740 Gaat het goed met hem? of wat ? Ik weet het niet zeker. 492 00:40:03,775 --> 00:40:09,295 Hij is een kijker! Link. Link ! 493 00:40:09,295 --> 00:40:11,804 Link, alsjeblieft, ga zitten. 494 00:40:11,804 --> 00:40:15,314 Wie is deze dipshit, hoe dan ook ? 495 00:40:15,314 --> 00:40:17,323 De link van zijn naam. 496 00:40:17,323 --> 00:40:20,333 Hij komt uit Estland en Ik denk dat hij jive is. 497 00:40:20,333 --> 00:40:23,846 Jive, ja. Je doet ? 498 00:40:23,846 --> 00:40:26,856 Hel ja, en ik ben niet de enige. 499 00:40:27,356 --> 00:40:29,363 Hé, link! 500 00:40:34,882 --> 00:40:37,390 Ik zal je zien volgende periode. 501 00:40:37,390 --> 00:40:39,898 Let op hem. Goed, David. 502 00:40:39,898 --> 00:40:43,914 We hebben nu Spaans. Spaans is als guacamole, chips en salsa. 503 00:40:43,914 --> 00:40:47,928 LA d? A es mi en hermanos. 504 00:40:47,928 --> 00:40:50,435 De dag is prachtig. 505 00:40:50,936 --> 00:40:54,447 De zon schijnt niet de hele nacht door. 506 00:41:05,988 --> 00:41:09,499 Link, kom op. Sorry, jongens. 507 00:41:09,499 --> 00:41:12,511 Whoa! 508 00:41:15,521 --> 00:41:17,890 Vale, repitan en espanol. 509 00:41:18,532 --> 00:41:21,040 De kaas is oud en beschimmeld. 510 00:41:21,040 --> 00:41:25,055 El queso est? Viejo y podrido. 511 00:41:25,055 --> 00:41:27,063 Waar is het toilet ? 512 00:41:27,063 --> 00:41:31,077 ¿¿D? Nde est? El sanitario? 513 00:41:31,077 --> 00:41:34,591 ¿¿D? Nde est? El sanitario? 514 00:41:34,591 --> 00:41:38,103 Goed, nogmaals. Je bent schattig. 515 00:41:38,103 --> 00:41:40,611 Je bent schattig. 516 00:41:40,611 --> 00:41:43,623 Ontmoet mij op bladen vanavond. 517 00:41:43,623 --> 00:41:46,634 Blades vanavond. 518 00:41:49,141 --> 00:41:53,659 Ja wat ? Je kunt hem vooraan afzetten van de messen vanavond, toch? 519 00:41:53,659 --> 00:41:56,669 Kunnen David en ik ga ook, alsjeblieft? 520 00:41:56,669 --> 00:41:59,178 Jij stinkt. 521 00:41:59,178 --> 00:42:02,692 Hé, seniorita. Dat deed pijn aan mijn kwabben. 522 00:42:02,692 --> 00:42:05,702 Ik heb het niet gedaan. Ze begon het hele ding. 523 00:42:11,724 --> 00:42:14,232 Kashmir? Rajneesh, is het? 524 00:42:14,232 --> 00:42:16,742 - Hoeveel minuten voor de burrito? - Twee minuten. 525 00:42:16,742 --> 00:42:20,254 Een minuut. Twee minuten ! 526 00:42:20,756 --> 00:42:23,768 Ah, make-up jouw meloenen! 527 00:42:23,768 --> 00:42:26,777 - Is het een of twee? - Anderhalve minuut. 528 00:42:27,278 --> 00:42:28,786 Oke. 529 00:42:28,786 --> 00:42:32,375 Oke, mijn vriend. Probeer en ervaar ... 530 00:42:32,410 --> 00:42:35,108 Wat ik op het punt sta te piepen in je lobben, cool? Hallo. 531 00:42:35,611 --> 00:42:37,617 We gaan om grindage te bespreken; 532 00:42:38,118 --> 00:42:42,636 hoe de oven te vullen, pak de wangen en spul de kieuwen. Oke ? 533 00:42:42,636 --> 00:42:45,646 Dat ben je gewend takjes eten, toch? 534 00:42:45,646 --> 00:42:48,159 Maar hier in de VS van a-leeftijd we hebben iets genaamd ... 535 00:42:48,159 --> 00:42:52,672 De vier basisvoedselgroepen, en dit is niet een van hen. 536 00:42:52,672 --> 00:42:54,179 Oh. 537 00:42:54,081 --> 00:42:56,087 Kijk naar wat we hebben hier. 538 00:42:56,087 --> 00:42:58,598 Zuivel groep. Zuivel groep. 539 00:42:58,598 --> 00:43:02,613 Melk blind. Verberg deze onder je kussen zo je moeder vindt ze niet. 540 00:43:02,613 --> 00:43:04,619 Als ze dat doet, je bent geknepen, vriend. 541 00:43:04,619 --> 00:43:06,629 Blijf cruisen. 542 00:43:06,629 --> 00:43:09,138 Fruit groep. Zoete taarten. 543 00:43:09,138 --> 00:43:13,155 Dit zijn moordenaars. Dus citrus, kerel, je zult gek zijn. 544 00:43:13,155 --> 00:43:15,162 Blijf cruisen. Uh Huh. 545 00:43:15,663 --> 00:43:20,006 Goed, dit is het de plantaardige groep. 546 00:43:20,041 --> 00:43:22,989 Corn nuts! Zet ze op een voetstuk, vriend. 547 00:43:23,024 --> 00:43:25,438 - Moet je zien ! - Dat zijn moorden, toch? 548 00:43:25,473 --> 00:43:29,549 Vleesgroep! Kom op, de vleesgroep. 549 00:43:29,584 --> 00:43:31,952 Dit zijn mijn favoriet! 550 00:43:33,733 --> 00:43:39,749 Hé, je moet gelijk zijn, gelijk, vijftig / vijftig. 551 00:43:39,784 --> 00:43:42,926 Hier. Mmm. Mmm. 552 00:43:44,274 --> 00:43:47,579 Ooh! Figuren. 553 00:43:47,614 --> 00:43:51,319 - Heet aan de buitenkant, ijskegel in het midden. - Twee minuten. 554 00:43:51,354 --> 00:43:53,878 Dat vind je leuk, toch omdat je een holbewoner bent. 555 00:43:54,315 --> 00:43:55,862 Cool, vriend. 556 00:43:55,897 --> 00:43:58,831 De drank! Icee, maat. 557 00:43:58,831 --> 00:44:01,842 Dit is wat gezet deze plaats op de kaart. 558 00:44:01,842 --> 00:44:04,855 Wat ben je aan het doen, Mr Stoney? Nee nee ! 559 00:44:04,855 --> 00:44:08,367 - Je kunt dit hier niet doen. - Je moet nu vertrekken, alsjeblieft. 560 00:44:08,367 --> 00:44:12,685 - Kijk, Kasjmir, rajneesh, chill. -Geen knoppen chillen! 561 00:44:12,685 --> 00:44:17,702 Link en ik zijn cruisin 'the Mountain en we dachten dat we juice zouden gebruiken. 562 00:44:17,702 --> 00:44:21,215 - Geen mening over de grap. - Wee het sap! 563 00:44:21,215 --> 00:44:24,227 Nee ! Geen zin het sap. 564 00:44:24,227 --> 00:44:25,734 Nee, het sap niet. 565 00:44:25,734 --> 00:44:31,255 Hé, gewoon chillen, toppen. Geen knoppen afkoelen. 566 00:44:31,255 --> 00:44:35,268 Het is in orde. Gewoon relaxen. 567 00:44:38,782 --> 00:44:42,296 Ik zal terug komen. Geen knoppen chillen! 568 00:44:51,830 --> 00:44:54,341 Oh God nee ! Wacht! Hou op ! 569 00:45:39,010 --> 00:45:41,519 Daar gaan we ! 570 00:46:04,605 --> 00:46:06,615 Kom thuis! 571 00:46:06,615 --> 00:46:10,126 Was dat de heetste of wat, bro? Heb je er zin in? 572 00:46:19,162 --> 00:46:22,172 ♪ Vreugde voor de vissen in de diepe, blauwe zee ♪ 573 00:46:22,172 --> 00:46:25,185 - ♪ Vreugde voor jou en mij ♪ - Hou op ! 574 00:46:25,686 --> 00:46:28,194 Waar ging je heen ? Je bent net vertrokken. 575 00:46:28,194 --> 00:46:30,202 Weet jij hoe bezorgd ben ik geweest? 576 00:46:30,202 --> 00:46:33,717 Je klinkt als mijn moeder. Dat kan niet doe mij dat aan. 577 00:46:33,717 --> 00:46:36,226 Wat zit er op zijn neus? 578 00:46:36,226 --> 00:46:38,233 Gewoon chillen, Dave, omdat je weet waarom? 579 00:46:38,734 --> 00:46:40,742 Link en ik hadden een stoney tijd op de berg. 580 00:46:40,742 --> 00:46:43,753 Je nam hem mee naar mega Mountain? Ben je gek ? 581 00:46:43,753 --> 00:46:45,761 Ja, want dat zijn ze de damp in omgekeerde volgorde berijden. 582 00:46:46,263 --> 00:46:48,270 Zij zijn ? Oh, cool. Uh Huh. 583 00:46:48,270 --> 00:46:51,281 Bekijk de nieuwe hoogtepunten. Het sap drinken. 584 00:46:51,281 --> 00:46:53,291 O-o-o-ow. O-o-o-ow. 585 00:46:53,291 --> 00:46:55,799 Buddy. Buddy. 586 00:46:55,799 --> 00:46:58,309 Bekijk mijn pet. O-o-o-ow! 587 00:46:58,811 --> 00:47:01,319 O mijn God ! Je hebt hem praat zoals jij nu. 588 00:47:01,822 --> 00:47:02,825 O-o-o-ow. O-o-o-ow. 589 00:47:04,833 --> 00:47:08,346 Goh, Link, dat is zo mooi. Het is oud ? 590 00:47:11,861 --> 00:47:14,871 Weet je, Mr. M., de manier waarop ik ernaar kijk, ooit ... 591 00:47:14,871 --> 00:47:17,381 Je dochter en ik zou getrouwd kunnen zijn ... 592 00:47:17,381 --> 00:47:21,897 En dat kunnen we verwant. Ik tel de dagen. 593 00:47:28,924 --> 00:47:33,441 Dus Stanley, hoe gaat het met je moeder ? 594 00:47:33,441 --> 00:47:36,452 Ze is echt ontstemd. Kun je de erwten passeren? 595 00:47:36,452 --> 00:47:39,463 Zeker. Bedankt. 596 00:47:39,463 --> 00:47:44,984 Mr Morgan, als u bent afgetuigd want ik weasin 'op jouw grindage, gewoon chillen. 597 00:47:44,984 --> 00:47:47,996 Want als ik het had gedaan de hele Brady-groep ding gebeurt op mijn pad, 598 00:47:47,996 --> 00:47:50,003 Ik zou daar gaan malen. 599 00:47:50,003 --> 00:47:52,511 Dus belast mijn optreden niet zo harde kern, cruster. 600 00:47:52,511 --> 00:47:56,027 - Stanley, spreek Engels. - Papa! 601 00:47:56,027 --> 00:47:59,541 Link, hoe was je dag? Hoe pas je aan? 602 00:47:59,541 --> 00:48:02,177 Hij is gewoon geweldig. We hebben hem ingeschreven in al zijn klassen. 603 00:48:02,651 --> 00:48:04,662 - Nietwaar, vriend? - Ugh. - Ja. 604 00:48:05,061 --> 00:48:08,074 Een succes. 605 00:48:08,074 --> 00:48:10,585 Hoe gaat het ? 606 00:48:13,094 --> 00:48:17,111 Hoe was je dag, mama? Waar ga je heen? 607 00:48:17,613 --> 00:48:20,624 - Wat is hij aan het doen? - Ik denk dat hij een vlieg volgt. 608 00:48:20,624 --> 00:48:25,139 ♪ Shoo, vlieg stoor me niet ♪ 609 00:48:25,139 --> 00:48:28,154 ♪ Shoo, vlieg stoor me niet ♪ 610 00:48:28,657 --> 00:48:32,670 ♪ Shoo, vlieg stoor me niet ♪ 611 00:48:32,670 --> 00:48:35,683 ♪ Omdat je thuis hoort naar mijn vriend, link ♪ 612 00:48:36,187 --> 00:48:39,699 Goede vangst. 613 00:48:41,707 --> 00:48:43,716 Vleesgroep! 614 00:48:53,755 --> 00:48:57,268 Hij is ook in munchin ', je weet wel. 615 00:49:07,811 --> 00:49:11,327 Blades ... eindelijk onderdeel van de elite. 616 00:49:11,327 --> 00:49:14,839 Hoe cool zijn we? We zijn cool. 617 00:49:14,839 --> 00:49:17,852 David, ik heb zelfs gedoucht. Bekijk mijn -- 618 00:49:17,852 --> 00:49:22,871 Ik ben radicaal deodorant, maatje. Neem een ​​vleugje, vriend. 619 00:49:22,871 --> 00:49:27,388 ♪ Oh nee je bent uitgenodigd maar je vriend kan niet komen ♪ 620 00:49:29,398 --> 00:49:31,406 Link, hey! 621 00:49:34,419 --> 00:49:38,936 ik ben zo blij om jou te zien. Ugh. 622 00:49:40,441 --> 00:49:43,955 Oh, schat, verlies de geekploeg. Ze zijn slecht voor je deal. Ugh? 623 00:49:43,955 --> 00:49:45,962 Blades! 624 00:49:45,962 --> 00:49:48,475 Hummer patrouille, barneys inkomend. 625 00:49:48,475 --> 00:49:50,480 Robyn. 626 00:49:50,480 --> 00:49:52,488 Pak hem. Heb hem. 627 00:49:52,488 --> 00:49:54,497 Hé, rob-- 628 00:49:54,497 --> 00:49:56,004 Robyn! 629 00:49:56,506 --> 00:49:58,011 Goed. Goed. 630 00:49:58,011 --> 00:50:00,017 Dat was niet cool helemaal niet, jongens. 631 00:50:00,017 --> 00:50:02,530 Je zou de zijne kunnen schaden alvleesklier of zoiets. 632 00:50:10,561 --> 00:50:14,578 Ik hou van de ketchup en mosterd. Zeer avant-garde. 633 00:50:16,081 --> 00:50:20,099 Whoa! Ben ik dat ? Betty. 634 00:50:20,099 --> 00:50:22,107 Betty. Betty? 635 00:50:22,107 --> 00:50:25,324 Betty, Betty nugs. Betty nugs. 636 00:50:25,821 --> 00:50:27,830 Robyn, vergeet het niet, 637 00:50:27,830 --> 00:50:31,345 we zijn geweest naakt samen. 638 00:50:34,357 --> 00:50:36,868 - Mooi lichaam. - Weet je nog toen we samen waren? 639 00:50:36,868 --> 00:50:39,379 - Heb je dit aan iemand laten zien? - Nee. 640 00:50:39,379 --> 00:50:41,889 - Dat is jouw exemplaar. Laat iemand zien die je wilt. - Bedankt, Dave. 641 00:50:41,889 --> 00:50:47,914 Oh, ik snap het. Dit is zoals jouw oude vriendin in Estland? 642 00:50:47,914 --> 00:50:50,927 Mis je haar ? Ugh. 643 00:50:50,927 --> 00:50:53,437 Omdat ik het je kan vertellen uit ervaring, 644 00:50:53,437 --> 00:50:57,452 - lange afstand relatie nooit trainen. - Ugh. 645 00:51:09,000 --> 00:51:13,015 Estland is a lange afstanden, link. Ja. 646 00:51:13,015 --> 00:51:15,025 En ik ben hier ... 647 00:51:15,025 --> 00:51:18,037 Dus laten we werken aan het veranderen van je geest. - Rad mobiel. 648 00:51:18,037 --> 00:51:20,547 Rad mobiel rad mobiel. 649 00:51:20,547 --> 00:51:24,063 Whoa! 650 00:51:24,564 --> 00:51:26,573 Of niet. 651 00:51:26,573 --> 00:51:30,086 Je denkt gewoon dat ik slecht ben voor jouw act, dat is alles. 652 00:51:30,086 --> 00:51:32,298 Juist, en je denkt Ik ben goed voor de jouwe. 653 00:51:32,598 --> 00:51:35,111 - Wat ? - Matt! 654 00:51:35,611 --> 00:51:39,128 Wat ben je aan het doen' ? Je mag hier niet binnen. 655 00:51:41,637 --> 00:51:46,159 Whoa-oa-oa! 656 00:51:46,661 --> 00:51:49,172 Woo! Woo-woo-woo-woo! 657 00:51:49,172 --> 00:51:51,178 Ben je doof, sukkel? 658 00:51:51,678 --> 00:51:53,691 Heb ik je niet verbannen om met haar te praten? Het spijt me. 659 00:51:57,207 --> 00:51:59,216 Dat is alles, link. Het is voorbij. 660 00:51:59,216 --> 00:52:01,727 Einde verhaal. 661 00:52:08,254 --> 00:52:11,270 Het spijt me. Het spijt me. Huh? 662 00:52:11,270 --> 00:52:13,778 Maak wat sap! 663 00:52:13,778 --> 00:52:17,794 Hé, je wilt een stuk van mij ? 664 00:52:22,314 --> 00:52:26,334 Oh God ! 665 00:52:27,338 --> 00:52:29,346 Ik ken jou niet. 666 00:52:29,346 --> 00:52:31,856 Ik mag je niet. 667 00:52:31,856 --> 00:52:35,872 Vanaf nu, Ik ben helemaal over u. 668 00:52:49,934 --> 00:52:53,450 Heb je dat gezien ? Het nieuwe kind, hij nam het. 669 00:52:53,450 --> 00:52:55,457 Whoa! Whoa! 670 00:52:55,457 --> 00:52:59,979 Blijf daar niet gewoon staan. Doe iets. Opkomen voor jezelf. 671 00:52:59,979 --> 00:53:01,986 Raak hem terug! 672 00:53:01,986 --> 00:53:03,994 Link, sla hem terug! Waar ga je heen? 673 00:53:03,994 --> 00:53:07,009 Wat denk je van je Bulgaarse sukkelknop, nu? 674 00:53:07,009 --> 00:53:09,020 Hmm? 675 00:53:09,020 --> 00:53:13,537 Dat was hard, Mat. 676 00:53:14,541 --> 00:53:16,549 Laten we halen weg van hier. 677 00:53:16,549 --> 00:53:20,065 De stank van verliezers is schade aan mijn sinussen toebrengen. 678 00:53:20,065 --> 00:53:23,581 Stop het gewoon, Matt. Kom niet eens bij mij in de buurt. 679 00:53:24,083 --> 00:53:25,588 Hé, kijk maar. 680 00:53:26,090 --> 00:53:30,109 Waarom neem je dit niet, omdat ik niet denk Ik heb het meer nodig. 681 00:53:30,109 --> 00:53:31,615 Hallo ! 682 00:53:32,117 --> 00:53:35,292 Ik kan het niet geloven hij werd genageld. Hij is een pacifist. 683 00:53:35,635 --> 00:53:39,152 Een pacifistische holbewoner! Je bent mentaal. 684 00:53:39,152 --> 00:53:41,158 Cavemens zijn niet zoals wij, Dave. 685 00:53:41,158 --> 00:53:44,676 Ze vochten voor eten en overleving. Ze deden niet vechten voor populariteit. 686 00:53:45,178 --> 00:53:48,193 Wat zou hij zijn? vechten voor, huh? Voor gezicht. 687 00:53:48,193 --> 00:53:51,710 Voor ons ! Cool zijn ! Gaaf he ? 688 00:53:51,710 --> 00:53:53,715 Hij weet het niet wat cool is. 689 00:53:54,219 --> 00:53:57,234 Hij weet niet waar hij is. Hij weet niets. 690 00:53:58,237 --> 00:54:01,252 Hij moet leren hoe zichzelf te verdedigen. 691 00:54:01,252 --> 00:54:05,771 Tegen wat? Tegen de kontgaten zoals Matt. 692 00:54:15,819 --> 00:54:17,827 Kom op. Kom op. 693 00:54:17,827 --> 00:54:21,344 ♪ Ik ga je knock-out mama zei je knock-out ♪ 694 00:54:21,344 --> 00:54:25,866 ♪ Ik ga je knock-out mama zei je knock-out ♪ 695 00:54:26,166 --> 00:54:29,290 Ons vliegtuig is geweest rond en rond gaan. 696 00:54:29,379 --> 00:54:30,163 Hou op ! 697 00:54:31,893 --> 00:54:32,515 He stop ! 698 00:54:34,908 --> 00:54:37,418 ♪ Sla je knock-out ♪ 699 00:54:57,509 --> 00:55:00,523 ♪ Ik ga je knock-out mama zei je knock-out ♪ 700 00:55:00,523 --> 00:55:05,546 ♪ Ik ga je knock-out mama zei je knock-out ♪♪ Ow! Hé, link! 701 00:55:15,908 --> 00:55:17,710 He kijk ! 702 00:55:17,710 --> 00:55:20,469 Hé, gast. Je hebt het van Wilson overgenomen. 703 00:55:20,911 --> 00:55:22,412 Niemand heeft dat ooit gedaan eerder en overleefd. 704 00:55:41,127 --> 00:55:42,620 Link, kom hier terug. Hou op ! 705 00:55:43,430 --> 00:55:45,934 Oh God. Hij is zo cool. 706 00:55:50,937 --> 00:55:53,438 ♪ Matty vertelde het aan Hatty ♪ 707 00:55:54,440 --> 00:55:55,940 ♪ 'Overtuig een ding dat ze heeft gezien' 708 00:55:57,442 --> 00:56:02,445 ♪ Het had twee grote hoorns en een wollige kaak ♪ 709 00:56:02,445 --> 00:56:05,950 ♪ Wollige bullebak ♪ 710 00:56:05,950 --> 00:56:07,953 ♪ Wollige bullebak ♪ 711 00:56:09,453 --> 00:56:12,955 ♪ Wollige bullebak wollige bullebak ♪ 712 00:56:12,955 --> 00:56:14,456 ♪ Wollige bullebak ♪ 713 00:56:14,456 --> 00:56:17,962 Hallo. Homeslice. 714 00:56:17,962 --> 00:56:19,760 Zie je over Albert's klas. 715 00:56:19,761 --> 00:56:22,066 Slicey. Slicey. Slicey. 716 00:56:22,066 --> 00:56:25,066 Hallo kleintje. 717 00:56:26,569 --> 00:56:29,070 We hebben gestemd en de computerclub voelt je aanwezigheid ... 718 00:56:29,070 --> 00:56:31,072 Zal een waardevol bezit zijn voor onze organisatie. 719 00:56:31,072 --> 00:56:34,480 Computer Club. Computer Club. Computer Club. 720 00:56:34,578 --> 00:56:36,679 Homeboy. 721 00:56:41,184 --> 00:56:43,188 Waarom gebeurt dat niet wanneer Matt me slaat? 722 00:56:43,188 --> 00:56:46,690 Geef jezelf een een paar miljoen jaar, David. 723 00:56:58,707 --> 00:57:01,208 Link. Link. Link, ga zitten. 724 00:57:01,710 --> 00:57:03,214 Okee, kom op. 725 00:57:03,713 --> 00:57:06,216 Nee nee. Ik was aan het spelen. 726 00:57:06,716 --> 00:57:08,219 Okee, cro-magnon man. 727 00:57:08,219 --> 00:57:11,223 Waar kijk je hier naar is een voorstelling ... 728 00:57:11,723 --> 00:57:14,228 Van wat de man van Cro-Magnon is alledaagse leven Misschien was het zo. 729 00:57:14,728 --> 00:57:18,733 Als hij hier vandaag was, zou je dat kunnen naast hem gaan zitten, zou je dat doen weet nooit het verschil. 730 00:57:18,733 --> 00:57:23,239 Stoney, laten we verder gaan. We gaan kijken de gigantische luiaard. 731 00:58:34,326 --> 00:58:37,834 Klasse, dit is sabeltandkat. 732 00:58:37,834 --> 00:58:40,834 Ook al is hij uitgestorven voor meer dan 10.000 jaar, 733 00:58:40,834 --> 00:58:43,339 terwijl hij nog leefde je kunt je dat voorstellen veel een holbewoner ... 734 00:58:43,839 --> 00:58:46,345 Was een smakelijke maaltijd naar een van deze. 735 00:58:48,345 --> 00:58:50,348 Er is er nu een. Oh Oh. 736 00:58:50,348 --> 00:58:54,354 Laten we eens kijken het mammoet scherm, onze schoolmascotte. 737 00:58:56,357 --> 00:58:59,361 Pas op ! Whoa. 738 00:59:18,884 --> 00:59:21,388 Link ! Link, ga daar weg! 739 00:59:21,388 --> 00:59:23,392 Kijk naar hem. Hij draait eruit. 740 00:59:23,392 --> 00:59:25,393 Hij weet het, Dave. Wat ? 741 00:59:25,893 --> 00:59:28,896 Hij weet. 742 00:59:28,896 --> 00:59:31,899 Hij weet wat is met hem gebeurd. 743 00:59:31,899 --> 00:59:36,406 We hebben om hem te helpen. 744 00:59:36,406 --> 00:59:38,913 Link. 745 00:59:40,412 --> 00:59:42,414 Link. Link. 746 00:59:42,414 --> 00:59:44,918 Ow! 747 00:59:45,918 --> 00:59:47,923 Link. 748 00:59:47,923 --> 00:59:51,929 Hallo. Hallo, kom op man. Stop er mee. 749 00:59:51,929 --> 00:59:53,929 Kijk, ik begrijp het. 750 00:59:54,929 --> 00:59:57,434 Familie. 751 00:59:58,932 --> 01:00:00,937 Familie. 752 01:00:03,943 --> 01:00:05,946 Familie. Gaat het? 753 01:00:05,946 --> 01:00:08,448 Het is in orde. Wij zijn je nieuwe familie. 754 01:00:08,448 --> 01:00:10,948 Was jouw nieuwe familie. 755 01:00:11,450 --> 01:00:12,953 Het is in orde. 756 01:00:18,960 --> 01:00:22,465 Het is goed. 757 01:00:25,468 --> 01:00:27,972 Hij is verbrand van dit alles. 758 01:00:27,972 --> 01:00:31,477 Zien als we begonnen het schooljaar als totale verliezers, 759 01:00:31,977 --> 01:00:33,979 en nu iedereen weet wie we zijn, 760 01:00:33,979 --> 01:00:36,486 Ik denk niet dat er een fout is gemaakt is zo'n groot probleem. 761 01:00:36,486 --> 01:00:39,988 Maar je bent doggin 'hem. Beloof me gewoon, 762 01:00:39,988 --> 01:00:42,990 gewoon een beetje milder, niet zo veel ? 763 01:00:42,990 --> 01:00:46,496 Stoney! Dave! 764 01:00:46,496 --> 01:00:48,498 Okee. 765 01:00:48,498 --> 01:00:52,004 Als het je zal maken voel me beter, zal ik zijn meer zachtaardig met hem. 766 01:00:52,004 --> 01:00:54,507 Robyn sweeney? Hier. 767 01:00:54,507 --> 01:00:59,515 Nog een keer ? Het spijt me. Ik kan het niet krijgen dat parallel parkeren. 768 01:00:59,515 --> 01:01:03,518 Whoa. File parkeren is geen ding, begrepen? 769 01:01:03,518 --> 01:01:07,523 Het is geen gevoel, geen gemoedstoestand, of een van je disco-dansen. 770 01:01:08,024 --> 01:01:11,026 Ja. Stap in de auto en neem het niet persoonlijk op. 771 01:01:11,026 --> 01:01:13,028 Oké, Mr Beady. 772 01:01:13,028 --> 01:01:15,534 - Linkavitch Chomofsky? - Ugh, ugh. 773 01:01:15,534 --> 01:01:18,036 Wat ben je kijken naar? 774 01:01:18,036 --> 01:01:19,538 Ugh. 775 01:01:19,538 --> 01:01:23,043 Stap in de auto ... 776 01:01:23,043 --> 01:01:26,048 En schiet je kapper. 777 01:01:26,048 --> 01:01:31,055 Vergelijk dit met Hemingway's "de zon komt ook op," 778 01:01:31,555 --> 01:01:33,055 waar de bloedsport van het stierenvechten ... 779 01:01:33,554 --> 01:01:36,559 Is gebruikt en misschien wat - Oh Oh. 780 01:01:39,063 --> 01:01:41,566 Oh God. Rad mobiel! Rad mobiel! 781 01:01:42,066 --> 01:01:45,070 Jongens, wil je gaan zitten? Klasse? 782 01:01:45,070 --> 01:01:48,575 Je hebt me zacht beloofd. Dit is niet zachtaardig. 783 01:01:49,577 --> 01:01:52,579 Link ! Link ! 784 01:01:54,082 --> 01:01:56,085 Dave. 785 01:01:56,586 --> 01:01:58,590 Let op de mensen! Pak het stuur ! 786 01:01:58,590 --> 01:02:01,088 Oke ! 787 01:02:04,094 --> 01:02:07,099 Stone, zeg hem om te stoppen! Oké, stop. 788 01:02:07,099 --> 01:02:10,099 Faseerde hem niet, makker. Oh shit! 789 01:02:10,099 --> 01:02:13,105 Oké, link. Joke is over. Hou op ! 790 01:02:13,105 --> 01:02:16,610 - Hij-e-e-ey! - Stop die auto, jongeman! 791 01:02:16,610 --> 01:02:20,115 Ik ben je leraar. Beide handen aan het stuur! 792 01:02:24,119 --> 01:02:26,122 Wie was dat ? 793 01:02:26,122 --> 01:02:28,624 Crosswalk! Crosswalk! 794 01:02:32,633 --> 01:02:34,634 Oproep, vriend. 795 01:02:34,634 --> 01:02:37,135 Hé maatje! 796 01:02:37,135 --> 01:02:40,138 Hallo, Robyn. Hoi Dave. 797 01:02:41,642 --> 01:02:44,148 Rood licht ! Rood licht ! 798 01:02:51,657 --> 01:02:53,659 Boom! Op twee wielen! 799 01:02:53,659 --> 01:02:56,662 Ik heb nog nooit gezien zoiets als dit. Ik leer dat niet. 800 01:02:56,662 --> 01:03:02,168 Ik heb de kentekenplaat. Het is e684-257. 801 01:03:02,168 --> 01:03:05,170 Je hoeft niet te schrijven dat ik de sleutels heb achtergelaten in het contact, toch? 802 01:03:05,170 --> 01:03:07,674 Ow-o-o-o-o! 803 01:03:08,175 --> 01:03:10,678 Ik denk dat hij het heeft in de haak. 804 01:03:15,687 --> 01:03:21,193 Dat is onze conclusie parallel parkeren voor vandaag. Klasse afgewezen. 805 01:03:21,193 --> 01:03:25,198 Link, ik denk dat je zojuist fout Ed van de bestuurder. 806 01:03:25,198 --> 01:03:27,200 Hé, link, wacht even. 807 01:03:27,200 --> 01:03:29,201 Waar zijn we ? 808 01:03:29,703 --> 01:03:31,706 Super goed ! 809 01:03:31,706 --> 01:03:34,209 ♪ Verplaats je lichaam ♪ 810 01:03:34,209 --> 01:03:36,210 ♪ Beweeg je lichaam op het ritme van de liefde ♪ 811 01:03:36,210 --> 01:03:38,216 ♪ Verplaats je lichaam ♪ 812 01:03:38,216 --> 01:03:40,215 ♪ Beweeg je lichaam op het ritme van de liefde ♪ 813 01:03:40,215 --> 01:03:42,722 Hola, mi amigos. 814 01:03:42,722 --> 01:03:47,727 Is het goed als ik het gewoon doe relax hier? Orale. 815 01:03:47,727 --> 01:03:50,733 Je wilt een man zijn, ese? 816 01:03:50,733 --> 01:03:53,733 Uiteindelijk, ja. Maar ik ben er bijna. 817 01:03:53,733 --> 01:03:56,238 Kijk naar mijn patch, vriend. Oh! Ooh! 818 01:03:56,238 --> 01:03:59,240 Mucho macho. Ooh. 819 01:03:59,240 --> 01:04:03,245 Oh, dit is Tequila? 820 01:04:03,245 --> 01:04:05,751 Wacht, waar is de worm? 821 01:04:05,751 --> 01:04:07,753 De worm is daar, ese. 822 01:04:07,753 --> 01:04:10,256 Ut uh. Ik ben een wezel. 823 01:04:12,758 --> 01:04:15,762 Een wezel, toch? Dat wil je zijn een man, wezel? 824 01:04:16,261 --> 01:04:18,766 - Wil je een man zijn? - Drink dan als een hombre. 825 01:04:18,766 --> 01:04:21,269 Nee, dat kan ik niet. Je laat het ons zien disrespect. 826 01:04:21,770 --> 01:04:23,269 Ah, jongens - 827 01:04:23,772 --> 01:04:26,276 dat is respectloos, wezel. 828 01:04:26,276 --> 01:04:28,276 Wees een man, ese. Drink het op. 829 01:04:28,778 --> 01:04:30,781 Drink als een man. 830 01:04:30,781 --> 01:04:33,282 Je kunt het, wezel. Komt omhoog. 831 01:04:33,282 --> 01:04:35,791 Je kunt het. Andale. 832 01:04:38,793 --> 01:04:42,293 Wacht. Ik otra, otra! 833 01:04:42,293 --> 01:04:46,801 Otra vez, otra vez, otra vez. 834 01:04:47,301 --> 01:04:48,804 Oke oke, hou op ! 835 01:04:49,304 --> 01:04:51,305 Nog vijf, man. 836 01:04:51,808 --> 01:04:56,313 Wezel, wezel. Wezel, wezel. 837 01:05:03,324 --> 01:05:05,324 Wezel, wezel. Wezel, wezel. 838 01:05:05,825 --> 01:05:08,330 Wacht, stop. Gast, heb ik om voor ze te betalen? 839 01:05:18,841 --> 01:05:21,346 Hé, steen. Hallo. 840 01:05:21,346 --> 01:05:24,849 Waar is link? Dancin'. 841 01:05:27,353 --> 01:05:29,856 Koel, laten we dansen. Nee nee. 842 01:05:29,856 --> 01:05:33,860 Ik ben niet goed. Laten we niet dansen. Je bent te gespannen. 843 01:05:33,860 --> 01:05:36,365 Ik doe het gewoon niet vind dansen leuk. 844 01:05:36,365 --> 01:05:38,868 Hé, wezel. Wat is er gaande ? Hallo. 845 01:05:38,868 --> 01:05:41,371 Dave, Enrique. Hey man, 846 01:05:41,872 --> 01:05:43,875 jij ziet dat muchacha daar? 847 01:05:43,875 --> 01:05:46,877 Oh man, ja. Je ziet haar ? Je ziet haar ? 848 01:05:46,877 --> 01:05:49,381 Kijk niet bij haar, man! Het spijt me. 849 01:05:49,381 --> 01:05:51,382 Je ziet haar ? Nee. 850 01:05:51,382 --> 01:05:54,389 Als ik iemand zie kijkend naar mijn muchacha, die man zal niet langer ... 851 01:05:54,389 --> 01:05:57,890 Wees herkenbaar als een man. 852 01:05:57,890 --> 01:06:00,897 Ik wil je Vatos een goede tijd hebben. Ja. 853 01:06:00,897 --> 01:06:03,899 Tot ziens, wezels. Tot ziens. 854 01:06:03,899 --> 01:06:07,904 ♪ Voel het ritme voel het ritme overal ♪ 855 01:06:07,904 --> 01:06:11,909 ♪ Voel het ritme voel het, voel het voel het ritme ♪ 856 01:06:11,909 --> 01:06:13,911 ♪ Verplaats je lichaam ♪ 857 01:06:13,911 --> 01:06:16,413 ♪ Beweeg je lichaam op het ritme van de liefde ♪ Oh ! 858 01:06:25,425 --> 01:06:28,432 Chomofsky. Chomofsky. 859 01:06:28,432 --> 01:06:30,433 Begrepen. 860 01:06:30,433 --> 01:06:33,937 Chomofsky. 861 01:06:34,937 --> 01:06:39,444 Hondsdolheid, hondenziekte, vlooien dip. 862 01:06:39,444 --> 01:06:42,447 Wat is dit ? 863 01:06:42,447 --> 01:06:45,452 Het is een hondenlicentie, man. Whoa. 864 01:06:45,452 --> 01:06:47,956 Dierenasiel. 865 01:06:49,958 --> 01:06:53,962 Wat zijn de twee grootste verliezers op school verstopt? 866 01:06:53,962 --> 01:06:58,967 Een hond? Het is niet zijn licentie. 867 01:06:59,470 --> 01:07:01,972 Mm-hmm. 868 01:07:01,972 --> 01:07:03,976 Laten we halen weg van hier. 869 01:07:03,976 --> 01:07:05,981 ♪ Dans ♪ 870 01:07:05,981 --> 01:07:08,983 ♪ Je weet wel je zet me echt aan ♪ 871 01:07:10,982 --> 01:07:13,989 ♪ Kom op, schat ♪ 872 01:07:14,490 --> 01:07:16,994 ♪ Je weet wel je zet me echt aan ♪ Hallo ! 873 01:07:16,994 --> 01:07:19,494 ♪ Word gevuld wordt gevuld ♪ 874 01:07:19,494 --> 01:07:22,498 ♪ En wanneer wanneer, oh als je het doet ♪ 875 01:07:22,498 --> 01:07:27,003 ♪ Uh-uh-uh-oh dat is het lied ♪ 876 01:07:48,533 --> 01:07:51,036 Wauw ! Wauw ! 877 01:07:52,038 --> 01:07:56,542 ♪ Uh-uh-uh-oh dat is mijn liedje ♪ 878 01:07:56,542 --> 01:08:00,047 ♪ Laten we het doen laten we het doen je zet me aan ♪ 879 01:08:00,547 --> 01:08:05,052 ♪ Laten we het doen laten we het doen kom op nu, suiker ♪ 880 01:08:05,554 --> 01:08:08,557 ♪ Kom op en blijf het gewoon bij mij ♪ 881 01:08:08,557 --> 01:08:12,615 ♪ Je schakelt mij in kom op nu, suiker ♪ 882 01:08:34,508 --> 01:08:38,015 Je hebt gelijk, es. Ze is het niet waard. 883 01:08:38,015 --> 01:08:42,100 - De Vato hebben gelijk. - Ze is het niet waard, huizen! 884 01:08:45,104 --> 01:08:47,108 Kom hier, Vato. 885 01:08:51,613 --> 01:08:53,616 Politie. Immigraci? N. 886 01:08:53,616 --> 01:08:55,619 Laten we halen weg van hier ! 887 01:08:55,619 --> 01:08:57,620 Oh shit! 888 01:08:59,124 --> 01:09:03,627 Stone, neem Robyn. 889 01:09:03,627 --> 01:09:06,131 Robyn, neem steen. Haal hem hier weg. 890 01:09:06,131 --> 01:09:08,634 Ik zal afspreken met jullie later. Oké, ga weg. 891 01:09:09,137 --> 01:09:11,640 Kom op, ik zal rijden. Link ! 892 01:09:11,640 --> 01:09:15,144 Link ! 893 01:09:15,144 --> 01:09:18,147 De politie is hier. Bukken. 894 01:09:18,147 --> 01:09:21,152 Kom op. We raken gepakt! 895 01:09:21,152 --> 01:09:23,655 Je bent betrapt. Ga naar beneden, man. 896 01:09:32,667 --> 01:09:35,671 Stoney is de meest crustiest vato ... 897 01:09:35,671 --> 01:09:38,673 Ik heb het ooit meegemaakt. 898 01:09:38,673 --> 01:09:43,180 Dus stop zijn optreden niet, maatje. 899 01:09:43,678 --> 01:09:45,182 Ow-o-o-o! 900 01:09:52,190 --> 01:09:54,194 Eh, maatje! 901 01:09:54,194 --> 01:09:58,197 Doei mensen. Rijd veilig. 902 01:09:58,698 --> 01:10:01,203 Mooi element je gaat rondhangen. 903 01:10:01,203 --> 01:10:04,705 Wie zijn je vrienden in de low-rider? Gaat je niks aan. 904 01:10:04,705 --> 01:10:08,210 Ga naar huis. Huh. 905 01:10:14,218 --> 01:10:17,223 Hoe laat wil je mij? om je morgenavond op te halen? 906 01:10:17,223 --> 01:10:20,726 Het is het bal, onthouden ? 907 01:10:20,726 --> 01:10:23,231 Je bent net zoals alle anderen. 908 01:10:23,231 --> 01:10:26,232 Alles waar je om geeft is wat mensen denken. 909 01:10:26,232 --> 01:10:29,237 Het is echt zielig. 910 01:10:29,237 --> 01:10:32,242 Hé, kijk maar. 911 01:10:32,242 --> 01:10:36,747 Matt, ik ga niet naar het schoolbal met jou. 912 01:10:37,747 --> 01:10:41,753 Ik wil met iemand gaan wie is echt cool, 913 01:10:41,753 --> 01:10:45,261 voor wie niet bang is zichzelf zijn of plezier hebben. 914 01:10:49,263 --> 01:10:51,267 Goede nacht. 915 01:10:53,769 --> 01:10:56,271 Wie is er cooler dan ik? 916 01:10:57,772 --> 01:11:01,778 Je telefoontje. Je hebt er een. Maak het snel. 917 01:11:05,281 --> 01:11:07,288 Bedankt. 918 01:11:11,292 --> 01:11:13,794 Matthew Wilson! 919 01:11:14,292 --> 01:11:16,297 Hallo. 920 01:11:16,297 --> 01:11:18,300 Robyn? Robyn. 921 01:11:18,300 --> 01:11:20,303 Dave, jongens wegkomen, oké? 922 01:11:20,803 --> 01:11:22,806 We zitten in de gevangenis. 923 01:11:22,806 --> 01:11:26,810 Kijk, dit is het mijn ene telefoontje. 924 01:11:26,810 --> 01:11:29,815 Ik gebruik het om je te vragen om samen met mij naar het bal te gaan. 925 01:11:30,314 --> 01:11:31,816 Zeg gewoon ja, oke ? 926 01:11:32,316 --> 01:11:34,321 Nee. 927 01:11:34,321 --> 01:11:39,327 Waarom niet ? ik wil gaan met link. 928 01:11:39,327 --> 01:11:42,330 Wat ? Vraag je om een ​​link als hij met mij meegaat? 929 01:11:42,832 --> 01:11:44,333 Wil je dat ik wat? 930 01:11:44,832 --> 01:11:48,338 Kijk, het spijt me. Ik zal je wat vertellen. 931 01:11:48,338 --> 01:11:50,843 We gaan allemaal. We zullen een geweldige tijd hebben. 932 01:11:50,843 --> 01:11:53,845 Wat dacht je daarvan ? 933 01:11:53,845 --> 01:11:55,848 Dave? 934 01:12:42,909 --> 01:12:44,910 Hallo ! 935 01:12:44,910 --> 01:12:47,416 ¿¿C? Mo est? Usted? Muy bonita ... 936 01:12:47,416 --> 01:12:49,414 Es LA d? A. 937 01:12:49,414 --> 01:12:52,418 Hey wacht. Hoe was de gevangenis? 938 01:12:52,418 --> 01:12:54,423 Heb je iemand ontmoet ? 939 01:12:54,423 --> 01:12:58,427 Hey wacht ! Wacht even. 940 01:13:22,459 --> 01:13:26,465 Dingen gewoon niet sla rechtsaf. Ugh. 941 01:13:26,465 --> 01:13:30,470 Ik bedoel, ik niet wil dat ze je opvoeden in kleine stukjes. 942 01:13:30,470 --> 01:13:33,471 Dit is precies wat er is het beste voor jou. 943 01:13:33,471 --> 01:13:35,476 Het is ook het beste voor mij, Okee ? 944 01:13:35,476 --> 01:13:37,477 Hier. 945 01:13:40,981 --> 01:13:43,485 Voor rad mobiel. 946 01:13:43,986 --> 01:13:45,488 Voor rad mobiel. Ja. 947 01:13:45,987 --> 01:13:47,988 Zet ze in je zak. 948 01:13:52,495 --> 01:13:54,499 Kijk niet naar mij zoals dat. 949 01:13:54,499 --> 01:13:58,004 Dit is precies de manier Het moet zijn. 950 01:13:58,004 --> 01:14:00,507 Ga verder, ga weg. 951 01:14:00,507 --> 01:14:04,512 Ga verder. 952 01:14:04,512 --> 01:14:08,518 Ga door, vertrek. 953 01:14:08,518 --> 01:14:11,019 Gaan. 954 01:14:15,025 --> 01:14:17,027 Het spijt me. 955 01:14:19,530 --> 01:14:22,536 Hoi hoi hoi ! 956 01:14:22,536 --> 01:14:26,035 Praat met me, David. Laat me weten wat er is ga door, man. 957 01:14:26,035 --> 01:14:29,544 Wat ben je aan het doen' ? Ik laat hem gaan. 958 01:14:29,544 --> 01:14:33,047 Wat ? Ik kan hem niet aan meer. 959 01:14:33,047 --> 01:14:36,556 Hij zal beter af zijn met iemand anders. Nee hij is niet ! 960 01:14:36,556 --> 01:14:38,555 Luister naar me. Bel hem terug. 961 01:14:38,555 --> 01:14:41,560 Ik kan het niet meer aan. Ik ben niet aan het kauwen. Bel hem terug. 962 01:14:41,560 --> 01:14:43,309 Het is tijd. Ik meen het. 963 01:14:43,309 --> 01:14:45,566 Bel hem terug. Dat is gemeen. 964 01:14:45,566 --> 01:14:47,568 Hij is niet mijn verantwoordelijkheid. 965 01:14:47,568 --> 01:14:50,069 Jij bent degene die gepauzeerd heeft van zijn optreden de hele tijd ... 966 01:14:50,069 --> 01:14:53,073 Want je dacht misschien hij zou je ergens heen krijgen. 967 01:14:53,073 --> 01:14:56,078 Nu krijgt de kerel een klein korstje en je gaat hem inpakken. 968 01:14:56,078 --> 01:15:01,084 Het gebeurt niet, Dave. Dat is niet hoe het werkt met vrienden, man. 969 01:15:01,084 --> 01:15:04,587 Je tas niet je vrienden omdat ze in de weg zitten, ongeacht wat, kerel. 970 01:15:04,587 --> 01:15:08,593 Alsof je erom geeft? Het enige waar je om gaf is nugs, chillen en grindage. 971 01:15:08,593 --> 01:15:12,095 Ik geef er omheen direct. Dat is handig. 972 01:15:12,095 --> 01:15:15,102 Je kwam langs de rit en laat mij doe het vuile werk ... 973 01:15:15,603 --> 01:15:17,605 Omdat je dacht dat het zou kunnen werk in je voordeel. 974 01:15:17,605 --> 01:15:21,108 Dat zijn wanhopige woorden van een verliezer. 975 01:15:21,108 --> 01:15:24,616 Misschien had Matt Wilson gelijk altijd over jou. Neem dat terug. 976 01:15:24,616 --> 01:15:26,614 Nee, je neemt het terug. Neem het terug ! 977 01:15:34,626 --> 01:15:36,629 Je bent een loser. 978 01:15:39,132 --> 01:15:41,636 - Familie ! - Okee. 979 01:15:44,638 --> 01:15:48,644 Het spijt me. Familie. 980 01:15:51,649 --> 01:15:54,149 Je kunt loslaten, link. 981 01:15:56,654 --> 01:16:00,159 Het spijt me, man. Het is in orde. 982 01:16:00,159 --> 01:16:02,660 Ik weet het niet wat kwam er in mij. 983 01:16:02,660 --> 01:16:04,665 Het spijt me. 984 01:16:04,665 --> 01:16:08,170 Ik meende het niet, stoney. 985 01:16:09,169 --> 01:16:11,675 Het spijt me, vriend. 986 01:16:14,677 --> 01:16:16,680 Ow! 987 01:16:26,192 --> 01:16:28,694 Je ziet er goed uit. 988 01:16:28,694 --> 01:16:31,199 Veel plezier. Je verdient het. 989 01:16:34,700 --> 01:16:39,208 Als je haar aanraakt? Ugh. 990 01:16:39,208 --> 01:16:41,711 Jij denkt ze zijn klaar? Ik weet het niet. 991 01:16:42,212 --> 01:16:43,714 Dave? 992 01:16:44,215 --> 01:16:45,716 Dave, hey. 993 01:16:46,214 --> 01:16:48,221 Hallo. 994 01:16:48,221 --> 01:16:50,723 Je bent niet klaar. 995 01:16:50,723 --> 01:16:52,725 Ik kan niet gaan. 996 01:16:52,725 --> 01:16:57,230 Natuurlijk kan je dat. Ga gewoon naar boven, trek iets aan. 997 01:16:57,230 --> 01:17:00,737 Nee, echt, ik kan het niet. Ik heb een proeftijd. 998 01:17:00,737 --> 01:17:02,738 Ik heb huisarrest. 999 01:17:04,741 --> 01:17:07,744 Hallo, link. Je ziet er goed uit. Hoi. 1000 01:17:07,744 --> 01:17:10,748 Jullie gaan. Veel plezier. Ga verder. 1001 01:17:10,748 --> 01:17:13,250 Nee nee nee. Kom op. Kom op, Dave. 1002 01:17:13,250 --> 01:17:15,255 Gaan. Weet je het zeker ? 1003 01:17:15,255 --> 01:17:17,257 Ga, heb een goede tijd. Ga, link. 1004 01:17:17,257 --> 01:17:20,259 Ga hier weg. Veel plezier. 1005 01:17:20,259 --> 01:17:23,264 Rijd veilig. 1006 01:17:23,264 --> 01:17:26,265 God, ze ruikt goed. 1007 01:17:29,273 --> 01:17:31,774 Koppelen. 1008 01:17:31,774 --> 01:17:34,778 Moge hij een koele tijd hebben op het bal. 1009 01:17:34,778 --> 01:17:37,279 Helemaal, bro, koppelen. 1010 01:17:40,285 --> 01:17:44,291 Er is altijd een universiteit. 1011 01:17:44,794 --> 01:17:47,295 Junior college. 1012 01:17:51,300 --> 01:17:54,303 Link, kom naar beneden. 1013 01:17:56,305 --> 01:17:58,309 Geef me een boost. 1014 01:18:37,858 --> 01:18:39,863 Whoa. 1015 01:18:48,870 --> 01:18:50,878 Gotcha. 1016 01:18:52,879 --> 01:18:55,881 Dave! Stoney, kom op! 1017 01:18:57,380 --> 01:18:59,889 Hé, wat zijn ben je aan het doen? 1018 01:18:59,889 --> 01:19:02,389 Geef mij terug die foto's. 1019 01:19:02,389 --> 01:19:04,394 Nee ! 1020 01:19:04,394 --> 01:19:07,898 Hé, kom hier terug! Ze namen de polaroids. Oh Oh. 1021 01:19:07,898 --> 01:19:11,902 Kom op. Die zijn onze foto's! 1022 01:19:24,918 --> 01:19:27,922 Het is unaniem. De stemming voor prom king ... 1023 01:19:27,922 --> 01:19:30,423 Gaat naar... Wacht! 1024 01:19:31,427 --> 01:19:33,929 Wat gebeurd er ? Wacht! 1025 01:19:35,934 --> 01:19:37,434 Ugh. 1026 01:19:37,434 --> 01:19:40,940 Wat ben je proberen te doen ? Kom op, stop ermee. 1027 01:19:43,942 --> 01:19:45,946 Dit is onze school, toch? 1028 01:19:45,946 --> 01:19:47,949 Ja. Ja. 1029 01:19:47,949 --> 01:19:52,954 We hebben het recht om te weten of er gaat nep in de val ... 1030 01:19:52,954 --> 01:19:54,455 In onze school, toch? 1031 01:19:54,957 --> 01:19:56,959 Ja. Rechts. 1032 01:19:56,959 --> 01:20:00,463 Dit huiselijke hier heeft je voor een ritje genomen. 1033 01:20:02,466 --> 01:20:06,470 Zijn naam is dat niet Linkavitch Chomofsky, en hij komt niet uit Estland. 1034 01:20:06,971 --> 01:20:10,476 Matt, wil je gewoon stop dit al? 1035 01:20:10,976 --> 01:20:14,482 Shush! Geloof me. 1036 01:20:14,982 --> 01:20:18,487 Ze hebben het allemaal lieg tegen ons. 1037 01:20:18,487 --> 01:20:20,992 Maar ik kwam erachter. 1038 01:20:20,992 --> 01:20:23,492 Ik weet de waarheid. 1039 01:20:23,492 --> 01:20:26,999 Wil je weten de waarheid ? Ja ! 1040 01:20:27,499 --> 01:20:31,002 Wil je weten wat hij echt is? 1041 01:20:31,002 --> 01:20:33,005 Ja. Ja. 1042 01:20:33,005 --> 01:20:35,008 Vertel ons het geheim! 1043 01:20:37,009 --> 01:20:39,015 Hij is een holbewoner. 1044 01:20:43,521 --> 01:20:46,021 Nee nee ! 1045 01:20:46,021 --> 01:20:48,525 Kijk, hij is een freak! 1046 01:20:52,530 --> 01:20:56,036 - Ik kreeg foto's! - Nee ! 1047 01:20:56,036 --> 01:20:58,537 Zien ? Even kijken die foto's. 1048 01:20:58,537 --> 01:21:01,042 Geef me die foto's terug. Geef me die! 1049 01:21:01,042 --> 01:21:03,545 - Nee ! - Dave! 1050 01:21:06,549 --> 01:21:09,051 Hmmmm. 1051 01:21:09,051 --> 01:21:11,053 Wat ben je aan het doen', Fag? 1052 01:21:24,069 --> 01:21:26,570 Ga Ga Ga ! 1053 01:21:34,084 --> 01:21:36,084 Kijk, kijk, kijk. 1054 01:21:44,597 --> 01:21:46,599 Uh Huh. 1055 01:21:49,604 --> 01:21:53,108 Shush! 1056 01:22:02,120 --> 01:22:03,621 ♪ Ow ♪ 1057 01:22:13,132 --> 01:22:16,636 ♪ Ze houdt ervan de aap te voeden ze houdt van het voeden van de aap ♪ 1058 01:22:16,636 --> 01:22:20,142 ♪ Ze houdt ervan de aap te voeden ze houdt van funky ♪ 1059 01:22:20,142 --> 01:22:24,646 ♪ Dus verzamel 'rond en laat me je allemaal een verhaal vertellen ♪ 1060 01:22:24,646 --> 01:22:27,650 ♪ Over een jongen en zijn aap ♪ 1061 01:22:28,153 --> 01:22:31,656 ♪ Hij heeft zo'n aap dat de meisjes willen weten ♪ 1062 01:22:32,158 --> 01:22:35,160 ♪ Hij neemt graag zijn aap elke plaats die hij gaat ♪ 1063 01:22:44,672 --> 01:22:47,674 Ow-o-o-o! 1064 01:22:47,674 --> 01:22:51,682 ♪ Hé, ho zeg gewoon de aap ♪ 1065 01:22:51,682 --> 01:22:54,684 Kijk dit. Oke. 1066 01:22:54,684 --> 01:22:58,693 ♪ Ik wist het niet echt hoe je zo hongerig wordt ♪ 1067 01:22:58,693 --> 01:23:02,694 ♪ Ik zou het graag willen weten zou je mijn aap zijn ♪ 1068 01:23:02,694 --> 01:23:05,699 ♪ Aap houdt van doen het wilde ding ♪ 1069 01:23:05,699 --> 01:23:07,705 ♪ Mijn aap krabt niet mijn aap bijt niet ♪ 1070 01:23:07,705 --> 01:23:09,704 ♪ Mijn aap zwaai niet in een boom ♪ 1071 01:23:09,704 --> 01:23:11,706 ♪ Mijn aap bedriegt niet mijn aap niet voor de gek houden ♪ 1072 01:23:11,706 --> 01:23:13,709 ♪ Mijn aap wees met me mee ♪ 1073 01:23:13,709 --> 01:23:15,714 ♪ Mijn aap maakt niet gek mijn aap raakt ♪ niet 1074 01:23:15,714 --> 01:23:17,713 ♪ Mijn aap niet draag geen cape ♪ 1075 01:23:17,713 --> 01:23:19,214 ♪ Je kunt zien wanneer mijn aap wil eten ♪ 1076 01:23:19,214 --> 01:23:21,721 ♪ Omdat hij verandert in een grote ol 'aap ♪ 1077 01:23:47,753 --> 01:23:49,253 Wat jij deed was best gaaf. 1078 01:23:49,752 --> 01:23:53,261 Who cares cool Hoe dan ook, toch? Rechts. 1079 01:23:53,261 --> 01:23:57,265 Er is er een echt gaaf iets dat ik je wilde laten zien. 1080 01:23:57,265 --> 01:23:59,266 Wat ? 1081 01:23:59,266 --> 01:24:01,770 Deze. 1082 01:24:12,784 --> 01:24:15,789 Oh, Dave! Hé, vriend. 1083 01:24:39,820 --> 01:24:42,322 Het is je grottennug. 1084 01:24:42,322 --> 01:24:43,324 Ugh. 1085 01:24:45,326 --> 01:24:48,331 - Ah-ha-ha-ha-ha! - Ow-o-o-o-o! 1086 01:24:51,835 --> 01:24:56,840 Ja ! Ow-o-o-o! 1087 01:24:58,344 --> 01:25:00,348 O ja ! 1088 01:25:00,348 --> 01:25:03,569 Ja, vriend. Ze is zo vettig! 1089 01:25:03,569 --> 01:25:05,569 Duh-h-h-y! Ah ! Hallo. 1090 01:25:05,569 --> 01:25:09,825 Buddy, ow-o-o-o! 1091 01:25:10,274 --> 01:25:12,159 Ja ! 1092 01:25:18,586 --> 01:25:21,590 Ik zal achterblijven! 1093 01:25:22,091 --> 01:25:24,092 ♪ Wow ♪ 1094 01:25:27,098 --> 01:25:30,600 ♪ Oh ja, stoners ♪ 1095 01:25:31,103 --> 01:25:33,104 ♪ Hoe gaat het, maat ow-o-o-o ♪ 1096 01:25:33,104 --> 01:25:36,611 ♪ Buddy, feest ♪ 1097 01:25:47,622 --> 01:25:50,125 ♪ Heb je een vrouw nodig? kreeg de blik in haar ogen ♪ 1098 01:25:50,125 --> 01:25:54,130 ♪ Wil je me op maat knippen? laat me zien wat je gaat doen ♪ 1099 01:25:56,133 --> 01:25:58,137 ♪ Het is waar ♪ 1100 01:25:59,637 --> 01:26:02,142 ♪ Wie is die gorilla naast je staan ​​♪ 1101 01:26:02,142 --> 01:26:04,144 ♪ Oh nee dat moet je bruid zijn ♪ 1102 01:26:04,144 --> 01:26:06,650 ♪ Dat zou je niet zijn met zo'n idioot ♪ 1103 01:26:07,650 --> 01:26:09,651 ♪ Of ook je moeder ♪ 1104 01:26:12,151 --> 01:26:15,158 ♪ Er is iets hier Ik wil dat je het ziet ♪ 1105 01:26:15,158 --> 01:26:18,160 ♪ Er is een feestje maar het is niet voor drie ♪ 1106 01:26:18,160 --> 01:26:21,166 ♪ Krijg dit allemaal recht tussen jou en mij omdat ♪ 1107 01:26:21,166 --> 01:26:25,673 ♪ Oh nee je bent uitgenodigd maar je vriend kan niet komen ♪ 1108 01:26:27,172 --> 01:26:32,178 ♪ Whoa nee nee kom op, schat ga plezier hebben ♪ 1109 01:26:32,178 --> 01:26:34,183 ♪ Wow ♪ 1110 01:26:39,689 --> 01:26:42,190 ♪ Heartbreaker, ja je kwam voor de show ♪ 1111 01:26:42,190 --> 01:26:46,196 ♪ Maar weinig wist je dat? je zou in de spotlights terechtkomen ♪ 1112 01:26:48,199 --> 01:26:50,203 ♪ Goed dan ♪ 1113 01:26:51,706 --> 01:26:54,709 ♪ Kom op, schat, wil je niet? laat me zien wat je hebt ♪ 1114 01:26:54,709 --> 01:26:56,708 ♪ Klaar of niet Ik wil ♪ 1115 01:26:57,211 --> 01:26:59,213 ♪ Hier gaan we ♪ 1116 01:27:00,215 --> 01:27:02,218 ♪ Oh nee ♪ 1117 01:27:13,230 --> 01:27:16,236 ♪ Ik maak plannen voor de rest van de nacht ♪ 1118 01:27:16,236 --> 01:27:19,239 ♪ Vertel het je vader dat hij beter niet bijt ♪ 1119 01:27:19,239 --> 01:27:22,243 ♪ Mijn kaken zijn groter en ik ben klaar om te vechten ♪ 1120 01:27:22,243 --> 01:27:25,244 ♪ Dus kom op, kom op, kom op geef het vanavond op ♪ 1121 01:27:25,244 --> 01:27:31,755 ♪ Whoa nee je bent uitgenodigd maar je vriend kan niet komen ♪ 1122 01:27:31,755 --> 01:27:36,262 ♪ Whoa, nee nee kom op, schat ga plezier hebben ♪ 1123 01:27:37,764 --> 01:27:43,771 ♪ Whoa nee je bent uitgenodigd maar je vriend kan niet komen ♪ 1124 01:27:43,771 --> 01:27:49,274 ♪ Whoa, nee nee kom op, schat ga plezier hebben ♪ 1125 01:27:49,274 --> 01:27:52,281 ♪ We zullen plezier hebben ♪ 1126 01:27:52,281 --> 01:27:55,287 ♪ We zullen plezier hebben ♪ 1127 01:27:55,787 --> 01:27:58,287 ♪ Wauw, heb plezier, schat ♪ 1128 01:27:58,287 --> 01:28:01,292 ♪ Oh maar je kunt niet komen ♪ 1129 01:28:01,292 --> 01:28:03,297 Ha-ha-ha-ha. 1130 01:28:03,799 --> 01:28:06,299 ♪ Wow ♪♪ 85357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.