Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,378 --> 00:03:13,387
Ik haat die dingen.
2
00:03:16,896 --> 00:03:18,900
Oh.
3
00:03:26,417 --> 00:03:30,928
♪ Ooo-ooo
ooo-ooo ♪
4
00:03:30,928 --> 00:03:32,933
♪ De realiteit was
een vriend van mij ♪
5
00:03:32,933 --> 00:03:34,937
♪ De realiteit was
een vriend van mij ♪
6
00:03:34,937 --> 00:03:37,443
♪ Misschien de reden waarom
dat is in je gedachten ♪
7
00:03:37,443 --> 00:03:39,447
♪ Maar de realiteit was
een vriend van mij ♪
8
00:03:39,949 --> 00:03:41,953
♪ De realiteit was
een vriend van mij ♪
9
00:03:41,953 --> 00:03:43,958
♪ De realiteit was
een vriend van mij ♪
10
00:03:43,958 --> 00:03:45,963
♪ Vraag het me alsjeblieft niet
omdat ik niet weet waarom ♪
11
00:03:45,963 --> 00:03:48,468
♪ Maar de realiteit was
een vriend van mij ♪
12
00:03:48,468 --> 00:03:50,473
♪ Ik was altijd vrienden
met de realiteit ♪
13
00:03:50,473 --> 00:03:52,477
♪ Ze was een vriend
heel dicht bij mij ♪
14
00:03:52,477 --> 00:03:55,484
♪ Maar ze probeerde zich voor me te verbergen
wat er in de winkel lag ♪
15
00:03:57,489 --> 00:04:00,496
Stanley, is dat -
wil je dat terug zetten?
16
00:04:00,496 --> 00:04:03,002
Ummm.
Zet dat terug!
17
00:04:03,002 --> 00:04:06,509
Hé, ik heb net gewassen
al deze dingen.
18
00:04:06,509 --> 00:04:08,514
Het is mijn uitrusting.
Sorry man.
19
00:04:08,514 --> 00:04:11,020
Het is in orde.
Wat is mijn moeder?
schreeuwen over?
20
00:04:11,020 --> 00:04:14,528
Ze is verongelijkt omdat ik
snoof je laatste bagel.
21
00:04:14,528 --> 00:04:19,039
Pak een schop,
man.
Nee, ik gewoon
wil munchen.
22
00:04:19,039 --> 00:04:21,043
Je wilt niet helpen,
dat is prima.
23
00:04:21,043 --> 00:04:26,055
Uh Huh.
Weet je, dit is een totale verspilling van tijd.
24
00:04:26,055 --> 00:04:30,064
Dave, wees meer een nerd.
Er is geen manier
je gaat naar het bal.
25
00:04:30,064 --> 00:04:32,569
Je bent een ziekte.
Ahh.
26
00:04:32,569 --> 00:04:36,078
En niemand zal ooit zwemmen
in dit stomme zwembad.
Hallo !
27
00:04:36,078 --> 00:04:37,581
Later.
28
00:04:37,581 --> 00:04:42,092
Kijk, David,
doe me een plezier
en stress minder, maat.
29
00:04:42,092 --> 00:04:44,096
Middelbare school
is voorbij, vriend.
30
00:04:44,096 --> 00:04:47,103
Ga erin.
We zijn verliezers.
31
00:04:47,103 --> 00:04:50,110
Ik heb iets beslist, stoney.
Ik wil terugkijken
mijn middelbare schoolcarrière,
32
00:04:50,611 --> 00:04:53,618
en denk dat ik begon
langzaam maar ik ben klaar
sterk, weet je?
33
00:04:54,119 --> 00:04:56,625
De middelbare school is bijna voorbij
en ik heb het niet
alles om het te laten zien.
34
00:04:57,126 --> 00:05:00,634
Ik weet het, ik ook niet.
Je zou op stoked moeten zijn
echter, maatje,
35
00:05:00,634 --> 00:05:03,641
omdat je erdoor bent gekomen
de laatste vier jaar zonder
de full-on meloen tweekage.
36
00:05:03,641 --> 00:05:08,152
Het is niet genoeg.
Ik bedoel, ik wil de mijne
pagina in het jaarboek.
37
00:05:08,152 --> 00:05:13,163
Spring van de sportschool,
spetter op straat
en ga voor de co-ver.
38
00:05:13,163 --> 00:05:16,671
Het is niet grappig.
Ik ga niet zo naar beneden als
deze nerd van Encino.
39
00:05:16,671 --> 00:05:21,182
Wanneer ik deze pool afleg,
Ik zal de hebben
moordenaar na het bal.
40
00:05:21,182 --> 00:05:25,692
Ik zal de prom king zijn!
En ik ga een legende afstuderen.
41
00:05:27,195 --> 00:05:29,701
Nou, hoe zit het met mij?
42
00:05:30,202 --> 00:05:32,708
Oh, dat zal wel
wees daar ook.
43
00:05:32,708 --> 00:05:38,721
Bedankt, maar Robyn sweeney,
ze is niet van plan
het schoolbal met jou, man.
44
00:05:38,721 --> 00:05:42,230
- Ik zou willen dat ze dat zou doen, maar dat is ze niet.
Waar heb je het over?
45
00:05:42,230 --> 00:05:44,735
Robyn sweeney
is van mij.
46
00:05:44,735 --> 00:05:47,242
Ze is een grote schat geworden
en zij houdt van mij.
47
00:05:47,242 --> 00:05:50,249
Ze vindt je knapperig,
Dave.
Ik zal haar overtuigen.
48
00:05:50,249 --> 00:05:53,756
Ze zal het zien
de waarheid.
De waarheid is...
49
00:05:54,258 --> 00:05:57,265
Het leven gaat over greasin '
de do-back, maatje
en weasin 'op de buffest.
50
00:05:57,765 --> 00:05:59,770
De middelbare school was
interessant, goed,
51
00:05:59,770 --> 00:06:02,777
maar het was een soort van
als een harde rit.
O-o-o-ow.
52
00:06:03,278 --> 00:06:05,283
We gaan naar groter
en betere dingen, vriend.
53
00:06:05,283 --> 00:06:08,791
Stoney, ik ga door
grotere en betere dingen.
54
00:06:10,795 --> 00:06:14,304
Reken er op !
55
00:06:26,832 --> 00:06:28,837
Oh Allemachtig !
Hoi, hoe gaat het ?
56
00:06:28,837 --> 00:06:32,345
♪ Ik ben een stenige, knapperige kerel
♪ Wist je dat?
Ga weg, kerel.
57
00:06:32,846 --> 00:06:35,352
♪ Ik heb een dweil boven op ♪
Kijk uit !
58
00:06:35,352 --> 00:06:40,364
Excuseer mij. Kon je bewegen.
Ik en mijn vriend, David
komen eraan.
59
00:06:40,364 --> 00:06:43,371
Hé, daar is Robyn.
Hé, Robyn.
O-o-o-ow!
60
00:06:50,387 --> 00:06:53,394
Four-wheelin'
over de varens.
61
00:06:53,894 --> 00:06:57,403
Kijk, Dave, je gaat
Moet zacht worden, makker,
over dit hele Robyn-ding.
62
00:06:57,403 --> 00:07:00,911
Ze schijnt altijd jou.
Je begrijpt het niet.
We hebben geschiedenis.
63
00:07:01,412 --> 00:07:05,421
Je had pre-eerstejaars
geschiedenis. Dat had je wel kunnen doen
had haar toen.
64
00:07:05,421 --> 00:07:08,929
Ze had niet geslagen
"babehood" tot nu toe.
65
00:07:08,929 --> 00:07:12,438
Melk doet een goed lichaam.
Controleer haar.
66
00:07:12,438 --> 00:07:14,943
Ze is schoon, vriend,
67
00:07:14,943 --> 00:07:17,950
en hij heeft haar.
68
00:07:17,950 --> 00:07:21,458
Matt Wilson?
Wat een eikel.
69
00:07:21,458 --> 00:07:23,463
Wat doet zij?
toch in hem kijken?
70
00:07:23,463 --> 00:07:27,472
Hij heeft de buff spikes
chillin 'de top van zijn meloen.
71
00:07:27,973 --> 00:07:30,479
Kerel, hij checkt
haar wangen. Ooh!
72
00:07:30,479 --> 00:07:35,991
Hij heeft de serieuze snavel,
zijn eigen persoonlijke ... oh!
Houdstermaatschappij,
73
00:07:35,991 --> 00:07:37,996
vol met fondsen, bro,
74
00:07:37,996 --> 00:07:43,509
dat hij van maire verjaagt.
75
00:07:43,509 --> 00:07:46,014
Achttien inch bi's.
Tot ziens.
76
00:07:46,014 --> 00:07:48,019
De mijne is slechts vier.
77
00:07:48,019 --> 00:07:50,024
Daarnaast.
78
00:07:50,024 --> 00:07:52,028
Hij loopt als volgt,
toch?
79
00:07:52,028 --> 00:07:56,037
Net als dit,
de nugs volledig los.
80
00:08:07,564 --> 00:08:10,070
Hoi Matt.
81
00:08:11,072 --> 00:08:13,077
Hoi Matt.
82
00:08:13,077 --> 00:08:15,081
Oké, iedereen.
Stilte alstublieft.
83
00:08:15,081 --> 00:08:18,590
Rustig aan, rustig. We gaan beginnen
de les van deze week ...
84
00:08:18,590 --> 00:08:20,594
Dezelfde plaats waar we eindigden
de les van vorige week.
85
00:08:20,594 --> 00:08:23,100
Dat is praten over de prehistorische mens
in wat?
86
00:08:23,100 --> 00:08:25,606
Prehistorische man in de -?
Oh, stoney?
87
00:08:26,107 --> 00:08:30,116
- Ijstijd.
- Ja, ijstijd. Dat klopt, de ijstijd.
88
00:08:30,116 --> 00:08:33,123
Waarom noemen we het de ijstijd?
Omdat er veel ijs was.
89
00:08:33,123 --> 00:08:36,631
Hoe noemen we
deze grote brokken ijs,
die grote plakken ijs?
90
00:08:36,631 --> 00:08:39,136
We hebben wat gebeld?
Hoe noemen we ze?
Gletsjers.
91
00:08:39,136 --> 00:08:42,645
Rechts. Je betaalt
aandacht. Dat is goed.
92
00:08:42,645 --> 00:08:45,652
Deze gletsjers, zoals zij
verplaatst naar beneden,
93
00:08:45,652 --> 00:08:49,661
ze zijn zo zwaar, koud
en dik dat zij
bevries het grondwater ...
94
00:08:49,661 --> 00:08:52,668
- En ze vormen ondergronds -?
- gletsjers.
95
00:08:52,668 --> 00:08:57,680
Rechts. Geloof het of niet, sommige wetenschappers
geloof dat er echte ...
96
00:08:57,680 --> 00:09:00,687
Ondergrondse glaciale bewegingen
nog steeds in dit deel van de wereld.
97
00:09:00,687 --> 00:09:02,691
Jij weet wat ik denk
dat is klasse?
98
00:09:03,192 --> 00:09:06,700
Lame!
Precies. Bunco, nep.
99
00:09:06,700 --> 00:09:09,206
Luister,
vergeet niet dat ...
100
00:09:09,206 --> 00:09:12,714
Dat het grootste deel van dit halfrond,
inclusief de grond
Ik loop door,
101
00:09:12,714 --> 00:09:14,719
dit alles was onder ijs
op een gegeven moment, dus ik denk ...
102
00:09:15,219 --> 00:09:17,726
Iets bevroren vinden,
hier of daar opgegraven,
103
00:09:17,726 --> 00:09:19,730
zou niet zo ongewoon zijn
als je erover nadenkt.
104
00:09:20,231 --> 00:09:23,340
Dus verder gaan
op je reis van kennis,
105
00:09:23,340 --> 00:09:26,581
- Hier, laat me je cro-magnonman zien.
- Woo!
106
00:09:27,249 --> 00:09:29,754
Hij is verdovend.
Ik zou met hem uitgaan.
107
00:09:29,754 --> 00:09:31,759
Nee nee.
108
00:09:32,261 --> 00:09:36,271
Ik denk het niet, Ella.
Cro-magnon man, ook al
hij ziet er niet slecht uit,
109
00:09:36,271 --> 00:09:38,776
hij staat rechtop en zo,
hij was extreem wreed.
110
00:09:38,776 --> 00:09:41,282
Hij nam gewoon
wat hij maar wilde ...
111
00:09:41,784 --> 00:09:43,788
En dat inbegrepen
zijn vrouwen.
112
00:09:43,788 --> 00:09:46,795
Dat is barbaars!
Inderdaad.
113
00:10:03,836 --> 00:10:06,843
Steen !
Stoney!
114
00:10:14,863 --> 00:10:18,872
Hallo ! Kom op,
kijk hier eens naar.
Dat zijn mijn kwabben.
115
00:10:18,872 --> 00:10:22,882
Voel de grond,
man.
116
00:10:22,882 --> 00:10:25,889
Whoa, maatje,
het is chillen.
117
00:10:25,889 --> 00:10:28,897
Het is niet zoals
chillen, chillen.
118
00:10:28,897 --> 00:10:32,906
Bro, het is chillen!
Ik weet.
Het is koud !
119
00:10:32,906 --> 00:10:37,417
Het is zo, uh -
Help me.
120
00:10:37,918 --> 00:10:39,423
Controleer het, vriend.
121
00:10:39,423 --> 00:10:41,628
Oh buddy!
122
00:10:41,628 --> 00:10:45,437
Kerel, ik weet het
wat dit is, maat.
Wat is het ?
123
00:10:45,437 --> 00:10:48,945
Het is een
mousterian kom.
Echt niet !
124
00:10:48,945 --> 00:10:51,952
Hé, kom op, David.
Wees daar voorzichtig mee.
125
00:10:51,952 --> 00:10:53,957
Wat is een mousterian bowl?
126
00:10:53,957 --> 00:10:56,965
Een mousterian kom
uit het mozaïsche tijdperk.
127
00:10:56,965 --> 00:11:00,974
"Prehistorische artefacten
voor vijfhonderd, Alex. "
128
00:11:01,476 --> 00:11:04,983
Doe je nooit
kijk "gevaar"?
129
00:11:04,983 --> 00:11:10,497
Buddy, dit is een beetje
prehistorische tupperware, bro.
130
00:11:10,497 --> 00:11:14,507
Het is nog steeds bewaard ...
Zoals smokkelaars!
131
00:11:14,507 --> 00:11:17,514
Oooow!
132
00:11:17,514 --> 00:11:20,521
Aardbeving!
Aardbeving!
133
00:11:20,521 --> 00:11:23,027
Aardbeving!
134
00:11:23,528 --> 00:11:25,534
Ahhhh!
135
00:11:25,534 --> 00:11:29,041
Oh !
136
00:11:29,543 --> 00:11:30,545
Oh God !
Oh God !
137
00:11:45,080 --> 00:11:47,837
Goed gedaan, Davage.
138
00:11:58,613 --> 00:12:01,620
Steen ?
Ja.
139
00:12:01,620 --> 00:12:05,128
Er is een vent
begraven in mijn zwembad.
140
00:12:08,135 --> 00:12:11,142
Hallo, Fred.
Ik ben blij dat ik je heb gepakt.
141
00:12:11,142 --> 00:12:13,650
Ben je beschikbaar
voor een vergadering
ergens deze week?
142
00:12:14,150 --> 00:12:16,656
Ms. Morgan,
open de deur !
Mam!
143
00:12:16,656 --> 00:12:21,668
Mam, er is een vent
begraven in ons zwembad!
144
00:12:21,668 --> 00:12:24,174
Mam! Mam!
Open de deur !
145
00:12:24,676 --> 00:12:26,179
Ik ben aan het werk !
146
00:12:26,681 --> 00:12:30,690
Bel 9-1-1!
Bel 9-1-1!
147
00:12:38,208 --> 00:12:40,715
Ze hebben het nooit gevonden
Jim Morrison.
148
00:12:40,715 --> 00:12:43,722
Ja, of Jimmy Hoffa.
149
00:12:43,722 --> 00:12:47,731
Of Jimmy Mahoney.
150
00:12:47,731 --> 00:12:50,237
Hij was een kind dat ik kende
in welp scouts.
151
00:12:50,237 --> 00:12:52,242
Kom op,
laten we gaan.
152
00:12:52,242 --> 00:12:54,748
Zij nooit
hem gevonden.
153
00:13:00,261 --> 00:13:02,768
David, ik weet het
wat dit is.
Wat ?
154
00:13:02,768 --> 00:13:06,275
Het is een holbewoner.
Zou je alsjeblieft !
155
00:13:06,275 --> 00:13:09,283
Nee ik meen het.
156
00:13:11,288 --> 00:13:13,794
Echt niet !
157
00:13:14,295 --> 00:13:17,301
Whoa.
Een holbewoner!
158
00:13:17,803 --> 00:13:22,816
Dit is ongelofelijk !
Weet je wat
dit zou voor ons kunnen betekenen?
159
00:13:22,816 --> 00:13:25,823
Dit zou kunnen betekenen -
dit kan roem betekenen
of geld!
160
00:13:25,823 --> 00:13:27,828
Of populariteit!
161
00:13:27,828 --> 00:13:30,333
Veel te veel
verantwoordelijkheid voor mij.
162
00:13:30,333 --> 00:13:32,840
anyways,
Ik ben al populair.
163
00:13:32,840 --> 00:13:36,347
Ja, je reist
in grote groepen
van een, stoney.
164
00:13:36,849 --> 00:13:39,857
Trouwens, dit is
mijn enige kans om te maken
iets uit mezelf.
165
00:13:39,857 --> 00:13:43,364
Je moet me helpen graven
hem eruit. Jij was hier.
Je maakt er deel van uit.
166
00:13:43,364 --> 00:13:48,879
Ik wil niet deel uitmaken
van alles, Dave.
Ik ben blij om gewoon mezelf te zijn.
167
00:13:48,879 --> 00:13:51,885
Het kan geld betekenen.
168
00:13:51,885 --> 00:13:57,399
Jij vertelt mij jou
kon geen,
een nieuwe scooter?
169
00:13:57,399 --> 00:13:59,905
Een paar nieuwe Bell-bottoms?
170
00:14:00,406 --> 00:14:02,912
Een beetje fun-dage?
171
00:14:03,412 --> 00:14:07,423
Maak een paar oudere pogingen
met een herenhuis en een zwembad?
172
00:14:07,423 --> 00:14:10,430
Soakin 'up the rays,
173
00:14:10,931 --> 00:14:14,439
kijkend naar alle
"jeop-ardy" kun je aan?
174
00:14:14,439 --> 00:14:17,948
Dat was de clincher.
Iedereen heeft een prijs.
Kom op man.
175
00:14:29,977 --> 00:14:33,987
Houd het vol!
Geef het meer gas,
meer gas!
176
00:14:33,987 --> 00:14:36,493
Perfect! Houden !
177
00:14:38,497 --> 00:14:40,502
Dit ding
weegt een ton.
178
00:15:00,550 --> 00:15:04,059
Ah!
179
00:15:09,572 --> 00:15:13,582
Hé, daar zijn zijn pits,
bro.
180
00:15:16,088 --> 00:15:19,095
Dat is zijn hoofd.
181
00:15:19,095 --> 00:15:21,101
Dat is zijn schedel.
182
00:15:33,630 --> 00:15:36,637
Ga van me af !
183
00:15:36,637 --> 00:15:40,146
Wat ben je
doin '?
Ik hou niet van ochtenden.
184
00:15:40,647 --> 00:15:43,153
Ow! Kom op,
laten we opstaan.
185
00:15:44,156 --> 00:15:46,661
Hij is hier nog steeds.
186
00:15:47,663 --> 00:15:50,671
Geen grapje, Dave.
Hij is een ijsblokje.
187
00:15:50,671 --> 00:15:54,680
We moeten
dooi hem uit.
Oke.
188
00:15:56,585 --> 00:15:58,391
Dit moet zo zijn
ons geheim, oké?
189
00:15:58,391 --> 00:16:00,997
Je kunt het aan niemand vertellen ...
Niemand!
190
00:16:01,098 --> 00:16:03,604
Kan ik het vertellen
Steve Kooser?
Niemand !
191
00:16:03,604 --> 00:16:07,211
Okee ? Niemand!
Je begrijpt ?
Ja, zip ...
192
00:16:07,211 --> 00:16:09,035
- Dank je.
- Dee-do-dah.
193
00:16:26,660 --> 00:16:28,767
- Nou, het is best leuk.
- Ja, je bent echt geweldig.
194
00:16:28,867 --> 00:16:31,373
- Hallo, Robyn.
- Hoi Dave.
195
00:16:31,875 --> 00:16:34,700
- Raad eens wat ik gevonden heb ?
- Een leven ?
196
00:16:34,884 --> 00:16:38,044
Nee. Kom hier.
Raad eens wat ik gevonden heb ?
197
00:16:38,079 --> 00:16:40,482
- Ik weet het niet.
- Gok? Raad eens?
- Ik heb geen idee.
198
00:16:40,517 --> 00:16:43,470
Ik heb een holbewoner gevonden.
Een holbewoner?
199
00:16:43,505 --> 00:16:46,635
Shh. Ja.
Oh Dave,
je verdrinkt.
200
00:16:46,916 --> 00:16:49,690
Het is gaaf, toch?
Ik heb een holbewoner gevonden.
201
00:16:49,725 --> 00:16:51,849
Helemaal alleen.
Ik groef hem uit
van mijn achtertuin.
202
00:16:51,930 --> 00:16:55,522
Je wilt hem komen bekijken
na school?
Nou, euh --
203
00:16:55,557 --> 00:16:58,561
Ik ben alleen aan het inviteren
een paar mensen.
ik heb het
prom ding.
204
00:16:58,596 --> 00:17:01,066
Tien minuten...
Alstublieft?
205
00:17:01,455 --> 00:17:05,922
Dave, ik denk het gewoon niet
Ik ben klaar om een -
206
00:17:05,957 --> 00:17:07,507
een holbewoner.
207
00:17:07,542 --> 00:17:08,770
Jij bent niet ?
208
00:17:10,480 --> 00:17:11,986
Okee.
209
00:17:12,485 --> 00:17:14,363
Ik begrijp het.
210
00:17:15,493 --> 00:17:17,553
Dag, David.
211
00:17:19,505 --> 00:17:23,015
Ik hou ervan als
ze noemt me David.
212
00:17:23,516 --> 00:17:27,025
Hallo David.
Agh.
213
00:17:27,025 --> 00:17:29,031
Ga je ergens heen?
214
00:17:29,031 --> 00:17:32,040
Ja, ik heb een date
met je moeder.
Dat is niet lief.
215
00:17:32,040 --> 00:17:35,048
Het is een grap.
Het spijt me, grapje.
216
00:17:59,112 --> 00:18:02,623
Je bent hoofdpijn geweest
sinds de derde klas.
God!
217
00:18:02,623 --> 00:18:07,432
Ik weet van je domme
prom-king bullshit. Laat maar.
218
00:18:07,467 --> 00:18:11,344
Robyn zou niet pissen
op je tandvlees als je
tanden stonden in brand.
219
00:18:11,344 --> 00:18:13,852
Ja, dat zou ze.
220
00:18:14,351 --> 00:18:17,359
Shush! Hush, alsjeblieft!
221
00:18:17,359 --> 00:18:19,867
Je onwetendheid laten zien
nogmaals, Morgan.
222
00:18:19,867 --> 00:18:24,880
Sommigen van ons pompen
en sommigen van ons zakken in elkaar.
223
00:18:25,381 --> 00:18:28,890
Je zou moeten
probeer wat pomp, Morgan.
Zou je acne kunnen opruimen.
224
00:18:28,890 --> 00:18:32,398
Jij bent zo --
ben ik?
225
00:18:34,403 --> 00:18:36,911
N-nee, stop.
226
00:18:36,911 --> 00:18:38,915
Stop er mee !
227
00:18:38,915 --> 00:18:40,921
Waarom doe je
doe ik dit?
228
00:18:41,421 --> 00:18:44,428
Wat ben je aan het schrijven ?
Hé, wat heb je geschreven?
229
00:18:45,932 --> 00:18:47,939
Matt, niet de
brandalarm !
230
00:18:47,939 --> 00:18:49,945
Matt! Matt!
231
00:18:49,945 --> 00:18:54,956
God Help !
Oh God !
232
00:18:55,959 --> 00:18:58,466
Hey kom hier.
Oh, ta-ha-ha.
233
00:21:53,915 --> 00:21:55,919
Hmm.
234
00:22:38,529 --> 00:22:41,035
Ik zal terug komen.
235
00:22:44,545 --> 00:22:47,553
♪ Dit is onze filosofie
al deze dingen
kan je ♪ doen draaien
236
00:22:51,061 --> 00:22:54,069
♪ Nu in dit land
van democratie waarom niemand
zet de mensen vrij ♪
237
00:22:54,069 --> 00:22:56,074
♪ De vrijmetselarij schommelt weg
geen waarheid, geen gerechtigheid ♪
238
00:22:56,074 --> 00:22:59,082
♪ De Amerikaanse manier ♪♪
239
00:22:59,082 --> 00:23:01,589
♪ Klap in je handen
en dans ♪
240
00:23:08,606 --> 00:23:12,116
♪ Verdrag, oei-oh
verdrag, ja ♪
241
00:23:12,618 --> 00:23:14,121
♪ Verdrag, oo-oh ♪
242
00:23:36,177 --> 00:23:38,684
Hij smolt.
243
00:23:38,684 --> 00:23:42,695
Dave, dat was het gewoon niet
bedoeld om te gebeuren.
244
00:23:42,695 --> 00:23:45,702
Kom op, ik zal gaan
koop wat ho-hos.
245
00:23:47,707 --> 00:23:49,713
Kom op.
Het is goed.
246
00:23:49,713 --> 00:23:51,718
Hij smolt.
247
00:24:01,743 --> 00:24:03,748
Boris!
248
00:24:12,270 --> 00:24:15,779
Wat de --
249
00:24:39,841 --> 00:24:42,347
Ik kan het niet geloven.
Hij leeft !
250
00:24:42,347 --> 00:24:44,854
Hij was praktisch
een ijsblokje ...
Praktisch.
251
00:24:44,854 --> 00:24:47,360
ik zeg
we lopen gewoon.
Nee, geen enkele manier!
252
00:24:47,360 --> 00:24:51,872
Kom op.
Hij is van ons.
We hebben hem gevonden.
253
00:24:53,375 --> 00:24:55,882
Wat ?
Wees gastvrij?
254
00:25:02,398 --> 00:25:05,406
- Ooh!
- Ahh! Ah!
255
00:25:05,406 --> 00:25:10,419
Hoe gaat het' ?
Hallo, mijn naam is Dave.
256
00:25:12,926 --> 00:25:15,433
Kom hier, kom hier.
Stel jezelf voor.
257
00:25:15,433 --> 00:25:19,943
Dit is stenig.
Stoney, hij is mijn vriend.
258
00:25:19,943 --> 00:25:21,949
Dit is mijn kamer.
259
00:25:23,452 --> 00:25:25,959
Het is in orde.
Het is in orde.
260
00:25:27,462 --> 00:25:30,973
Eh, we zijn
van Encino.
261
00:25:30,973 --> 00:25:33,478
Het is een genoegen
om kennis te maken.
262
00:25:33,478 --> 00:25:35,484
En we hopen dat u dat niet doet
knagen aan onze snavels.
Shh.
263
00:25:35,484 --> 00:25:38,992
ik weet dat
Ik ben aan het doen, steen.
264
00:25:42,000 --> 00:25:46,512
We gaan naar de middelbare school.
Middelbare school ?
265
00:25:46,512 --> 00:25:48,517
Hij weet het niet
wat middelbare school is.
266
00:25:48,517 --> 00:25:50,521
Hij weet het niet
wat dan ook.
267
00:25:50,521 --> 00:25:53,029
Wees gewoon
rustig en gemakkelijk.
268
00:25:53,029 --> 00:25:58,543
Kalmte...
En makkelijk.
Hoi.
269
00:26:08,568 --> 00:26:12,078
- Pak de telefoon.
- Oke. Oke.
270
00:26:27,116 --> 00:26:29,623
Het is in orde.
Het is in orde.
271
00:26:29,623 --> 00:26:31,627
Zie, denk ik
hij kalmeert.
272
00:26:31,627 --> 00:26:35,137
Rustig worden.
273
00:26:44,661 --> 00:26:46,665
Ugh?
274
00:26:47,669 --> 00:26:52,181
Brand.
Flameage.
275
00:26:52,681 --> 00:26:55,187
Buddy zit erin.
Dat was moord,
steen.
276
00:26:55,187 --> 00:26:59,199
Kijk naar zijn ogen.
Hij houdt van het blauwe deel.
277
00:26:59,199 --> 00:27:02,707
Hij is met glanzende ogen.
Kijk, freak
hem eruit. Ow!
278
00:27:02,707 --> 00:27:04,211
Ow! Ooh!
279
00:27:06,217 --> 00:27:09,225
- Ugh!
- Oke. Ah, ah!
280
00:27:12,733 --> 00:27:15,240
Geef het aan hem.
Nee !
281
00:27:15,240 --> 00:27:17,245
Ugh. Ugh.
282
00:27:17,245 --> 00:27:21,255
- Hier hier. Kijk hier.
- Je moet het hem leren.
283
00:27:21,756 --> 00:27:23,761
Whoa! Oh.
284
00:27:35,291 --> 00:27:36,294
Hallo !
285
00:27:36,294 --> 00:27:39,301
Nee.
Nee.
286
00:27:39,301 --> 00:27:41,306
Wat ?
Heb je net ...
287
00:27:41,306 --> 00:27:44,814
- Ik denk dat hij net "nee" zei.
- Nee !
288
00:27:44,814 --> 00:27:47,823
- Nee ?
- Nee ! Nee !
289
00:27:47,823 --> 00:27:50,329
Nee nee.
290
00:27:50,329 --> 00:27:53,085
Cool, vriend.
Hij is zo vettig!
291
00:27:54,143 --> 00:27:58,154
Vettig? Hij is een
prehistorische pyromaan.
292
00:27:58,154 --> 00:28:01,162
- We moeten hem dingen leren.
- We zullen hem leren hoe te plagen.
293
00:28:01,162 --> 00:28:04,673
Nee nee.
294
00:28:04,673 --> 00:28:08,183
Nee !
Nee ! Nee !
295
00:28:08,183 --> 00:28:11,693
Oh God. We moeten het hem leren
hoe normaal te zijn.
296
00:28:11,693 --> 00:28:14,702
Nee, uh-uh. We zijn psycho
met hem, maat.
297
00:28:14,702 --> 00:28:16,708
Dat is saai, kerel,
normaal!
298
00:28:16,708 --> 00:28:19,214
Stoney, kom op, man.
Blijf bij me.
299
00:28:19,716 --> 00:28:21,221
We moeten spelen
dit ding uit.
300
00:28:21,723 --> 00:28:25,232
Als we het iemand vertellen,
als iemand hem ziet, zullen ze dat wel
neem hem bij ons weg.
301
00:28:25,734 --> 00:28:27,238
Ze zullen hem kapot maken
in kleine stukjes.
302
00:28:27,739 --> 00:28:30,747
Ze nemen alle eer,
en we zullen nog steeds geeks zijn.
303
00:28:30,747 --> 00:28:35,262
Ik ben geen nerd.
Ik ben een unieke wezel, David.
304
00:28:35,262 --> 00:28:38,270
Ik ben gewoon onderschat, omdat
Ik woon hier in Encino.
305
00:28:38,270 --> 00:28:41,780
Bud?
Buddy?
306
00:28:41,780 --> 00:28:44,288
O-o-o-ow!
Oke ?
307
00:28:44,288 --> 00:28:46,795
Hij heeft een bad nodig ...
Big time.
308
00:28:46,795 --> 00:28:49,302
♪ Ik ben te sexy
voor mijn liefde ♪
309
00:28:49,803 --> 00:28:54,316
♪ Te sexy voor mijn liefde
liefde zal me verlaten ♪
310
00:29:08,357 --> 00:29:10,866
♪ Ik ben te sexy
voor mijn shirt ♪
311
00:29:10,866 --> 00:29:15,878
♪ Te sexy voor mijn shirt
zo sexy dat het pijn doet ♪
312
00:29:15,878 --> 00:29:18,887
♪ En ik ben
te sexy voor Milaan ♪
313
00:29:18,887 --> 00:29:23,902
♪ Te sexy voor Milaan
New York en Japan ♪
314
00:29:31,926 --> 00:29:34,432
♪ Ik ben te sexy
voor je feestje ♪
315
00:29:34,432 --> 00:29:38,446
♪ Te sexy voor je feestje
op geen enkele manier ben ik disco-dansend ♪
316
00:29:54,490 --> 00:29:57,500
♪ Ik ben te sexy
voor mijn liefde ♪
317
00:29:57,500 --> 00:30:02,515
♪ Te sexy voor mijn liefde
liefde zal me verlaten ♪
318
00:30:02,515 --> 00:30:06,526
♪ Ik ben te sexy
voor dit nummer ♪♪
319
00:30:06,526 --> 00:30:08,533
Permanent o.
Uitstekend.
320
00:30:09,033 --> 00:30:12,041
Als ik een bic had, bro,
hier.
Maak hem niet gek.
321
00:30:12,041 --> 00:30:14,047
Laten we het hem laten zien
zichzelf.
Oke.
322
00:30:14,047 --> 00:30:16,555
Wil je je beker zien, vriend?
Controleer het.
323
00:30:16,555 --> 00:30:18,261
Ugh!
324
00:30:18,261 --> 00:30:21,068
Wat gast ? Je zou erbij moeten zijn
jouw mok, vriend.
325
00:30:21,068 --> 00:30:24,579
Je ziet er bleek uit.
Toch?
326
00:30:24,579 --> 00:30:30,094
Hé, kan je?
zeg "ba ... Uff"?
327
00:30:30,595 --> 00:30:35,610
Ba ... Uff?
328
00:30:35,610 --> 00:30:39,622
Dat vind ik leuk.
Je weet wel,
je pauzeert ook.
329
00:30:42,127 --> 00:30:44,135
We moeten hem geven
een gave naam.
330
00:30:44,135 --> 00:30:46,141
Axl.
Ja, vriend.
331
00:30:46,642 --> 00:30:49,149
Niet axl.
Dit is serieus.
Oke.
332
00:30:49,149 --> 00:30:51,657
We hebben de ontbrekende schakel
in mijn slaapkamer staan.
333
00:30:54,666 --> 00:30:58,677
Link ! Link !
We zullen hem link noemen!
334
00:30:58,677 --> 00:31:02,188
Oké, cool.
Misschien kunnen we hem bellen
stoney nummer twee ...
335
00:31:02,188 --> 00:31:04,193
Omdat hij heeft
mijn zelfde 'doe ...
336
00:31:04,695 --> 00:31:07,201
En hij komt uit
het stenen tijdperk.
337
00:31:07,201 --> 00:31:10,712
Ik hou van een betere link.
Oké, we doen het
bel hem link.
338
00:31:10,712 --> 00:31:12,717
Maar kan ik dat wel
noem hem linkage?
Koel !
339
00:31:13,219 --> 00:31:16,729
Koel !
Laten we kijken hoe
slim is hij.
340
00:31:19,236 --> 00:31:20,741
Nee nee.
Kom hier.
341
00:31:21,242 --> 00:31:24,752
Oke. Oke.
Gaat het?
Uh.
342
00:31:24,752 --> 00:31:27,259
Eh, kijk.
343
00:31:29,266 --> 00:31:33,277
Zien ?
Ugh.
Ahh?
344
00:31:33,779 --> 00:31:36,285
Whoa!
Ah!
Whoa!
Ah!
345
00:31:36,285 --> 00:31:38,292
Ah, ohee, oei.
346
00:31:38,793 --> 00:31:40,800
Ooow!
347
00:31:41,300 --> 00:31:43,305
Oke oke.
348
00:31:43,305 --> 00:31:46,314
Eh, link.
349
00:31:46,314 --> 00:31:50,327
Link.
Nee !
350
00:31:50,327 --> 00:31:53,335
Jij bent een link.
Ik ben Dave. Dave!
351
00:31:53,335 --> 00:31:55,340
Dave. Dave.
352
00:31:55,340 --> 00:31:58,852
Nee, Dave, Dave.
Dave, Dave, Dave.
353
00:31:59,353 --> 00:32:01,358
Dave.
Ja !
354
00:32:01,859 --> 00:32:04,366
Oke,
en dat is --
355
00:32:04,366 --> 00:32:07,374
dat is stoney.
Mm-hmm.
356
00:32:07,374 --> 00:32:10,384
Sto ... Ney.
357
00:32:10,384 --> 00:32:13,392
Nee nee.
Stoney.
Stoney.
358
00:32:13,894 --> 00:32:16,401
Ja !
Ah!
359
00:32:16,401 --> 00:32:21,417
Oke oke.
En nu ben je dat?
360
00:32:21,918 --> 00:32:23,924
Dave!
Ah!
361
00:32:23,924 --> 00:32:27,435
Nee, nee, ik ben Dave.
Je bent ?
362
00:32:33,451 --> 00:32:35,456
Buff.
363
00:32:35,456 --> 00:32:39,469
Nee.
364
00:32:39,469 --> 00:32:42,979
Het is goed.
Je hebt een zware dag gehad.
365
00:32:42,979 --> 00:32:45,486
- Je ouders !
- Mijn ouders !
366
00:32:47,492 --> 00:32:51,003
Oké, eh ...
schakel hem terug en bel
de deurbel drie keer.
367
00:32:51,003 --> 00:32:53,508
Maar, Dave -
geen "maren"
doe het gewoon !
368
00:32:53,508 --> 00:32:58,524
Volg de wezel,
koppeling, kom op.
Snel, snel, snel.
369
00:33:03,037 --> 00:33:06,046
Mijn keuken !
370
00:33:08,051 --> 00:33:10,559
Busted!
371
00:33:10,559 --> 00:33:14,069
Wat ben je aan het doen ?
372
00:33:14,069 --> 00:33:17,579
Wat ben je aan het doen ?
Ik bereid het avondeten.
373
00:33:17,579 --> 00:33:19,584
Je bent wat ?
Busted!
374
00:33:19,584 --> 00:33:22,593
Ik bereid het avondeten.
Ik dacht dat het misschien zo was
een leuke verrassing.
375
00:33:22,593 --> 00:33:24,599
Ze zijn verrast,
Okee.
376
00:33:27,107 --> 00:33:29,112
Wat is
hier doorgaan?
377
00:33:29,112 --> 00:33:31,118
Waar is de bloem?
Ik kan de bloem niet vinden.
378
00:33:31,619 --> 00:33:35,631
Hallo, Stanley.
Wie is deze vreemde jongen en
waarom belt hij aan mijn deur?
379
00:33:35,631 --> 00:33:40,646
Het is vastgelopen, mijnheer.
Kom binnen.
Ontmoet je nieuwe familie.
380
00:33:40,646 --> 00:33:43,655
Wiens familie?
381
00:33:43,655 --> 00:33:46,664
Boris, ga naar beneden!
Boris!
382
00:33:46,664 --> 00:33:50,675
- Boris, ga weg!
- Bukken !
383
00:33:50,675 --> 00:33:54,185
- Ga weg, ga weg!
384
00:33:55,689 --> 00:33:57,695
Hé, pap.
385
00:33:57,695 --> 00:33:59,701
David,
wie is dat ?
Huh?
386
00:34:00,202 --> 00:34:01,707
Dat?
Wie is dat ?
387
00:34:01,707 --> 00:34:06,220
- Dat was Linkavitch Chomofsky.
- Wat ?
388
00:34:06,220 --> 00:34:10,231
Link ... Linkav--
niemand in dit huis
luisteren naar alles wat ik zeg?
389
00:34:10,734 --> 00:34:12,739
Wat is hij
praten over ?
390
00:34:12,739 --> 00:34:14,745
Pa, Linkavitch
Chomofsky.
391
00:34:14,745 --> 00:34:17,753
Onze uitwisselingsstudent?
Hij is hier.
392
00:34:18,255 --> 00:34:20,261
Hij zal ons helpen
graaf het zwembad.
393
00:34:21,265 --> 00:34:22,869
Ja !
394
00:34:23,069 --> 00:34:25,576
Waarom doet dit allemaal niet
bekend voor mij?
395
00:34:25,576 --> 00:34:28,084
Ik heb je hierover verteld
maanden geleden, weet je nog?
396
00:34:28,084 --> 00:34:32,599
Over school die ons geeft
extra krediet voor college
voor studenten uitwisselingsstudenten,
397
00:34:33,100 --> 00:34:36,108
en leren over
hun cultuur en
je zei dat het oké was.
398
00:34:36,108 --> 00:34:38,616
Nu ga je het doen
Neem het terug ?
399
00:34:38,616 --> 00:34:40,621
Nee, nee, nee, dat ben ik niet
ga het terugnemen.
400
00:34:40,621 --> 00:34:43,128
Dit is belangrijk voor mij.
Dit is mijn leven.
401
00:34:43,128 --> 00:34:46,638
Het is vernederend.
Hij reisde hierheen
helemaal van --
402
00:34:46,638 --> 00:34:50,652
- Ik weet het niet, Estland?
- Ja, Estland!
403
00:34:50,652 --> 00:34:53,157
Mam, kom op.
Koop je dit niet?
404
00:34:53,157 --> 00:34:55,164
Wel, ik -
papa?
405
00:34:55,164 --> 00:34:59,175
Eigenlijk, ik, ik,
Ik denk nu ...
406
00:34:59,175 --> 00:35:02,687
Dat ik, ik, ik doe
iets terughalen.
407
00:35:02,789 --> 00:35:05,295
- Zien ?
- Kijk, het gaat over scherpstellen.
408
00:35:05,797 --> 00:35:10,310
Je bent nep.
Larry, hoe kan ik het vergeten
iets zoals dit ?
409
00:35:10,310 --> 00:35:13,821
Hij is een uitwisselingsstudent.
Hij zal blijven
in ons huis.
410
00:35:13,821 --> 00:35:15,828
Je bent mij vergeten
in de derde klas.
411
00:35:15,828 --> 00:35:18,073
Ik heb de hele nacht daarna doorgebracht
het spel op de parkeerplaats.
412
00:35:18,086 --> 00:35:20,342
In de zesde klas,
de voetbal ?
413
00:35:20,342 --> 00:35:24,355
Oké, waar is het
zal hij blijven?
414
00:35:24,355 --> 00:35:26,864
En waarom is hij
de hond aanvallen?
415
00:35:26,864 --> 00:35:31,376
Hij blijft in mijn kamer.
Hij valt de hond niet aan.
Hij hecht zich.
416
00:35:31,376 --> 00:35:33,382
- Alsof !
- Hou je mond !
417
00:35:33,382 --> 00:35:35,891
- Je zwijgt.
- Nee, iedereen zwijgt.
418
00:35:35,891 --> 00:35:39,402
Larry, het is goed.
Ik ben moe.
Ik heb een beetje honger.
419
00:35:39,402 --> 00:35:42,410
Het is tijd dat we beslissen
wat we gaan maken
als avondeten.
420
00:35:42,912 --> 00:35:45,420
Ik neem aan dat je dat wel zult doen
meedoen?
U gaat ervan uit, Mr M.
421
00:35:45,420 --> 00:35:49,933
We voeden praktisch het
hele buurt. Waarom niet
een deel van Estland ook, he?
422
00:35:49,933 --> 00:35:51,940
Ik eet hier altijd
en ik hou van je eten.
423
00:35:52,440 --> 00:35:55,451
Super goed.
424
00:35:55,451 --> 00:35:57,959
Stop er mee ! Nee.
425
00:35:58,459 --> 00:36:02,472
Nee nee nee.
426
00:36:02,472 --> 00:36:07,488
Ik kan niet geloven dat je het verteld hebt
mijn ouders hij komt uit Estland.
427
00:36:07,488 --> 00:36:10,998
Koeienpyama's?
Die zijn nogal vlammend.
428
00:36:10,998 --> 00:36:14,008
Ooh!
429
00:36:14,510 --> 00:36:18,521
Een beetje Betty, huh?
Betty.
430
00:36:21,530 --> 00:36:24,039
Gonzangas.
431
00:36:24,039 --> 00:36:28,552
Gonzangas?
Buddy, kegels.
432
00:36:30,057 --> 00:36:33,568
Ik weet dat je het hebt gehad
een grote dag, vriend.
Maar morgen...
433
00:36:33,568 --> 00:36:36,076
Ik neem je mee
ergens heel speciaal.
434
00:36:36,577 --> 00:36:40,087
Taco Bell.
Beter.
Pak de camera.
435
00:36:40,087 --> 00:36:45,105
Gefeliciteerd, link.
Je wordt een senior.
436
00:36:45,105 --> 00:36:47,611
Glimlach.
437
00:36:49,617 --> 00:36:51,624
♪ Wild ding ♪
438
00:36:54,131 --> 00:36:56,640
♪ Je maakt
mijn hart zingt ♪
439
00:36:59,147 --> 00:37:02,659
♪ Je maakt
alles groovy ♪
440
00:37:04,662 --> 00:37:07,171
♪ Wild ding ♪
441
00:37:09,680 --> 00:37:11,089
Oh God,
hij vindt dat niet leuk.
442
00:37:11,188 --> 00:37:13,197
Dat is glas.
Dat doet je bek pijn.
443
00:37:13,197 --> 00:37:15,200
Sta rechtop.
444
00:37:16,205 --> 00:37:18,211
Slechte steenhouwer.
445
00:37:18,211 --> 00:37:20,219
Hij bracht een miljoen jaar door
chillen in een blok ijs,
446
00:37:20,219 --> 00:37:23,229
nu moet hij gaan
naar de middelbare school! Agh!
447
00:37:23,229 --> 00:37:25,235
Met wie is die vent
het team van de ploeg?
448
00:37:25,235 --> 00:37:28,748
- Oh mijn god, hij is helemaal onbeleefd.
- Helemaal.
449
00:37:30,253 --> 00:37:33,262
We hebben een
major vind je hier.
450
00:37:33,262 --> 00:37:35,269
Deze gast is ons ticket
bekendheid en populariteit.
451
00:37:35,770 --> 00:37:39,282
We moeten hem alleen maar pakken
ingeschreven op school en hij zal
help ons populair te worden.
452
00:37:39,282 --> 00:37:43,298
Dat is gemeen.
We maken hem beroemd.
453
00:37:43,298 --> 00:37:46,309
We zullen hem wat leren
stomme trucjes voor huisdieren en
pak hem op letterman.
454
00:37:46,809 --> 00:37:48,815
Je gaat af
zijn optreden.
455
00:37:49,319 --> 00:37:51,323
Kom op !
Hij is een holbewoner,
In vredesnaam.
456
00:37:51,824 --> 00:37:54,835
Kijk naar hem.
Hij is praktisch
een aap.
457
00:37:56,843 --> 00:37:59,853
We hebben hem gevonden.
We kunnen alles doen
we willen met hem.
458
00:37:59,853 --> 00:38:02,364
Wij, wij, wij? Nee nee nee.
Jij jij jij.
459
00:38:02,364 --> 00:38:04,871
Ik wil gewoon zijn
zijn vriend.
460
00:38:04,871 --> 00:38:06,876
Fijn.
461
00:38:06,876 --> 00:38:09,886
Hallo, mevrouw Mackey.
462
00:38:11,392 --> 00:38:14,403
En wat doen we
heb je hier?
463
00:38:16,912 --> 00:38:18,918
Nu ben ik gedekt
tot de vierde periode.
464
00:38:19,421 --> 00:38:22,931
Ik weet niet wat ik moet doen
met hem daarna.
Ik kan hem naar het Spaans brengen.
465
00:38:22,931 --> 00:38:24,939
Zul je voorzichtig zijn?
Ik zal cool zijn, man.
Ik beloof.
466
00:38:24,939 --> 00:38:27,447
Oke.
467
00:38:27,447 --> 00:38:29,454
Wat doet hij?
468
00:38:29,454 --> 00:38:32,466
Ik weet het niet.
469
00:38:32,466 --> 00:38:34,973
Link, wees voorzichtig!
470
00:38:42,499 --> 00:38:44,506
Hé, hé ...
471
00:38:44,506 --> 00:38:47,516
hey, link,
hoe gaat het met je meloen, vriend?
472
00:38:55,544 --> 00:38:58,051
Whoa!
473
00:38:58,554 --> 00:39:01,061
Excuseer mij.
Hoi hoi hoi !
474
00:39:01,061 --> 00:39:04,072
Whoa.
475
00:39:04,072 --> 00:39:06,581
Link ?
476
00:39:07,585 --> 00:39:10,594
Is deze kerel
volkomen fundamenteel
of wat ?
477
00:39:10,594 --> 00:39:13,104
Heb je mij gemist ?
Altijd.
478
00:39:13,104 --> 00:39:15,611
Wie is dit ?
Dit is
mijn vriend, link.
479
00:39:15,611 --> 00:39:19,122
Link.
Hij blijft bij ons.
Hij komt uit Estland.
480
00:39:19,122 --> 00:39:22,637
Je maakt een grapje ?
Deze gast blijft bij jou?
481
00:39:22,637 --> 00:39:24,643
Uh Huh.
482
00:39:26,148 --> 00:39:28,657
Hij denkt
kapster worden.
483
00:39:28,657 --> 00:39:31,668
Ontwerpen van knapperige dweilen
voor de rijken en beroemdheden.
484
00:39:31,668 --> 00:39:33,171
Oh.
485
00:39:33,171 --> 00:39:36,183
Ugh. Gonzangas.
486
00:39:36,183 --> 00:39:38,691
Nee !
Doei, Robyn.
Hoi hoi hoi.
487
00:39:39,192 --> 00:39:41,701
Ik denk dat hij zei
hij houdt van je kegels.
488
00:39:41,701 --> 00:39:45,211
Ik ben verrukt.
Ga weg !
489
00:39:45,211 --> 00:39:47,219
Robyn,
die import is van mij.
490
00:39:47,219 --> 00:39:49,729
Dit is gewoon
op tijd voor prom.
Ja ?
491
00:39:50,230 --> 00:39:52,740
Gaat het goed met hem?
of wat ?
Ik weet het niet zeker.
492
00:40:03,775 --> 00:40:09,295
Hij is een kijker!
Link. Link !
493
00:40:09,295 --> 00:40:11,804
Link, alsjeblieft,
ga zitten.
494
00:40:11,804 --> 00:40:15,314
Wie is deze dipshit,
hoe dan ook ?
495
00:40:15,314 --> 00:40:17,323
De link van zijn naam.
496
00:40:17,323 --> 00:40:20,333
Hij komt uit Estland en
Ik denk dat hij jive is.
497
00:40:20,333 --> 00:40:23,846
Jive, ja.
Je doet ?
498
00:40:23,846 --> 00:40:26,856
Hel ja,
en ik ben niet de enige.
499
00:40:27,356 --> 00:40:29,363
Hé, link!
500
00:40:34,882 --> 00:40:37,390
Ik zal je zien
volgende periode.
501
00:40:37,390 --> 00:40:39,898
Let op hem.
Goed, David.
502
00:40:39,898 --> 00:40:43,914
We hebben nu Spaans.
Spaans is als guacamole,
chips en salsa.
503
00:40:43,914 --> 00:40:47,928
LA d? A es mi
en hermanos.
504
00:40:47,928 --> 00:40:50,435
De dag is prachtig.
505
00:40:50,936 --> 00:40:54,447
De zon schijnt niet
de hele nacht door.
506
00:41:05,988 --> 00:41:09,499
Link, kom op.
Sorry, jongens.
507
00:41:09,499 --> 00:41:12,511
Whoa!
508
00:41:15,521 --> 00:41:17,890
Vale, repitan en espanol.
509
00:41:18,532 --> 00:41:21,040
De kaas is
oud en beschimmeld.
510
00:41:21,040 --> 00:41:25,055
El queso est?
Viejo y podrido.
511
00:41:25,055 --> 00:41:27,063
Waar is het toilet ?
512
00:41:27,063 --> 00:41:31,077
¿¿D? Nde est?
El sanitario?
513
00:41:31,077 --> 00:41:34,591
¿¿D? Nde est?
El sanitario?
514
00:41:34,591 --> 00:41:38,103
Goed, nogmaals.
Je bent schattig.
515
00:41:38,103 --> 00:41:40,611
Je bent schattig.
516
00:41:40,611 --> 00:41:43,623
Ontmoet mij
op bladen vanavond.
517
00:41:43,623 --> 00:41:46,634
Blades vanavond.
518
00:41:49,141 --> 00:41:53,659
Ja wat ?
Je kunt hem vooraan afzetten
van de messen vanavond, toch?
519
00:41:53,659 --> 00:41:56,669
Kunnen David en ik
ga ook, alsjeblieft?
520
00:41:56,669 --> 00:41:59,178
Jij stinkt.
521
00:41:59,178 --> 00:42:02,692
Hé, seniorita.
Dat deed pijn aan mijn kwabben.
522
00:42:02,692 --> 00:42:05,702
Ik heb het niet gedaan. Ze
begon het hele ding.
523
00:42:11,724 --> 00:42:14,232
Kashmir?
Rajneesh, is het?
524
00:42:14,232 --> 00:42:16,742
- Hoeveel minuten voor de burrito?
- Twee minuten.
525
00:42:16,742 --> 00:42:20,254
Een minuut.
Twee minuten !
526
00:42:20,756 --> 00:42:23,768
Ah, make-up
jouw meloenen!
527
00:42:23,768 --> 00:42:26,777
- Is het een of twee?
- Anderhalve minuut.
528
00:42:27,278 --> 00:42:28,786
Oke.
529
00:42:28,786 --> 00:42:32,375
Oke, mijn vriend.
Probeer en ervaar ...
530
00:42:32,410 --> 00:42:35,108
Wat ik op het punt sta te piepen
in je lobben, cool?
Hallo.
531
00:42:35,611 --> 00:42:37,617
We gaan
om grindage te bespreken;
532
00:42:38,118 --> 00:42:42,636
hoe de oven te vullen,
pak de wangen en
spul de kieuwen. Oke ?
533
00:42:42,636 --> 00:42:45,646
Dat ben je gewend
takjes eten, toch?
534
00:42:45,646 --> 00:42:48,159
Maar hier in de VS van a-leeftijd
we hebben iets genaamd ...
535
00:42:48,159 --> 00:42:52,672
De vier basisvoedselgroepen,
en dit is niet een van hen.
536
00:42:52,672 --> 00:42:54,179
Oh.
537
00:42:54,081 --> 00:42:56,087
Kijk naar wat
we hebben hier.
538
00:42:56,087 --> 00:42:58,598
Zuivel groep.
Zuivel groep.
539
00:42:58,598 --> 00:43:02,613
Melk blind. Verberg deze
onder je kussen zo
je moeder vindt ze niet.
540
00:43:02,613 --> 00:43:04,619
Als ze dat doet,
je bent geknepen, vriend.
541
00:43:04,619 --> 00:43:06,629
Blijf cruisen.
542
00:43:06,629 --> 00:43:09,138
Fruit groep.
Zoete taarten.
543
00:43:09,138 --> 00:43:13,155
Dit zijn moordenaars.
Dus citrus, kerel,
je zult gek zijn.
544
00:43:13,155 --> 00:43:15,162
Blijf cruisen.
Uh Huh.
545
00:43:15,663 --> 00:43:20,006
Goed, dit is het
de plantaardige groep.
546
00:43:20,041 --> 00:43:22,989
Corn nuts! Zet ze
op een voetstuk, vriend.
547
00:43:23,024 --> 00:43:25,438
- Moet je zien !
- Dat zijn moorden, toch?
548
00:43:25,473 --> 00:43:29,549
Vleesgroep!
Kom op, de vleesgroep.
549
00:43:29,584 --> 00:43:31,952
Dit zijn mijn favoriet!
550
00:43:33,733 --> 00:43:39,749
Hé, je moet gelijk zijn,
gelijk, vijftig / vijftig.
551
00:43:39,784 --> 00:43:42,926
Hier. Mmm.
Mmm.
552
00:43:44,274 --> 00:43:47,579
Ooh! Figuren.
553
00:43:47,614 --> 00:43:51,319
- Heet aan de buitenkant, ijskegel in het midden.
- Twee minuten.
554
00:43:51,354 --> 00:43:53,878
Dat vind je leuk, toch
omdat je een holbewoner bent.
555
00:43:54,315 --> 00:43:55,862
Cool, vriend.
556
00:43:55,897 --> 00:43:58,831
De drank!
Icee, maat.
557
00:43:58,831 --> 00:44:01,842
Dit is wat gezet
deze plaats op de kaart.
558
00:44:01,842 --> 00:44:04,855
Wat ben je aan het doen,
Mr Stoney? Nee nee !
559
00:44:04,855 --> 00:44:08,367
- Je kunt dit hier niet doen.
- Je moet nu vertrekken, alsjeblieft.
560
00:44:08,367 --> 00:44:12,685
- Kijk, Kasjmir, rajneesh, chill.
-Geen knoppen chillen!
561
00:44:12,685 --> 00:44:17,702
Link en ik zijn
cruisin 'the Mountain en
we dachten dat we juice zouden gebruiken.
562
00:44:17,702 --> 00:44:21,215
- Geen mening over de grap.
- Wee het sap!
563
00:44:21,215 --> 00:44:24,227
Nee ! Geen zin
het sap.
564
00:44:24,227 --> 00:44:25,734
Nee, het sap niet.
565
00:44:25,734 --> 00:44:31,255
Hé, gewoon chillen,
toppen.
Geen knoppen afkoelen.
566
00:44:31,255 --> 00:44:35,268
Het is in orde.
Gewoon relaxen.
567
00:44:38,782 --> 00:44:42,296
Ik zal terug komen.
Geen knoppen chillen!
568
00:44:51,830 --> 00:44:54,341
Oh God nee !
Wacht! Hou op !
569
00:45:39,010 --> 00:45:41,519
Daar gaan we !
570
00:46:04,605 --> 00:46:06,615
Kom thuis!
571
00:46:06,615 --> 00:46:10,126
Was dat de heetste
of wat, bro?
Heb je er zin in?
572
00:46:19,162 --> 00:46:22,172
♪ Vreugde voor de vissen
in de diepe, blauwe zee ♪
573
00:46:22,172 --> 00:46:25,185
- ♪ Vreugde voor jou en mij ♪
- Hou op !
574
00:46:25,686 --> 00:46:28,194
Waar ging je heen ?
Je bent net vertrokken.
575
00:46:28,194 --> 00:46:30,202
Weet jij
hoe bezorgd ben ik geweest?
576
00:46:30,202 --> 00:46:33,717
Je klinkt als
mijn moeder.
Dat kan niet
doe mij dat aan.
577
00:46:33,717 --> 00:46:36,226
Wat zit er op zijn neus?
578
00:46:36,226 --> 00:46:38,233
Gewoon chillen, Dave,
omdat je weet waarom?
579
00:46:38,734 --> 00:46:40,742
Link en ik hadden een
stoney tijd op de berg.
580
00:46:40,742 --> 00:46:43,753
Je nam hem mee naar
mega Mountain?
Ben je gek ?
581
00:46:43,753 --> 00:46:45,761
Ja, want dat zijn ze
de damp in omgekeerde volgorde berijden.
582
00:46:46,263 --> 00:46:48,270
Zij zijn ?
Oh, cool.
Uh Huh.
583
00:46:48,270 --> 00:46:51,281
Bekijk de nieuwe hoogtepunten.
Het sap drinken.
584
00:46:51,281 --> 00:46:53,291
O-o-o-ow.
O-o-o-ow.
585
00:46:53,291 --> 00:46:55,799
Buddy.
Buddy.
586
00:46:55,799 --> 00:46:58,309
Bekijk mijn pet.
O-o-o-ow!
587
00:46:58,811 --> 00:47:01,319
O mijn God !
Je hebt hem
praat zoals jij nu.
588
00:47:01,822 --> 00:47:02,825
O-o-o-ow.
O-o-o-ow.
589
00:47:04,833 --> 00:47:08,346
Goh, Link, dat
is zo mooi.
Het is oud ?
590
00:47:11,861 --> 00:47:14,871
Weet je, Mr. M.,
de manier waarop ik ernaar kijk,
ooit ...
591
00:47:14,871 --> 00:47:17,381
Je dochter en ik
zou getrouwd kunnen zijn ...
592
00:47:17,381 --> 00:47:21,897
En dat kunnen we
verwant.
Ik tel de dagen.
593
00:47:28,924 --> 00:47:33,441
Dus Stanley,
hoe gaat het met je moeder ?
594
00:47:33,441 --> 00:47:36,452
Ze is echt ontstemd.
Kun je de erwten passeren?
595
00:47:36,452 --> 00:47:39,463
Zeker.
Bedankt.
596
00:47:39,463 --> 00:47:44,984
Mr Morgan, als u bent afgetuigd
want ik weasin 'op jouw
grindage, gewoon chillen.
597
00:47:44,984 --> 00:47:47,996
Want als ik het had gedaan
de hele Brady-groep
ding gebeurt op mijn pad,
598
00:47:47,996 --> 00:47:50,003
Ik zou daar gaan malen.
599
00:47:50,003 --> 00:47:52,511
Dus belast mijn optreden niet zo
harde kern, cruster.
600
00:47:52,511 --> 00:47:56,027
- Stanley, spreek Engels.
- Papa!
601
00:47:56,027 --> 00:47:59,541
Link, hoe was je dag?
Hoe pas je aan?
602
00:47:59,541 --> 00:48:02,177
Hij is gewoon geweldig.
We hebben hem ingeschreven
in al zijn klassen.
603
00:48:02,651 --> 00:48:04,662
- Nietwaar, vriend?
- Ugh.
- Ja.
604
00:48:05,061 --> 00:48:08,074
Een succes.
605
00:48:08,074 --> 00:48:10,585
Hoe gaat het ?
606
00:48:13,094 --> 00:48:17,111
Hoe was je dag, mama?
Waar ga je heen?
607
00:48:17,613 --> 00:48:20,624
- Wat is hij aan het doen?
- Ik denk dat hij een vlieg volgt.
608
00:48:20,624 --> 00:48:25,139
♪ Shoo, vlieg
stoor me niet ♪
609
00:48:25,139 --> 00:48:28,154
♪ Shoo, vlieg
stoor me niet ♪
610
00:48:28,657 --> 00:48:32,670
♪ Shoo, vlieg
stoor me niet ♪
611
00:48:32,670 --> 00:48:35,683
♪ Omdat je thuis hoort
naar mijn vriend, link ♪
612
00:48:36,187 --> 00:48:39,699
Goede vangst.
613
00:48:41,707 --> 00:48:43,716
Vleesgroep!
614
00:48:53,755 --> 00:48:57,268
Hij is ook in munchin ',
je weet wel.
615
00:49:07,811 --> 00:49:11,327
Blades ... eindelijk
onderdeel van de elite.
616
00:49:11,327 --> 00:49:14,839
Hoe cool zijn we?
We zijn cool.
617
00:49:14,839 --> 00:49:17,852
David, ik heb zelfs gedoucht.
Bekijk mijn --
618
00:49:17,852 --> 00:49:22,871
Ik ben radicaal
deodorant, maatje.
Neem een vleugje, vriend.
619
00:49:22,871 --> 00:49:27,388
♪ Oh nee
je bent uitgenodigd maar
je vriend kan niet komen ♪
620
00:49:29,398 --> 00:49:31,406
Link, hey!
621
00:49:34,419 --> 00:49:38,936
ik ben zo blij
om jou te zien.
Ugh.
622
00:49:40,441 --> 00:49:43,955
Oh, schat, verlies de geekploeg.
Ze zijn slecht voor je deal.
Ugh?
623
00:49:43,955 --> 00:49:45,962
Blades!
624
00:49:45,962 --> 00:49:48,475
Hummer patrouille,
barneys inkomend.
625
00:49:48,475 --> 00:49:50,480
Robyn.
626
00:49:50,480 --> 00:49:52,488
Pak hem.
Heb hem.
627
00:49:52,488 --> 00:49:54,497
Hé, rob--
628
00:49:54,497 --> 00:49:56,004
Robyn!
629
00:49:56,506 --> 00:49:58,011
Goed.
Goed.
630
00:49:58,011 --> 00:50:00,017
Dat was niet cool
helemaal niet, jongens.
631
00:50:00,017 --> 00:50:02,530
Je zou de zijne kunnen schaden
alvleesklier of zoiets.
632
00:50:10,561 --> 00:50:14,578
Ik hou van de ketchup
en mosterd.
Zeer avant-garde.
633
00:50:16,081 --> 00:50:20,099
Whoa!
Ben ik dat ?
Betty.
634
00:50:20,099 --> 00:50:22,107
Betty.
Betty?
635
00:50:22,107 --> 00:50:25,324
Betty, Betty nugs.
Betty nugs.
636
00:50:25,821 --> 00:50:27,830
Robyn, vergeet het niet,
637
00:50:27,830 --> 00:50:31,345
we zijn geweest
naakt samen.
638
00:50:34,357 --> 00:50:36,868
- Mooi lichaam.
- Weet je nog toen we samen waren?
639
00:50:36,868 --> 00:50:39,379
- Heb je dit aan iemand laten zien?
- Nee.
640
00:50:39,379 --> 00:50:41,889
- Dat is jouw exemplaar.
Laat iemand zien die je wilt.
- Bedankt, Dave.
641
00:50:41,889 --> 00:50:47,914
Oh, ik snap het.
Dit is zoals jouw
oude vriendin in Estland?
642
00:50:47,914 --> 00:50:50,927
Mis je haar ?
Ugh.
643
00:50:50,927 --> 00:50:53,437
Omdat ik het je kan vertellen
uit ervaring,
644
00:50:53,437 --> 00:50:57,452
- lange afstand relatie
nooit trainen.
- Ugh.
645
00:51:09,000 --> 00:51:13,015
Estland is a
lange afstanden, link.
Ja.
646
00:51:13,015 --> 00:51:15,025
En ik ben hier ...
647
00:51:15,025 --> 00:51:18,037
Dus laten we werken aan het veranderen van je geest.
- Rad mobiel.
648
00:51:18,037 --> 00:51:20,547
Rad mobiel
rad mobiel.
649
00:51:20,547 --> 00:51:24,063
Whoa!
650
00:51:24,564 --> 00:51:26,573
Of niet.
651
00:51:26,573 --> 00:51:30,086
Je denkt gewoon dat ik slecht ben
voor jouw act, dat is alles.
652
00:51:30,086 --> 00:51:32,298
Juist, en je denkt
Ik ben goed voor de jouwe.
653
00:51:32,598 --> 00:51:35,111
- Wat ?
- Matt!
654
00:51:35,611 --> 00:51:39,128
Wat ben je aan het doen' ?
Je mag hier niet binnen.
655
00:51:41,637 --> 00:51:46,159
Whoa-oa-oa!
656
00:51:46,661 --> 00:51:49,172
Woo!
Woo-woo-woo-woo!
657
00:51:49,172 --> 00:51:51,178
Ben je doof, sukkel?
658
00:51:51,678 --> 00:51:53,691
Heb ik je niet verbannen
om met haar te praten?
Het spijt me.
659
00:51:57,207 --> 00:51:59,216
Dat is alles, link.
Het is voorbij.
660
00:51:59,216 --> 00:52:01,727
Einde verhaal.
661
00:52:08,254 --> 00:52:11,270
Het spijt me.
Het spijt me.
Huh?
662
00:52:11,270 --> 00:52:13,778
Maak wat sap!
663
00:52:13,778 --> 00:52:17,794
Hé, je wilt
een stuk van mij ?
664
00:52:22,314 --> 00:52:26,334
Oh God !
665
00:52:27,338 --> 00:52:29,346
Ik ken jou niet.
666
00:52:29,346 --> 00:52:31,856
Ik mag je niet.
667
00:52:31,856 --> 00:52:35,872
Vanaf nu,
Ik ben helemaal over u.
668
00:52:49,934 --> 00:52:53,450
Heb je dat gezien ?
Het nieuwe kind,
hij nam het.
669
00:52:53,450 --> 00:52:55,457
Whoa!
Whoa!
670
00:52:55,457 --> 00:52:59,979
Blijf daar niet gewoon staan.
Doe iets.
Opkomen voor jezelf.
671
00:52:59,979 --> 00:53:01,986
Raak hem terug!
672
00:53:01,986 --> 00:53:03,994
Link, sla hem terug!
Waar ga je heen?
673
00:53:03,994 --> 00:53:07,009
Wat denk je van je
Bulgaarse sukkelknop, nu?
674
00:53:07,009 --> 00:53:09,020
Hmm?
675
00:53:09,020 --> 00:53:13,537
Dat was hard,
Mat.
676
00:53:14,541 --> 00:53:16,549
Laten we halen
weg van hier.
677
00:53:16,549 --> 00:53:20,065
De stank van verliezers is
schade aan mijn sinussen toebrengen.
678
00:53:20,065 --> 00:53:23,581
Stop het gewoon, Matt.
Kom niet eens bij mij in de buurt.
679
00:53:24,083 --> 00:53:25,588
Hé, kijk maar.
680
00:53:26,090 --> 00:53:30,109
Waarom neem je dit niet,
omdat ik niet denk
Ik heb het meer nodig.
681
00:53:30,109 --> 00:53:31,615
Hallo !
682
00:53:32,117 --> 00:53:35,292
Ik kan het niet geloven
hij werd genageld.
Hij is een pacifist.
683
00:53:35,635 --> 00:53:39,152
Een pacifistische holbewoner!
Je bent mentaal.
684
00:53:39,152 --> 00:53:41,158
Cavemens zijn niet zoals wij,
Dave.
685
00:53:41,158 --> 00:53:44,676
Ze vochten voor eten en
overleving. Ze deden niet
vechten voor populariteit.
686
00:53:45,178 --> 00:53:48,193
Wat zou hij zijn?
vechten voor, huh?
Voor gezicht.
687
00:53:48,193 --> 00:53:51,710
Voor ons !
Cool zijn !
Gaaf he ?
688
00:53:51,710 --> 00:53:53,715
Hij weet het niet
wat cool is.
689
00:53:54,219 --> 00:53:57,234
Hij weet niet waar hij is.
Hij weet niets.
690
00:53:58,237 --> 00:54:01,252
Hij moet leren
hoe zichzelf te verdedigen.
691
00:54:01,252 --> 00:54:05,771
Tegen wat?
Tegen de kontgaten
zoals Matt.
692
00:54:15,819 --> 00:54:17,827
Kom op.
Kom op.
693
00:54:17,827 --> 00:54:21,344
♪ Ik ga je knock-out
mama zei je knock-out ♪
694
00:54:21,344 --> 00:54:25,866
♪ Ik ga je knock-out
mama zei je knock-out ♪
695
00:54:26,166 --> 00:54:29,290
Ons vliegtuig is geweest
rond en rond gaan.
696
00:54:29,379 --> 00:54:30,163
Hou op !
697
00:54:31,893 --> 00:54:32,515
He stop !
698
00:54:34,908 --> 00:54:37,418
♪ Sla je knock-out ♪
699
00:54:57,509 --> 00:55:00,523
♪ Ik ga je knock-out
mama zei je knock-out ♪
700
00:55:00,523 --> 00:55:05,546
♪ Ik ga je knock-out
mama zei je knock-out ♪♪
Ow! Hé, link!
701
00:55:15,908 --> 00:55:17,710
He kijk !
702
00:55:17,710 --> 00:55:20,469
Hé, gast.
Je hebt het van Wilson overgenomen.
703
00:55:20,911 --> 00:55:22,412
Niemand heeft dat ooit gedaan
eerder en overleefd.
704
00:55:41,127 --> 00:55:42,620
Link,
kom hier terug.
Hou op !
705
00:55:43,430 --> 00:55:45,934
Oh God.
Hij is zo cool.
706
00:55:50,937 --> 00:55:53,438
♪ Matty vertelde het aan Hatty ♪
707
00:55:54,440 --> 00:55:55,940
♪ 'Overtuig een ding dat ze heeft gezien'
708
00:55:57,442 --> 00:56:02,445
♪ Het had twee grote hoorns
en een wollige kaak ♪
709
00:56:02,445 --> 00:56:05,950
♪ Wollige bullebak ♪
710
00:56:05,950 --> 00:56:07,953
♪ Wollige bullebak ♪
711
00:56:09,453 --> 00:56:12,955
♪ Wollige bullebak
wollige bullebak ♪
712
00:56:12,955 --> 00:56:14,456
♪ Wollige bullebak ♪
713
00:56:14,456 --> 00:56:17,962
Hallo.
Homeslice.
714
00:56:17,962 --> 00:56:19,760
Zie je over
Albert's klas.
715
00:56:19,761 --> 00:56:22,066
Slicey.
Slicey.
Slicey.
716
00:56:22,066 --> 00:56:25,066
Hallo kleintje.
717
00:56:26,569 --> 00:56:29,070
We hebben gestemd en de computerclub
voelt je aanwezigheid ...
718
00:56:29,070 --> 00:56:31,072
Zal een waardevol bezit zijn
voor onze organisatie.
719
00:56:31,072 --> 00:56:34,480
Computer Club.
Computer Club.
Computer Club.
720
00:56:34,578 --> 00:56:36,679
Homeboy.
721
00:56:41,184 --> 00:56:43,188
Waarom gebeurt dat niet
wanneer Matt me slaat?
722
00:56:43,188 --> 00:56:46,690
Geef jezelf een
een paar miljoen jaar, David.
723
00:56:58,707 --> 00:57:01,208
Link. Link.
Link, ga zitten.
724
00:57:01,710 --> 00:57:03,214
Okee,
kom op.
725
00:57:03,713 --> 00:57:06,216
Nee nee.
Ik was aan het spelen.
726
00:57:06,716 --> 00:57:08,219
Okee,
cro-magnon man.
727
00:57:08,219 --> 00:57:11,223
Waar kijk je hier naar
is een voorstelling ...
728
00:57:11,723 --> 00:57:14,228
Van wat de man van Cro-Magnon is
alledaagse leven
Misschien was het zo.
729
00:57:14,728 --> 00:57:18,733
Als hij hier vandaag was, zou je dat kunnen
naast hem gaan zitten, zou je dat doen
weet nooit het verschil.
730
00:57:18,733 --> 00:57:23,239
Stoney, laten we verder gaan.
We gaan kijken
de gigantische luiaard.
731
00:58:34,326 --> 00:58:37,834
Klasse, dit is
sabeltandkat.
732
00:58:37,834 --> 00:58:40,834
Ook al is hij
uitgestorven voor
meer dan 10.000 jaar,
733
00:58:40,834 --> 00:58:43,339
terwijl hij nog leefde
je kunt je dat voorstellen
veel een holbewoner ...
734
00:58:43,839 --> 00:58:46,345
Was een smakelijke maaltijd
naar een van deze.
735
00:58:48,345 --> 00:58:50,348
Er is er nu een.
Oh Oh.
736
00:58:50,348 --> 00:58:54,354
Laten we eens kijken
het mammoet scherm,
onze schoolmascotte.
737
00:58:56,357 --> 00:58:59,361
Pas op !
Whoa.
738
00:59:18,884 --> 00:59:21,388
Link ! Link,
ga daar weg!
739
00:59:21,388 --> 00:59:23,392
Kijk naar hem.
Hij draait eruit.
740
00:59:23,392 --> 00:59:25,393
Hij weet het, Dave.
Wat ?
741
00:59:25,893 --> 00:59:28,896
Hij weet.
742
00:59:28,896 --> 00:59:31,899
Hij weet wat
is met hem gebeurd.
743
00:59:31,899 --> 00:59:36,406
We hebben
om hem te helpen.
744
00:59:36,406 --> 00:59:38,913
Link.
745
00:59:40,412 --> 00:59:42,414
Link. Link.
746
00:59:42,414 --> 00:59:44,918
Ow!
747
00:59:45,918 --> 00:59:47,923
Link.
748
00:59:47,923 --> 00:59:51,929
Hallo. Hallo,
kom op man.
Stop er mee.
749
00:59:51,929 --> 00:59:53,929
Kijk, ik begrijp het.
750
00:59:54,929 --> 00:59:57,434
Familie.
751
00:59:58,932 --> 01:00:00,937
Familie.
752
01:00:03,943 --> 01:00:05,946
Familie.
Gaat het?
753
01:00:05,946 --> 01:00:08,448
Het is in orde.
Wij zijn je nieuwe familie.
754
01:00:08,448 --> 01:00:10,948
Was jouw
nieuwe familie.
755
01:00:11,450 --> 01:00:12,953
Het is in orde.
756
01:00:18,960 --> 01:00:22,465
Het is goed.
757
01:00:25,468 --> 01:00:27,972
Hij is verbrand
van dit alles.
758
01:00:27,972 --> 01:00:31,477
Zien als we begonnen
het schooljaar
als totale verliezers,
759
01:00:31,977 --> 01:00:33,979
en nu iedereen
weet wie we zijn,
760
01:00:33,979 --> 01:00:36,486
Ik denk niet dat er een fout is gemaakt
is zo'n groot probleem.
761
01:00:36,486 --> 01:00:39,988
Maar je bent doggin 'hem.
Beloof me gewoon,
762
01:00:39,988 --> 01:00:42,990
gewoon een beetje milder,
niet zo veel ?
763
01:00:42,990 --> 01:00:46,496
Stoney!
Dave!
764
01:00:46,496 --> 01:00:48,498
Okee.
765
01:00:48,498 --> 01:00:52,004
Als het je zal maken
voel me beter, zal ik zijn
meer zachtaardig met hem.
766
01:00:52,004 --> 01:00:54,507
Robyn sweeney?
Hier.
767
01:00:54,507 --> 01:00:59,515
Nog een keer ?
Het spijt me. Ik kan het niet krijgen
dat parallel parkeren.
768
01:00:59,515 --> 01:01:03,518
Whoa. File parkeren
is geen ding, begrepen?
769
01:01:03,518 --> 01:01:07,523
Het is geen gevoel,
geen gemoedstoestand,
of een van je disco-dansen.
770
01:01:08,024 --> 01:01:11,026
Ja.
Stap in de auto en
neem het niet persoonlijk op.
771
01:01:11,026 --> 01:01:13,028
Oké, Mr Beady.
772
01:01:13,028 --> 01:01:15,534
- Linkavitch Chomofsky?
- Ugh, ugh.
773
01:01:15,534 --> 01:01:18,036
Wat ben je
kijken naar?
774
01:01:18,036 --> 01:01:19,538
Ugh.
775
01:01:19,538 --> 01:01:23,043
Stap in de auto ...
776
01:01:23,043 --> 01:01:26,048
En schiet
je kapper.
777
01:01:26,048 --> 01:01:31,055
Vergelijk dit
met Hemingway's
"de zon komt ook op,"
778
01:01:31,555 --> 01:01:33,055
waar de bloedsport
van het stierenvechten ...
779
01:01:33,554 --> 01:01:36,559
Is gebruikt en
misschien wat -
Oh Oh.
780
01:01:39,063 --> 01:01:41,566
Oh God.
Rad mobiel!
Rad mobiel!
781
01:01:42,066 --> 01:01:45,070
Jongens, wil je gaan zitten?
Klasse?
782
01:01:45,070 --> 01:01:48,575
Je hebt me zacht beloofd.
Dit is niet zachtaardig.
783
01:01:49,577 --> 01:01:52,579
Link ! Link !
784
01:01:54,082 --> 01:01:56,085
Dave.
785
01:01:56,586 --> 01:01:58,590
Let op de mensen!
Pak het stuur !
786
01:01:58,590 --> 01:02:01,088
Oke !
787
01:02:04,094 --> 01:02:07,099
Stone, zeg hem om te stoppen!
Oké, stop.
788
01:02:07,099 --> 01:02:10,099
Faseerde hem niet, makker.
Oh shit!
789
01:02:10,099 --> 01:02:13,105
Oké, link.
Joke is over. Hou op !
790
01:02:13,105 --> 01:02:16,610
- Hij-e-e-ey!
- Stop die auto, jongeman!
791
01:02:16,610 --> 01:02:20,115
Ik ben je leraar.
Beide handen aan het stuur!
792
01:02:24,119 --> 01:02:26,122
Wie was dat ?
793
01:02:26,122 --> 01:02:28,624
Crosswalk!
Crosswalk!
794
01:02:32,633 --> 01:02:34,634
Oproep, vriend.
795
01:02:34,634 --> 01:02:37,135
Hé maatje!
796
01:02:37,135 --> 01:02:40,138
Hallo, Robyn.
Hoi Dave.
797
01:02:41,642 --> 01:02:44,148
Rood licht !
Rood licht !
798
01:02:51,657 --> 01:02:53,659
Boom!
Op twee wielen!
799
01:02:53,659 --> 01:02:56,662
Ik heb nog nooit gezien
zoiets als dit.
Ik leer dat niet.
800
01:02:56,662 --> 01:03:02,168
Ik heb de kentekenplaat.
Het is e684-257.
801
01:03:02,168 --> 01:03:05,170
Je hoeft niet te schrijven
dat ik de sleutels heb achtergelaten
in het contact, toch?
802
01:03:05,170 --> 01:03:07,674
Ow-o-o-o-o!
803
01:03:08,175 --> 01:03:10,678
Ik denk dat hij het heeft
in de haak.
804
01:03:15,687 --> 01:03:21,193
Dat is onze conclusie
parallel parkeren voor vandaag.
Klasse afgewezen.
805
01:03:21,193 --> 01:03:25,198
Link, ik denk dat je
zojuist fout Ed van de bestuurder.
806
01:03:25,198 --> 01:03:27,200
Hé, link,
wacht even.
807
01:03:27,200 --> 01:03:29,201
Waar zijn we ?
808
01:03:29,703 --> 01:03:31,706
Super goed !
809
01:03:31,706 --> 01:03:34,209
♪ Verplaats je lichaam ♪
810
01:03:34,209 --> 01:03:36,210
♪ Beweeg je lichaam
op het ritme van de liefde ♪
811
01:03:36,210 --> 01:03:38,216
♪ Verplaats je lichaam ♪
812
01:03:38,216 --> 01:03:40,215
♪ Beweeg je lichaam
op het ritme van de liefde ♪
813
01:03:40,215 --> 01:03:42,722
Hola, mi amigos.
814
01:03:42,722 --> 01:03:47,727
Is het goed als ik het gewoon doe
relax hier?
Orale.
815
01:03:47,727 --> 01:03:50,733
Je wilt een man zijn,
ese?
816
01:03:50,733 --> 01:03:53,733
Uiteindelijk, ja.
Maar ik ben er bijna.
817
01:03:53,733 --> 01:03:56,238
Kijk naar mijn patch, vriend.
Oh!
Ooh!
818
01:03:56,238 --> 01:03:59,240
Mucho macho.
Ooh.
819
01:03:59,240 --> 01:04:03,245
Oh, dit is Tequila?
820
01:04:03,245 --> 01:04:05,751
Wacht,
waar is de worm?
821
01:04:05,751 --> 01:04:07,753
De worm is daar,
ese.
822
01:04:07,753 --> 01:04:10,256
Ut uh.
Ik ben een wezel.
823
01:04:12,758 --> 01:04:15,762
Een wezel, toch?
Dat wil je zijn
een man, wezel?
824
01:04:16,261 --> 01:04:18,766
- Wil je een man zijn?
- Drink dan als een hombre.
825
01:04:18,766 --> 01:04:21,269
Nee, dat kan ik niet.
Je laat het ons zien
disrespect.
826
01:04:21,770 --> 01:04:23,269
Ah, jongens -
827
01:04:23,772 --> 01:04:26,276
dat is respectloos,
wezel.
828
01:04:26,276 --> 01:04:28,276
Wees een man, ese.
Drink het op.
829
01:04:28,778 --> 01:04:30,781
Drink als een man.
830
01:04:30,781 --> 01:04:33,282
Je kunt het,
wezel.
Komt omhoog.
831
01:04:33,282 --> 01:04:35,791
Je kunt het.
Andale.
832
01:04:38,793 --> 01:04:42,293
Wacht.
Ik otra, otra!
833
01:04:42,293 --> 01:04:46,801
Otra vez, otra vez,
otra vez.
834
01:04:47,301 --> 01:04:48,804
Oke oke,
hou op !
835
01:04:49,304 --> 01:04:51,305
Nog vijf, man.
836
01:04:51,808 --> 01:04:56,313
Wezel, wezel.
Wezel, wezel.
837
01:05:03,324 --> 01:05:05,324
Wezel, wezel.
Wezel, wezel.
838
01:05:05,825 --> 01:05:08,330
Wacht, stop.
Gast, heb ik
om voor ze te betalen?
839
01:05:18,841 --> 01:05:21,346
Hé, steen.
Hallo.
840
01:05:21,346 --> 01:05:24,849
Waar is link?
Dancin'.
841
01:05:27,353 --> 01:05:29,856
Koel,
laten we dansen.
Nee nee.
842
01:05:29,856 --> 01:05:33,860
Ik ben niet goed.
Laten we niet dansen.
Je bent te gespannen.
843
01:05:33,860 --> 01:05:36,365
Ik doe het gewoon niet
vind dansen leuk.
844
01:05:36,365 --> 01:05:38,868
Hé, wezel.
Wat is er gaande ?
Hallo.
845
01:05:38,868 --> 01:05:41,371
Dave, Enrique.
Hey man,
846
01:05:41,872 --> 01:05:43,875
jij ziet dat
muchacha daar?
847
01:05:43,875 --> 01:05:46,877
Oh man, ja.
Je ziet haar ?
Je ziet haar ?
848
01:05:46,877 --> 01:05:49,381
Kijk niet
bij haar, man!
Het spijt me.
849
01:05:49,381 --> 01:05:51,382
Je ziet haar ?
Nee.
850
01:05:51,382 --> 01:05:54,389
Als ik iemand zie
kijkend naar mijn muchacha,
die man zal niet langer ...
851
01:05:54,389 --> 01:05:57,890
Wees herkenbaar
als een man.
852
01:05:57,890 --> 01:06:00,897
Ik wil je Vatos
een goede tijd hebben.
Ja.
853
01:06:00,897 --> 01:06:03,899
Tot ziens,
wezels.
Tot ziens.
854
01:06:03,899 --> 01:06:07,904
♪ Voel het ritme
voel het ritme overal ♪
855
01:06:07,904 --> 01:06:11,909
♪ Voel het ritme
voel het, voel het
voel het ritme ♪
856
01:06:11,909 --> 01:06:13,911
♪ Verplaats je lichaam ♪
857
01:06:13,911 --> 01:06:16,413
♪ Beweeg je lichaam
op het ritme van de liefde ♪
Oh !
858
01:06:25,425 --> 01:06:28,432
Chomofsky.
Chomofsky.
859
01:06:28,432 --> 01:06:30,433
Begrepen.
860
01:06:30,433 --> 01:06:33,937
Chomofsky.
861
01:06:34,937 --> 01:06:39,444
Hondsdolheid, hondenziekte,
vlooien dip.
862
01:06:39,444 --> 01:06:42,447
Wat is dit ?
863
01:06:42,447 --> 01:06:45,452
Het is een hondenlicentie,
man.
Whoa.
864
01:06:45,452 --> 01:06:47,956
Dierenasiel.
865
01:06:49,958 --> 01:06:53,962
Wat zijn de
twee grootste verliezers
op school verstopt?
866
01:06:53,962 --> 01:06:58,967
Een hond?
Het is niet
zijn licentie.
867
01:06:59,470 --> 01:07:01,972
Mm-hmm.
868
01:07:01,972 --> 01:07:03,976
Laten we halen
weg van hier.
869
01:07:03,976 --> 01:07:05,981
♪ Dans ♪
870
01:07:05,981 --> 01:07:08,983
♪ Je weet wel
je zet me echt aan ♪
871
01:07:10,982 --> 01:07:13,989
♪ Kom op,
schat ♪
872
01:07:14,490 --> 01:07:16,994
♪ Je weet wel
je zet me echt aan ♪
Hallo !
873
01:07:16,994 --> 01:07:19,494
♪ Word gevuld
wordt gevuld ♪
874
01:07:19,494 --> 01:07:22,498
♪ En wanneer
wanneer, oh als je het doet ♪
875
01:07:22,498 --> 01:07:27,003
♪ Uh-uh-uh-oh
dat is het lied ♪
876
01:07:48,533 --> 01:07:51,036
Wauw ! Wauw !
877
01:07:52,038 --> 01:07:56,542
♪ Uh-uh-uh-oh
dat is mijn liedje ♪
878
01:07:56,542 --> 01:08:00,047
♪ Laten we het doen
laten we het doen
je zet me aan ♪
879
01:08:00,547 --> 01:08:05,052
♪ Laten we het doen
laten we het doen
kom op nu, suiker ♪
880
01:08:05,554 --> 01:08:08,557
♪ Kom op en
blijf het gewoon bij mij ♪
881
01:08:08,557 --> 01:08:12,615
♪ Je schakelt mij in
kom op nu, suiker ♪
882
01:08:34,508 --> 01:08:38,015
Je hebt gelijk, es.
Ze is het niet waard.
883
01:08:38,015 --> 01:08:42,100
- De Vato hebben gelijk.
- Ze is het niet waard, huizen!
884
01:08:45,104 --> 01:08:47,108
Kom hier, Vato.
885
01:08:51,613 --> 01:08:53,616
Politie.
Immigraci? N.
886
01:08:53,616 --> 01:08:55,619
Laten we halen
weg van hier !
887
01:08:55,619 --> 01:08:57,620
Oh shit!
888
01:08:59,124 --> 01:09:03,627
Stone, neem Robyn.
889
01:09:03,627 --> 01:09:06,131
Robyn, neem steen.
Haal hem hier weg.
890
01:09:06,131 --> 01:09:08,634
Ik zal afspreken
met jullie later.
Oké, ga weg.
891
01:09:09,137 --> 01:09:11,640
Kom op, ik zal rijden.
Link !
892
01:09:11,640 --> 01:09:15,144
Link !
893
01:09:15,144 --> 01:09:18,147
De politie is hier.
Bukken.
894
01:09:18,147 --> 01:09:21,152
Kom op.
We raken gepakt!
895
01:09:21,152 --> 01:09:23,655
Je bent betrapt.
Ga naar beneden, man.
896
01:09:32,667 --> 01:09:35,671
Stoney is de meest crustiest vato ...
897
01:09:35,671 --> 01:09:38,673
Ik heb het ooit meegemaakt.
898
01:09:38,673 --> 01:09:43,180
Dus stop zijn optreden niet,
maatje.
899
01:09:43,678 --> 01:09:45,182
Ow-o-o-o!
900
01:09:52,190 --> 01:09:54,194
Eh, maatje!
901
01:09:54,194 --> 01:09:58,197
Doei mensen.
Rijd veilig.
902
01:09:58,698 --> 01:10:01,203
Mooi element
je gaat rondhangen.
903
01:10:01,203 --> 01:10:04,705
Wie zijn je vrienden
in de low-rider?
Gaat je niks aan.
904
01:10:04,705 --> 01:10:08,210
Ga naar huis.
Huh.
905
01:10:14,218 --> 01:10:17,223
Hoe laat wil je mij?
om je morgenavond op te halen?
906
01:10:17,223 --> 01:10:20,726
Het is het bal,
onthouden ?
907
01:10:20,726 --> 01:10:23,231
Je bent net zoals
alle anderen.
908
01:10:23,231 --> 01:10:26,232
Alles waar je om geeft
is wat mensen denken.
909
01:10:26,232 --> 01:10:29,237
Het is echt zielig.
910
01:10:29,237 --> 01:10:32,242
Hé, kijk maar.
911
01:10:32,242 --> 01:10:36,747
Matt, ik ga niet
naar het schoolbal met jou.
912
01:10:37,747 --> 01:10:41,753
Ik wil met iemand gaan
wie is echt cool,
913
01:10:41,753 --> 01:10:45,261
voor wie niet bang is
zichzelf zijn of plezier hebben.
914
01:10:49,263 --> 01:10:51,267
Goede nacht.
915
01:10:53,769 --> 01:10:56,271
Wie is er cooler dan ik?
916
01:10:57,772 --> 01:11:01,778
Je telefoontje.
Je hebt er een.
Maak het snel.
917
01:11:05,281 --> 01:11:07,288
Bedankt.
918
01:11:11,292 --> 01:11:13,794
Matthew Wilson!
919
01:11:14,292 --> 01:11:16,297
Hallo.
920
01:11:16,297 --> 01:11:18,300
Robyn?
Robyn.
921
01:11:18,300 --> 01:11:20,303
Dave, jongens
wegkomen, oké?
922
01:11:20,803 --> 01:11:22,806
We zitten in de gevangenis.
923
01:11:22,806 --> 01:11:26,810
Kijk, dit is het
mijn ene telefoontje.
924
01:11:26,810 --> 01:11:29,815
Ik gebruik het om je te vragen
om samen met mij naar het bal te gaan.
925
01:11:30,314 --> 01:11:31,816
Zeg gewoon ja,
oke ?
926
01:11:32,316 --> 01:11:34,321
Nee.
927
01:11:34,321 --> 01:11:39,327
Waarom niet ?
ik wil gaan
met link.
928
01:11:39,327 --> 01:11:42,330
Wat ?
Vraag je om een link
als hij met mij meegaat?
929
01:11:42,832 --> 01:11:44,333
Wil je dat ik wat?
930
01:11:44,832 --> 01:11:48,338
Kijk, het spijt me.
Ik zal je wat vertellen.
931
01:11:48,338 --> 01:11:50,843
We gaan allemaal.
We zullen een geweldige tijd hebben.
932
01:11:50,843 --> 01:11:53,845
Wat dacht je daarvan ?
933
01:11:53,845 --> 01:11:55,848
Dave?
934
01:12:42,909 --> 01:12:44,910
Hallo !
935
01:12:44,910 --> 01:12:47,416
¿¿C? Mo est? Usted?
Muy bonita ...
936
01:12:47,416 --> 01:12:49,414
Es LA d? A.
937
01:12:49,414 --> 01:12:52,418
Hey wacht.
Hoe was de gevangenis?
938
01:12:52,418 --> 01:12:54,423
Heb je iemand ontmoet ?
939
01:12:54,423 --> 01:12:58,427
Hey wacht !
Wacht even.
940
01:13:22,459 --> 01:13:26,465
Dingen gewoon niet
sla rechtsaf.
Ugh.
941
01:13:26,465 --> 01:13:30,470
Ik bedoel, ik niet
wil dat ze je opvoeden
in kleine stukjes.
942
01:13:30,470 --> 01:13:33,471
Dit is precies wat er is
het beste voor jou.
943
01:13:33,471 --> 01:13:35,476
Het is ook het beste voor mij,
Okee ?
944
01:13:35,476 --> 01:13:37,477
Hier.
945
01:13:40,981 --> 01:13:43,485
Voor rad mobiel.
946
01:13:43,986 --> 01:13:45,488
Voor rad mobiel.
Ja.
947
01:13:45,987 --> 01:13:47,988
Zet ze
in je zak.
948
01:13:52,495 --> 01:13:54,499
Kijk niet naar mij
zoals dat.
949
01:13:54,499 --> 01:13:58,004
Dit is precies de manier
Het moet zijn.
950
01:13:58,004 --> 01:14:00,507
Ga verder,
ga weg.
951
01:14:00,507 --> 01:14:04,512
Ga verder.
952
01:14:04,512 --> 01:14:08,518
Ga door, vertrek.
953
01:14:08,518 --> 01:14:11,019
Gaan.
954
01:14:15,025 --> 01:14:17,027
Het spijt me.
955
01:14:19,530 --> 01:14:22,536
Hoi hoi hoi !
956
01:14:22,536 --> 01:14:26,035
Praat met me, David.
Laat me weten wat er is
ga door, man.
957
01:14:26,035 --> 01:14:29,544
Wat ben je aan het doen' ?
Ik laat hem gaan.
958
01:14:29,544 --> 01:14:33,047
Wat ?
Ik kan hem niet aan
meer.
959
01:14:33,047 --> 01:14:36,556
Hij zal beter af zijn
met iemand anders.
Nee hij is niet !
960
01:14:36,556 --> 01:14:38,555
Luister naar me.
Bel hem terug.
961
01:14:38,555 --> 01:14:41,560
Ik kan het niet meer aan.
Ik ben niet aan het kauwen.
Bel hem terug.
962
01:14:41,560 --> 01:14:43,309
Het is tijd.
Ik meen het.
963
01:14:43,309 --> 01:14:45,566
Bel hem terug.
Dat is gemeen.
964
01:14:45,566 --> 01:14:47,568
Hij is niet
mijn verantwoordelijkheid.
965
01:14:47,568 --> 01:14:50,069
Jij bent degene die gepauzeerd heeft
van zijn optreden de hele tijd ...
966
01:14:50,069 --> 01:14:53,073
Want je dacht misschien
hij zou je ergens heen krijgen.
967
01:14:53,073 --> 01:14:56,078
Nu krijgt de kerel een klein korstje
en je gaat hem inpakken.
968
01:14:56,078 --> 01:15:01,084
Het gebeurt niet, Dave.
Dat is niet hoe het werkt
met vrienden, man.
969
01:15:01,084 --> 01:15:04,587
Je tas niet je vrienden
omdat ze in de weg zitten,
ongeacht wat, kerel.
970
01:15:04,587 --> 01:15:08,593
Alsof je erom geeft? Het enige
waar je om gaf is nugs,
chillen en grindage.
971
01:15:08,593 --> 01:15:12,095
Ik geef er omheen
direct.
Dat is handig.
972
01:15:12,095 --> 01:15:15,102
Je kwam langs
de rit en laat mij
doe het vuile werk ...
973
01:15:15,603 --> 01:15:17,605
Omdat je dacht dat het zou kunnen
werk in je voordeel.
974
01:15:17,605 --> 01:15:21,108
Dat zijn wanhopige woorden
van een verliezer.
975
01:15:21,108 --> 01:15:24,616
Misschien had Matt Wilson gelijk
altijd over jou.
Neem dat terug.
976
01:15:24,616 --> 01:15:26,614
Nee, je neemt het terug.
Neem het terug !
977
01:15:34,626 --> 01:15:36,629
Je bent een loser.
978
01:15:39,132 --> 01:15:41,636
- Familie !
- Okee.
979
01:15:44,638 --> 01:15:48,644
Het spijt me.
Familie.
980
01:15:51,649 --> 01:15:54,149
Je kunt loslaten,
link.
981
01:15:56,654 --> 01:16:00,159
Het spijt me, man.
Het is in orde.
982
01:16:00,159 --> 01:16:02,660
Ik weet het niet
wat kwam er in mij.
983
01:16:02,660 --> 01:16:04,665
Het spijt me.
984
01:16:04,665 --> 01:16:08,170
Ik meende het niet,
stoney.
985
01:16:09,169 --> 01:16:11,675
Het spijt me, vriend.
986
01:16:14,677 --> 01:16:16,680
Ow!
987
01:16:26,192 --> 01:16:28,694
Je ziet er goed uit.
988
01:16:28,694 --> 01:16:31,199
Veel plezier.
Je verdient het.
989
01:16:34,700 --> 01:16:39,208
Als je haar aanraakt?
Ugh.
990
01:16:39,208 --> 01:16:41,711
Jij denkt
ze zijn klaar?
Ik weet het niet.
991
01:16:42,212 --> 01:16:43,714
Dave?
992
01:16:44,215 --> 01:16:45,716
Dave, hey.
993
01:16:46,214 --> 01:16:48,221
Hallo.
994
01:16:48,221 --> 01:16:50,723
Je bent niet klaar.
995
01:16:50,723 --> 01:16:52,725
Ik kan niet gaan.
996
01:16:52,725 --> 01:16:57,230
Natuurlijk kan je dat.
Ga gewoon naar boven,
trek iets aan.
997
01:16:57,230 --> 01:17:00,737
Nee, echt, ik kan het niet.
Ik heb een proeftijd.
998
01:17:00,737 --> 01:17:02,738
Ik heb huisarrest.
999
01:17:04,741 --> 01:17:07,744
Hallo, link.
Je ziet er goed uit.
Hoi.
1000
01:17:07,744 --> 01:17:10,748
Jullie gaan.
Veel plezier.
Ga verder.
1001
01:17:10,748 --> 01:17:13,250
Nee nee nee.
Kom op.
Kom op, Dave.
1002
01:17:13,250 --> 01:17:15,255
Gaan.
Weet je het zeker ?
1003
01:17:15,255 --> 01:17:17,257
Ga, heb een goede tijd.
Ga, link.
1004
01:17:17,257 --> 01:17:20,259
Ga hier weg.
Veel plezier.
1005
01:17:20,259 --> 01:17:23,264
Rijd veilig.
1006
01:17:23,264 --> 01:17:26,265
God, ze ruikt goed.
1007
01:17:29,273 --> 01:17:31,774
Koppelen.
1008
01:17:31,774 --> 01:17:34,778
Moge hij een koele tijd hebben
op het bal.
1009
01:17:34,778 --> 01:17:37,279
Helemaal, bro,
koppelen.
1010
01:17:40,285 --> 01:17:44,291
Er is altijd een universiteit.
1011
01:17:44,794 --> 01:17:47,295
Junior college.
1012
01:17:51,300 --> 01:17:54,303
Link, kom naar beneden.
1013
01:17:56,305 --> 01:17:58,309
Geef me een boost.
1014
01:18:37,858 --> 01:18:39,863
Whoa.
1015
01:18:48,870 --> 01:18:50,878
Gotcha.
1016
01:18:52,879 --> 01:18:55,881
Dave!
Stoney, kom op!
1017
01:18:57,380 --> 01:18:59,889
Hé, wat zijn
ben je aan het doen?
1018
01:18:59,889 --> 01:19:02,389
Geef mij terug
die foto's.
1019
01:19:02,389 --> 01:19:04,394
Nee !
1020
01:19:04,394 --> 01:19:07,898
Hé, kom hier terug!
Ze namen de polaroids.
Oh Oh.
1021
01:19:07,898 --> 01:19:11,902
Kom op.
Die zijn
onze foto's!
1022
01:19:24,918 --> 01:19:27,922
Het is unaniem.
De stemming voor prom king ...
1023
01:19:27,922 --> 01:19:30,423
Gaat naar...
Wacht!
1024
01:19:31,427 --> 01:19:33,929
Wat gebeurd er ?
Wacht!
1025
01:19:35,934 --> 01:19:37,434
Ugh.
1026
01:19:37,434 --> 01:19:40,940
Wat ben je
proberen te doen ?
Kom op, stop ermee.
1027
01:19:43,942 --> 01:19:45,946
Dit is onze school,
toch?
1028
01:19:45,946 --> 01:19:47,949
Ja.
Ja.
1029
01:19:47,949 --> 01:19:52,954
We hebben het recht om te weten of
er gaat nep in de val ...
1030
01:19:52,954 --> 01:19:54,455
In onze school,
toch?
1031
01:19:54,957 --> 01:19:56,959
Ja.
Rechts.
1032
01:19:56,959 --> 01:20:00,463
Dit huiselijke hier
heeft je voor een ritje genomen.
1033
01:20:02,466 --> 01:20:06,470
Zijn naam is dat niet
Linkavitch Chomofsky,
en hij komt niet uit Estland.
1034
01:20:06,971 --> 01:20:10,476
Matt, wil je gewoon
stop dit al?
1035
01:20:10,976 --> 01:20:14,482
Shush!
Geloof me.
1036
01:20:14,982 --> 01:20:18,487
Ze hebben het allemaal
lieg tegen ons.
1037
01:20:18,487 --> 01:20:20,992
Maar ik kwam erachter.
1038
01:20:20,992 --> 01:20:23,492
Ik weet de waarheid.
1039
01:20:23,492 --> 01:20:26,999
Wil je weten
de waarheid ?
Ja !
1040
01:20:27,499 --> 01:20:31,002
Wil je weten
wat hij echt is?
1041
01:20:31,002 --> 01:20:33,005
Ja.
Ja.
1042
01:20:33,005 --> 01:20:35,008
Vertel ons het geheim!
1043
01:20:37,009 --> 01:20:39,015
Hij is een holbewoner.
1044
01:20:43,521 --> 01:20:46,021
Nee nee !
1045
01:20:46,021 --> 01:20:48,525
Kijk, hij is een freak!
1046
01:20:52,530 --> 01:20:56,036
- Ik kreeg foto's!
- Nee !
1047
01:20:56,036 --> 01:20:58,537
Zien ?
Even kijken
die foto's.
1048
01:20:58,537 --> 01:21:01,042
Geef me die foto's terug.
Geef me die!
1049
01:21:01,042 --> 01:21:03,545
- Nee !
- Dave!
1050
01:21:06,549 --> 01:21:09,051
Hmmmm.
1051
01:21:09,051 --> 01:21:11,053
Wat ben je aan het doen',
Fag?
1052
01:21:24,069 --> 01:21:26,570
Ga Ga Ga !
1053
01:21:34,084 --> 01:21:36,084
Kijk, kijk, kijk.
1054
01:21:44,597 --> 01:21:46,599
Uh Huh.
1055
01:21:49,604 --> 01:21:53,108
Shush!
1056
01:22:02,120 --> 01:22:03,621
♪ Ow ♪
1057
01:22:13,132 --> 01:22:16,636
♪ Ze houdt ervan de aap te voeden
ze houdt van het voeden van de aap ♪
1058
01:22:16,636 --> 01:22:20,142
♪ Ze houdt ervan de aap te voeden
ze houdt van funky ♪
1059
01:22:20,142 --> 01:22:24,646
♪ Dus verzamel 'rond en
laat me je allemaal een verhaal vertellen ♪
1060
01:22:24,646 --> 01:22:27,650
♪ Over een jongen
en zijn aap ♪
1061
01:22:28,153 --> 01:22:31,656
♪ Hij heeft zo'n aap
dat de meisjes willen weten ♪
1062
01:22:32,158 --> 01:22:35,160
♪ Hij neemt graag zijn aap
elke plaats die hij gaat ♪
1063
01:22:44,672 --> 01:22:47,674
Ow-o-o-o!
1064
01:22:47,674 --> 01:22:51,682
♪ Hé, ho
zeg gewoon de aap ♪
1065
01:22:51,682 --> 01:22:54,684
Kijk dit.
Oke.
1066
01:22:54,684 --> 01:22:58,693
♪ Ik wist het niet echt
hoe je zo hongerig wordt ♪
1067
01:22:58,693 --> 01:23:02,694
♪ Ik zou het graag willen weten
zou je mijn aap zijn ♪
1068
01:23:02,694 --> 01:23:05,699
♪ Aap houdt van doen
het wilde ding ♪
1069
01:23:05,699 --> 01:23:07,705
♪ Mijn aap krabt niet
mijn aap bijt niet ♪
1070
01:23:07,705 --> 01:23:09,704
♪ Mijn aap
zwaai niet in een boom ♪
1071
01:23:09,704 --> 01:23:11,706
♪ Mijn aap bedriegt niet
mijn aap niet voor de gek houden ♪
1072
01:23:11,706 --> 01:23:13,709
♪ Mijn aap
wees met me mee ♪
1073
01:23:13,709 --> 01:23:15,714
♪ Mijn aap maakt niet gek
mijn aap raakt ♪ niet
1074
01:23:15,714 --> 01:23:17,713
♪ Mijn aap niet
draag geen cape ♪
1075
01:23:17,713 --> 01:23:19,214
♪ Je kunt zien wanneer mijn aap
wil eten ♪
1076
01:23:19,214 --> 01:23:21,721
♪ Omdat hij verandert in
een grote ol 'aap ♪
1077
01:23:47,753 --> 01:23:49,253
Wat jij deed
was best gaaf.
1078
01:23:49,752 --> 01:23:53,261
Who cares cool
Hoe dan ook, toch?
Rechts.
1079
01:23:53,261 --> 01:23:57,265
Er is er een echt gaaf
iets dat ik je wilde laten zien.
1080
01:23:57,265 --> 01:23:59,266
Wat ?
1081
01:23:59,266 --> 01:24:01,770
Deze.
1082
01:24:12,784 --> 01:24:15,789
Oh, Dave!
Hé, vriend.
1083
01:24:39,820 --> 01:24:42,322
Het is je grottennug.
1084
01:24:42,322 --> 01:24:43,324
Ugh.
1085
01:24:45,326 --> 01:24:48,331
- Ah-ha-ha-ha-ha!
- Ow-o-o-o-o!
1086
01:24:51,835 --> 01:24:56,840
Ja !
Ow-o-o-o!
1087
01:24:58,344 --> 01:25:00,348
O ja !
1088
01:25:00,348 --> 01:25:03,569
Ja, vriend.
Ze is zo vettig!
1089
01:25:03,569 --> 01:25:05,569
Duh-h-h-y!
Ah ! Hallo.
1090
01:25:05,569 --> 01:25:09,825
Buddy,
ow-o-o-o!
1091
01:25:10,274 --> 01:25:12,159
Ja !
1092
01:25:18,586 --> 01:25:21,590
Ik zal achterblijven!
1093
01:25:22,091 --> 01:25:24,092
♪ Wow ♪
1094
01:25:27,098 --> 01:25:30,600
♪ Oh ja, stoners ♪
1095
01:25:31,103 --> 01:25:33,104
♪ Hoe gaat het, maat
ow-o-o-o ♪
1096
01:25:33,104 --> 01:25:36,611
♪ Buddy, feest ♪
1097
01:25:47,622 --> 01:25:50,125
♪ Heb je een vrouw nodig?
kreeg de blik in haar ogen ♪
1098
01:25:50,125 --> 01:25:54,130
♪ Wil je me op maat knippen?
laat me zien wat je gaat doen ♪
1099
01:25:56,133 --> 01:25:58,137
♪ Het is waar ♪
1100
01:25:59,637 --> 01:26:02,142
♪ Wie is die gorilla
naast je staan ♪
1101
01:26:02,142 --> 01:26:04,144
♪ Oh nee
dat moet je bruid zijn ♪
1102
01:26:04,144 --> 01:26:06,650
♪ Dat zou je niet zijn
met zo'n idioot ♪
1103
01:26:07,650 --> 01:26:09,651
♪ Of ook je moeder ♪
1104
01:26:12,151 --> 01:26:15,158
♪ Er is iets hier
Ik wil dat je het ziet ♪
1105
01:26:15,158 --> 01:26:18,160
♪ Er is een feestje
maar het is niet voor drie ♪
1106
01:26:18,160 --> 01:26:21,166
♪ Krijg dit allemaal recht
tussen jou en mij omdat ♪
1107
01:26:21,166 --> 01:26:25,673
♪ Oh nee
je bent uitgenodigd maar
je vriend kan niet komen ♪
1108
01:26:27,172 --> 01:26:32,178
♪ Whoa nee nee
kom op, schat
ga plezier hebben ♪
1109
01:26:32,178 --> 01:26:34,183
♪ Wow ♪
1110
01:26:39,689 --> 01:26:42,190
♪ Heartbreaker, ja
je kwam voor de show ♪
1111
01:26:42,190 --> 01:26:46,196
♪ Maar weinig wist je dat?
je zou in de spotlights terechtkomen ♪
1112
01:26:48,199 --> 01:26:50,203
♪ Goed dan ♪
1113
01:26:51,706 --> 01:26:54,709
♪ Kom op, schat, wil je niet?
laat me zien wat je hebt ♪
1114
01:26:54,709 --> 01:26:56,708
♪ Klaar of niet
Ik wil ♪
1115
01:26:57,211 --> 01:26:59,213
♪ Hier gaan we ♪
1116
01:27:00,215 --> 01:27:02,218
♪ Oh nee ♪
1117
01:27:13,230 --> 01:27:16,236
♪ Ik maak plannen
voor de rest van de nacht ♪
1118
01:27:16,236 --> 01:27:19,239
♪ Vertel het je vader
dat hij beter niet bijt ♪
1119
01:27:19,239 --> 01:27:22,243
♪ Mijn kaken zijn groter
en ik ben klaar om te vechten ♪
1120
01:27:22,243 --> 01:27:25,244
♪ Dus kom op, kom op, kom op
geef het vanavond op ♪
1121
01:27:25,244 --> 01:27:31,755
♪ Whoa nee
je bent uitgenodigd maar
je vriend kan niet komen ♪
1122
01:27:31,755 --> 01:27:36,262
♪ Whoa, nee nee
kom op, schat
ga plezier hebben ♪
1123
01:27:37,764 --> 01:27:43,771
♪ Whoa nee
je bent uitgenodigd maar
je vriend kan niet komen ♪
1124
01:27:43,771 --> 01:27:49,274
♪ Whoa, nee nee
kom op, schat
ga plezier hebben ♪
1125
01:27:49,274 --> 01:27:52,281
♪ We zullen plezier hebben ♪
1126
01:27:52,281 --> 01:27:55,287
♪ We zullen plezier hebben ♪
1127
01:27:55,787 --> 01:27:58,287
♪ Wauw, heb plezier, schat ♪
1128
01:27:58,287 --> 01:28:01,292
♪ Oh maar je kunt niet komen ♪
1129
01:28:01,292 --> 01:28:03,297
Ha-ha-ha-ha.
1130
01:28:03,799 --> 01:28:06,299
♪ Wow ♪♪
85357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.