All language subtitles for Elementary.S03E21.Under.My.Skin.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Juggalotus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,102 My name is Alfredo, and I'm an addict. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,737 (group greets Alfredo, overlapping voices) 3 00:00:04,739 --> 00:00:08,640 (sighs) Wow, um... first time I said those words, 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,577 I was 33 and didn't think 5 00:00:11,579 --> 00:00:13,679 I'd make it to see 34. 6 00:00:13,681 --> 00:00:17,282 If you told me then that I'd be 7 00:00:17,284 --> 00:00:19,118 getting my five-year chip now, 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,587 I'd have thought you were high. Honestly. 9 00:00:21,589 --> 00:00:22,688 (mild laughter) 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,391 But... here I am. 11 00:00:25,393 --> 00:00:28,394 And it's because of people in this room. 12 00:00:28,396 --> 00:00:31,563 You guys gave me my life back. 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,766 People like Libby... Tom... 14 00:00:33,768 --> 00:00:35,701 Sherlock. 15 00:00:35,703 --> 00:00:38,570 You're the reason I made it five years clean. 16 00:00:38,572 --> 00:00:41,306 And the reason that I got 17 00:00:41,308 --> 00:00:44,109 my sights set on ten. 18 00:00:44,111 --> 00:00:46,278 So thank you. Thank you very much. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,747 (applause) 20 00:00:50,751 --> 00:00:53,452 (sighs) 21 00:00:54,255 --> 00:00:56,055 Right. 22 00:00:56,057 --> 00:00:57,289 Hi. 23 00:00:57,291 --> 00:00:58,490 Sherlock. 24 00:00:58,492 --> 00:00:59,591 Lloyd. 25 00:00:59,593 --> 00:01:01,627 Lloyd. 26 00:01:01,629 --> 00:01:04,563 So, uh, you make a habit 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,765 of, uh, drinking before the meetings? 28 00:01:06,767 --> 00:01:08,734 Excuse me? 29 00:01:08,736 --> 00:01:10,569 The-The mints, they're not quite doing the trick. 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,337 I can still smell the whiskey. 31 00:01:12,339 --> 00:01:14,606 And I did the last time I saw you at a meeting. 32 00:01:14,608 --> 00:01:17,643 I... have not been drinking. 33 00:01:17,645 --> 00:01:19,378 No? And bringing (metallic tapping) 34 00:01:19,380 --> 00:01:21,680 your flask into a meeting is really sort of... 35 00:01:21,682 --> 00:01:23,682 it's bad form. 36 00:01:23,684 --> 00:01:26,685 I mean, you're either lying to yourself 37 00:01:26,687 --> 00:01:28,720 or you're lying to everyone here about your... 38 00:01:28,722 --> 00:01:30,722 your reasons for being here. 39 00:01:30,724 --> 00:01:32,691 The hell's that supposed to mean? 40 00:01:32,693 --> 00:01:35,360 Well, you know these meetings are sometimes 41 00:01:35,362 --> 00:01:37,329 spied on by, uh... 42 00:01:37,331 --> 00:01:39,531 blackmailers, voyeurs, 43 00:01:39,533 --> 00:01:43,102 agents of attorneys. 44 00:01:43,104 --> 00:01:45,404 I come here for help. 45 00:01:45,406 --> 00:01:47,706 Same as you. 46 00:01:47,708 --> 00:01:49,741 Right. Okay. 47 00:01:49,743 --> 00:01:52,277 Well, as the fifth step says... 48 00:01:53,681 --> 00:01:55,247 start each day on the right foot. 49 00:01:55,249 --> 00:01:56,715 Right. 50 00:01:56,717 --> 00:01:58,183 No. That's the slogan 51 00:01:58,185 --> 00:02:00,586 of the coffee you're drinking. 52 00:02:00,588 --> 00:02:02,354 ALFREDO: What's up, Sherlock? 53 00:02:02,356 --> 00:02:03,822 Oh, this is Lloyd. 54 00:02:03,824 --> 00:02:06,425 He's... He was just leaving. 55 00:02:08,896 --> 00:02:10,596 (siren wailing) Just hang on, okay? 56 00:02:10,598 --> 00:02:12,664 We're almost at the hospital. 57 00:02:15,803 --> 00:02:17,503 That should help with the pain. 58 00:02:17,505 --> 00:02:19,805 You're doing great. Just breathe. 59 00:02:19,807 --> 00:02:22,674 (engine slows, stops) (siren stops) 60 00:02:22,676 --> 00:02:24,776 See? We're here. 61 00:02:24,778 --> 00:02:26,445 You're gonna be fine. 62 00:02:26,447 --> 00:02:27,813 (gunshots in distance) 63 00:02:27,815 --> 00:02:29,815 (gasping): What was that? 64 00:02:29,817 --> 00:02:31,383 (doors opening) 65 00:02:31,385 --> 00:02:32,651 MAN: You! 66 00:02:32,653 --> 00:02:33,318 Get out! 67 00:02:33,320 --> 00:02:36,421 Now! 68 00:02:36,423 --> 00:02:40,292 EMT: Please, don't shoot. 69 00:02:40,294 --> 00:02:42,761 (gunshot) Aah! 70 00:02:42,763 --> 00:02:44,830 (door closes) 71 00:02:51,238 --> 00:02:53,405 Please, I'm sick. 72 00:02:53,407 --> 00:02:54,706 Please let me go. 73 00:02:54,708 --> 00:02:57,309 (siren wailing) 74 00:02:59,346 --> 00:03:01,880 (siren wailing) 75 00:03:43,624 --> 00:03:45,390 Is there another angle? 76 00:03:45,392 --> 00:03:47,492 Sorry, no. I can zoom in a little, 77 00:03:47,494 --> 00:03:49,962 but that's about it. Just got off 78 00:03:49,964 --> 00:03:53,565 with the 911 operator that sent the ambulance on its last call. 79 00:03:53,567 --> 00:03:56,235 Patient in the back was a white female in her 20s, 80 00:03:56,237 --> 00:03:57,669 fainted outside a drugstore 81 00:03:57,671 --> 00:03:59,404 in Chelsea; couple people saw it, 82 00:03:59,406 --> 00:04:01,473 called it in, nobody got a name. 83 00:04:01,475 --> 00:04:02,708 It's a good bet her purse 84 00:04:02,710 --> 00:04:04,910 and I.D. are in the vehicle with her. 85 00:04:04,912 --> 00:04:06,712 Still no sign of the ambulance? 86 00:04:06,714 --> 00:04:09,014 Nothing yet. That footage is all we got. 87 00:04:09,016 --> 00:04:11,283 Let's remedy that, shall we? 88 00:04:11,285 --> 00:04:12,784 Can I have a paper clip? Thanks. 89 00:04:20,761 --> 00:04:23,262 I think it's your turn to ask. 90 00:04:23,264 --> 00:04:25,030 All good things... 91 00:04:27,468 --> 00:04:29,501 The longer we go without a ransom call, 92 00:04:29,503 --> 00:04:31,770 greater chance this wasn't about our missing woman. 93 00:04:31,772 --> 00:04:33,872 If there was some other prime motive-- 94 00:04:33,874 --> 00:04:35,674 killing the paramedics, 95 00:04:35,676 --> 00:04:37,643 stealing an ambulance-- any way you add it up... 96 00:04:37,645 --> 00:04:39,645 That woman ends up as collateral. 97 00:04:49,757 --> 00:04:50,789 Here we are. 98 00:04:50,791 --> 00:04:52,491 CSU missed a shell casing? 99 00:04:52,493 --> 00:04:54,760 Well, to be fair, 100 00:04:54,762 --> 00:04:56,328 so did the shooter. 101 00:04:56,330 --> 00:04:57,996 We saw from the video 102 00:04:57,998 --> 00:04:59,898 that he very assiduously collected his shell casings. 103 00:04:59,900 --> 00:05:01,500 But there were three shots; 104 00:05:01,502 --> 00:05:03,835 he seemed to only pick up two discards. 105 00:05:03,837 --> 00:05:06,738 This one must have rolled completely out of reach, 106 00:05:06,740 --> 00:05:08,907 down that storm drain. 107 00:05:08,909 --> 00:05:11,777 Is it me, or is that casing a little beat up? 108 00:05:11,779 --> 00:05:12,878 Indeed. 109 00:05:12,880 --> 00:05:14,446 The bulges in the brass 110 00:05:14,448 --> 00:05:15,814 and the stretch marks 111 00:05:15,816 --> 00:05:17,015 along the base indicate that this shell casing's 112 00:05:17,017 --> 00:05:18,450 been used more than once. 113 00:05:18,452 --> 00:05:20,986 Oh. You can use a casing more than once? 114 00:05:20,988 --> 00:05:23,922 It's a process known as "hand-loading." 115 00:05:23,924 --> 00:05:25,691 Spent casings are refilled 116 00:05:25,693 --> 00:05:27,359 with primer powder and a slug 117 00:05:27,361 --> 00:05:28,894 and then fired again. 118 00:05:28,896 --> 00:05:30,062 Reusable bullets. 119 00:05:30,064 --> 00:05:32,397 HOLMES: I suggest we look 120 00:05:32,399 --> 00:05:33,765 for other crimes committed with 121 00:05:33,767 --> 00:05:34,900 DIY ammunition. 122 00:05:34,902 --> 00:05:36,702 It might not be the first time 123 00:05:36,704 --> 00:05:38,603 he's shot at something other than a target. 124 00:05:38,605 --> 00:05:40,072 This is crazy. 125 00:05:40,074 --> 00:05:41,907 I had no idea that reusing casings was such a thing. 126 00:05:41,909 --> 00:05:44,943 Never underestimate mankind's passion for rendering 127 00:05:44,945 --> 00:05:47,112 the tools of violence and mayhem. 128 00:05:47,114 --> 00:05:49,781 That is the third time you've looked out the window. 129 00:05:49,783 --> 00:05:50,849 Are you expecting someone? 130 00:05:50,851 --> 00:05:52,784 No. No, not really. 131 00:05:52,786 --> 00:05:55,120 There's a slim possibility I'm being surveilled. 132 00:05:55,122 --> 00:05:56,788 What? At the meeting I attended last night, 133 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 I confronted a man I believed to be spying. 134 00:05:58,892 --> 00:06:00,125 On you? 135 00:06:00,127 --> 00:06:01,927 Undetermined. 136 00:06:01,929 --> 00:06:03,662 That was the second meeting in a row 137 00:06:03,664 --> 00:06:04,763 that he drew my attention 138 00:06:04,765 --> 00:06:06,631 and each one was at a different location. 139 00:06:06,633 --> 00:06:07,766 That doesn't prove 140 00:06:07,768 --> 00:06:09,101 that he was following me, of course. 141 00:06:09,103 --> 00:06:10,769 But he was lying 142 00:06:10,771 --> 00:06:12,571 when he said he was there to get help. 143 00:06:12,573 --> 00:06:13,839 That much was obvious. 144 00:06:13,841 --> 00:06:14,973 Should I be worried? 145 00:06:14,975 --> 00:06:17,376 Mmm. 146 00:06:17,378 --> 00:06:19,378 What is it? Olivia Harris. 147 00:06:19,380 --> 00:06:21,146 20-year-old prostitute. 148 00:06:21,148 --> 00:06:23,415 Shot to death on Staten Island last July. 149 00:06:23,417 --> 00:06:25,917 A presumed trick gone wrong. 150 00:06:25,919 --> 00:06:27,853 Ballistics confirmed that the ammunition used to kill her 151 00:06:27,855 --> 00:06:29,554 was hand-loaded. 152 00:06:29,556 --> 00:06:31,923 Just like the casing from this morning. 153 00:06:31,925 --> 00:06:33,925 Police were ultimately unable to identify her killer, 154 00:06:33,927 --> 00:06:35,794 though they did flag several gun enthusiasts 155 00:06:35,796 --> 00:06:39,064 as persons of interest, including this man. 156 00:06:43,003 --> 00:06:44,836 That's him. 157 00:06:44,838 --> 00:06:45,871 That's the shooter from the hospital. 158 00:06:45,873 --> 00:06:48,006 His name is Wallace Turk. 159 00:06:48,008 --> 00:06:51,543 I don't know what you want me to say. 160 00:06:51,545 --> 00:06:53,845 Some information about the woman you abducted would be nice. 161 00:06:53,847 --> 00:06:55,046 Her name, for example. 162 00:06:55,048 --> 00:06:57,048 BELL: You may have gotten away 163 00:06:57,050 --> 00:06:59,885 with killing Olivia Harris last year, 164 00:06:59,887 --> 00:07:01,620 but we've got blood-spattered clothing, 165 00:07:01,622 --> 00:07:02,954 taken from your trash, 166 00:07:02,956 --> 00:07:04,589 that I know is gonna be a match 167 00:07:04,591 --> 00:07:05,957 for the two dead paramedics. 168 00:07:05,959 --> 00:07:07,058 We've got security footage 169 00:07:07,060 --> 00:07:08,794 that shows you pulling the trigger. 170 00:07:08,796 --> 00:07:10,162 You're not doing yourself any favors 171 00:07:10,164 --> 00:07:12,130 with the silent treatment. 172 00:07:12,132 --> 00:07:13,765 Do you want to know what happened 173 00:07:13,767 --> 00:07:15,500 to the woman in the back of the ambulance? 174 00:07:15,502 --> 00:07:16,935 All right, fine. 175 00:07:16,937 --> 00:07:18,537 Two murders, three murders-- 176 00:07:18,539 --> 00:07:19,805 I'm looking at life either way, 177 00:07:19,807 --> 00:07:21,173 right? 178 00:07:22,609 --> 00:07:23,708 I killed her. 179 00:07:26,914 --> 00:07:28,613 What did you do with the body? 180 00:07:28,615 --> 00:07:30,782 Don't remember. 181 00:07:32,486 --> 00:07:34,820 What's he doing? 182 00:07:34,822 --> 00:07:36,655 BELL: I'm not gonna lie to you, Mr. Turk. 183 00:07:36,657 --> 00:07:38,857 You'll be eating off a metal plate until the day you die. 184 00:07:38,859 --> 00:07:40,992 He touched my shoe. 185 00:07:40,994 --> 00:07:42,661 You help us recover the body of that woman 186 00:07:42,663 --> 00:07:44,463 and we'll put in a good word with the DA. 187 00:07:44,465 --> 00:07:45,864 Maybe get you a window at Sing Sing. 188 00:07:45,866 --> 00:07:48,200 Look, she can rot where I left her. 189 00:07:48,202 --> 00:07:49,901 I'm not telling you where she is. 190 00:07:49,903 --> 00:07:51,837 HOLMES: You may already have. 191 00:07:51,839 --> 00:07:54,139 The treads in your boots are laden with sand 192 00:07:54,141 --> 00:07:55,874 and bits of smooth cordgrass 193 00:07:55,876 --> 00:07:57,209 that are still moist. 194 00:07:57,211 --> 00:07:58,677 You've mucked about 195 00:07:58,679 --> 00:08:00,679 in an intertidal salt marsh today. 196 00:08:00,681 --> 00:08:02,981 What are the odds that we'll find her in or near one? 197 00:08:04,818 --> 00:08:05,884 What's that you say? 198 00:08:05,886 --> 00:08:07,118 One hundred percent? 199 00:08:07,120 --> 00:08:08,587 WATSON: When we get the records 200 00:08:08,589 --> 00:08:09,955 for your cell phone, are we gonna see 201 00:08:09,957 --> 00:08:11,590 that it pinged in the vicinity 202 00:08:11,592 --> 00:08:12,991 of any salt marshes today? 203 00:08:14,595 --> 00:08:17,729 That's idiot for "yes." 204 00:08:17,731 --> 00:08:19,998 (playing a march, off-key) 205 00:08:27,241 --> 00:08:29,241 Ghastly, wretched tune, no? 206 00:08:29,243 --> 00:08:30,876 I've always found Sousa 207 00:08:30,878 --> 00:08:32,978 the musical equivalent of a leaf blower. 208 00:08:34,581 --> 00:08:35,814 What are you doing here? 209 00:08:35,816 --> 00:08:37,782 A hole opened up in my schedule, 210 00:08:37,784 --> 00:08:39,117 so I thought I'd go somewhere I don't belong. 211 00:08:39,119 --> 00:08:40,285 That's fair, isn't it, 212 00:08:40,287 --> 00:08:41,920 Mr. Anthony Sellers 213 00:08:41,922 --> 00:08:44,089 of 345 Rosalind Road? 214 00:08:44,091 --> 00:08:45,824 How did you find me? 215 00:08:45,826 --> 00:08:46,925 Next time you surveil someone, 216 00:08:46,927 --> 00:08:48,159 wear plainer clothes. 217 00:08:48,161 --> 00:08:49,794 They recognized you 218 00:08:49,796 --> 00:08:51,296 at the municipal golf course, 219 00:08:51,298 --> 00:08:52,864 whose logo you flaunted. 220 00:08:52,866 --> 00:08:54,766 You're a private detective 221 00:08:54,768 --> 00:08:55,967 and you've been following me, no? 222 00:08:55,969 --> 00:08:57,702 No. 223 00:08:57,704 --> 00:08:59,771 The truth, "Lloyd." 224 00:08:59,773 --> 00:09:02,107 Or your son and his friends will witness 225 00:09:02,109 --> 00:09:05,143 the very loud end of our tragic love affair. 226 00:09:06,780 --> 00:09:08,914 Very well. 227 00:09:08,916 --> 00:09:11,082 I wasn't following you. 228 00:09:11,084 --> 00:09:12,584 Okay? 229 00:09:12,586 --> 00:09:14,619 It was your buddy. 230 00:09:14,621 --> 00:09:16,054 Llamosa. 231 00:09:16,056 --> 00:09:17,756 Alfredo? 232 00:09:17,758 --> 00:09:19,090 Yes. 233 00:09:22,329 --> 00:09:25,330 He's in a lot of trouble. 234 00:09:35,042 --> 00:09:36,741 GREGSON: So, what, he just... 235 00:09:36,743 --> 00:09:38,243 ditched the ambulance out here in the open? 236 00:09:38,245 --> 00:09:41,079 BELL: Unis found it about 30 minutes ago. 237 00:09:41,081 --> 00:09:43,582 No fire, no bleach... 238 00:09:43,584 --> 00:09:45,884 we ought to be able to pull prints. 239 00:09:45,886 --> 00:09:48,086 Now, CSU's on their way. 240 00:09:48,088 --> 00:09:50,755 MLI, too. 241 00:09:50,757 --> 00:09:52,924 Her name is Maggie Halpern. 242 00:09:52,926 --> 00:09:53,959 I.D. was in her purse, 243 00:09:53,961 --> 00:09:56,027 under the gurney. 244 00:09:56,029 --> 00:09:58,196 Killer didn't make any more of an effort to hide who she was 245 00:09:58,198 --> 00:10:00,131 than he did to dispose of the vehicle. 246 00:10:02,669 --> 00:10:04,069 GREGSON: He gutted her. 247 00:10:04,071 --> 00:10:06,738 Right after he slashed her throat. 248 00:10:06,740 --> 00:10:09,841 This was gonna be found eventually. 249 00:10:09,843 --> 00:10:12,811 Why didn't Wallace Turk just tell us where she was? 250 00:10:12,813 --> 00:10:15,213 Because I don't think he's the one who killed her. 251 00:10:15,215 --> 00:10:16,781 He confessed. 252 00:10:16,783 --> 00:10:17,782 When I first got here, 253 00:10:17,784 --> 00:10:19,284 the body was still warm, 254 00:10:19,286 --> 00:10:21,686 most of the blood on the floor hadn't even dried yet. 255 00:10:21,688 --> 00:10:24,990 We can wait for the coroner to confirm, but if I had to guess, 256 00:10:24,992 --> 00:10:28,259 I'd say she was killed in the last couple hours. 257 00:10:28,261 --> 00:10:32,998 Wallace Turk has been in custody since what? Noon? 258 00:10:33,000 --> 00:10:34,666 I think he left her here, 259 00:10:34,668 --> 00:10:37,302 and somebody else came to finish the job. 260 00:10:37,304 --> 00:10:39,104 A partner? 261 00:10:39,106 --> 00:10:41,740 If I'm right, that person's still out there. 262 00:10:47,781 --> 00:10:50,015 HOLMES: First measure of liver temperature 35 degrees Celsius? 263 00:10:50,017 --> 00:10:53,118 BELL: And that ambulance wasn't exactly an oven. 264 00:10:53,120 --> 00:10:54,986 She was probably alive for about three hours 265 00:10:54,988 --> 00:10:56,821 after Wallace Turk left her tied up. 266 00:10:56,823 --> 00:10:59,157 CSU found a pair of shoe prints 267 00:10:59,159 --> 00:11:00,692 in the sand near the ambulance. 268 00:11:00,694 --> 00:11:02,894 Turks and whoever he's covering for. 269 00:11:02,896 --> 00:11:05,263 His partner is a leftie. 270 00:11:05,265 --> 00:11:08,066 Took a pretty savage swipe at her carotid. 271 00:11:08,068 --> 00:11:09,701 That was the cause of death. 272 00:11:09,703 --> 00:11:11,036 Everything else came after. 273 00:11:12,105 --> 00:11:15,040 Well, this incision is much more precise. 274 00:11:15,042 --> 00:11:16,408 He took his time. 275 00:11:16,410 --> 00:11:20,045 It seems strange that he'd be so careful 276 00:11:20,047 --> 00:11:22,080 about inflicting one wound and not the other, right? 277 00:11:22,082 --> 00:11:23,148 It gets stranger. 278 00:11:23,150 --> 00:11:24,282 She's missing a few organs. 279 00:11:24,284 --> 00:11:25,917 Gallbladder, right kidney, 280 00:11:25,919 --> 00:11:28,453 and a section of intestine-- all gone. 281 00:11:28,455 --> 00:11:30,855 Trophies? I don't think so. 282 00:11:30,857 --> 00:11:32,257 Her internal wounds show signs 283 00:11:32,259 --> 00:11:33,858 of scarring and tissue regeneration. 284 00:11:33,860 --> 00:11:36,094 I even found sutures. She was healing. 285 00:11:36,096 --> 00:11:37,796 Best guess? 286 00:11:37,798 --> 00:11:41,299 Everything was removed a few days before her death. 287 00:11:41,301 --> 00:11:44,002 Kidneys go for upwards of ten grand on the black market. 288 00:11:44,004 --> 00:11:46,705 Maybe we're looking at some sort of botched organ harvesting. 289 00:11:46,707 --> 00:11:49,340 Where did this come from? Tucked up under her lung. 290 00:11:49,342 --> 00:11:52,010 Figured it was part of a surgical drape. 291 00:11:52,012 --> 00:11:54,212 No, it's not a drape. 292 00:11:54,214 --> 00:11:57,182 And I don't think Miss Halpern sold her organs. 293 00:11:57,184 --> 00:12:00,952 I think she had them removed to make room. 294 00:12:00,954 --> 00:12:02,921 What? 295 00:12:02,923 --> 00:12:04,355 This kind of polyethylene plastic resin is used 296 00:12:04,357 --> 00:12:06,424 to wrap narcotics. 297 00:12:06,426 --> 00:12:08,193 I think she was a drug mule. 298 00:12:08,195 --> 00:12:09,794 BELL: Half of this woman's insides are gone. 299 00:12:09,796 --> 00:12:12,297 I mean, if that were true, that would be... 300 00:12:12,299 --> 00:12:14,032 Extreme dedication to one's work. 301 00:12:14,034 --> 00:12:16,801 Or a desperate woman hoping to make one big payday. 302 00:12:16,803 --> 00:12:19,070 It would explain why the incision into her abdomen 303 00:12:19,072 --> 00:12:20,371 was done so delicately. 304 00:12:20,373 --> 00:12:21,973 The person who killed her... 305 00:12:21,975 --> 00:12:23,742 didn't want to puncture the package. 306 00:12:23,744 --> 00:12:24,809 It would also explain why Wallace Turk 307 00:12:24,811 --> 00:12:26,444 was so reluctant to talk to us. 308 00:12:26,446 --> 00:12:28,146 He wasn't just protecting his co-conspirator. 309 00:12:28,148 --> 00:12:30,281 He was protecting his score. 310 00:12:30,283 --> 00:12:31,783 He keeps his mouth shut, 311 00:12:31,785 --> 00:12:33,084 maybe someone he cares about still gets paid. 312 00:12:33,086 --> 00:12:34,853 With your permission, Detective, I would like 313 00:12:34,855 --> 00:12:36,387 to have another conversation with Mr. Turk, 314 00:12:36,389 --> 00:12:38,490 and see if any of this loosens his tongue. 315 00:12:38,492 --> 00:12:41,226 In the meantime, you and I could take a closer look 316 00:12:41,228 --> 00:12:42,994 at Turk's other co-conspirator-- 317 00:12:42,996 --> 00:12:45,764 Maggie Halpern. 318 00:12:45,766 --> 00:12:48,933 It doesn't make any sense. 319 00:12:48,935 --> 00:12:52,270 I lived with Maggie for two years. 320 00:12:52,272 --> 00:12:53,838 She barely drinks. 321 00:12:53,840 --> 00:12:55,774 She doesn't smoke. 322 00:12:55,776 --> 00:12:59,410 I used to tease her about the one time I saw her jaywalk. 323 00:12:59,412 --> 00:13:01,913 BELL: It's natural to be upset. 324 00:13:01,915 --> 00:13:03,848 Maybe she wasn't the person you thought she was. 325 00:13:03,850 --> 00:13:05,550 You don't understand. 326 00:13:05,552 --> 00:13:07,819 I'm saying you're wrong. 327 00:13:07,821 --> 00:13:09,420 WATSON: We know this is hard to hear. 328 00:13:09,422 --> 00:13:11,055 We just want to make sure whoever is responsible 329 00:13:11,057 --> 00:13:13,858 for Maggie's death pays for what they did to her. 330 00:13:13,860 --> 00:13:16,394 You said she just returned from a trip to Brazil. 331 00:13:16,396 --> 00:13:19,097 Do you know if it was for business or pleasure? 332 00:13:19,099 --> 00:13:20,498 Neither. 333 00:13:20,500 --> 00:13:22,934 She had trouble with her weight. 334 00:13:22,936 --> 00:13:26,538 Paleo, South Beach, that cayenne pepper cleanse thing. 335 00:13:26,540 --> 00:13:28,907 Nothing really worked. 336 00:13:28,909 --> 00:13:31,342 She went to Sao Paulo for gastric bypass. 337 00:13:32,579 --> 00:13:34,846 It's a lot cheaper there. 338 00:13:34,848 --> 00:13:37,582 When was the last time you spoke to her? 339 00:13:37,584 --> 00:13:40,218 The morning she left Brazil. 340 00:13:40,220 --> 00:13:42,353 She called from the airport. 341 00:13:42,355 --> 00:13:45,957 She was still in a little pain, but... she sounded so happy; 342 00:13:45,959 --> 00:13:48,293 so hopeful. 343 00:13:48,295 --> 00:13:49,861 I wasn't here when she got back. 344 00:13:49,863 --> 00:13:51,296 I had to work. 345 00:13:51,298 --> 00:13:54,432 (voice breaking): Maybe if I hadn't... 346 00:13:54,434 --> 00:13:56,601 WATSON: Would you like some water? 347 00:13:56,603 --> 00:13:59,571 Why don't you let us get that for you? 348 00:13:59,573 --> 00:14:02,907 Okay. 349 00:14:04,945 --> 00:14:07,912 Gastric bypass was a pretty good cover story. 350 00:14:07,914 --> 00:14:10,582 Maggie could explain away the trip out of the country, 351 00:14:10,584 --> 00:14:13,918 any follow-up appointments, any pain or cramping. 352 00:14:16,189 --> 00:14:20,158 What if she really did book that surgery? 353 00:14:20,160 --> 00:14:22,894 Well, you looked at her pretty closely at the morgue. 354 00:14:22,896 --> 00:14:24,062 If she had had her stomach stapled, 355 00:14:24,064 --> 00:14:25,330 wouldn't you have noticed? 356 00:14:25,332 --> 00:14:26,631 She didn't. 357 00:14:26,633 --> 00:14:28,333 But what if she believed she had? 358 00:14:28,335 --> 00:14:30,235 Look at the food in here. 359 00:14:31,371 --> 00:14:33,037 Strained cream soup, 360 00:14:33,039 --> 00:14:35,073 sugar-free gelatin, broth. 361 00:14:35,075 --> 00:14:37,642 These are all staples of the gastric bypass diet. 362 00:14:37,644 --> 00:14:40,378 Why would she have these in there, if she knew 363 00:14:40,380 --> 00:14:42,881 she wasn't actually having the surgery? 364 00:14:42,883 --> 00:14:45,950 You think she didn't know she was a drug mule. 365 00:14:47,587 --> 00:14:49,888 If killing your mule is part of your plan, 366 00:14:49,890 --> 00:14:51,956 then why tell them they're a mule at all? 367 00:14:51,958 --> 00:14:54,259 Maggie goes under for LAP-BAND, 368 00:14:54,261 --> 00:14:56,194 but gets turned into a walking suitcase instead. 369 00:14:56,196 --> 00:14:59,230 She comes back to New York, clears customs none the wiser. 370 00:14:59,232 --> 00:15:01,165 Only she gets sick before Turk 371 00:15:01,167 --> 00:15:03,268 and his partner could scoop her up. 372 00:15:03,270 --> 00:15:05,069 So they follow the ambulance and then they kill 373 00:15:05,071 --> 00:15:06,604 the paramedics before anyone can 374 00:15:06,606 --> 00:15:08,907 figure out what's inside her. 375 00:15:10,243 --> 00:15:12,143 We should get back to the precinct. 376 00:15:12,145 --> 00:15:13,945 If you're right, there's a surgeon 377 00:15:13,947 --> 00:15:15,446 the Brazilian authorities need to question. 378 00:15:15,448 --> 00:15:16,948 (sighs quietly) 379 00:15:18,919 --> 00:15:20,919 Well, it's official. 380 00:15:20,921 --> 00:15:24,989 Dr. Bruno Escanso of Sao Paulo is missing. 381 00:15:24,991 --> 00:15:27,125 I got a hold of a Captain Otero there. 382 00:15:27,127 --> 00:15:28,693 He speaks English. 383 00:15:28,695 --> 00:15:31,162 He said that Escanso operated on Maggie Halpern 384 00:15:31,164 --> 00:15:33,197 five days ago, 385 00:15:33,199 --> 00:15:34,933 and hasn't been seen since. 386 00:15:34,935 --> 00:15:36,534 He's gone? 387 00:15:36,536 --> 00:15:37,969 Yeah. 388 00:15:37,971 --> 00:15:39,270 That's the BOLO the police 389 00:15:39,272 --> 00:15:41,272 put out to find him. 390 00:15:41,274 --> 00:15:43,274 It says here Dr. Escanso's married to an American woman 391 00:15:43,276 --> 00:15:45,009 named Connie Turk. 392 00:15:45,011 --> 00:15:46,377 Any relation to Wallace Turk? 393 00:15:46,379 --> 00:15:47,679 GREGSON: She's his sister. 394 00:15:47,681 --> 00:15:49,948 Explains how a creep from Staten Island 395 00:15:49,950 --> 00:15:52,984 can partner up with a surgeon in Brazil. 396 00:15:52,986 --> 00:15:54,385 Maybe Escanso's here. 397 00:15:54,387 --> 00:15:55,687 He's the one who sliced up Maggie Halpern. 398 00:15:55,689 --> 00:15:57,188 It's possible, 399 00:15:57,190 --> 00:15:58,990 but his passport hasn't been used. 400 00:15:58,992 --> 00:16:01,559 Either he laid hands on a fake one or 401 00:16:01,561 --> 00:16:03,628 he's still somewhere in Brazil. 402 00:16:03,630 --> 00:16:05,129 HOLMES: Here's an interesting tidbit: 403 00:16:05,131 --> 00:16:07,398 Little over a week ago, 40 pounds of diamorphine 404 00:16:07,400 --> 00:16:09,734 were stolen from the hospital where Escanso operates. 405 00:16:09,736 --> 00:16:12,971 He became the prime suspect after he disappeared. 406 00:16:12,973 --> 00:16:14,739 "Diamorphine"-- that's medical-grade heroin. 407 00:16:14,741 --> 00:16:16,107 The purest of the pure. 408 00:16:16,109 --> 00:16:17,241 WATSON: 40 pounds. 409 00:16:17,243 --> 00:16:18,543 Even with a few organs missing, 410 00:16:18,545 --> 00:16:19,711 there's no way that Maggie Halpern 411 00:16:19,713 --> 00:16:20,979 could've been carrying all of it. 412 00:16:20,981 --> 00:16:23,114 Maybe he sold some in Brazil? 413 00:16:23,116 --> 00:16:25,550 Or he had more than one mule. 414 00:16:25,552 --> 00:16:26,985 That would mean Maggie was not 415 00:16:26,987 --> 00:16:28,753 the only person that the smugglers killed. 416 00:16:28,755 --> 00:16:30,455 GREGSON: I'll reach out to Otero again, 417 00:16:30,457 --> 00:16:32,090 see if he can get us a list 418 00:16:32,092 --> 00:16:35,626 of Escanso's most recent patients. 419 00:16:37,564 --> 00:16:40,331 If Escanso and his partners did utilize extra mules, 420 00:16:40,333 --> 00:16:43,101 all 40 pounds of the diamorphine could be in New York already. 421 00:16:43,103 --> 00:16:44,435 There's a happy thought. 422 00:16:44,437 --> 00:16:46,337 Well, if we can locate the heroin, 423 00:16:46,339 --> 00:16:48,773 we might be able to find the man who butchered Miss Halpern. 424 00:16:48,775 --> 00:16:51,075 Well, if it's here already, it's as good as gone, isn't it? 425 00:16:51,077 --> 00:16:52,577 Not necessarily. 426 00:16:52,579 --> 00:16:55,146 40 pounds of concentrated opiate can be cut 427 00:16:55,148 --> 00:16:57,749 and processed into 300 pounds of street-grade horse. 428 00:16:57,751 --> 00:16:59,517 Now, even the largest cartels lack the facilities 429 00:16:59,519 --> 00:17:01,652 to perform that kind of alchemy overnight. 430 00:17:01,654 --> 00:17:05,390 It's hard to imagine Escanso and Turk were working for a cartel. 431 00:17:05,392 --> 00:17:07,158 The big syndicates have their own pipelines. 432 00:17:07,160 --> 00:17:09,093 They wouldn't waste time planning a one-off score 433 00:17:09,095 --> 00:17:10,661 like this, with amateurs. 434 00:17:10,663 --> 00:17:12,663 Amateurs have to sell to professionals eventually. 435 00:17:12,665 --> 00:17:14,699 Well, the DEA should have a list of cartels 436 00:17:14,701 --> 00:17:16,401 that can handle that kind of weight. 437 00:17:16,403 --> 00:17:17,802 You two feel like knocking on the doors 438 00:17:17,804 --> 00:17:20,104 of a few drug lords this afternoon? 439 00:17:20,106 --> 00:17:22,140 Yes, I do indeed. But I have to take care 440 00:17:22,142 --> 00:17:23,274 of some personal business first. 441 00:17:27,614 --> 00:17:28,746 (pounding on door) 442 00:17:35,055 --> 00:17:37,121 I heard a rather interesting story the other day, 443 00:17:37,123 --> 00:17:38,289 and I thought you'd appreciate it. 444 00:17:38,291 --> 00:17:39,457 Hello to you, too. 445 00:17:39,459 --> 00:17:41,125 Apparently there's been a rash 446 00:17:41,127 --> 00:17:43,294 of high-end car thefts around the city. 447 00:17:43,296 --> 00:17:45,797 Nice. Well, not "thefts" so much as borrowings, I suppose. 448 00:17:45,799 --> 00:17:48,099 The perpetrator breaks into the vehicles 449 00:17:48,101 --> 00:17:49,300 and then just moves them 450 00:17:49,302 --> 00:17:50,435 a short distance. 451 00:17:50,437 --> 00:17:51,602 Like from an owner's driveway 452 00:17:51,604 --> 00:17:53,237 to the street, for example. 453 00:17:53,239 --> 00:17:56,174 Or from one spot in a parking garage to another. 454 00:17:56,176 --> 00:17:59,143 Now, one thing that all the misplaced cars have in common 455 00:17:59,145 --> 00:18:00,812 is that they all have the same security system-- 456 00:18:00,814 --> 00:18:02,547 a Castle S-50. 457 00:18:02,549 --> 00:18:04,682 You consult for Castle Automotive Systems, do you not? 458 00:18:04,684 --> 00:18:06,784 Nope. Not anymore. 459 00:18:06,786 --> 00:18:08,186 Oh, do tell. 460 00:18:08,188 --> 00:18:09,520 We had a difference of opinion, 461 00:18:09,522 --> 00:18:11,155 so we went our separate ways. 462 00:18:11,157 --> 00:18:13,324 You got into a shouting match with their lead designer 463 00:18:13,326 --> 00:18:14,826 over his refusal to address certain glitches 464 00:18:14,828 --> 00:18:16,828 you'd identified and then you got sacked. 465 00:18:16,830 --> 00:18:19,697 Were you checking up on me? 466 00:18:19,699 --> 00:18:21,365 No. 467 00:18:21,367 --> 00:18:23,134 But others have been. 468 00:18:23,136 --> 00:18:25,870 The man I confronted the other day-- Lloyd-- 469 00:18:25,872 --> 00:18:28,372 he was hired by Castle to surveil you. 470 00:18:28,374 --> 00:18:29,841 What? 471 00:18:29,843 --> 00:18:31,509 They believe that you're the one 472 00:18:31,511 --> 00:18:33,111 moving their clients' cars around. 473 00:18:33,113 --> 00:18:34,545 And now... 474 00:18:34,547 --> 00:18:36,781 so do I. 475 00:18:40,220 --> 00:18:42,420 Why are you doing it? 476 00:18:42,422 --> 00:18:44,589 And don't tell me it's 'cause you got terminated. 477 00:18:44,591 --> 00:18:46,724 In my youth, I was dismissed from multiple posts. 478 00:18:46,726 --> 00:18:48,860 Being ousted for insubordination 479 00:18:48,862 --> 00:18:51,229 to a mental incompetent is its own reward. 480 00:18:51,231 --> 00:18:52,563 I wasn't just fired, okay? 481 00:18:52,565 --> 00:18:54,565 They bad-mouthed me to my other clients. 482 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 You got the thickest skin I've ever come across. 483 00:18:56,569 --> 00:18:58,569 They said I was using. 484 00:18:58,571 --> 00:19:00,338 Okay? 485 00:19:00,340 --> 00:19:02,240 Sorry, but I can't let that slide. 486 00:19:02,242 --> 00:19:03,574 Not after everything I've been through. 487 00:19:03,576 --> 00:19:04,742 All the work I've done? 488 00:19:04,744 --> 00:19:06,410 No way. 489 00:19:06,412 --> 00:19:07,812 You got a record. 490 00:19:07,814 --> 00:19:09,514 If you'd have been caught... 491 00:19:09,516 --> 00:19:11,482 They're not gonna catch me. Oh, so you've got 492 00:19:11,484 --> 00:19:13,251 more pranks in store, do you? 493 00:19:14,487 --> 00:19:17,255 So, how long you gonna stay sober in prison? 494 00:19:19,926 --> 00:19:21,492 Are you my friend, Sherlock? 495 00:19:21,494 --> 00:19:22,760 Yes, I'm your friend. 496 00:19:22,762 --> 00:19:25,663 No, you're not. 497 00:19:25,665 --> 00:19:28,633 You're an addict, I'm your sponsor-- that's it. 498 00:19:28,635 --> 00:19:30,868 That's how it's supposed to be. 499 00:19:30,870 --> 00:19:33,271 For your own good. 500 00:19:33,273 --> 00:19:34,805 Now, you want to come in here 501 00:19:34,807 --> 00:19:36,207 because you're afraid you might use? 502 00:19:36,209 --> 00:19:38,176 My door is open. 503 00:19:38,178 --> 00:19:39,944 You want to call me in the middle of the night? 504 00:19:39,946 --> 00:19:42,180 I will never not pick up that phone. 505 00:19:42,182 --> 00:19:43,714 But this thing between Castle and me... 506 00:19:43,716 --> 00:19:45,650 is none of your damn business. 507 00:19:45,652 --> 00:19:47,685 So stay out of it. 508 00:19:49,522 --> 00:19:50,922 WOMAN: I'm sorry, sir, 509 00:19:50,924 --> 00:19:53,791 but I told you there's no one here by that name. 510 00:19:53,793 --> 00:19:56,294 Is everything okay here? 511 00:19:56,296 --> 00:19:58,529 Dr. Ward, I'm Detective Bell. 512 00:19:58,531 --> 00:19:59,964 This is my colleague Joan Watson. 513 00:19:59,966 --> 00:20:02,567 We're here to see Janko Stepovic. 514 00:20:02,569 --> 00:20:04,936 I'm sorry, but there's nobody here by that name. 515 00:20:04,938 --> 00:20:06,537 WATSON: Presently, no. 516 00:20:06,539 --> 00:20:08,539 He has a Serbian heroin syndicate to run. 517 00:20:08,541 --> 00:20:11,609 He can't conduct all of his business in your office. 518 00:20:13,279 --> 00:20:16,280 That's crazy. 519 00:20:16,282 --> 00:20:18,516 But I know where you may have gotten that idea from. 520 00:20:18,518 --> 00:20:22,253 The, uh, the DEA were up here last month, 521 00:20:22,255 --> 00:20:24,522 and, um, they were confused, too. 522 00:20:24,524 --> 00:20:25,523 There's no confusion. 523 00:20:25,525 --> 00:20:26,991 Janko's smart. 524 00:20:26,993 --> 00:20:29,393 He knows doctor-patient confidentiality prohibits 525 00:20:29,395 --> 00:20:31,829 authorities from planting bugs in medical offices. 526 00:20:31,831 --> 00:20:34,265 Now, I don't know what you get out of the arrangement, 527 00:20:34,267 --> 00:20:36,534 but there's a stack of surveillance photos this thick 528 00:20:36,536 --> 00:20:39,370 of Serbian gangsters strolling in and out of here. 529 00:20:39,372 --> 00:20:41,639 So don't lie to us again. 530 00:20:43,276 --> 00:20:46,711 All right, look, you have to understand. 531 00:20:46,713 --> 00:20:49,714 None of this was my idea. 532 00:20:49,716 --> 00:20:52,316 One day, I am cleaning this guy's teeth, 533 00:20:52,318 --> 00:20:56,320 and the next, all of his people are just... 534 00:20:56,322 --> 00:20:57,255 they're just here. 535 00:20:57,257 --> 00:20:59,257 We're not here about you. 536 00:20:59,259 --> 00:21:01,459 We want to talk to Janko. 537 00:21:01,461 --> 00:21:04,028 He might be able to help us find a killer-- that's it. 538 00:21:09,335 --> 00:21:10,968 Janko, this is Detective... 539 00:21:10,970 --> 00:21:12,436 Get out. 540 00:21:20,013 --> 00:21:22,647 I prefer police contact me through my lawyer, 541 00:21:22,649 --> 00:21:24,315 not my dentist. 542 00:21:24,317 --> 00:21:26,484 We're just here to exchange information. 543 00:21:26,486 --> 00:21:27,985 About? 544 00:21:27,987 --> 00:21:30,821 Almost 20 kilos of medical-grade heroin 545 00:21:30,823 --> 00:21:32,023 smuggled in from Brazil. 546 00:21:32,025 --> 00:21:34,025 People who did it look to be free agents. 547 00:21:34,027 --> 00:21:36,060 Given the amount, there's a pretty short list 548 00:21:36,062 --> 00:21:37,528 of buyers who make sense. 549 00:21:37,530 --> 00:21:40,464 I don't buy drugs. 550 00:21:40,466 --> 00:21:42,066 Maybe not personally, 551 00:21:42,068 --> 00:21:43,901 but your syndicate sources all of its product 552 00:21:43,903 --> 00:21:45,803 from the Helmand Province of Afghanistan. 553 00:21:45,805 --> 00:21:47,638 There was a tough drought there 554 00:21:47,640 --> 00:21:49,307 during the growing season last year. 555 00:21:49,309 --> 00:21:50,741 It hit you hard. 556 00:21:50,743 --> 00:21:53,744 DEA says you guys are running light on supply. 557 00:21:53,746 --> 00:21:55,746 Other cartels could smell blood in the water. 558 00:21:55,748 --> 00:21:58,916 It's pretty easy to see why you might be interested in a re-up. 559 00:21:58,918 --> 00:22:00,751 I suppose... 560 00:22:00,753 --> 00:22:02,586 if all that was true. 561 00:22:02,588 --> 00:22:04,088 And if I sold heroin, 562 00:22:04,090 --> 00:22:05,589 as opposed to running construction business. 563 00:22:05,591 --> 00:22:06,991 BELL: Come on. 564 00:22:06,993 --> 00:22:08,826 We didn't insult your intelligence. 565 00:22:08,828 --> 00:22:10,628 Don't insult ours. 566 00:22:10,630 --> 00:22:11,962 We're here because the smugglers killed 567 00:22:11,964 --> 00:22:13,631 a young woman named Maggie Halpern. 568 00:22:13,633 --> 00:22:17,635 Now, if any of their heroin winds up in your hands, 569 00:22:17,637 --> 00:22:21,072 the NYPD is gonna devote all of their resources 570 00:22:21,074 --> 00:22:22,973 to tying her murder to you, Janko. 571 00:22:24,010 --> 00:22:24,942 We done here? 572 00:22:24,944 --> 00:22:26,077 BELL: No. 573 00:22:26,079 --> 00:22:28,079 I haven't asked for your help, yet. 574 00:22:28,081 --> 00:22:29,747 We could make it worth your while. 575 00:22:29,749 --> 00:22:31,949 There's no way this much heroin lands 576 00:22:31,951 --> 00:22:34,785 in New York without you hearing about it. 577 00:22:34,787 --> 00:22:36,987 Help us find it, and you can keep it 578 00:22:36,989 --> 00:22:39,090 out of the hands of your rivals. 579 00:22:39,092 --> 00:22:41,092 You're weak-- the last thing you need is 580 00:22:41,094 --> 00:22:43,394 a competitor scoring a load of high-end product. 581 00:22:45,098 --> 00:22:47,365 You help us, you help yourself. 582 00:23:03,616 --> 00:23:05,449 What's going on in here? 583 00:23:05,451 --> 00:23:06,884 I had some time, 584 00:23:06,886 --> 00:23:08,486 so I thought I would revisit a mystery 585 00:23:08,488 --> 00:23:09,920 that has always vexed me-- 586 00:23:09,922 --> 00:23:11,989 the true meaning of the Voynich Manuscript. 587 00:23:13,393 --> 00:23:15,793 What language is this? Unknown. 588 00:23:15,795 --> 00:23:17,395 As are the species of plants 589 00:23:17,397 --> 00:23:19,397 that the author drew so meticulously 590 00:23:19,399 --> 00:23:22,433 at the dawn of the 15th century. 591 00:23:22,435 --> 00:23:25,069 Some people believe that the book is extra-terrestrial 592 00:23:25,071 --> 00:23:26,437 in its origin. 593 00:23:26,439 --> 00:23:28,139 I am not one of them. 594 00:23:29,876 --> 00:23:31,475 WATSON: And Clyde is helping? 595 00:23:31,477 --> 00:23:33,511 Not really. 596 00:23:33,513 --> 00:23:35,913 I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, 597 00:23:35,915 --> 00:23:37,581 enjoying the fruits of your labors. 598 00:23:37,583 --> 00:23:40,484 (sighs) You heard, huh? 599 00:23:40,486 --> 00:23:42,920 Janko Stepovic admitted that our smuggler made contact 600 00:23:42,922 --> 00:23:44,622 with him several days ago 601 00:23:44,624 --> 00:23:46,624 and then used an e-mail address 602 00:23:46,626 --> 00:23:49,460 to set up a meeting tonight. 603 00:23:49,462 --> 00:23:51,495 I must commend you and the detective 604 00:23:51,497 --> 00:23:53,497 on your powers of persuasion. We'll see. 605 00:23:53,499 --> 00:23:55,800 I don't know, maybe I'm being unfair to Serbian drug lords, 606 00:23:55,802 --> 00:23:58,436 but I'm a little nervous about the sting Narcotics set up. 607 00:23:58,438 --> 00:24:00,204 I keep checking my watch. 608 00:24:00,206 --> 00:24:01,806 You know, this may be our only shot 609 00:24:01,808 --> 00:24:03,808 at picking up Maggie Halpern's killer. 610 00:24:03,810 --> 00:24:05,209 Well, your food's already in a bag, 611 00:24:05,211 --> 00:24:07,044 so why not join the stakeout? 612 00:24:07,046 --> 00:24:09,013 I have plenty of diversions and company. 613 00:24:11,951 --> 00:24:13,951 So how did your errand go this afternoon? 614 00:24:13,953 --> 00:24:15,986 Poorly. 615 00:24:15,988 --> 00:24:18,022 Do you want to talk about it? 616 00:24:18,024 --> 00:24:20,558 I have some concerns over personal decisions 617 00:24:20,560 --> 00:24:22,860 that an associate of mine has made, and I told him so. 618 00:24:22,862 --> 00:24:24,862 Okay. 619 00:24:24,864 --> 00:24:26,230 He reminded me that we're not friends, 620 00:24:26,232 --> 00:24:28,499 and he asked that I restrict my concerns to those 621 00:24:28,501 --> 00:24:30,968 that fall within the stated parameters of our relationship. 622 00:24:30,970 --> 00:24:33,204 Did that seem unreasonable to you? 623 00:24:33,206 --> 00:24:34,905 In fact, I know that it is not. 624 00:24:34,907 --> 00:24:36,841 Then what's the problem? 625 00:24:36,843 --> 00:24:39,543 That's what I'm trying to determine. 626 00:24:39,545 --> 00:24:41,612 (cell phone rings) 627 00:24:46,519 --> 00:24:48,519 Tell me the smuggler took the bait. 628 00:24:48,521 --> 00:24:50,154 He never showed. 629 00:24:50,156 --> 00:24:52,156 Neither did Janko. 630 00:24:52,158 --> 00:24:54,758 I was afraid we couldn't trust him. 631 00:24:54,760 --> 00:24:58,596 Yeah, well, I don't think you're the only one who felt that way. 632 00:24:58,598 --> 00:25:02,600 Janko was shot outside a house in Ditmas Park tonight. 633 00:25:02,602 --> 00:25:04,735 He's dead. 634 00:25:14,680 --> 00:25:16,514 What do you think they were doing out here? 635 00:25:16,516 --> 00:25:17,915 I mean, this neighborhood is pretty vanilla 636 00:25:17,917 --> 00:25:19,149 for a cartel shooting. 637 00:25:19,151 --> 00:25:21,151 It's just right for run-of-the-mill adultery. 638 00:25:21,153 --> 00:25:24,288 Mr. Stepovic fairly reeks of inexpensive eau de parfum. 639 00:25:24,290 --> 00:25:26,891 I imagine it was not originally applied to him, 640 00:25:26,893 --> 00:25:28,025 but to his mistress. 641 00:25:28,027 --> 00:25:30,027 You might want to keep your voice down. 642 00:25:30,029 --> 00:25:32,229 That's her standing right over there. 643 00:25:32,231 --> 00:25:34,064 Her name is Trisha Dolan. 644 00:25:34,066 --> 00:25:37,768 She says that's Janko's bodyguard, Neno Milic. 645 00:25:37,770 --> 00:25:40,771 They came for a visit, got hit on the way out to the car. 646 00:25:40,773 --> 00:25:44,708 She heard shots, called 911, never saw the shooters. 647 00:25:44,710 --> 00:25:46,210 There was more than one? 648 00:25:46,212 --> 00:25:48,979 Janko was hit in the chest by a nine millimeter, 649 00:25:48,981 --> 00:25:50,981 in the legs by a .45. 650 00:25:50,983 --> 00:25:53,784 Mr. Milic was also hit by a .45-caliber weapon, 651 00:25:53,786 --> 00:25:55,586 but at a more acute angle. 652 00:25:55,588 --> 00:25:57,021 Yeah, that was our take, too. 653 00:25:57,023 --> 00:25:58,556 Ambush. 654 00:25:58,558 --> 00:26:00,090 So Janko gives us the person or people 655 00:26:00,092 --> 00:26:01,625 who killed Maggie Halpern. 656 00:26:01,627 --> 00:26:03,093 He doesn't show up to the sting, 657 00:26:03,095 --> 00:26:04,929 and now he and his bodyguard are dead. 658 00:26:04,931 --> 00:26:07,598 Did they realize something was up, track him down? 659 00:26:07,600 --> 00:26:09,233 Well, the timing is highly suspicious. 660 00:26:09,235 --> 00:26:11,835 I imagine Mr. Stepovic is a difficult man to track down, 661 00:26:11,837 --> 00:26:13,671 especially to the home of his girlfriend. 662 00:26:13,673 --> 00:26:15,139 More especially by the amateurs 663 00:26:15,141 --> 00:26:16,974 that we suspect our smugglers to be. 664 00:26:16,976 --> 00:26:19,276 I think it's more likely that he was killed by a rival syndicate 665 00:26:19,278 --> 00:26:21,111 or a traitor within his own. 666 00:26:21,113 --> 00:26:22,713 I would propose Miss Dolan 667 00:26:22,715 --> 00:26:24,715 as the quisling, 668 00:26:24,717 --> 00:26:26,283 but her shock and grief appear to be genuine. 669 00:26:26,285 --> 00:26:28,285 Well, you guys stay on the Halpern thing. 670 00:26:28,287 --> 00:26:30,888 We'll beat the bushes, see if there's any word on the street 671 00:26:30,890 --> 00:26:32,122 about who hit these two. 672 00:26:32,124 --> 00:26:35,259 Any luck, we'll meet in the middle. 673 00:26:38,297 --> 00:26:40,197 (cell phone chimes) 674 00:26:55,982 --> 00:26:57,815 WOMAN: Detective Bell. 675 00:26:57,817 --> 00:26:59,216 Sarah Penley. 676 00:26:59,218 --> 00:27:01,051 I'm an attorney with Braun, McMahon and Gould. 677 00:27:01,053 --> 00:27:02,286 What can I do for you? 678 00:27:02,288 --> 00:27:04,088 We should talk someplace private. 679 00:27:04,090 --> 00:27:07,925 I believe you know my client, Dr. Ward. 680 00:27:07,927 --> 00:27:11,128 I know who killed Janko Stepovic. 681 00:27:11,130 --> 00:27:15,132 I know because I helped them do it. 682 00:27:15,134 --> 00:27:16,634 Before we go any further, 683 00:27:16,636 --> 00:27:18,902 has Dr. Ward been advised of his rights? 684 00:27:18,904 --> 00:27:21,271 He has, but this isn't a confession. 685 00:27:21,273 --> 00:27:24,241 A confession implies guilt. 686 00:27:24,243 --> 00:27:28,078 Dr. Ward bears no culpability for the crime he's reporting. 687 00:27:28,080 --> 00:27:29,213 He's a victim. 688 00:27:29,215 --> 00:27:31,749 For the past 18 months, 689 00:27:31,751 --> 00:27:33,751 he's been bullied, coerced and strong-armed 690 00:27:33,753 --> 00:27:36,654 by Janko Stepovic and members of his cartel. 691 00:27:36,656 --> 00:27:39,123 They forced him to let them use his office 692 00:27:39,125 --> 00:27:40,324 to conduct their business. 693 00:27:40,326 --> 00:27:43,661 He relented because he feared for his life. 694 00:27:43,663 --> 00:27:46,096 But after what happened last night, 695 00:27:46,098 --> 00:27:48,666 he's no longer willing to stay quiet. 696 00:27:48,668 --> 00:27:50,934 The Serbians did that to you? 697 00:27:50,936 --> 00:27:52,369 PENLEY: Actually, they didn't. 698 00:27:52,371 --> 00:27:54,371 Members of a Chinese cartel, 699 00:27:54,373 --> 00:27:56,040 Janko's rivals in the heroin business, 700 00:27:56,042 --> 00:27:58,776 came to Dr. Ward's office last night. 701 00:27:58,778 --> 00:28:00,411 They started cutting off fingers 702 00:28:00,413 --> 00:28:02,880 until Marty told them where Janko could be found, 703 00:28:02,882 --> 00:28:04,748 where he'd be vulnerable. 704 00:28:04,750 --> 00:28:07,751 I knew he was seeing one of my patients, Trisha Dolan. 705 00:28:07,753 --> 00:28:09,186 They met in my office. 706 00:28:09,188 --> 00:28:11,989 You have to keep my client safe. 707 00:28:11,991 --> 00:28:13,991 Your client is gonna have to tell us 708 00:28:13,993 --> 00:28:15,993 a lot more about the Serbians 709 00:28:15,995 --> 00:28:18,862 before witness protection is on the table. 710 00:28:18,864 --> 00:28:21,999 Racketeering, drug trafficking, murder. 711 00:28:22,001 --> 00:28:24,068 Take your pick. 712 00:28:24,070 --> 00:28:26,203 But first, I need a guarantee in writing 713 00:28:26,205 --> 00:28:27,705 that Dr. Ward will receive 714 00:28:27,707 --> 00:28:30,307 both protective custody and legal immunity 715 00:28:30,309 --> 00:28:32,876 before he says a word. 716 00:28:32,878 --> 00:28:34,845 I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity 717 00:28:34,847 --> 00:28:36,880 to anybody who tells a good story. 718 00:28:36,882 --> 00:28:38,882 Dr. Ward would have to demonstrate 719 00:28:38,884 --> 00:28:40,484 that his information is good before... 720 00:28:40,486 --> 00:28:43,153 How about the location of two dead bodies? 721 00:28:46,992 --> 00:28:49,827 Yesterday, you said you were looking for a killer, 722 00:28:49,829 --> 00:28:51,762 someone who hid drugs 723 00:28:51,764 --> 00:28:54,331 inside of a woman... and gutted her. 724 00:28:54,333 --> 00:28:56,166 Maggie Halpern. 725 00:28:56,168 --> 00:28:57,401 I couldn't tell you then, 726 00:28:57,403 --> 00:28:59,369 but you were in the right place. 727 00:28:59,371 --> 00:29:01,205 It was all Janko's idea-- 728 00:29:01,207 --> 00:29:05,109 the smuggling, the surgery patients, the whole thing. 729 00:29:05,111 --> 00:29:09,313 Sometimes, when he and his men would take over my exam rooms, 730 00:29:09,315 --> 00:29:11,315 I would listen through the air vents. 731 00:29:11,317 --> 00:29:14,952 A few weeks ago, I heard him talking about this guy, Turk. 732 00:29:14,954 --> 00:29:17,287 He was the one who floated the whole smuggling thing. 733 00:29:17,289 --> 00:29:20,290 Turk had a friend, a doctor, in Brazil-- 734 00:29:20,292 --> 00:29:22,926 Escanso, I think his name was-- 735 00:29:22,928 --> 00:29:26,430 who could get his hands on medical-grade heroin 736 00:29:26,432 --> 00:29:29,833 and hide it inside of his patients. 737 00:29:29,835 --> 00:29:31,835 This woman you're talking about, Maggie, 738 00:29:31,837 --> 00:29:34,338 she wasn't the first person they did it to. 739 00:29:34,340 --> 00:29:36,840 She was the third. 740 00:29:36,842 --> 00:29:39,877 GREGSON: He was right about the two other victims. 741 00:29:39,879 --> 00:29:41,945 He said their bodies were dumped in a pond over the hill 742 00:29:41,947 --> 00:29:44,548 from where Wallace Turk left the ambulance. 743 00:29:44,550 --> 00:29:47,518 Scuba team pulled them up a little while ago. 744 00:29:47,520 --> 00:29:50,521 Do we know who they were? 745 00:29:50,523 --> 00:29:52,356 No official I.D.'s, yet, 746 00:29:52,358 --> 00:29:54,358 but we have a pretty good hunch. 747 00:29:54,360 --> 00:29:56,827 Hector Trujo and Missy Osborne. 748 00:29:56,829 --> 00:29:59,229 Both were reported missing late last week, 749 00:29:59,231 --> 00:30:01,465 Both just got back from trips from Brazil. 750 00:30:01,467 --> 00:30:02,866 And their families confirmed 751 00:30:02,868 --> 00:30:04,568 they were patients of Bruno Escanso. 752 00:30:04,570 --> 00:30:06,537 GREGSON: And Ward says he can't be sure, 753 00:30:06,539 --> 00:30:08,338 but he thinks Escanso 754 00:30:08,340 --> 00:30:10,073 did make it here to the States. 755 00:30:10,075 --> 00:30:11,909 If he did, you got to figure 756 00:30:11,911 --> 00:30:14,011 he's the one who cut up Maggie Halpern. 757 00:30:15,047 --> 00:30:16,046 No Holmes today? 758 00:30:16,048 --> 00:30:18,081 No, he had a late night. 759 00:30:18,083 --> 00:30:19,917 Doesn't he always? 760 00:30:19,919 --> 00:30:21,418 Do you think it's weird 761 00:30:21,420 --> 00:30:23,954 that the killer was careful in disposing of these two, 762 00:30:23,956 --> 00:30:25,189 but not Maggie? 763 00:30:25,191 --> 00:30:26,990 Well, he didn't have time with her. 764 00:30:26,992 --> 00:30:29,026 Wallace Turk had just shot two paramedics, 765 00:30:29,028 --> 00:30:31,094 and half the city was looking for their ambulance. 766 00:30:31,096 --> 00:30:34,097 Does Ward know where we can find Escanso? 767 00:30:34,099 --> 00:30:36,033 GREGSON: No, but once his deal 768 00:30:36,035 --> 00:30:38,068 is hammered out, he's gonna tell us 769 00:30:38,070 --> 00:30:41,071 about every other facet of the Serbians' operation. 770 00:30:41,073 --> 00:30:43,440 We'll start making arrests. 771 00:30:43,442 --> 00:30:45,542 Any luck, one of Janko's lieutenants 772 00:30:45,544 --> 00:30:47,444 will point us in the right direction. 773 00:30:47,446 --> 00:30:51,215 SHERLOCK: Leave a message and then destroy this number. 774 00:30:51,217 --> 00:30:53,050 ALFREDO: It's me again. 775 00:30:53,052 --> 00:30:54,952 Not showing up for the meeting last night is one thing, 776 00:30:54,954 --> 00:30:56,420 but not returning my calls is another. 777 00:30:56,422 --> 00:30:58,088 I stopped by your place. 778 00:30:58,090 --> 00:30:59,456 Nobody answered the door, so call me. 779 00:30:59,458 --> 00:31:01,258 Let me know everything's all right. 780 00:31:03,195 --> 00:31:05,462 Alfredo Llamosa? 781 00:31:05,464 --> 00:31:07,331 I'm Detective Nash. 782 00:31:07,333 --> 00:31:09,166 This is Detective Bailey. 783 00:31:09,168 --> 00:31:11,034 We were wondering if we could ask you a few questions. 784 00:31:11,036 --> 00:31:12,469 Sure. 785 00:31:12,471 --> 00:31:15,072 You familiar with Faber Park on 85th and Madison? 786 00:31:15,074 --> 00:31:17,374 No. Why? 787 00:31:17,376 --> 00:31:19,042 It's got one of those elevator lifts, 788 00:31:19,044 --> 00:31:20,477 the kind they use for stacking cars. 789 00:31:20,479 --> 00:31:22,946 Last night someone stole 12 different high-end vehicles 790 00:31:22,948 --> 00:31:24,348 from around the city, 791 00:31:24,350 --> 00:31:25,515 filled the whole damn thing. 792 00:31:25,517 --> 00:31:26,617 What? 793 00:31:26,619 --> 00:31:28,385 Total value of the vehicles 794 00:31:28,387 --> 00:31:31,054 is over seven figures. 795 00:31:31,056 --> 00:31:32,522 Frankly, I'm surprised you hadn't heard about it. 796 00:31:32,524 --> 00:31:33,624 It's been in all the papers. 797 00:31:33,626 --> 00:31:35,993 My kid tells me it's trending. 798 00:31:35,995 --> 00:31:37,361 All 12 cars 799 00:31:37,363 --> 00:31:40,130 had an alarm system made by a company called Castle. 800 00:31:40,132 --> 00:31:43,934 As I'm sure you can imagine, they're having a rough morning. 801 00:31:43,936 --> 00:31:46,069 They think you're the reason. 802 00:31:46,071 --> 00:31:48,105 They think I did this? 803 00:31:48,107 --> 00:31:50,007 Can you account for your whereabouts 804 00:31:50,009 --> 00:31:53,110 between 9:00 p.m. and midnight last night? 805 00:31:56,649 --> 00:31:58,081 Mr. Llamosa? 806 00:32:00,352 --> 00:32:03,186 I was going to meet a friend at a support group meeting. 807 00:32:03,188 --> 00:32:05,455 110 West 138th Street. 808 00:32:05,457 --> 00:32:07,391 When he didn't show, I went across the street 809 00:32:07,393 --> 00:32:09,293 to wait for him at a coffee shop. 810 00:32:09,295 --> 00:32:11,094 We go there, show your picture around, 811 00:32:11,096 --> 00:32:12,062 they gonna remember you? 812 00:32:12,064 --> 00:32:13,630 They should. 813 00:32:13,632 --> 00:32:16,033 Oh, and just in case, check with the MTA, too. 814 00:32:16,035 --> 00:32:18,135 I had to take four different busses just to get there. 815 00:32:18,137 --> 00:32:20,237 I'm sure I'll show up on those cameras. 816 00:32:21,407 --> 00:32:22,940 We'll start with them. 817 00:32:22,942 --> 00:32:24,474 Any luck, the footage backs you up. 818 00:32:24,476 --> 00:32:27,077 It will. 819 00:32:30,049 --> 00:32:32,115 Course it will. 820 00:32:33,085 --> 00:32:35,085 (elevator bell dings) 821 00:32:38,190 --> 00:32:40,157 I didn't realize you were gonna be here. 822 00:32:40,159 --> 00:32:42,192 Hawes informed me the bodies of the two remaining mules 823 00:32:42,194 --> 00:32:43,660 had been found. 824 00:32:43,662 --> 00:32:45,495 He'll be issuing his reports momentarily. 825 00:32:45,497 --> 00:32:48,298 Looks like the only thing Dr. Ward was wrong about 826 00:32:48,300 --> 00:32:50,334 was Bruno Escanso being in New York. 827 00:32:50,336 --> 00:32:53,170 The captain heard from his counterpart in Sao Paulo again. 828 00:32:53,172 --> 00:32:55,973 The police there had a near miss with Escanso last night. 829 00:32:55,975 --> 00:32:58,141 He reached out to his wife; they traced the call to a hotel 830 00:32:58,143 --> 00:32:59,643 just outside the city. 831 00:32:59,645 --> 00:33:02,045 Apparently, they missed him by minutes. 832 00:33:02,047 --> 00:33:03,613 Here you go, hot off the presses. 833 00:33:03,615 --> 00:33:05,983 There are discrepancies between these two victims 834 00:33:05,985 --> 00:33:07,050 and Maggie Halpern. Yeah. 835 00:33:07,052 --> 00:33:08,118 A couple things. 836 00:33:08,120 --> 00:33:09,586 Uh, in Miss Halpern's case, 837 00:33:09,588 --> 00:33:12,189 the killer removed the drugs and left her open. 838 00:33:12,191 --> 00:33:13,357 Not so with these two. 839 00:33:13,358 --> 00:33:14,524 To sink the bodies, he filled their torsos 840 00:33:14,525 --> 00:33:15,691 with rocks and then sewed them back up. 841 00:33:15,694 --> 00:33:17,594 Guy wasn't half bad. 842 00:33:19,565 --> 00:33:23,000 Tight needlework, consistent spacing. 843 00:33:23,002 --> 00:33:25,102 Based on the quality of this stitching, 844 00:33:25,104 --> 00:33:27,771 I'd say your killer is somebody with surgical experience. 845 00:33:27,773 --> 00:33:29,439 Obviously not Escanso. 846 00:33:29,441 --> 00:33:31,308 He never left Brazil. 847 00:33:31,310 --> 00:33:33,276 When I reached out to the DEA the other day, 848 00:33:33,278 --> 00:33:35,479 they said some of the guys in Janko's crew were ex-military. 849 00:33:35,481 --> 00:33:36,747 Maybe one of them was a medic. 850 00:33:36,749 --> 00:33:39,016 WATSON: No, I don't think that's it. 851 00:33:39,018 --> 00:33:40,784 I think Hawes is right. 852 00:33:40,786 --> 00:33:42,753 A surgeon did this, 853 00:33:42,755 --> 00:33:44,488 and we may already know who it is. 854 00:33:45,724 --> 00:33:48,759 Normally, if you're closing an external wound, 855 00:33:48,761 --> 00:33:51,762 you use monofilament nylon or polydioxanone. 856 00:33:51,764 --> 00:33:54,464 These sutures are multifilament, 857 00:33:54,466 --> 00:33:56,633 made of polyglycolic acid, 858 00:33:56,635 --> 00:33:58,668 which is for more sensitive tissue. 859 00:33:58,670 --> 00:34:01,505 They're used in pediatrics, urology and oral surgery. 860 00:34:01,507 --> 00:34:03,173 BELL: Wait. 861 00:34:03,175 --> 00:34:06,376 Are you saying you think Dr. Ward did this? 862 00:34:06,378 --> 00:34:07,711 If he did, it was quite brilliant 863 00:34:07,713 --> 00:34:09,413 to strike a deal with the district attorney's office. 864 00:34:09,415 --> 00:34:13,083 So, if Watson's right, if he is responsible for this, 865 00:34:13,085 --> 00:34:15,252 he's about to get away with three murders. 866 00:34:22,094 --> 00:34:24,494 (elevator bell dings) 867 00:34:24,496 --> 00:34:26,396 Dr. Ward, Ms. Penley, 868 00:34:26,398 --> 00:34:27,531 thanks for coming back in. 869 00:34:27,533 --> 00:34:28,498 I'm sorry we're late. 870 00:34:28,500 --> 00:34:30,167 It's been a busy morning. 871 00:34:30,168 --> 00:34:31,835 A lot of prosecutors lining up for depositions. 872 00:34:31,837 --> 00:34:33,470 Oh, I can imagine. 873 00:34:33,472 --> 00:34:36,273 There was, uh, something we wanted to show you. 874 00:34:39,378 --> 00:34:41,311 SARAH: What's that? 875 00:34:41,313 --> 00:34:43,313 WATSON: That is Dr. Ward's undergraduate yearbook 876 00:34:43,315 --> 00:34:45,382 from the University of Manhattan. 877 00:34:45,384 --> 00:34:47,317 We borrowed a copy this morning. 878 00:34:47,319 --> 00:34:48,351 You had great hair 879 00:34:48,353 --> 00:34:50,087 and a freshman roommate 880 00:34:50,089 --> 00:34:52,389 named Bruno Escanso. 881 00:34:52,391 --> 00:34:53,523 BELL: The smuggling plot was your idea, 882 00:34:53,525 --> 00:34:54,524 not Janko's. 883 00:34:54,526 --> 00:34:55,792 Excuse me? 884 00:34:55,794 --> 00:34:57,294 You had your old college buddy 885 00:34:57,296 --> 00:34:58,728 schedule three New York patients 886 00:34:58,730 --> 00:35:01,264 as close as he could, and then stuff them full 887 00:35:01,266 --> 00:35:02,399 of the diamorphine he stole. 888 00:35:02,401 --> 00:35:04,267 WATSON: Bruno's brother-in-law, Wallace, 889 00:35:04,269 --> 00:35:06,136 was willing to kidnap the patients for a price, 890 00:35:06,138 --> 00:35:07,804 but the real dirty work was done by you. 891 00:35:09,274 --> 00:35:10,640 You shouldn't have signed it. 892 00:35:12,311 --> 00:35:13,777 We took that from one of your victims. 893 00:35:13,779 --> 00:35:15,345 It comes from your office, no? 894 00:35:15,347 --> 00:35:17,414 PENLEY: Marty, you don't have to answer that. 895 00:35:17,416 --> 00:35:19,116 You misrepresented 896 00:35:19,118 --> 00:35:20,283 what this meeting was. 897 00:35:20,285 --> 00:35:21,451 This is outrageous. 898 00:35:21,453 --> 00:35:22,652 HOLMES: On that we quite agree. 899 00:35:22,654 --> 00:35:24,321 Your client knew that 900 00:35:24,323 --> 00:35:25,722 his Serbian suitemates would pay top dollar 901 00:35:25,724 --> 00:35:27,624 for heroin, and he went to horrific lengths 902 00:35:27,626 --> 00:35:28,792 to meet their needs. 903 00:35:28,794 --> 00:35:31,161 BELL: It was all going pretty well, 904 00:35:31,163 --> 00:35:32,329 but then the mess Wallace Turk made 905 00:35:32,331 --> 00:35:34,164 brought us to Janko's door 906 00:35:34,166 --> 00:35:36,166 and scotched any chance you had of selling to him. 907 00:35:36,168 --> 00:35:38,335 So you tried to sell to the Triads instead. 908 00:35:38,337 --> 00:35:40,337 What? No. 909 00:35:40,339 --> 00:35:42,506 They cut off my fingers. 910 00:35:42,508 --> 00:35:43,840 You think I went to them? 911 00:35:43,842 --> 00:35:44,841 We know that you did. 912 00:35:44,843 --> 00:35:46,510 And frankly, it's a miracle 913 00:35:46,512 --> 00:35:48,445 that you kept your thumbs. 914 00:35:48,447 --> 00:35:49,646 You're bad at this, Marty. 915 00:35:49,648 --> 00:35:51,348 You're exceptionally bad. 916 00:35:51,350 --> 00:35:53,383 You think that an outfit as ruthless as a Triad 917 00:35:53,385 --> 00:35:55,152 was gonna pay you millions of dollars 918 00:35:55,154 --> 00:35:57,487 when they could just easily lop off your digits instead. 919 00:35:57,489 --> 00:35:58,822 Wallace Turk was keeping 920 00:35:58,824 --> 00:36:01,191 his mouth shut, but that was only because he thought 921 00:36:01,193 --> 00:36:02,859 there was still a payday to be had. 922 00:36:02,861 --> 00:36:05,262 But you knew that, once he realized the drugs were gone, 923 00:36:05,264 --> 00:36:07,597 he was gonna sell you out, so you beat him to the punch. 924 00:36:07,599 --> 00:36:09,366 Once you had immunity, 925 00:36:09,368 --> 00:36:10,667 it wouldn't matter what he said. 926 00:36:10,669 --> 00:36:12,435 You would be untouchable. 927 00:36:12,437 --> 00:36:14,204 In case you somehow missed the point, 928 00:36:14,206 --> 00:36:16,306 there's no honor among thieves. 929 00:36:16,308 --> 00:36:19,176 Look over my shoulder. 930 00:36:20,312 --> 00:36:22,579 First Triad we pulled off the street 931 00:36:22,581 --> 00:36:23,947 gave you up. 932 00:36:23,949 --> 00:36:26,550 GREGSON: You come clean now, 933 00:36:26,552 --> 00:36:28,952 you testify against both syndicates, 934 00:36:28,954 --> 00:36:32,756 and we can petition the judge to keep you in isolation in prison. 935 00:36:32,758 --> 00:36:35,625 No one will be able to lay hands on you. 936 00:36:35,627 --> 00:36:36,893 This meeting is over. 937 00:36:36,895 --> 00:36:39,329 Marty? 938 00:36:39,331 --> 00:36:42,332 Uh, I-I-I-I need to think. 939 00:36:43,468 --> 00:36:44,434 That guy out there, 940 00:36:44,436 --> 00:36:46,303 he's probably a cop. 941 00:36:46,305 --> 00:36:47,804 This, they can't use it. 942 00:36:47,806 --> 00:36:49,539 Physical evidence discovered 943 00:36:49,541 --> 00:36:52,275 as a result of your testimony is inadmissible. 944 00:36:52,277 --> 00:36:53,610 They want to scare you into saying something 945 00:36:53,612 --> 00:36:54,611 that's not covered. 946 00:36:54,613 --> 00:36:56,346 Martin, you should stay. 947 00:36:56,348 --> 00:36:57,480 You're not gonna hear this offer a second time. 948 00:36:57,482 --> 00:36:59,349 It's not an offer; it's a trick. 949 00:36:59,351 --> 00:37:01,585 You won't last a day in prison without our help. 950 00:37:01,587 --> 00:37:03,453 You know that, right? 951 00:37:03,455 --> 00:37:04,654 PENLEY: He isn't going to prison. 952 00:37:04,656 --> 00:37:06,256 I did it. 953 00:37:09,995 --> 00:37:11,728 I di... I did it. 954 00:37:13,665 --> 00:37:16,866 Everything they just said, I... 955 00:37:16,868 --> 00:37:19,236 It was my idea. 956 00:37:19,238 --> 00:37:20,570 All of it. 957 00:37:20,572 --> 00:37:21,905 Marty... No, no. 958 00:37:21,907 --> 00:37:23,406 They're right. 959 00:37:23,408 --> 00:37:24,608 I am bad at this. 960 00:37:26,545 --> 00:37:29,613 Tell me what you want me to do. 961 00:37:37,456 --> 00:37:38,421 I didn't like hurting 962 00:37:38,423 --> 00:37:40,924 those people. 963 00:37:42,394 --> 00:37:44,394 If there had been any other way... 964 00:37:44,396 --> 00:37:47,530 You should put that in there. 965 00:38:05,984 --> 00:38:07,984 This is Detective Yi. 966 00:38:07,986 --> 00:38:10,820 He's gonna be printing you and processing your arrest. 967 00:38:28,473 --> 00:38:29,005 (doorbell rings) 968 00:38:31,376 --> 00:38:32,609 Explain. 969 00:38:32,611 --> 00:38:34,577 It's a newspaper; there's news in it. 970 00:38:34,579 --> 00:38:36,646 Explain this. 971 00:38:41,687 --> 00:38:44,587 Your slanderers have been utterly humiliated. 972 00:38:44,589 --> 00:38:46,356 I thought you'd be pleased. 973 00:38:46,358 --> 00:38:47,524 I am. 974 00:38:47,526 --> 00:38:49,426 So what's the problem? 975 00:38:49,428 --> 00:38:51,061 I told you to stay out of it. 976 00:38:51,063 --> 00:38:54,364 Because we are sponsor and sponsee and nothing more. 977 00:38:54,366 --> 00:38:55,699 Right. Yeah, well, 978 00:38:55,701 --> 00:38:58,001 I thought long and hard about that, Alfredo, 979 00:38:58,003 --> 00:38:59,636 and after many, many hours, 980 00:38:59,638 --> 00:39:01,738 I've come to the most wretched of realizations, 981 00:39:01,740 --> 00:39:04,674 one that might curdle your very blood. 982 00:39:05,644 --> 00:39:07,544 You are my friend. 983 00:39:07,546 --> 00:39:08,912 Sherlock... I know that's not 984 00:39:08,914 --> 00:39:10,547 necessarily in my best interests. 985 00:39:10,549 --> 00:39:12,582 I'm not supposed to allow my concerns for you 986 00:39:12,584 --> 00:39:14,551 to interfere with my quest for sobriety. 987 00:39:14,553 --> 00:39:16,486 And you don't want the lines 988 00:39:16,488 --> 00:39:18,121 between sponsorship and friendship to continue to blur. 989 00:39:18,123 --> 00:39:20,090 So I've arrived at a solution. 990 00:39:20,092 --> 00:39:21,825 I'm firing you. 991 00:39:21,827 --> 00:39:23,093 What? 992 00:39:23,095 --> 00:39:24,461 You're sacked. 993 00:39:24,463 --> 00:39:25,595 You're terminated. 994 00:39:25,597 --> 00:39:28,465 Unlike Castle, I will not defame you, 995 00:39:28,467 --> 00:39:31,534 but suffice it to say you're no longer my sponsor. 996 00:39:32,838 --> 00:39:35,672 I've grown quite fond of you the past couple years. 997 00:39:35,674 --> 00:39:38,675 I care about what happens to you outside of the program, 998 00:39:38,677 --> 00:39:40,777 and I reject the notion that I can't offer my commentary 999 00:39:40,779 --> 00:39:41,945 when I believe 1000 00:39:41,947 --> 00:39:43,947 you're making a mistake. 1001 00:39:43,949 --> 00:39:46,383 You're firing me so you can be my friend? 1002 00:39:46,385 --> 00:39:47,817 Yeah. 1003 00:39:47,819 --> 00:39:49,953 So you're gonna go sponsorless now? 1004 00:39:49,955 --> 00:39:51,988 No, no, no, I'll do nothing of the sort. 1005 00:39:51,990 --> 00:39:53,823 I'm gonna get a new sponsor. 1006 00:39:53,825 --> 00:39:57,127 Ideally with your help. 1007 00:39:57,129 --> 00:39:59,796 There's a meeting at St. Luke's in half an hour. 1008 00:39:59,798 --> 00:40:02,899 There's some regulars there that might be worth meeting. 1009 00:40:04,035 --> 00:40:06,035 (sighs heavily) 1010 00:40:07,839 --> 00:40:10,940 Okay. 1011 00:40:10,942 --> 00:40:12,542 Shall we? 1012 00:40:12,544 --> 00:40:14,611 Oh, now that we're friends, 1013 00:40:14,613 --> 00:40:16,479 is it okay if I ask out Joan? 1014 00:40:16,481 --> 00:40:17,680 (sighs) 1015 00:40:17,682 --> 00:40:19,716 You're joking. 1016 00:40:19,718 --> 00:40:21,985 When I'm not being a sponsor, I'm pretty funny. 1017 00:40:21,987 --> 00:40:24,053 Guess you'll have to get used to it. 79705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.