All language subtitles for Elementary.S03E16.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,453 --> 00:00:21,420 Now, with text deposit, you can manage 2 00:00:21,422 --> 00:00:24,023 your accounts from literally anywhere. 3 00:00:24,025 --> 00:00:26,291 You can bank on it. You can 4 00:00:26,293 --> 00:00:29,495 bank on us... Sequoia Liberty. 5 00:00:31,032 --> 00:00:33,032 Okay, yes, they do sound similar. 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,666 They're the same song. 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,535 Someone stole my song 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,737 and turned it into a jingle. 9 00:00:41,308 --> 00:00:44,109 You said you never played this at a show? 10 00:00:44,111 --> 00:00:46,311 I have a little studio space in Alphabet City. 11 00:00:46,313 --> 00:00:47,813 I do everything there. 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,416 But it's soundproofed. When I'm writing, 13 00:00:50,418 --> 00:00:53,252 I work alone. 14 00:00:54,422 --> 00:00:57,756 Could you just excuse me for a moment? 15 00:01:01,228 --> 00:01:03,295 Watson. 16 00:01:03,297 --> 00:01:06,298 What are you doing? Having worked through the night 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,500 at various pursuits, I am now attempting to fall asleep. 18 00:01:08,502 --> 00:01:10,469 Obviously. 19 00:01:10,471 --> 00:01:13,338 You familiar with the surrealist works of Salvador Dal�? 20 00:01:13,340 --> 00:01:15,140 Yes, of course I am familiar with Dal�. 21 00:01:15,142 --> 00:01:17,376 Well, we share the same opinion of sleep. 22 00:01:17,378 --> 00:01:19,778 Namely that it is a waste of time. 23 00:01:19,780 --> 00:01:21,613 There may exist, however, a moment 24 00:01:21,615 --> 00:01:23,282 at the boundary between working and sleeping 25 00:01:23,284 --> 00:01:25,484 which holds some utility. He would use 26 00:01:25,486 --> 00:01:26,819 a similar method to catch himself 27 00:01:26,821 --> 00:01:28,587 the instant he fell asleep 28 00:01:28,589 --> 00:01:31,256 and record glimpses into his subconscious mind. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,292 And I'm trying to train my own subconscious 30 00:01:33,294 --> 00:01:35,828 to solve more impenetrable problems. 31 00:01:35,830 --> 00:01:38,163 Though I do realize that from the outside it seems 32 00:01:38,165 --> 00:01:40,799 no more pragmatic that a visit to the Delphic Oracle. 33 00:01:40,801 --> 00:01:42,534 From the outside, it makes a lot of noise. 34 00:01:42,536 --> 00:01:44,269 I'm meeting with a client downstairs. 35 00:01:44,271 --> 00:01:46,138 A woman, no? If she's the one playing 36 00:01:46,140 --> 00:01:47,873 the guitar, you might want to suggest that a tuning 37 00:01:47,875 --> 00:01:50,309 is in order. Does her case intrigue? 38 00:01:50,311 --> 00:01:52,411 Do you require my assistance? 39 00:01:52,413 --> 00:01:54,780 I require a little quiet. That's all. 40 00:01:54,782 --> 00:01:58,584 I shall continue my experiment on a higher floor. 41 00:02:09,797 --> 00:02:11,797 Captain. 42 00:02:11,799 --> 00:02:15,234 Hey, I've got two detectives from the 3-5 here. 43 00:02:15,236 --> 00:02:17,703 They want to talk to you about a homicide they're working. 44 00:02:17,705 --> 00:02:20,439 Yes, of course. Watson is otherwise engaged, 45 00:02:20,441 --> 00:02:22,374 but I can be there in about 30 minutes. 46 00:02:22,376 --> 00:02:25,210 I'll see you then. 47 00:02:26,881 --> 00:02:29,414 Holmes, this is Detective Demps 48 00:02:29,416 --> 00:02:31,383 and McShane. Gentlemen. 49 00:02:31,385 --> 00:02:34,386 Heard a lot about you the last couple years. 50 00:02:34,388 --> 00:02:36,288 Despite my best efforts, 51 00:02:36,290 --> 00:02:38,357 I assure you. 52 00:02:38,359 --> 00:02:40,492 How can I help you? 53 00:02:40,494 --> 00:02:42,194 Maria Gutierrez. 54 00:02:42,196 --> 00:02:44,363 She went missing a little over three years ago. 55 00:02:44,365 --> 00:02:45,731 Last week her remains were discovered 56 00:02:45,733 --> 00:02:47,399 by a city worker in a vacant lot 57 00:02:47,401 --> 00:02:50,202 next to Thomas Jefferson Park. Erosion had partially 58 00:02:50,204 --> 00:02:51,737 uncovered the grave. M.E. 59 00:02:51,739 --> 00:02:54,840 said she died from blunt force trauma to the head. 60 00:02:54,842 --> 00:02:57,442 Mm-hmm. 61 00:02:57,444 --> 00:03:00,479 Yeah. 62 00:03:00,481 --> 00:03:03,749 Ms. Gutierrez worked in a custodial profession, 63 00:03:03,751 --> 00:03:06,818 night shifts, mostly. 64 00:03:06,820 --> 00:03:09,388 You, uh, you saying you knew her? 65 00:03:09,390 --> 00:03:11,256 Certainly not. 66 00:03:11,258 --> 00:03:13,492 The hair on her right forearm is a distinctly lighter shade 67 00:03:13,494 --> 00:03:15,928 than that on her left. Um, ammonia and bleach, of course, 68 00:03:15,930 --> 00:03:18,497 whiten body hair. Her natural hair color resumes at a line 69 00:03:18,499 --> 00:03:20,365 where one imagines she wore rubber gloves. 70 00:03:20,367 --> 00:03:22,935 Her skin tone is also several shades lighter 71 00:03:22,937 --> 00:03:24,503 than that of her immediate relatives, 72 00:03:24,505 --> 00:03:26,338 indicating a more nocturnal lifestyle. 73 00:03:26,340 --> 00:03:29,575 No, no way. You had to know her. 74 00:03:29,577 --> 00:03:32,277 You indicated 75 00:03:32,279 --> 00:03:34,513 that you were familiar with my methods. Yeah, well, we heard 76 00:03:34,515 --> 00:03:36,315 you knew a few tricks. 77 00:03:36,317 --> 00:03:38,417 Not tricks. 78 00:03:38,419 --> 00:03:40,586 You sure you don't know her? 79 00:03:40,588 --> 00:03:42,654 Never laid eyes on her before? 80 00:03:49,964 --> 00:03:52,231 This is not a consultation, it's an interrogation. 81 00:03:56,604 --> 00:03:59,471 So, would you like to tell me why you consider me a suspect? 82 00:03:59,473 --> 00:04:00,706 Mm-hmm? 83 00:04:00,708 --> 00:04:03,408 We found this in the victim's purse. 84 00:04:03,410 --> 00:04:05,244 McSHANE: It's a receipt from a coffee shop 85 00:04:05,246 --> 00:04:07,379 two blocks from your residence, 86 00:04:07,381 --> 00:04:08,947 dated the day that Maria disappeared. 87 00:04:08,949 --> 00:04:11,583 Want to tell us again how you don't know her? 88 00:04:21,462 --> 00:04:22,828 I know what you're thinking. 89 00:04:22,830 --> 00:04:25,430 S. Holmes... that could be a lot of people. 90 00:04:25,432 --> 00:04:27,766 Maybe there's a Steve Holmes out there, or a Sally. 91 00:04:27,768 --> 00:04:30,402 But we showed it to our handwriting expert at Q-DOC. 92 00:04:30,404 --> 00:04:32,938 I could have saved you the trouble. 93 00:04:32,940 --> 00:04:35,841 I'm the author of that note. There is no doubt. 94 00:04:35,843 --> 00:04:38,977 Oh, then you lied when you said you didn't know Maria Gutierrez. 95 00:04:38,979 --> 00:04:41,480 I did not lie. 96 00:04:41,482 --> 00:04:43,548 I do not recall her face 97 00:04:43,550 --> 00:04:44,983 and I have no memory of writing 98 00:04:44,985 --> 00:04:48,420 to her. You saying you have amnesia? 99 00:04:48,422 --> 00:04:50,322 Of a sort. 100 00:04:50,324 --> 00:04:52,958 During the period in question... late 2011, 101 00:04:52,960 --> 00:04:54,493 when Ms. Gutierrez disappeared... 102 00:04:54,495 --> 00:04:57,629 I was quite addicted to narcotics. 103 00:04:57,631 --> 00:04:59,431 A great variety of them, 104 00:04:59,433 --> 00:05:00,699 in fact. 105 00:05:00,701 --> 00:05:03,635 Blackouts were not uncommon. 106 00:05:03,637 --> 00:05:05,404 McSHANE: And on this night in particular, 107 00:05:05,406 --> 00:05:08,473 the 7th of December, 2011? 108 00:05:08,475 --> 00:05:11,410 I do not believe I could be much clearer. 109 00:05:11,412 --> 00:05:13,812 I have no recollection of this woman 110 00:05:13,814 --> 00:05:15,881 or anything that might have happened to her. 111 00:05:15,883 --> 00:05:17,482 Guys, 112 00:05:17,484 --> 00:05:19,451 it's a note. Received 113 00:05:19,453 --> 00:05:21,787 by our vic the day she disappeared, one your consultant 114 00:05:21,789 --> 00:05:23,555 just admitted he wrote. 115 00:05:23,557 --> 00:05:25,557 She was a cleaner, maybe he wanted to hire her. 116 00:05:25,559 --> 00:05:27,559 Before we came here, you said this was a waste of time, 117 00:05:27,561 --> 00:05:28,827 you knew your guy. 118 00:05:28,829 --> 00:05:30,062 I do. 119 00:05:30,064 --> 00:05:31,897 Did you know about the blackouts? 120 00:05:33,967 --> 00:05:37,636 You asked for five minutes, I gave you five minutes. 121 00:05:37,638 --> 00:05:39,805 If anything else occurs 122 00:05:39,807 --> 00:05:43,408 to my consultant, I'm sure he'll be in touch. 123 00:06:13,674 --> 00:06:16,041 Hey. I realized 124 00:06:16,043 --> 00:06:18,110 I needed one of these to cook. 125 00:06:20,080 --> 00:06:22,781 What's wrong? 126 00:06:26,620 --> 00:06:29,388 Had I not deprived myself of sleep these last few nights, 127 00:06:29,390 --> 00:06:32,457 perhaps I would have realized what was happening sooner. 128 00:06:32,459 --> 00:06:33,692 Captain should have told you. 129 00:06:33,694 --> 00:06:35,026 It would have been indefensible 130 00:06:35,028 --> 00:06:37,729 for him to show me special consideration. 131 00:06:37,731 --> 00:06:40,632 But he has every confidence that the detectives 132 00:06:40,634 --> 00:06:42,100 are wasting their time. They are. 133 00:06:42,102 --> 00:06:45,036 I wrote that note. 134 00:06:45,038 --> 00:06:46,805 I was without 135 00:06:46,807 --> 00:06:50,642 a phone at the time. I used street urchins 136 00:06:50,644 --> 00:06:52,778 to bring my correspondence to and fro. 137 00:06:52,780 --> 00:06:54,479 And that makes you a killer? 138 00:06:54,481 --> 00:06:57,649 I feel confident 139 00:06:57,651 --> 00:06:59,718 that the moral maths of my character 140 00:06:59,720 --> 00:07:01,620 would have prevented me from committing a murder 141 00:07:01,622 --> 00:07:03,422 even in the most altered of states. 142 00:07:03,424 --> 00:07:05,424 However, 143 00:07:05,426 --> 00:07:06,958 some of the drugs I used during that period 144 00:07:06,960 --> 00:07:09,661 made me quite paranoid. 145 00:07:09,663 --> 00:07:11,730 Others caused hallucinations. 146 00:07:14,668 --> 00:07:17,068 The unfortunate truth is 147 00:07:17,070 --> 00:07:19,638 that however improbable certain things may be 148 00:07:19,640 --> 00:07:23,141 with respect to this crime, 149 00:07:23,143 --> 00:07:25,577 nothing's impossible. 150 00:07:25,579 --> 00:07:29,147 It was a few months after Irene. 151 00:07:29,149 --> 00:07:31,817 You thought she was dead. You were using more. 152 00:07:31,819 --> 00:07:33,652 It began as practical attempt 153 00:07:33,654 --> 00:07:37,522 to improve my mental horsepower. 154 00:07:37,524 --> 00:07:40,725 I expected to find connections that others had missed. 155 00:07:40,727 --> 00:07:42,527 But as my failures mounted, 156 00:07:42,529 --> 00:07:44,830 so too did my cravings. 157 00:07:44,832 --> 00:07:48,099 And distraction turned to crass dependence. 158 00:07:49,736 --> 00:07:51,570 And so began the downward spiral. 159 00:07:51,572 --> 00:07:54,606 You know we're gonna figure this out. 160 00:07:54,608 --> 00:07:57,175 Well, I've been asked not to interfere. 161 00:07:57,177 --> 00:07:59,945 You say that like you haven't heard it before. 162 00:07:59,947 --> 00:08:01,947 Never been a suspect before. 163 00:08:01,949 --> 00:08:04,182 Besides, we're at a grave disadvantage. 164 00:08:04,184 --> 00:08:06,551 Ordinarily, the police would share their files with us. 165 00:08:06,553 --> 00:08:08,019 We'd have access to evidence, we'd have access 166 00:08:08,021 --> 00:08:11,690 to the victim's remains. 167 00:08:11,692 --> 00:08:14,192 I can't even say how I knew her. 168 00:08:14,194 --> 00:08:16,127 Then that's where we'll start. 169 00:08:16,129 --> 00:08:17,729 Watson... 170 00:08:17,731 --> 00:08:19,798 We know her name. You said you saw pictures 171 00:08:19,800 --> 00:08:21,600 of her with her family. I'll talk to them. 172 00:08:21,602 --> 00:08:23,602 I promised the captain. 173 00:08:23,604 --> 00:08:26,204 I didn't. 174 00:08:26,206 --> 00:08:29,708 You stay here, dig into your files, see if her name pops up. 175 00:08:29,710 --> 00:08:32,277 You think I knew her through my work. 176 00:08:32,279 --> 00:08:33,812 How do you know anyone? 177 00:08:33,814 --> 00:08:35,714 Maybe she wanted to hire you 178 00:08:35,716 --> 00:08:37,816 or she was a witness in a case you were working. 179 00:08:37,818 --> 00:08:39,684 Or maybe Gregson was right... you just needed someone 180 00:08:39,686 --> 00:08:41,953 to clean this place. Whatever the connection is, 181 00:08:41,955 --> 00:08:45,290 I'm telling you right now: you did not kill that woman. 182 00:08:54,668 --> 00:08:58,236 Uh, Mrs. Sandoval? Hi, I'm Joan Watson. 183 00:08:58,238 --> 00:08:59,971 I know who you are. 184 00:08:59,973 --> 00:09:02,807 Um, the detectives from the 35th told you 185 00:09:02,809 --> 00:09:05,210 about me. And your partner. 186 00:09:05,212 --> 00:09:07,946 I am so sorry for your loss. 187 00:09:07,948 --> 00:09:11,783 I can imagine how difficult this week has been for you, but 188 00:09:11,785 --> 00:09:13,151 I promise you I am only here because 189 00:09:13,153 --> 00:09:15,053 I want to help find the person who killed 190 00:09:15,055 --> 00:09:17,722 your sister. I don't want to talk to you. 191 00:09:17,724 --> 00:09:19,824 Please, do you have any idea how Maria and Sherlock 192 00:09:19,826 --> 00:09:21,793 would have known each other? 193 00:09:21,795 --> 00:09:24,896 What do you mean how they would have known each other? 194 00:09:24,898 --> 00:09:27,232 He was going through a difficult time, 195 00:09:27,234 --> 00:09:28,800 he's having trouble remembering. 196 00:09:28,802 --> 00:09:31,336 I would want to forget killing Maria, too. 197 00:09:31,338 --> 00:09:33,605 Mrs. Sandoval... No. 198 00:09:33,607 --> 00:09:36,808 You ask me how they knew each other. I don't know. 199 00:09:36,810 --> 00:09:38,777 She was indocumentado. 200 00:09:38,779 --> 00:09:40,178 Illegal. 201 00:09:40,180 --> 00:09:43,348 She stayed out of trouble, she-she did her work. 202 00:09:43,350 --> 00:09:45,684 Went to church. 203 00:09:45,686 --> 00:09:47,852 But in the end, it didn't matter. 204 00:09:47,854 --> 00:09:49,955 Trouble found her. 205 00:09:49,957 --> 00:09:52,123 Please, don't 206 00:09:52,125 --> 00:09:54,192 come here again. 207 00:09:58,765 --> 00:10:00,765 All right, check the 208 00:10:00,767 --> 00:10:02,801 stitching, get a feel for it. 209 00:10:02,803 --> 00:10:04,135 Huh? Nice, right? 210 00:10:04,137 --> 00:10:05,837 You're not gonna find quality like that on 211 00:10:05,839 --> 00:10:07,639 Canal Street. 212 00:10:08,709 --> 00:10:10,208 What, you don't like the color? 213 00:10:10,210 --> 00:10:12,911 You want to see it in red? I got it in red. 214 00:10:16,817 --> 00:10:18,717 Oh, ladies, come on, come on, don't 215 00:10:18,719 --> 00:10:21,653 be like that. Hey, I got a special going on today... 216 00:10:21,655 --> 00:10:23,054 two for one. 217 00:10:23,056 --> 00:10:26,891 What, do you got a date with Godzilla or something? 218 00:10:26,893 --> 00:10:29,828 Those women are from China, not Japan. 219 00:10:29,830 --> 00:10:31,896 Though the racism worked, either way. 220 00:10:34,067 --> 00:10:36,301 Don't suppose I can interest you in a handbag? 221 00:10:36,303 --> 00:10:38,303 That depends. Does your supplier always spell "Prada" 222 00:10:38,305 --> 00:10:39,671 with two Ds? 223 00:10:45,912 --> 00:10:47,912 Been a long time. 224 00:10:47,914 --> 00:10:50,915 Not long enough, Oscar. Not nearly. 225 00:10:50,917 --> 00:10:53,952 But I need your help with something. 226 00:10:55,789 --> 00:10:59,024 I can't believe it's been three years. 227 00:10:59,026 --> 00:11:00,692 Yes, well, 228 00:11:00,694 --> 00:11:03,895 time flies when you're on heroin. 229 00:11:03,897 --> 00:11:07,298 You look good. 230 00:11:08,902 --> 00:11:11,002 You clean? 231 00:11:11,004 --> 00:11:13,238 I am. 232 00:11:13,240 --> 00:11:15,840 Good for you. Hey! 233 00:11:15,842 --> 00:11:18,710 Hey! Beat it! Yeah, scram! 234 00:11:18,712 --> 00:11:21,780 We had a good thing going on. 235 00:11:21,782 --> 00:11:24,015 We were a good team. Actually, 236 00:11:24,017 --> 00:11:26,885 we were not a team. 237 00:11:26,887 --> 00:11:28,887 I was a consumer of narcotics, and you were someone 238 00:11:28,889 --> 00:11:31,022 with access to pharmaceutical-grade product. 239 00:11:31,024 --> 00:11:32,824 You don't call that a team? 240 00:11:32,826 --> 00:11:34,826 I do not. 241 00:11:34,828 --> 00:11:37,829 Yes, you spent a good deal of time at my home, 242 00:11:37,831 --> 00:11:39,431 but that was because you were prone 243 00:11:39,433 --> 00:11:40,832 to rendering yourself unconscious. 244 00:11:43,003 --> 00:11:45,303 How did it all go so wrong? 245 00:11:45,305 --> 00:11:47,305 Well, if memory serves, Oscar, you let yourself in one day 246 00:11:47,307 --> 00:11:48,973 and made off with several thousand dollars' worth 247 00:11:48,975 --> 00:11:51,976 of rare books and computer equipment. 248 00:11:55,315 --> 00:11:58,149 Well, you said you needed my help? 249 00:11:58,151 --> 00:12:01,886 You may recall, in the weeks prior to our parting ways, 250 00:12:01,888 --> 00:12:05,256 my drug use became quite profound. 251 00:12:05,258 --> 00:12:09,794 Well, the price was some equally profound holes in my memory. 252 00:12:09,796 --> 00:12:13,898 And no one spent more time with me during that period than you. 253 00:12:13,900 --> 00:12:17,836 I would like to know if the name Maria Gutierrez 254 00:12:17,838 --> 00:12:19,971 means anything to you. 255 00:12:22,743 --> 00:12:24,743 There's evidence to suggest I had plans to meet with her 256 00:12:24,745 --> 00:12:26,745 in December of 2011... Sherlock, 257 00:12:26,747 --> 00:12:29,280 of course I remember her. Maria? 258 00:12:29,282 --> 00:12:32,217 From the circus. Dark hair, big... 259 00:12:32,219 --> 00:12:35,253 No, no, no. Th-That's Marena. She was one of my paramours. 260 00:12:35,255 --> 00:12:38,256 Maria, Oscar. Maria Gutierrez. 261 00:12:38,258 --> 00:12:40,291 Do you remember the name or not? 262 00:12:40,293 --> 00:12:42,927 Look, man, I'm sorry. 263 00:12:42,929 --> 00:12:46,531 You're not the only one who has trouble remembering those days. 264 00:12:49,970 --> 00:12:52,337 Ah, well, this was fun. Catching up. 265 00:12:52,339 --> 00:12:54,339 I got to go. 266 00:12:54,341 --> 00:12:57,475 Maybe we can do it again sometime. 267 00:13:06,520 --> 00:13:10,221 Watson. I just got home. Where are you? 268 00:13:10,223 --> 00:13:12,390 I thought a constitutional might jog my memory. 269 00:13:12,392 --> 00:13:14,492 It did not. 270 00:13:14,494 --> 00:13:15,894 How did you do? 271 00:13:15,896 --> 00:13:17,862 To be honest, not good. 272 00:13:17,864 --> 00:13:19,931 The guys at the 35th told Maria's family 273 00:13:19,933 --> 00:13:22,167 and friends about me. No one was in a talking mood. 274 00:13:22,169 --> 00:13:24,869 My files were equally fruitless. 275 00:13:24,871 --> 00:13:27,872 If Ms. Gutierrez was connected to a crime I was investigating, 276 00:13:27,874 --> 00:13:29,407 I failed to make a note of it. 277 00:13:29,409 --> 00:13:32,243 Is it possible this is some sort of frame-up? 278 00:13:32,245 --> 00:13:35,246 The body was so well hidden, it took three years to discover. 279 00:13:35,248 --> 00:13:37,882 If it was a frame-up, it was a very poor one. 280 00:13:37,884 --> 00:13:39,884 You know, I've been reading up on articles 281 00:13:39,886 --> 00:13:41,920 from when she disappeared in 2011. 282 00:13:41,922 --> 00:13:43,955 I know it's not the same as looking at police files, 283 00:13:43,957 --> 00:13:46,891 but something jumped out at me. 284 00:13:46,893 --> 00:13:49,994 She put a lot of hours in at her church's soup kitchen. 285 00:13:49,996 --> 00:13:51,830 You think she may have come across 286 00:13:51,832 --> 00:13:53,832 some shady characters there? 287 00:13:53,834 --> 00:13:56,467 Marcus is running down a list of their frequent fliers. 288 00:13:56,469 --> 00:13:59,370 You brought the detective into this? Of course I did. 289 00:13:59,372 --> 00:14:01,940 He's gonna let us know if anyone has a record. 290 00:14:01,942 --> 00:14:03,942 I'm almost home. We'll discuss the matter 291 00:14:03,944 --> 00:14:07,245 in person. 292 00:14:11,985 --> 00:14:14,252 Sherlock Holmes? 293 00:14:17,090 --> 00:14:19,557 Do I know you? 294 00:14:31,004 --> 00:14:33,004 Let's go. Come on. We got to go. Come on. 295 00:14:33,006 --> 00:14:34,505 Let's go! 296 00:14:48,221 --> 00:14:51,222 You know, I'd have an easier time examining you 297 00:14:51,224 --> 00:14:54,626 if you would put down your phone. I imagine you would. Fortunately 298 00:14:54,628 --> 00:14:56,995 for the both of us, my wounds are entirely superficial. 299 00:14:56,997 --> 00:14:59,497 There could be internal damage. There is not. 300 00:14:59,499 --> 00:15:02,000 Well, if you're in such great shape, why did you come here? 301 00:15:03,436 --> 00:15:05,370 I enjoy hospitals. 302 00:15:05,372 --> 00:15:07,405 Especially in the middle of the night. 303 00:15:07,407 --> 00:15:08,690 Doctor, if my ears do not deceive me, 304 00:15:08,691 --> 00:15:09,974 a real patient has just arrived. 305 00:15:09,976 --> 00:15:12,977 A man with a lightbulb in an unfortunate place. 306 00:15:12,979 --> 00:15:15,680 Right. Hey, we need you. 307 00:15:15,682 --> 00:15:18,049 Foreign body impaction. Bad one. 308 00:15:18,051 --> 00:15:19,684 If you require assistance, 309 00:15:19,686 --> 00:15:23,221 you will not find smaller or steadier hands than Watson's. 310 00:15:27,060 --> 00:15:30,061 So, are you gonna call the police, or should I? 311 00:15:30,063 --> 00:15:32,297 There's no need. You were targeted. 312 00:15:32,299 --> 00:15:34,499 One of the men called you by name. 313 00:15:34,501 --> 00:15:36,334 And it can't be a coincidence that you were jumped 314 00:15:36,336 --> 00:15:38,336 the same day you were questioned about a homicide. 315 00:15:38,338 --> 00:15:40,972 I think it is a coincidence. Though I do not disagree 316 00:15:40,974 --> 00:15:42,507 that the two events are connected. 317 00:15:42,509 --> 00:15:45,209 Does the name Prentice Gutierrez ring a bell? 318 00:15:45,211 --> 00:15:47,178 Maria's brother. I saw his name mentioned 319 00:15:47,180 --> 00:15:48,479 in one of the articles I read. 320 00:15:48,481 --> 00:15:50,515 I couldn't track him down today. 321 00:15:50,517 --> 00:15:53,518 Probably because he was busy planning an ambush. 322 00:15:53,520 --> 00:15:55,386 How do you know he was one of the... 323 00:15:57,057 --> 00:15:59,390 There are few circumstances more amenable 324 00:15:59,392 --> 00:16:01,659 to picking a man's pocket than a thrashing. 325 00:16:01,661 --> 00:16:03,728 It is better to be the thrasher, obviously, 326 00:16:03,730 --> 00:16:05,463 but beggars can't be choosers. 327 00:16:05,465 --> 00:16:07,532 An Internet search of Mr. Gutierrez 328 00:16:07,534 --> 00:16:10,335 revealed nothing more than his connection to his sister. 329 00:16:10,337 --> 00:16:13,638 But a police intranet search, however... 330 00:16:15,575 --> 00:16:19,410 He was arrested for burgling a home in November of 2011. 331 00:16:19,412 --> 00:16:21,612 That's just one month before Maria disappeared. 332 00:16:21,614 --> 00:16:25,083 He insisted to anyone who would listen that he was innocent. 333 00:16:25,085 --> 00:16:27,285 And you posited earlier that Maria wished to hire me 334 00:16:27,287 --> 00:16:28,319 as a detective. 335 00:16:28,321 --> 00:16:30,321 She believed him. 336 00:16:30,323 --> 00:16:33,491 You were supposed to find the person who really did it. 337 00:16:35,428 --> 00:16:37,362 Prentice. 338 00:16:38,331 --> 00:16:40,498 I know you? 339 00:16:40,500 --> 00:16:42,600 We had a brief physical relationship. 340 00:16:42,602 --> 00:16:44,369 Perhaps this will jog your memory. 341 00:16:45,739 --> 00:16:49,107 I lost this a couple of days ago. Thanks. 342 00:16:49,109 --> 00:16:51,576 Mr. Gutierrez, I bear you no ill will. 343 00:16:51,578 --> 00:16:53,411 You learned my name from the detectives 344 00:16:53,413 --> 00:16:55,279 investigating Maria's murder, 345 00:16:55,281 --> 00:16:57,348 and you took matters into your own hands. 346 00:16:57,350 --> 00:17:00,218 I don't know what you're talking about. 347 00:17:00,220 --> 00:17:01,319 Of course you do. 348 00:17:01,321 --> 00:17:02,587 Just like you know you're on parole 349 00:17:02,589 --> 00:17:05,123 for that burglary charge in 2011. 350 00:17:05,125 --> 00:17:08,593 An assault charge could violate you back to prison. It'd be worth it, though, 351 00:17:08,595 --> 00:17:10,595 wouldn't it? Hurting the man who hurt Maria? 352 00:17:10,597 --> 00:17:14,365 The problem is, neither of us can say with any certainty 353 00:17:14,367 --> 00:17:16,401 that I am that man. 354 00:17:16,403 --> 00:17:18,403 Right. Because you don't remember. 355 00:17:18,405 --> 00:17:20,438 Or at least that's the story you tried to sell 356 00:17:20,440 --> 00:17:21,739 to my other sister. 357 00:17:21,741 --> 00:17:23,307 The burglary. You said you didn't do it. 358 00:17:23,309 --> 00:17:25,343 You got any idea who did? 359 00:17:25,345 --> 00:17:28,212 What the hell does that have to do with anything? We're investigating 360 00:17:28,214 --> 00:17:31,215 the possibility that Maria wanted help finding that person. 361 00:17:31,217 --> 00:17:33,418 He would've had motive to stop her. 362 00:17:33,420 --> 00:17:36,421 You stay away from me and my family. 363 00:17:36,423 --> 00:17:38,756 Both of you. 364 00:17:42,128 --> 00:17:44,128 We'll go back to the station. We'll look into burglaries 365 00:17:44,130 --> 00:17:45,530 that were committed around that time. 366 00:17:45,532 --> 00:17:48,666 We might be able to find a suspect without his help. 367 00:17:54,374 --> 00:17:56,474 So, we're onto something, though, aren't we? 368 00:17:56,476 --> 00:17:58,142 You know who committed the burglary. 369 00:17:58,144 --> 00:17:59,777 You have until I finish replacing these brake pads. 370 00:17:59,779 --> 00:18:01,779 If you're still here when I turn around, 371 00:18:01,781 --> 00:18:04,449 I'm the one who's gonna be calling the cops. Mr. Gutierrez... 372 00:18:04,451 --> 00:18:06,818 Come on. Let's go. It occurs to me, you know, 373 00:18:06,820 --> 00:18:09,087 that any one of these tools 374 00:18:09,089 --> 00:18:11,422 could've been the end of me last night. 375 00:18:11,424 --> 00:18:12,690 But you attacked me 376 00:18:12,692 --> 00:18:15,493 with fists and with booted feet. 377 00:18:15,495 --> 00:18:18,696 So you didn't want to kill me. You just wanted to hurt me. 378 00:18:18,698 --> 00:18:20,731 Do you want to do it again? 379 00:18:21,668 --> 00:18:23,267 What are you talking about? 380 00:18:23,269 --> 00:18:24,569 I'm talking about reciprocity. 381 00:18:24,571 --> 00:18:26,471 I'm talking about quid pro quo. 382 00:18:28,274 --> 00:18:31,843 If you submit to my questions... 383 00:18:31,845 --> 00:18:35,279 I'll submit to a blow from this wrench. 384 00:18:39,486 --> 00:18:43,654 You're not certain that I hurt Maria, are you? 385 00:18:43,656 --> 00:18:46,357 If you're open to suggestions, 386 00:18:46,359 --> 00:18:47,825 I offer my hand. 387 00:18:50,663 --> 00:18:53,264 Come on. You're gonna break any number of bones. 388 00:18:53,266 --> 00:18:54,665 The pain's gonna be excruciating. 389 00:18:54,667 --> 00:18:55,500 Sherlock... 390 00:19:07,647 --> 00:19:09,447 I did the burglary. 391 00:19:09,449 --> 00:19:11,315 I did it. 392 00:19:11,317 --> 00:19:13,384 And Maria knew it. I told her. So you're wrong 393 00:19:13,386 --> 00:19:17,388 about her wanting you to find the person who really did it. 394 00:19:17,390 --> 00:19:19,457 If she wanted your help, 395 00:19:19,459 --> 00:19:22,460 it didn't have anything to do with that. 396 00:19:22,462 --> 00:19:24,295 Can you think 397 00:19:24,297 --> 00:19:26,430 of anyone who would've wanted to hurt her? 398 00:19:29,836 --> 00:19:32,603 You know she cleaned, right? 399 00:19:32,605 --> 00:19:35,573 The year she went missing, there was a guy 400 00:19:35,575 --> 00:19:38,176 she worked for who owned a couple of buildings in Queens, 401 00:19:38,178 --> 00:19:40,645 and one of them was being rented by a-a councilman 402 00:19:40,647 --> 00:19:42,580 who was running for reelection. 403 00:19:42,582 --> 00:19:44,215 Uh, Barclay. 404 00:19:44,217 --> 00:19:46,584 She told me that someone there was hitting on her, 405 00:19:46,586 --> 00:19:48,319 that-that it made her uncomfortable. 406 00:19:48,321 --> 00:19:50,421 Did she tell you the man's name? No. 407 00:19:50,423 --> 00:19:52,423 Because she was worried that I might do something stupid. 408 00:19:52,425 --> 00:19:54,725 And you know what? She was right. I would have. 409 00:19:54,727 --> 00:19:57,528 I told the police after she went missing. 410 00:19:57,530 --> 00:19:59,830 They said they looked into it but that it was a dead end, 411 00:19:59,832 --> 00:20:01,966 that the guy had an alibi. 412 00:20:01,968 --> 00:20:06,737 According to them. 413 00:20:10,410 --> 00:20:12,810 Councilman Barclay would appear 414 00:20:12,812 --> 00:20:14,812 as a friend of the department. 415 00:20:14,814 --> 00:20:17,415 Perhaps the police who were investigating 416 00:20:17,417 --> 00:20:18,516 Prentice's claim that his sister 417 00:20:18,518 --> 00:20:20,351 was being harassed didn't encounter 418 00:20:20,353 --> 00:20:22,753 a dead end so much as a "do not enter." 419 00:20:22,755 --> 00:20:26,457 What are you saying? That this was some sort of cover-up? 420 00:20:26,459 --> 00:20:28,459 Well, if there was, it would be a turn up for us. 421 00:20:28,461 --> 00:20:29,860 Conspiracies are fraught. 422 00:20:29,862 --> 00:20:33,564 One secret versus many keepers. 423 00:20:33,566 --> 00:20:35,566 There'd be no shortage of new leads. 424 00:20:37,704 --> 00:20:39,770 You were gonna let him do it, 425 00:20:39,772 --> 00:20:41,672 weren't you? 426 00:20:41,674 --> 00:20:43,307 Maria's brother... you were gonna let him 427 00:20:43,309 --> 00:20:44,675 hit you with that wrench. 428 00:20:46,946 --> 00:20:49,013 Excuse me. 429 00:20:49,015 --> 00:20:51,916 The councilman will see you now. 430 00:20:51,918 --> 00:20:54,552 I didn't know Maria well, but she was sweet. 431 00:20:54,554 --> 00:20:57,555 I spent a lot of late nights here during the campaign. 432 00:20:57,557 --> 00:20:59,490 I'd see her when she'd come in to clean, 433 00:20:59,492 --> 00:21:01,592 and she'd ask how I was holding up. 434 00:21:01,594 --> 00:21:04,328 When... Maria was reported missing, 435 00:21:04,330 --> 00:21:07,698 I'd hoped that she'd just gone back to her country, 436 00:21:07,700 --> 00:21:11,002 but... I'd been around too many cops for too many years 437 00:21:11,004 --> 00:21:13,638 to really believe that. It's our understanding that 438 00:21:13,640 --> 00:21:16,674 one of your reelection team was briefly considered a suspect. 439 00:21:16,676 --> 00:21:18,776 That's right. 440 00:21:21,514 --> 00:21:23,948 I'm sorry, it's just... 441 00:21:23,950 --> 00:21:26,784 I've been advised not to talk to you. 442 00:21:26,786 --> 00:21:29,954 You are aware that I'm a person of interest. 443 00:21:29,956 --> 00:21:32,056 Even though Maria wasn't a member 444 00:21:32,058 --> 00:21:34,725 of my team, what happened to her affected us. 445 00:21:34,727 --> 00:21:36,060 I've been keeping myself 446 00:21:36,062 --> 00:21:38,396 apprised. I'm confused. 447 00:21:38,398 --> 00:21:40,031 Why did you agree to see us? 448 00:21:40,033 --> 00:21:41,565 Because... 449 00:21:41,567 --> 00:21:43,701 I'm also a fan. 450 00:21:43,703 --> 00:21:45,636 The administrative hearing last year, 451 00:21:45,638 --> 00:21:48,706 you had to make your case to stay on with the department. 452 00:21:48,708 --> 00:21:51,876 A lot of people wanted you gone, but I looked into you. 453 00:21:51,878 --> 00:21:54,645 And the more I discovered, the more impressed I was. 454 00:21:54,647 --> 00:21:57,581 If you say you didn't hurt Maria, 455 00:21:57,583 --> 00:21:59,450 I'm inclined to believe you. 456 00:21:59,452 --> 00:22:01,819 Well, thank you. It's true, 457 00:22:01,821 --> 00:22:04,722 M-Maria was being harassed by someone 458 00:22:04,724 --> 00:22:06,624 who worked here. 459 00:22:06,626 --> 00:22:09,593 My deputy press secretary... a man named Tom Graves. 460 00:22:09,595 --> 00:22:13,331 He propositioned her on several occasions. 461 00:22:13,333 --> 00:22:16,000 I wasn't aware until the police questioned him 462 00:22:16,002 --> 00:22:17,535 about her disappearance. 463 00:22:17,537 --> 00:22:19,937 We were told he was cleared. 464 00:22:19,939 --> 00:22:23,074 He was out of the state the night Maria went missing. 465 00:22:23,076 --> 00:22:25,910 I was told there was a video of him at his hotel. 466 00:22:25,912 --> 00:22:28,479 I still fired him, of course. 467 00:22:28,481 --> 00:22:30,715 Hmm. So much for the cover-up. 468 00:22:30,717 --> 00:22:31,916 Like I said, 469 00:22:31,918 --> 00:22:33,684 I have a sense for how you work. 470 00:22:33,686 --> 00:22:35,753 I know you make a habit of catching things 471 00:22:35,755 --> 00:22:37,121 other people have missed. 472 00:22:37,123 --> 00:22:39,090 I'll give you everything 473 00:22:39,092 --> 00:22:41,459 I gave the police in 2011. 474 00:22:41,461 --> 00:22:44,128 If Tom got away with something... 475 00:22:44,130 --> 00:22:47,098 maybe you'll be able to figure out how. 476 00:22:47,100 --> 00:22:49,400 Hey. 477 00:22:49,402 --> 00:22:52,503 I thought you said you were going for a walk to clear your head. 478 00:22:52,505 --> 00:22:54,805 It should trouble you how often you believe that. 479 00:22:54,807 --> 00:22:56,507 What is this? 480 00:22:56,509 --> 00:22:57,942 Upon our verification 481 00:22:57,944 --> 00:23:01,412 of the alibi of Tom Graves, randy press secretary, 482 00:23:01,414 --> 00:23:04,081 I've decided to attack this case as I would any other. 483 00:23:04,083 --> 00:23:06,117 It is not utterly devoid of fact, 484 00:23:06,119 --> 00:23:08,386 and there is even a strong suspect. 485 00:23:10,723 --> 00:23:13,057 Is that a picture of you? 486 00:23:13,059 --> 00:23:14,558 I took that one 487 00:23:14,560 --> 00:23:16,026 by accident several years ago. 488 00:23:16,028 --> 00:23:18,729 I was in an altered state, and I mishandled my phone. 489 00:23:18,731 --> 00:23:20,698 God only knows what I intended to photograph. 490 00:23:20,700 --> 00:23:23,033 If you really want to beat yourself up... 491 00:23:23,035 --> 00:23:25,136 You think this is an exercise in self-pity. 492 00:23:25,138 --> 00:23:26,771 I think this is an Olympics in self-pity. 493 00:23:26,773 --> 00:23:28,139 First you tell Prentice Gutierrez 494 00:23:28,141 --> 00:23:29,974 he can break your hand, and now you're 495 00:23:29,976 --> 00:23:32,410 sitting in the dark staring at an old photograph of yourself. 496 00:23:32,412 --> 00:23:35,045 You did not kill that woman... stop acting like you did. 497 00:23:35,047 --> 00:23:37,782 You are positive I didn't do it. 498 00:23:37,784 --> 00:23:39,417 Of course I am. How? 499 00:23:39,419 --> 00:23:40,785 Because I know you. 500 00:23:40,787 --> 00:23:42,453 Yes. Better than anyone. 501 00:23:42,455 --> 00:23:44,855 But let make one thing perfectly clear. 502 00:23:44,857 --> 00:23:46,824 You did not know him. 503 00:23:46,826 --> 00:23:48,092 You never 504 00:23:48,094 --> 00:23:49,760 met him. 505 00:23:49,762 --> 00:23:51,495 So you're Dr. Jekyll now 506 00:23:51,497 --> 00:23:53,063 and he's Mr. Hyde? 507 00:23:53,065 --> 00:23:55,833 You continue to misunderstand. At that point in my life, 508 00:23:55,835 --> 00:23:58,836 I did not plumb down into some dark part of myself. 509 00:23:58,838 --> 00:24:02,440 I detached from myself, from all that was essential to me. 510 00:24:02,442 --> 00:24:04,008 To say that you can guess what I was 511 00:24:04,010 --> 00:24:06,210 capable of is illogical... I was a different person. 512 00:24:06,212 --> 00:24:09,013 And the fact that I remember so little from that time 513 00:24:09,015 --> 00:24:11,749 has been nothing but a tremendous relief to me 514 00:24:11,751 --> 00:24:13,851 until now! 515 00:24:16,155 --> 00:24:18,522 I'm sorry, okay? 516 00:24:18,524 --> 00:24:20,624 I know it hurts, 517 00:24:20,626 --> 00:24:21,726 but there is nothing you can say that's gonna 518 00:24:21,727 --> 00:24:22,827 convince me that you killed that woman. 519 00:24:22,829 --> 00:24:24,795 Let's adhere to our sunniest theory 520 00:24:24,797 --> 00:24:26,096 for a moment, shall we? 521 00:24:26,098 --> 00:24:27,798 That my note to Maria Gutierrez 522 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 was not, in fact, an invitation to murder, 523 00:24:29,802 --> 00:24:32,703 but an agreement to lend my help as a detective. 524 00:24:32,705 --> 00:24:34,572 What if she knew she was in danger? 525 00:24:34,574 --> 00:24:35,940 And what if I missed something 526 00:24:35,942 --> 00:24:37,908 that my sober self would have observed 527 00:24:37,910 --> 00:24:40,978 in an instant that might have saved her life? 528 00:24:40,980 --> 00:24:44,815 Would you still consider my hands blood-free? 529 00:24:57,029 --> 00:24:58,863 Hey, Marcus. 530 00:24:58,865 --> 00:25:00,598 Hey. I ran that list of regulars 531 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 from the soup kitchen where Maria Gutierrez volunteered. 532 00:25:03,202 --> 00:25:06,003 Got back about two dozen names with arrest records. 533 00:25:06,005 --> 00:25:07,771 I just e-mailed them over. 534 00:25:07,773 --> 00:25:10,608 No one jumps out, but they all seem worth talking to. 535 00:25:10,610 --> 00:25:12,109 I cleared my morning to help out. 536 00:25:12,111 --> 00:25:14,578 Figured I'll take the first ten or 12 guys. 537 00:25:14,580 --> 00:25:16,780 Thank you, Detective. That won't be necessary. 538 00:25:16,782 --> 00:25:18,682 Why did you just do that? 539 00:25:18,684 --> 00:25:20,885 Because a meaningful connection between Maria Gutierrez 540 00:25:20,887 --> 00:25:22,953 and myself has just materialized. 541 00:25:22,955 --> 00:25:25,890 I recognize a name on this list. 542 00:25:32,131 --> 00:25:33,898 Go away. 543 00:25:35,268 --> 00:25:38,035 Are you deaf? I said go away! 544 00:25:41,941 --> 00:25:44,775 Aw, man, you busted my door. 545 00:25:44,777 --> 00:25:45,943 That might be the highlight 546 00:25:45,945 --> 00:25:48,712 of this encounter, Oscar. You lied to me. 547 00:25:48,714 --> 00:25:51,649 You told me you did not know Maria Gutierrez... it's come to my attention 548 00:25:51,651 --> 00:25:54,251 that you were a regular at the soup kitchen where she worked. 549 00:25:54,253 --> 00:25:56,153 What? St. Luke's Parish. 550 00:25:56,155 --> 00:25:58,622 You tell me you never supped there. 551 00:25:58,624 --> 00:26:01,325 Yeah, yeah, sure I did, I still do, but... 552 00:26:01,327 --> 00:26:05,029 Come on, man, what, you think I remember every person that ever 553 00:26:05,031 --> 00:26:06,797 worked there? I think a connection between you 554 00:26:06,799 --> 00:26:08,899 and the woman I'm accused of murdering is quite remarkable. 555 00:26:08,901 --> 00:26:10,801 I think the fact that you lied to me 556 00:26:10,803 --> 00:26:11,936 about it is rather suspicious. 557 00:26:11,938 --> 00:26:13,203 Come on, Sherlock, please, 558 00:26:13,205 --> 00:26:14,939 I'm sick. You're in withdrawal, 559 00:26:14,941 --> 00:26:16,707 and that's good... it's going to make it 560 00:26:16,709 --> 00:26:18,008 more difficult for you to deceive me again. 561 00:26:18,010 --> 00:26:20,945 Where were you the night Maria disappeared? 562 00:26:20,947 --> 00:26:24,748 Oh, what, you think I did it? 563 00:26:24,750 --> 00:26:27,051 Come on, Sherlock, that's crazy. 564 00:26:27,053 --> 00:26:29,353 Tell us about the note, Oscar. 565 00:26:29,355 --> 00:26:31,121 What note?! The one found 566 00:26:31,123 --> 00:26:33,090 in Maria's purse... the one that said 567 00:26:33,092 --> 00:26:34,625 Sherlock was gonna meet with her. 568 00:26:34,627 --> 00:26:36,961 Did you trick her into writing it? 569 00:26:40,232 --> 00:26:42,800 You really don't remember, do you? 570 00:26:42,802 --> 00:26:45,603 Remember what? 571 00:26:45,605 --> 00:26:48,305 You killed her, man. 572 00:26:48,307 --> 00:26:50,741 You! 573 00:26:50,743 --> 00:26:52,810 Yeah, I bet you feel 574 00:26:52,812 --> 00:26:54,778 pretty big these last couple of years... 575 00:26:54,780 --> 00:26:57,381 off the horse, back on the job, all clean 576 00:26:57,383 --> 00:26:58,816 and pretty. 577 00:26:58,818 --> 00:27:00,618 Only you weren't, were you? 578 00:27:00,620 --> 00:27:03,387 No, you had dirt on you! Blood! 579 00:27:03,389 --> 00:27:05,823 Yeah, you always thought you were better than me, 580 00:27:05,825 --> 00:27:08,759 even when you were using, but now you know... you're not. 581 00:27:08,761 --> 00:27:10,294 You're worse. 582 00:27:10,296 --> 00:27:14,064 I may be a bum and a junkie, but I never killed anyone. 583 00:27:14,066 --> 00:27:17,067 You will tell me everything that you know. 584 00:27:17,069 --> 00:27:18,402 All right, yeah, man. 585 00:27:18,404 --> 00:27:20,037 Yeah, sure. You know, get a pen. 586 00:27:20,039 --> 00:27:23,007 Let me make it easier for you to pin it all on me. 587 00:27:23,009 --> 00:27:26,076 You want my advice? Let it go. 588 00:27:26,078 --> 00:27:28,879 If all the police have is a note... 589 00:27:28,881 --> 00:27:31,181 count your blessings. 590 00:27:36,188 --> 00:27:38,188 Watson. We're leaving? 591 00:27:38,190 --> 00:27:40,324 Yes. This is not over. 592 00:27:40,326 --> 00:27:42,159 It'd better be, or trust me, 593 00:27:42,161 --> 00:27:45,195 you're gonna spend the rest of your life in a cell! 594 00:28:01,881 --> 00:28:05,816 You haven't said much since we got back. 595 00:28:05,818 --> 00:28:09,353 I have a plan, if you want to hear it. 596 00:28:09,355 --> 00:28:11,188 We meet with the captain first thing. 597 00:28:11,190 --> 00:28:13,691 We tell him everything. He brings Oscar in. 598 00:28:13,693 --> 00:28:15,025 If Oscar's still sick, 599 00:28:15,027 --> 00:28:17,161 it might not take him long to crack. 600 00:28:17,163 --> 00:28:18,929 Your plan is flawed. 601 00:28:18,931 --> 00:28:21,732 He will not crack because he did not do it. 602 00:28:21,734 --> 00:28:24,368 He's been convicted of purse-snatching and assault. 603 00:28:24,370 --> 00:28:27,771 Probably tried to rip Maria off; she fought back. No. 604 00:28:27,773 --> 00:28:29,339 His withdrawal symptoms, as predicted, 605 00:28:29,341 --> 00:28:30,974 made him utterly readable. 606 00:28:30,976 --> 00:28:33,711 He was telling the truth when he said I did it. 607 00:28:33,713 --> 00:28:35,946 Are you saying you believe him? I'm saying 608 00:28:35,948 --> 00:28:38,816 I believe that he believes I'm the guilty party. 609 00:28:38,818 --> 00:28:40,718 He's either correct or he's laboring 610 00:28:40,720 --> 00:28:42,286 under a horrific misconception. 611 00:28:42,288 --> 00:28:45,189 Either way, he did not do it. 612 00:28:45,191 --> 00:28:48,425 He will not crack. Your plan is flawed. 613 00:28:51,731 --> 00:28:55,032 Sorry if I upset you this morning. 614 00:28:55,034 --> 00:28:57,868 At the garage with the wrench. 615 00:28:59,805 --> 00:29:02,272 It's okay. 616 00:29:04,143 --> 00:29:06,744 It's a form of torture... 617 00:29:06,746 --> 00:29:09,379 having to swim through my old life. 618 00:29:11,817 --> 00:29:12,983 I know that over the years, 619 00:29:12,985 --> 00:29:14,752 you've suffered your own travails 620 00:29:14,754 --> 00:29:16,954 and you can relate to a profound sense of guilt. 621 00:29:19,024 --> 00:29:23,093 You cannot relate to a profound sense of shame. 622 00:29:30,936 --> 00:29:32,870 Detectives. 623 00:29:32,872 --> 00:29:34,872 Mr. Holmes. 624 00:29:34,874 --> 00:29:36,140 What is it? What's going on? 625 00:29:37,843 --> 00:29:39,843 Isn't it obvious? 626 00:29:39,845 --> 00:29:41,145 I'm being arrested. 627 00:29:41,147 --> 00:29:42,946 Sherlock Holmes, 628 00:29:42,948 --> 00:29:45,149 you're under arrest for the murder of Maria Gutierrez. 629 00:29:45,151 --> 00:29:47,050 You have the right to remain silent 630 00:29:47,052 --> 00:29:48,685 and refuse to answer questions. 631 00:29:48,686 --> 00:29:50,319 Anything you say may be used against you 632 00:29:50,322 --> 00:29:51,822 in a court of law. 633 00:29:58,030 --> 00:30:00,964 All I could get out of my buddy at the 3-5 634 00:30:00,966 --> 00:30:03,033 was that some new witness came forward. 635 00:30:03,035 --> 00:30:05,002 Someone who said they saw Sherlock kill Maria? 636 00:30:05,004 --> 00:30:07,337 No, someone who says they heard him threaten her life 637 00:30:07,339 --> 00:30:08,872 a few days before she disappeared. 638 00:30:08,874 --> 00:30:10,974 I don't believe it. 639 00:30:10,976 --> 00:30:13,010 The guys at the 3-5 do. 640 00:30:13,012 --> 00:30:16,246 Right now, that's all that matters. I don't suppose 641 00:30:16,248 --> 00:30:18,081 you were able to put a name to the witness. 642 00:30:18,083 --> 00:30:19,383 They're keeping everything 643 00:30:19,385 --> 00:30:21,819 under wraps. Like they should. 644 00:30:21,821 --> 00:30:23,987 Holmes is not a cop, but he's close. 645 00:30:23,989 --> 00:30:25,956 They got to protect their case. 646 00:30:25,958 --> 00:30:29,092 You have any luck with that list I sent you last night? 647 00:30:29,094 --> 00:30:30,961 We did. Sherlock knew one of the names. 648 00:30:30,963 --> 00:30:32,462 We talked to the guy. 649 00:30:32,464 --> 00:30:34,898 Is it someone you like for the murder? No. 650 00:30:34,900 --> 00:30:39,036 But I'm pretty sure another conversation is in order. 651 00:30:41,907 --> 00:30:43,907 You don't look sick anymore, Oscar. 652 00:30:43,909 --> 00:30:46,944 I'm guessing you scored last night? 653 00:30:46,946 --> 00:30:49,379 You know, I never got your name. Joan. 654 00:30:49,381 --> 00:30:50,981 I work with Sherlock. 655 00:30:50,983 --> 00:30:53,217 Hi, Joan. Uh... 656 00:30:53,219 --> 00:30:55,485 you here with some money for a new door? 657 00:30:55,487 --> 00:30:57,321 No, I'm here because I know you're the witness 658 00:30:57,323 --> 00:30:58,956 who got Sherlock arrested. 659 00:30:58,958 --> 00:31:00,508 What? Okay, 660 00:31:00,509 --> 00:31:02,059 I want to know what you told them right now. 661 00:31:02,061 --> 00:31:04,962 Wait a second. Wait a second. Sherlock's in jail? Okay, 662 00:31:04,964 --> 00:31:07,030 don't, Oscar. You threatened him, you told him he was gonna go to prison. 663 00:31:07,032 --> 00:31:11,501 Oh, no. No, this is bad. 664 00:31:11,503 --> 00:31:13,503 If you don't start telling the truth, it's gonna get worse. 665 00:31:13,505 --> 00:31:16,240 No, you don't get it. It's bad for both of us, him and me. 666 00:31:16,242 --> 00:31:18,976 Look, I said what I said to scare him off. 667 00:31:18,978 --> 00:31:21,211 The last thing I wanted was for him to get arrested. 668 00:31:21,213 --> 00:31:23,080 How is this bad for you? 669 00:31:23,082 --> 00:31:25,916 I didn't do it, okay? He did. 670 00:31:25,918 --> 00:31:29,019 But he can take me down with him. Listen, 671 00:31:29,021 --> 00:31:31,955 whatever really happened three years ago, I will help you. 672 00:31:31,957 --> 00:31:33,957 But first you need to tell me 673 00:31:33,959 --> 00:31:36,260 why you think Sherlock killed Maria. 674 00:31:36,262 --> 00:31:38,195 I'll do you one better. 675 00:31:38,197 --> 00:31:41,131 I'll show you. 676 00:31:41,133 --> 00:31:42,399 Sherlock was right. 677 00:31:42,401 --> 00:31:44,101 I did know Maria from the soup kitchen. 678 00:31:44,103 --> 00:31:45,903 She was beautiful. 679 00:31:45,905 --> 00:31:47,371 I was a bum, and she talked to me. 680 00:31:47,373 --> 00:31:50,140 She talked to all of us. 681 00:31:50,142 --> 00:31:53,176 I bragged a couple times that my buddy was this big private eye. 682 00:31:53,178 --> 00:31:55,345 She'd laugh, and then, one day, she said she had a problem. 683 00:31:55,347 --> 00:31:56,947 She asked if he could help. 684 00:31:56,949 --> 00:31:58,515 What was the problem? I don't know. 685 00:31:58,517 --> 00:32:00,083 She would only tell Sherlock. 686 00:32:00,085 --> 00:32:01,418 So I went to him, 687 00:32:01,420 --> 00:32:03,053 said I knew someone who wanted to talk to him. 688 00:32:03,055 --> 00:32:05,289 But he was in a bad way, had been for weeks. 689 00:32:05,291 --> 00:32:06,990 But he said he would meet her. 690 00:32:06,992 --> 00:32:08,158 That's what the note was about? 691 00:32:08,160 --> 00:32:10,127 The one found in Maria's purse? 692 00:32:10,129 --> 00:32:12,029 I don't know. I guess. 693 00:32:12,031 --> 00:32:15,265 Few days later, I hear she's missing. 694 00:32:15,267 --> 00:32:19,136 I go see Sherlock, and he's wasted. 695 00:32:19,138 --> 00:32:20,971 Can't wake him up. And I'm nervous, 696 00:32:20,973 --> 00:32:24,041 looking around for more of whatever he's on. 697 00:32:24,043 --> 00:32:26,977 Instead of his stash... 698 00:32:26,979 --> 00:32:29,947 I find this. 699 00:32:33,152 --> 00:32:37,721 Look, for what it's worth, I don't think he meant to do it. 700 00:32:37,723 --> 00:32:39,523 No, I just think he was confused. 701 00:32:39,525 --> 00:32:41,158 That happens sometimes. 702 00:32:41,160 --> 00:32:42,359 One night I crashed with him, 703 00:32:42,361 --> 00:32:44,227 I woke up, and he had a knife to my throat. 704 00:32:44,229 --> 00:32:45,629 Kept saying I was a spy or something. 705 00:32:45,631 --> 00:32:47,698 So, you hid these here to protect him? 706 00:32:47,700 --> 00:32:49,132 No, protect us. 707 00:32:49,134 --> 00:32:51,001 I mean, I had a record. I set up the meeting. 708 00:32:51,003 --> 00:32:53,236 Think the cops won't come after me as an accessory? 709 00:32:53,238 --> 00:32:55,072 Yeah, so I took the bag and, you know, a few things 710 00:32:55,074 --> 00:32:56,673 that I could pawn, and that was that. 711 00:32:56,675 --> 00:33:00,110 I didn't see Sherlock again, you know, until a few days ago. 712 00:33:00,112 --> 00:33:01,678 Why didn't you just get rid of the bag? 713 00:33:01,680 --> 00:33:05,082 In case he ever came after me for the stuff I stole 714 00:33:05,084 --> 00:33:07,184 or to blame me for what he did to Maria. 715 00:33:07,186 --> 00:33:10,120 Hey, this was insurance. 716 00:33:10,122 --> 00:33:12,089 Look, I'm sorry if that's not what you wanted to hear, 717 00:33:12,091 --> 00:33:13,423 but that's the truth. 718 00:33:13,425 --> 00:33:15,258 I believe you. 719 00:33:15,260 --> 00:33:16,660 Who are you calling? 720 00:33:16,662 --> 00:33:18,729 Friend at the 11th. 721 00:33:18,731 --> 00:33:21,264 You're gonna give this stuff to the cops? 722 00:33:21,266 --> 00:33:23,567 Hey, this shirt, these pants... 723 00:33:23,569 --> 00:33:26,236 they're the end of Sherlock. You get that, right? 724 00:33:26,238 --> 00:33:28,305 Actually, I think you're wrong. I think they're gonna help him. 725 00:33:43,288 --> 00:33:45,522 It's interesting, Watson, spending the night in a cell. 726 00:33:45,524 --> 00:33:48,759 I'm reminded that there are good places for bad people. 727 00:33:48,761 --> 00:33:52,262 Is that what you are now... a bad person? 728 00:33:53,499 --> 00:33:55,632 You've been to see Oscar. 729 00:33:55,634 --> 00:33:58,301 Or you yourself have been cooking heroin? 730 00:33:58,303 --> 00:34:02,305 May I assume he's the witness who told Detectives 731 00:34:02,307 --> 00:34:04,674 Demps and McShane that I had threatened Maria Gutierrez? 732 00:34:04,676 --> 00:34:07,511 Actually, no. 733 00:34:07,513 --> 00:34:09,379 He took this clothing out of your place 734 00:34:09,381 --> 00:34:11,548 a few days after Maria disappeared. 735 00:34:11,550 --> 00:34:15,118 Do you recognize them? 736 00:34:15,120 --> 00:34:17,354 He thought you were wearing them when you killed her, 737 00:34:17,356 --> 00:34:20,257 but the sizes are wrong, and the bloodstain pattern suggests 738 00:34:20,259 --> 00:34:22,726 it was worn by someone who committed a stabbing murder. 739 00:34:22,728 --> 00:34:25,462 Maria died from blunt force trauma to the skull. 740 00:34:25,464 --> 00:34:29,566 You believe these are evidence for an entirely different crime? 741 00:34:29,568 --> 00:34:32,269 Maria told Oscar she had a problem 742 00:34:32,271 --> 00:34:33,703 and needed your help. 743 00:34:33,705 --> 00:34:35,639 What if these were the problem? 744 00:34:35,641 --> 00:34:37,474 Maybe they were at your place 745 00:34:37,476 --> 00:34:39,276 because she gave them to you. 746 00:34:39,278 --> 00:34:41,378 Maybe she knew about a murder and got her hands on these. 747 00:34:41,380 --> 00:34:44,281 Instead of bringing them to the police, 748 00:34:44,283 --> 00:34:46,550 she brought them to me, heroin addict. 749 00:34:46,552 --> 00:34:48,718 She was in the country 750 00:34:48,720 --> 00:34:50,654 illegally and probably worried about being deported. 751 00:34:50,656 --> 00:34:52,456 Either way, the killer found her, 752 00:34:52,458 --> 00:34:55,258 Oscar took the clothes, and you forgot you ever had them. 753 00:34:55,260 --> 00:34:56,626 Just like you forgot about her. 754 00:34:56,628 --> 00:34:59,296 Now Marcus and the captain are looking into 755 00:34:59,298 --> 00:35:01,164 stabbing deaths around the time that she disappeared. 756 00:35:01,166 --> 00:35:03,633 If we can find one that connects back to her in any way... 757 00:35:03,635 --> 00:35:06,369 a person that she knew, a place where she spent a lot of time... 758 00:35:06,371 --> 00:35:08,305 We might be able to identify the real killer. 759 00:35:10,209 --> 00:35:12,309 Your search will need to extend 760 00:35:12,311 --> 00:35:14,211 to missing persons, as well. 761 00:35:14,213 --> 00:35:16,313 If the killer hid the body of his second victim, 762 00:35:16,315 --> 00:35:19,382 Maria, it stands to reason he also hid the body of his first. 763 00:35:21,353 --> 00:35:23,854 Good news is, I might be able 764 00:35:23,856 --> 00:35:25,889 to narrow that search considerably for you. 765 00:35:25,891 --> 00:35:28,225 What do you mean? 766 00:35:28,227 --> 00:35:29,493 I was wrong. 767 00:35:29,495 --> 00:35:31,261 I do recognize that shirt, 768 00:35:31,263 --> 00:35:33,396 but not from three years ago. 769 00:35:33,398 --> 00:35:35,365 The shirt has a double cuff at the wrist. 770 00:35:35,367 --> 00:35:37,334 The inlay on the buttons is rather distinctive. 771 00:35:37,336 --> 00:35:39,369 I've seen it recently. 772 00:35:40,572 --> 00:35:44,141 I believe I know who's behind all of this. 773 00:35:58,257 --> 00:36:00,357 Councilman Barclay, Tommy Gregson. 774 00:36:00,359 --> 00:36:02,359 We met at a fund-raiser a few years ago? 775 00:36:02,361 --> 00:36:03,760 Ah, of course. 776 00:36:03,762 --> 00:36:05,529 It's great to see you again. 777 00:36:05,531 --> 00:36:08,431 This is Detective Bell, and, uh, 778 00:36:08,433 --> 00:36:10,800 you know Ms. Watson. Of course. 779 00:36:10,802 --> 00:36:13,436 There have been some new developments in Maria's case. 780 00:36:13,438 --> 00:36:15,672 We were hoping we could discuss them with you. 781 00:36:17,509 --> 00:36:19,709 Oh, tell me, how can I help you? 782 00:36:19,711 --> 00:36:22,712 A new witness came forward last night. 783 00:36:22,714 --> 00:36:26,349 He told police that he saw Sherlock threaten Maria. 784 00:36:26,351 --> 00:36:27,817 Oh, I hadn't heard. 785 00:36:27,819 --> 00:36:30,654 Is the name Eddie Bynum familiar to you? 786 00:36:30,656 --> 00:36:32,722 I don't think so. 787 00:36:32,724 --> 00:36:34,391 Why? 788 00:36:34,393 --> 00:36:35,892 Because he's the witness. 789 00:36:35,894 --> 00:36:38,261 He's also a site foreman at Hatano Construction. 790 00:36:38,263 --> 00:36:40,230 You know his boss, Matthew Hatano. 791 00:36:40,232 --> 00:36:43,567 They've handled the majority of the Section 8 housing 792 00:36:43,569 --> 00:36:45,535 developments in your district the last few years. 793 00:36:45,537 --> 00:36:46,970 Okay. 794 00:36:46,972 --> 00:36:48,405 You steered a lot of business 795 00:36:48,407 --> 00:36:50,674 their way... a couple of million at least. 796 00:36:50,676 --> 00:36:54,211 If you had asked for a favor, it'd be hard to say no. 797 00:36:54,213 --> 00:36:57,581 I'm sorry. I'm not following. 798 00:36:57,583 --> 00:36:59,716 You don't know Eddie Bynum. Okay. 799 00:36:59,718 --> 00:37:01,484 What about Kelsey Prior? 800 00:37:03,689 --> 00:37:06,356 Captain, I'm not sure what this is, 801 00:37:06,358 --> 00:37:08,358 but I'd like the three of you to leave. 802 00:37:08,360 --> 00:37:11,294 I need to place a call to the commissioner. 803 00:37:11,296 --> 00:37:13,997 If it's about us being here, I'll save you the trouble. 804 00:37:13,999 --> 00:37:16,833 He knows. Kelsey Prior, Councilman. 805 00:37:16,835 --> 00:37:18,802 You knew her, right? 806 00:37:21,740 --> 00:37:23,740 She was a... 807 00:37:23,742 --> 00:37:25,809 She was the wife of a dear friend. 808 00:37:25,811 --> 00:37:27,777 She was stabbed to death in her home 809 00:37:27,779 --> 00:37:29,679 in December, 2011. 810 00:37:29,681 --> 00:37:33,016 It looked like a robbery gone wrong, only it wasn't, was it? 811 00:37:33,018 --> 00:37:35,685 Friend of hers thought she was having an affair. 812 00:37:35,687 --> 00:37:38,288 The detectives who caught the case 813 00:37:38,290 --> 00:37:39,356 couldn't find any evidence of that. 814 00:37:39,358 --> 00:37:41,291 We're guessing 815 00:37:41,293 --> 00:37:42,525 you were pretty careful. 816 00:37:42,527 --> 00:37:43,960 You had a lot to lose, after all; 817 00:37:43,962 --> 00:37:45,495 you were trying to get reelected. 818 00:37:45,497 --> 00:37:47,664 This is ridiculous. 819 00:37:47,666 --> 00:37:49,432 Why don't you tell us what happened? 820 00:37:49,434 --> 00:37:51,768 Did she try to break it off? 821 00:37:51,770 --> 00:37:53,436 Threaten to go public? 822 00:37:53,438 --> 00:37:55,472 Whatever it was, 823 00:37:55,474 --> 00:37:57,040 you stabbed her to death. 824 00:37:57,042 --> 00:37:59,376 You had her blood all over you, so instead of going home 825 00:37:59,378 --> 00:38:01,344 to your wife, you came here, to your office. 826 00:38:01,346 --> 00:38:03,480 Told our colleagues you spend a lot of nights here. 827 00:38:03,482 --> 00:38:04,614 Probably had a change of clothes. 828 00:38:04,616 --> 00:38:06,016 Problem was, 829 00:38:06,018 --> 00:38:07,717 you weren't alone. 830 00:38:07,719 --> 00:38:10,754 Maria saw you getting rid of the evidence, right? 831 00:38:10,756 --> 00:38:12,489 Maybe you took it somewhere 832 00:38:12,491 --> 00:38:13,957 and she followed. 833 00:38:13,959 --> 00:38:16,860 Or maybe you dumped it right here at the office. 834 00:38:16,862 --> 00:38:19,629 Either way, she got her hands on it. 835 00:38:21,433 --> 00:38:22,632 You must've gotten nervous. 836 00:38:22,634 --> 00:38:24,501 Decided you wanted to dispose of 837 00:38:24,503 --> 00:38:26,336 the bloody clothes some other way. 838 00:38:26,338 --> 00:38:28,705 But when you went to retrieve them, they were gone. 839 00:38:28,707 --> 00:38:30,373 You thought of Maria. 840 00:38:32,511 --> 00:38:34,544 I'm calling my attorney. Before you do, 841 00:38:34,546 --> 00:38:36,079 you should know we have the clothes. 842 00:38:36,081 --> 00:38:38,581 Sherlock remembered 843 00:38:38,583 --> 00:38:41,751 seeing them in a picture when we were here the other day. 844 00:38:41,753 --> 00:38:43,420 They don't connect you to Maria's murder, 845 00:38:43,422 --> 00:38:44,454 but they do connect you to Kelsey's. 846 00:38:44,456 --> 00:38:46,456 Four years ago, police were able 847 00:38:46,458 --> 00:38:48,091 to determine that the killer's hand 848 00:38:48,093 --> 00:38:50,060 slipped over the hilt of the knife when he stabbed her. 849 00:38:50,062 --> 00:38:53,430 He cut himself, leaving blood at the scene. 850 00:38:53,432 --> 00:38:55,765 When we compel a DNA sample from you, 851 00:38:55,767 --> 00:38:57,500 it's going to match. 852 00:38:57,502 --> 00:38:59,803 Between that and Eddie Bynum, 853 00:38:59,805 --> 00:39:02,572 who I'm confident is going to tell us 854 00:39:02,574 --> 00:39:05,475 his boss put him up to giving a false statement last night, 855 00:39:05,477 --> 00:39:07,811 you might want to tell your attorney 856 00:39:07,813 --> 00:39:10,480 he's got his work cut out for him. 857 00:39:18,890 --> 00:39:21,091 The witness, Eddie Bynum, folded pretty quickly. 858 00:39:21,093 --> 00:39:22,525 So did Matthew Hatano. 859 00:39:22,527 --> 00:39:24,828 When the councilman saw the writing on the wall, 860 00:39:24,830 --> 00:39:26,062 he told us everything. 861 00:39:26,064 --> 00:39:27,630 He did kill Kelsey Prior, 862 00:39:27,632 --> 00:39:29,999 and then, a few nights later, he killed Maria. 863 00:39:30,001 --> 00:39:33,002 The same night I met with her. 864 00:39:33,004 --> 00:39:34,604 Was he following her? 865 00:39:34,606 --> 00:39:36,873 He never knew about you. 866 00:39:36,875 --> 00:39:39,075 What he did, he did a few hours later. 867 00:39:39,077 --> 00:39:40,543 He went to her place. 868 00:39:40,545 --> 00:39:42,445 She wasn't there, so he called her. 869 00:39:42,447 --> 00:39:44,848 He said he could explain everything. 870 00:39:44,850 --> 00:39:46,583 It was just one big misunderstanding. 871 00:39:46,585 --> 00:39:48,518 He told her if she agreed to meet with him, 872 00:39:48,520 --> 00:39:50,787 he could pull some strings at the department. 873 00:39:50,789 --> 00:39:52,055 Get her brother out from under 874 00:39:52,057 --> 00:39:53,490 the burglary charge he was facing. 875 00:39:53,492 --> 00:39:54,924 She believed him. 876 00:39:54,926 --> 00:39:58,027 He picked her up at the Frobisher Motel in Bayside. 877 00:40:00,465 --> 00:40:04,134 I remembered the name from some of your old case files. 878 00:40:04,136 --> 00:40:07,404 I know that on at least two occasions, 879 00:40:07,406 --> 00:40:09,672 you stashed witnesses there you thought were in danger. 880 00:40:12,611 --> 00:40:13,977 The other night, you said you were worried 881 00:40:13,979 --> 00:40:15,678 you might have missed something. 882 00:40:15,680 --> 00:40:18,882 Something you would've noticed if you were sober. 883 00:40:18,884 --> 00:40:20,717 I don't think you missed anything. 884 00:40:22,421 --> 00:40:24,954 No, I just forgot someone who needed my help. 885 00:40:31,897 --> 00:40:33,129 Where are you going? 886 00:40:33,131 --> 00:40:36,099 Walk. 887 00:40:36,101 --> 00:40:37,734 It should trouble me, right? 888 00:40:37,736 --> 00:40:41,004 How often I believe that? 889 00:40:41,006 --> 00:40:43,706 � � 890 00:40:55,020 --> 00:40:56,753 Oscar. 891 00:40:56,755 --> 00:40:58,154 Sherlock. 892 00:40:58,156 --> 00:40:59,622 Hey. 893 00:40:59,624 --> 00:41:01,624 I heard you got sprung. 894 00:41:01,626 --> 00:41:03,927 Have you ever tried stopping? 895 00:41:05,564 --> 00:41:06,830 Stopping what? 896 00:41:06,832 --> 00:41:09,065 Come on, man. 897 00:41:09,067 --> 00:41:12,035 Rehab's for quitters. 898 00:41:12,037 --> 00:41:13,837 And it would be a shame, would it not? 899 00:41:13,839 --> 00:41:15,505 Quitting all of this? 900 00:41:20,579 --> 00:41:22,745 What's that? 901 00:41:22,747 --> 00:41:24,113 It's contact information 902 00:41:24,115 --> 00:41:26,549 for Hemdale Rehabilitation Facility. 903 00:41:28,553 --> 00:41:30,019 You now have a standing reservation there. 904 00:41:30,021 --> 00:41:31,921 Oh, that's... 905 00:41:31,923 --> 00:41:33,189 that's very nice of you. 906 00:41:33,191 --> 00:41:35,492 No, actually, it's not. 907 00:41:35,494 --> 00:41:37,794 I despise you, Oscar. I always have. 908 00:41:37,796 --> 00:41:39,229 You were never more than 909 00:41:39,231 --> 00:41:41,231 a sickening means to a sickening end. 910 00:41:41,233 --> 00:41:43,800 I would excise you from my life entirely, 911 00:41:43,802 --> 00:41:47,604 but I bear some responsibility for you. 912 00:41:47,606 --> 00:41:49,739 Three years ago, you helped steer me 913 00:41:49,741 --> 00:41:51,741 to the lowest point of my existence. 914 00:41:51,743 --> 00:41:55,111 But a case could be made that I did the same for you, so... 915 00:41:55,113 --> 00:41:57,514 I came here to make amends. 916 00:41:59,684 --> 00:42:01,684 Hemdale, Oscar. 917 00:42:01,686 --> 00:42:03,653 Go there, get better... or don't. 918 00:42:03,655 --> 00:42:06,589 But mark my words, if I do see you again, 919 00:42:06,591 --> 00:42:07,857 make sure it's because you're ready 920 00:42:07,859 --> 00:42:09,259 to make reparations of your own. 921 00:42:12,631 --> 00:42:15,131 Hey. 922 00:42:15,133 --> 00:42:17,667 You're gonna see me again, you can count on it. 923 00:42:17,669 --> 00:42:20,003 Only this time, you're gonna be the one coming back to me. 924 00:42:20,005 --> 00:42:22,205 To where I am. 925 00:42:22,207 --> 00:42:24,107 And it won't be for any amends. 70114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.