All language subtitles for Elementary.S03E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,352 Previously on Elementary... 2 00:00:04,854 --> 00:00:06,820 (grunts) 3 00:00:06,822 --> 00:00:08,036 You work for Sherlock. 4 00:00:08,037 --> 00:00:10,671 I don't work for anyone. I'm his new partner. 5 00:00:10,673 --> 00:00:12,139 The training I'm attempting to provide her 6 00:00:12,141 --> 00:00:13,707 is the same training I provided you. 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,910 It is, in part, an attempt to channel certain 8 00:00:15,912 --> 00:00:18,612 residual feelings that she has into a productive skill. 9 00:00:18,614 --> 00:00:20,915 You think that Kitty needs help above and beyond my mentorship. 10 00:00:20,917 --> 00:00:24,084 She's a rape victim. She was kept and tortured. 11 00:00:24,086 --> 00:00:27,087 I got a nice little surprise. Stotz is leaving the force. 12 00:00:27,089 --> 00:00:28,556 Glad to hear it all worked out. 13 00:00:28,558 --> 00:00:31,358 What did you say to him? Does it matter? 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,193 I'm folding my private detective business 15 00:00:33,195 --> 00:00:34,929 and I'm going to go work for Leda. 16 00:00:34,931 --> 00:00:36,263 An insurance company. 17 00:00:36,265 --> 00:00:38,299 Captain. A body just turned up-- 18 00:00:38,301 --> 00:00:39,266 I need you at the scene. 19 00:00:39,268 --> 00:00:40,634 Her name is Melanie Vilkas. 20 00:00:40,636 --> 00:00:42,136 24 years old. 21 00:00:42,138 --> 00:00:44,204 And the reason I couldn't bring Kitty with me? 22 00:00:44,206 --> 00:00:46,674 They're the same markings I saw in those files 23 00:00:46,676 --> 00:00:50,244 you gave me. The same ones that are on Kitty's back. 24 00:00:50,246 --> 00:00:53,213 The man who hurt her is here in New York. 25 00:00:54,450 --> 00:00:56,650 (elevator bell dings) 26 00:01:00,156 --> 00:01:02,523 Wow. (chuckles) 27 00:01:03,993 --> 00:01:05,526 Yeah, the view's not bad, right? 28 00:01:05,528 --> 00:01:06,961 Not bad, no. 29 00:01:06,963 --> 00:01:08,963 But, please, make yourself at home. 30 00:01:08,965 --> 00:01:11,065 We want you to be as comfortable here at Leda 31 00:01:11,067 --> 00:01:12,533 as you were at your old job. 32 00:01:12,535 --> 00:01:13,734 (phone buzzes) 33 00:01:13,736 --> 00:01:15,202 I'll try, but how do you guys 34 00:01:15,204 --> 00:01:17,271 feel about pj's at the office? 35 00:01:17,273 --> 00:01:20,207 Well, there's been talk of expanding casual Fridays. 36 00:01:20,209 --> 00:01:22,876 Oh, Del, I cannot 37 00:01:22,878 --> 00:01:24,411 thank you enough for this opportunity. 38 00:01:24,413 --> 00:01:26,914 Or this office-- it's incredible. 39 00:01:26,916 --> 00:01:29,383 Well, it comes with a big job. 40 00:01:29,385 --> 00:01:31,385 I-I don't want to scare you, but 41 00:01:31,387 --> 00:01:32,853 our in-house investigation unit's 42 00:01:32,855 --> 00:01:34,421 got a little complacent. 43 00:01:34,423 --> 00:01:36,223 But I have a feeling you're gonna give 'em 44 00:01:36,225 --> 00:01:37,524 a great shot in the arm. 45 00:01:37,526 --> 00:01:39,560 Well, I can't wait to get started. 46 00:01:39,562 --> 00:01:41,362 (phone rings) 47 00:01:41,364 --> 00:01:43,197 Well, at least we know the tech people 48 00:01:43,199 --> 00:01:44,698 got your company phone activated. 49 00:01:44,700 --> 00:01:46,200 Actually, it's Sherlock. We talked about him 50 00:01:46,202 --> 00:01:47,635 during the interview process. 51 00:01:47,637 --> 00:01:49,370 The ex-partner. (phone rings) 52 00:01:49,372 --> 00:01:51,572 Sorry, if I don't tell him to stop, he probably won't. 53 00:01:51,574 --> 00:01:54,274 Um, Sherlock, now is not a great time to t... 54 00:01:54,276 --> 00:01:56,477 (door unlocks) 55 00:02:01,083 --> 00:02:03,017 Watson. 56 00:02:03,019 --> 00:02:05,519 I thought today was the day. To start work. 57 00:02:05,521 --> 00:02:06,987 HOLMES: I asked her to be here. 58 00:02:06,989 --> 00:02:08,956 For you. 59 00:02:08,958 --> 00:02:10,424 The man who took you in London. 60 00:02:10,426 --> 00:02:12,926 He's come here. To New York. 61 00:02:15,264 --> 00:02:17,297 How do you... 62 00:02:17,299 --> 00:02:19,867 How do you know? 63 00:02:19,869 --> 00:02:22,670 Early this morning, the body of a woman named Melanie Vilkas 64 00:02:22,672 --> 00:02:25,239 was found on a pier in Gantry Plaza. She had been 65 00:02:25,241 --> 00:02:27,041 blindfolded with duct tape. 66 00:02:27,043 --> 00:02:28,909 The flesh on her back was branded. 67 00:02:28,911 --> 00:02:30,911 Every aspect of the attack on you 68 00:02:30,913 --> 00:02:33,247 had been replicated identically. 69 00:02:33,249 --> 00:02:35,449 It's him. 70 00:02:37,319 --> 00:02:39,486 He is serial after all. 71 00:02:42,124 --> 00:02:44,058 How did it end? 72 00:02:44,060 --> 00:02:47,628 Blunt force trauma. She died from internal injuries. 73 00:02:49,098 --> 00:02:51,098 He's never left a body before. 74 00:02:51,100 --> 00:02:53,467 That you and I were able to discern, no. 75 00:02:53,469 --> 00:02:55,936 We assumed that, in the event his crimes were recurrent, 76 00:02:55,938 --> 00:02:58,605 he took great care to dispose of his victims. 77 00:02:58,607 --> 00:03:01,408 But it seems in this case, the body was meant to be found. 78 00:03:01,410 --> 00:03:03,610 Sherlock and I have been talking. 79 00:03:03,612 --> 00:03:05,345 We don't think it's a coincidence. 80 00:03:05,347 --> 00:03:08,048 You think he's found me? 81 00:03:08,050 --> 00:03:11,452 If he has, he's made a grave mistake. Watson 82 00:03:11,454 --> 00:03:13,554 and I intend to capitalize on it. 83 00:03:13,556 --> 00:03:15,989 You and Watson? I know you've always seen yourself 84 00:03:15,991 --> 00:03:18,625 in pursuit, but that's turned around now. 85 00:03:18,627 --> 00:03:20,594 He clearly has plans for you. 86 00:03:20,596 --> 00:03:22,596 He has announced himself. 87 00:03:22,598 --> 00:03:24,565 Captain Gregson's already assigned plainclothes details 88 00:03:24,567 --> 00:03:27,468 to the brownstone, but you don't have to stay. 89 00:03:27,470 --> 00:03:29,470 Obviously, the decision is yours, 90 00:03:29,472 --> 00:03:32,439 but I am of the opinion you should not. 91 00:03:32,441 --> 00:03:35,209 We have any number of safe houses at our disposal. 92 00:03:35,211 --> 00:03:36,811 Alternatively, you could return to London 93 00:03:36,812 --> 00:03:38,779 and stay at Baker Street or with your family. 94 00:03:38,781 --> 00:03:41,749 I'm not going anywhere. This is why I became a detective-- 95 00:03:41,751 --> 00:03:43,617 to hunt this man. I'm ready. 96 00:03:43,619 --> 00:03:46,587 Clearly, he feels prepared for the encounter as well. 97 00:03:48,157 --> 00:03:51,191 When you and I looked for him in London, there was nothing. 98 00:03:52,762 --> 00:03:56,029 The trail was cold, and it's not cold anymore. 99 00:03:57,466 --> 00:04:00,367 There's nothing I wouldn't give to find him. 100 00:04:00,369 --> 00:04:02,336 Nothing. 101 00:04:02,338 --> 00:04:04,238 GREGSON: A woman 102 00:04:04,240 --> 00:04:06,240 goes missing three days ago, and 103 00:04:06,242 --> 00:04:08,375 you've got one page of notes? 104 00:04:08,377 --> 00:04:10,410 Is that how you guys do it at the 8th, 105 00:04:10,412 --> 00:04:12,246 Whitaker? 106 00:04:12,248 --> 00:04:14,381 Melanie Vilkas' parents come in. 107 00:04:14,383 --> 00:04:17,117 The first thing they tell me is how much they hate 108 00:04:17,119 --> 00:04:18,685 their daughter's fiancé. 109 00:04:18,687 --> 00:04:21,088 This kid, Brandon Powell. 110 00:04:21,090 --> 00:04:22,656 All right? She's been with him since high school. 111 00:04:22,658 --> 00:04:24,391 Mom and Dad wanted her to take a little time, 112 00:04:24,393 --> 00:04:26,026 see what else was out there. 113 00:04:26,028 --> 00:04:27,795 She doesn't return a couple of phone calls one day-- 114 00:04:27,797 --> 00:04:29,196 boom, they're down at the station 115 00:04:29,198 --> 00:04:30,330 filling out a missing person's report 116 00:04:30,332 --> 00:04:31,565 and pointing the finger. 117 00:04:31,567 --> 00:04:33,500 To be honest, I thought she was 118 00:04:33,502 --> 00:04:35,402 taking a break from them. 119 00:04:35,404 --> 00:04:37,337 Did you talk to the fiancé? I got 120 00:04:37,339 --> 00:04:39,139 why Dad wasn't a fan. 121 00:04:39,141 --> 00:04:42,543 But I never read “creep” from the guy. 122 00:04:42,545 --> 00:04:44,745 Obviously, I got it wrong. 123 00:04:44,747 --> 00:04:46,980 You think the fiancé did this. 124 00:04:48,150 --> 00:04:50,184 She was left with all her jewelry, right? 125 00:04:50,186 --> 00:04:51,685 Mm-mm. 126 00:04:51,687 --> 00:04:54,588 Her engagement ring was missing. How do I know? 127 00:04:54,590 --> 00:04:56,523 Dad complained about that, too. 128 00:04:56,525 --> 00:04:59,293 It was the fiancé's grandmother's. 129 00:04:59,295 --> 00:05:02,429 A family heirloom. Only there wasn't a diamond. 130 00:05:02,431 --> 00:05:05,566 It was an emerald instead. 131 00:05:09,138 --> 00:05:11,271 Mom and Dad must've finally gotten through to her. 132 00:05:11,273 --> 00:05:13,540 She told Powell it was over, 133 00:05:13,542 --> 00:05:16,043 he killed her, took his ring back. 134 00:05:16,045 --> 00:05:17,544 Respectfully, Detective, 135 00:05:17,546 --> 00:05:19,713 your indolence is not excused by the existence 136 00:05:19,715 --> 00:05:22,115 of a prospect force-fed by the victim's family. 137 00:05:22,117 --> 00:05:24,184 You said they're consultants? 138 00:05:24,186 --> 00:05:25,719 They're the investigators 139 00:05:25,721 --> 00:05:28,055 who are gonna be cleaning up after you. 140 00:05:28,057 --> 00:05:29,923 We're taking over here. 141 00:05:29,925 --> 00:05:33,727 I'll call your C.O. and make it official right now. 142 00:05:33,729 --> 00:05:36,463 The fiancé doesn't even have a passport. He's innocent. 143 00:05:36,465 --> 00:05:38,732 You know, not that it's any of my business now, 144 00:05:38,734 --> 00:05:40,334 but what the hell's the difference 145 00:05:40,336 --> 00:05:42,169 the kid doesn't have a passport? 146 00:05:42,171 --> 00:05:45,472 Because I got these in London. 147 00:05:51,146 --> 00:05:53,413 The man who did it had me locked in a room 148 00:05:53,415 --> 00:05:55,949 for three days before I got away. 149 00:05:55,951 --> 00:05:57,885 That's who we're looking for. 150 00:05:57,887 --> 00:06:01,221 That's who you spent the last three days not looking for. 151 00:06:03,459 --> 00:06:04,992 Trust me when I say it... 152 00:06:04,994 --> 00:06:07,527 felt much longer to her. 153 00:06:07,529 --> 00:06:08,962 (breathing heavily) 154 00:06:08,964 --> 00:06:10,264 Aah! (coughs) 155 00:06:10,266 --> 00:06:12,833 Quiet now. 156 00:06:14,169 --> 00:06:16,970 I promise you it will get worse. 157 00:06:21,543 --> 00:06:23,710 (crying) 158 00:06:24,899 --> 00:06:28,899 ♪ Elementary 3x11 ♪ The Illustrious Client Original Air Date on January 122 2015 159 00:06:28,923 --> 00:06:35,423 == sync, corrected by elderman == @elder_man 160 00:06:41,332 --> 00:06:43,347 Look at the hair color, the bone structure. 161 00:06:43,936 --> 00:06:46,303 Tell me you don't see a resemblance? 162 00:06:46,305 --> 00:06:49,039 So the killer had a type. 163 00:06:49,041 --> 00:06:51,876 Or perhaps he's just stuck on the one that got away. 164 00:06:51,878 --> 00:06:54,278 All that he's done here-- from his choice of victim 165 00:06:54,280 --> 00:06:57,648 to her placement-- signals an intent to make this personal. 166 00:06:57,650 --> 00:07:01,652 You must resist the urge to follow his lead. 167 00:07:03,956 --> 00:07:07,725 Most of the facts that we have are from my case in London. 168 00:07:07,727 --> 00:07:10,261 That detective from the other precinct hadn't got much further 169 00:07:10,263 --> 00:07:12,429 than how to spell Melanie Vilkas' name. 170 00:07:12,431 --> 00:07:14,131 We have all manner of data from the victim's 171 00:07:14,133 --> 00:07:16,133 cell phone, thanks to her provider. 172 00:07:16,135 --> 00:07:17,801 They're a thousand Dutch angle landscapes and texts 173 00:07:17,803 --> 00:07:19,170 with her roommate-- they're hardly 174 00:07:19,172 --> 00:07:21,005 a treasure trove. I disagree. 175 00:07:21,007 --> 00:07:22,606 The camera roll indicates 176 00:07:22,608 --> 00:07:25,309 that this photograph was taken just ten days ago. 177 00:07:25,311 --> 00:07:28,345 So we have a recent photo. This is not a missing person's case. 178 00:07:28,347 --> 00:07:30,614 It's her only self-portrait. 179 00:07:30,616 --> 00:07:32,850 Taken one week before she disappeared. 180 00:07:34,220 --> 00:07:36,887 Given the narcissism that consumes the modern epoch, 181 00:07:36,889 --> 00:07:39,323 a solitary selfie is a minor miracle. 182 00:07:39,325 --> 00:07:41,492 Melanie Vilkas 183 00:07:41,494 --> 00:07:42,826 was a modest beauty. 184 00:07:42,828 --> 00:07:45,129 So why, then, did she suddenly decide 185 00:07:45,131 --> 00:07:47,665 to turn her much-used camera on herself? 186 00:07:47,667 --> 00:07:49,466 Perhaps she decided 187 00:07:49,468 --> 00:07:51,702 to finally heed her parents' advice. 188 00:07:51,704 --> 00:07:54,104 What if, before rushing into marriage, 189 00:07:54,106 --> 00:07:56,207 she planned to see if there were indeed... 190 00:07:56,209 --> 00:07:58,475 other fish in the sea? 191 00:07:58,477 --> 00:08:00,211 You think she needed a profile picture 192 00:08:00,213 --> 00:08:02,146 for a dating Web site. 193 00:08:02,148 --> 00:08:05,149 Well, that's an easy enough theory to test. 194 00:08:05,151 --> 00:08:06,750 Dating sites are as searchable as databases get. 195 00:08:06,752 --> 00:08:08,152 They are also 196 00:08:08,154 --> 00:08:12,089 virtual menus for men like the one we seek. 197 00:08:12,091 --> 00:08:14,058 I'm sorry she's dead, okay? 198 00:08:14,060 --> 00:08:16,060 But I never even met this girl. 199 00:08:16,062 --> 00:08:18,929 If you're gonna sit there and lie to us, Ron, 200 00:08:18,931 --> 00:08:21,332 we're gonna have a rough time here. 201 00:08:21,334 --> 00:08:23,634 Your brief courtship of Melanie Vilkas 202 00:08:23,636 --> 00:08:26,837 on LoveMatchSet.com is well documented. 203 00:08:26,839 --> 00:08:28,706 You came on strong, 204 00:08:28,708 --> 00:08:30,808 like Flaubert with an emoji addiction. 205 00:08:30,810 --> 00:08:33,677 That was just... It was all online. 206 00:08:33,679 --> 00:08:35,379 Yeah, we can read. 207 00:08:35,381 --> 00:08:37,448 You two agreed to meet up at Park Slope 208 00:08:37,450 --> 00:08:40,951 at Mobius Tavern on Monday night. 209 00:08:40,953 --> 00:08:42,686 You want to guess when she went missing? 210 00:08:42,688 --> 00:08:44,188 Our colleague left a short while ago 211 00:08:44,190 --> 00:08:45,723 to show your photograph 212 00:08:45,725 --> 00:08:47,524 around the bar. 213 00:08:47,526 --> 00:08:49,293 There was an ample selection of snapshots 214 00:08:49,295 --> 00:08:51,562 to choose from on your profile. We opted 215 00:08:51,564 --> 00:08:53,764 against Windsurfing Ron and went with Ron 216 00:08:53,766 --> 00:08:55,566 in Front of Big Ben instead. 217 00:08:55,568 --> 00:08:58,435 Would you mind telling me what year that photograph was taken? 218 00:08:58,437 --> 00:08:59,870 What? That was... 219 00:08:59,872 --> 00:09:01,705 What do you think? That was a while ago, 220 00:09:01,707 --> 00:09:04,308 it's been like... Even if this were five years ago, 221 00:09:04,310 --> 00:09:06,610 it'd be difficult for me to make a positive I.D.. 222 00:09:06,612 --> 00:09:08,379 RON: Why? GREGSON: Because it just so happens... 223 00:09:08,381 --> 00:09:10,714 But you know that. You were given my files this morning. 224 00:09:10,716 --> 00:09:13,284 GREGSON: He was there five years ago... 225 00:09:13,286 --> 00:09:17,221 You were in a club. Someone slipped something in your drink. 226 00:09:17,223 --> 00:09:19,857 I woke up 227 00:09:19,859 --> 00:09:22,826 and there was tape over my eyes, around my wrists. 228 00:09:22,828 --> 00:09:25,029 I never actually saw. 229 00:09:28,301 --> 00:09:31,268 He sounded American. That much I do remember. 230 00:09:31,270 --> 00:09:34,438 As far as details that might actually help. 231 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Hey. 232 00:09:36,442 --> 00:09:38,442 You survived. 233 00:09:38,444 --> 00:09:40,577 You got away. 234 00:09:40,579 --> 00:09:44,114 What do you think when you see a girl like her? 235 00:09:44,917 --> 00:09:46,483 I didn't do this. 236 00:09:46,485 --> 00:09:49,086 Then I guess no one at Mobius Tavern is gonna remember 237 00:09:49,088 --> 00:09:51,221 seeing you the night Melanie disappeared? 238 00:09:51,223 --> 00:09:54,525 They might remember my face. That I was there that night. 239 00:09:54,527 --> 00:09:55,959 But I wasn't with her. 240 00:09:55,961 --> 00:09:57,895 Explain. When I walked in, 241 00:09:57,897 --> 00:10:01,031 I saw her from across the room... 242 00:10:01,033 --> 00:10:04,635 She wasn't as hot as she was in her picture, okay? 243 00:10:04,637 --> 00:10:06,270 So I left. 244 00:10:06,272 --> 00:10:07,705 She never even saw me. 245 00:10:07,707 --> 00:10:08,872 I swear. 246 00:10:08,874 --> 00:10:10,307 You're saying you stood her up. 247 00:10:10,309 --> 00:10:12,743 I wish I hadn't. 248 00:10:12,745 --> 00:10:14,345 Maybe none of this would have happened, 249 00:10:14,347 --> 00:10:15,913 but that is all I did wrong. 250 00:10:15,915 --> 00:10:18,215 Can you account for your whereabouts after you left? 251 00:10:19,251 --> 00:10:21,185 I met up with some guys from work. 252 00:10:21,187 --> 00:10:24,121 We were out at a club till, like, 2:00, 2:30. 253 00:10:24,123 --> 00:10:26,623 I'll give you their numbers. 254 00:10:26,625 --> 00:10:29,860 They'll tell you I'm not the guy you're looking for. 255 00:10:31,530 --> 00:10:33,664 I don't know. Maybe. 256 00:10:33,666 --> 00:10:35,699 I mean, we were slammed. 257 00:10:35,701 --> 00:10:38,001 We got music on Mondays, so this place was packed. 258 00:10:38,003 --> 00:10:40,170 What about this girl? 259 00:10:40,172 --> 00:10:42,005 Do you remember her? 260 00:10:44,110 --> 00:10:47,311 Gin martini up, two olives. Yeah. 261 00:10:47,313 --> 00:10:49,880 She was at the corner table while the band set up. 262 00:10:49,882 --> 00:10:51,315 Was she with anyone? 263 00:10:51,317 --> 00:10:53,617 No, it seemed like she was waiting for somebody. 264 00:10:53,619 --> 00:10:55,886 She nursed that drink for, like, an hour. 265 00:10:55,888 --> 00:10:58,422 Didn't help, though. She couldn't handle her liquor. 266 00:10:58,424 --> 00:10:59,490 What do you mean? 267 00:10:59,492 --> 00:11:00,991 I remember she tried to get up 268 00:11:00,993 --> 00:11:02,493 to go to the ladies', she could barely walk. 269 00:11:02,495 --> 00:11:04,695 That sounds more like she was roofied. 270 00:11:04,697 --> 00:11:06,029 I don't know. 271 00:11:06,031 --> 00:11:08,165 Our clientele's pretty upscale. 272 00:11:08,167 --> 00:11:10,634 Right. Because rape is only committed by poor people. 273 00:11:10,636 --> 00:11:12,169 Rape? That woman you saw, 274 00:11:12,171 --> 00:11:13,937 Melanie Vilkas, she disappeared that night. 275 00:11:13,939 --> 00:11:15,973 Her body was found earlier this morning. 276 00:11:15,975 --> 00:11:18,709 And you think somebody here... We're still putting together 277 00:11:18,711 --> 00:11:21,178 a time line-- it would help to look at security footage. 278 00:11:21,180 --> 00:11:22,579 But I don't see any cameras anywhere. 279 00:11:22,581 --> 00:11:24,348 Our owner wanted a celebrity clientele. 280 00:11:24,350 --> 00:11:27,351 Somebody told him not to put them in. 281 00:11:27,353 --> 00:11:28,886 Then I'd like to see your receipts for Monday night. 282 00:11:28,888 --> 00:11:30,587 It'll help us figure out who was here. 283 00:11:30,589 --> 00:11:32,389 Yeah, you can have whatever we got. 284 00:11:32,391 --> 00:11:33,991 Including... 285 00:11:33,993 --> 00:11:35,726 Hold on. 286 00:11:36,562 --> 00:11:38,529 There was a phone. 287 00:11:38,531 --> 00:11:40,931 One of the servers found it under that table 288 00:11:40,933 --> 00:11:42,566 at the end of the night. 289 00:11:42,568 --> 00:11:44,435 We figured it might be hers. 290 00:11:44,437 --> 00:11:47,504 Don't. Don't touch it. It's not hers. 291 00:11:47,506 --> 00:11:50,674 It's a disposable, but it might be his. 292 00:11:50,676 --> 00:11:53,277 (footsteps approaching) 293 00:11:56,615 --> 00:11:58,148 Anything? 294 00:11:58,150 --> 00:12:00,617 Appletinis are making a comeback. 295 00:12:02,087 --> 00:12:05,088 I have run nearly 50 names of the tavern's male patrons 296 00:12:05,090 --> 00:12:06,957 and come back with exactly zero hits, 297 00:12:06,959 --> 00:12:08,425 not even a parking ticket. 298 00:12:08,427 --> 00:12:10,627 The chance that your abductor paid with his Amex 299 00:12:10,629 --> 00:12:13,063 at the scene of his latest crime are virtually nil, 300 00:12:13,065 --> 00:12:14,598 but there is an applicable expression 301 00:12:14,600 --> 00:12:17,968 about leaving no stone left unturned. 302 00:12:17,970 --> 00:12:22,005 One drink-- just like the bartender told Watson. 303 00:12:22,007 --> 00:12:23,240 She texted, by the way. 304 00:12:23,242 --> 00:12:25,509 She said it all went well at Leda 305 00:12:25,511 --> 00:12:26,977 and she will rejoin us shortly. 306 00:12:26,979 --> 00:12:28,779 She's being stupid. Today was supposed to be 307 00:12:28,781 --> 00:12:31,248 her first day-- now she's taking a leave of absence. 308 00:12:31,250 --> 00:12:33,050 She cares about your case. 309 00:12:33,052 --> 00:12:34,785 As do I. 310 00:12:38,057 --> 00:12:41,291 Perhaps we should... go to a meeting. 311 00:12:41,293 --> 00:12:42,593 Mine or yours? 312 00:12:42,595 --> 00:12:44,495 Yours. 313 00:12:44,497 --> 00:12:45,963 That's a fine idea. 314 00:12:45,965 --> 00:12:47,764 Not like there's a homicidal rapist about. 315 00:12:47,766 --> 00:12:50,534 Perhaps we could take in a show, too. This work 316 00:12:50,536 --> 00:12:52,369 is easily handed off to the department. 317 00:12:52,371 --> 00:12:54,404 We have the phone that Watson found. 318 00:12:54,406 --> 00:12:57,007 There's no reason they can't also study receipts. 319 00:12:57,009 --> 00:13:00,143 I am concerned about you. 320 00:13:01,313 --> 00:13:04,047 (phone ringing) 321 00:13:05,651 --> 00:13:06,984 Detective. 322 00:13:06,986 --> 00:13:08,485 BELL: Check your e-mail. 323 00:13:08,487 --> 00:13:10,654 The burner Joan found at the bar was fresh. 324 00:13:10,656 --> 00:13:13,524 Only had a few calls on it, all to other disposables, 325 00:13:13,526 --> 00:13:14,791 but we got good prints. 326 00:13:14,793 --> 00:13:17,861 They belong to a pretty nasty ex-con. 327 00:13:19,231 --> 00:13:22,099 HOLMES: Simon de Merville. Lengthy record. 328 00:13:22,101 --> 00:13:24,902 Solicitation and coke, mostly. Spent some time in Otisville. 329 00:13:24,904 --> 00:13:27,671 We're reaching out to known associates right now. 330 00:13:27,673 --> 00:13:30,173 Any luck, we'll turn up an address. 331 00:13:30,175 --> 00:13:32,943 Keep us posted. 332 00:13:35,047 --> 00:13:36,680 (pounding on door) 333 00:13:36,682 --> 00:13:39,383 (pounding on door continues) 334 00:13:43,622 --> 00:13:44,922 (gasps) 335 00:13:47,493 --> 00:13:49,459 It's all right, ma'am. You're gonna be all right. 336 00:13:49,461 --> 00:13:51,495 Clear! This is Team Four. 337 00:13:51,497 --> 00:13:54,264 We are clear upstairs, but we got another one. 338 00:13:54,266 --> 00:13:55,832 (trembling breath) 339 00:13:55,834 --> 00:13:57,467 Clear. 340 00:13:58,370 --> 00:14:00,537 (indistinct radio transmission) 341 00:14:05,110 --> 00:14:07,744 (siren wailing in distance) 342 00:14:10,416 --> 00:14:13,917 Just... take them away. 343 00:14:26,498 --> 00:14:29,132 (quietly): Son of a bitch. 344 00:14:32,905 --> 00:14:36,573 Team Leader to Detective Bell, meet me on channel four. 345 00:14:36,575 --> 00:14:38,775 Copy that... 346 00:14:39,979 --> 00:14:41,745 It's him. 347 00:14:41,747 --> 00:14:44,915 I'm holding the brand he used on Melanie Vilkas... 348 00:14:44,917 --> 00:14:46,550 and Kitty. 349 00:14:46,552 --> 00:14:49,720 I got to say, this is not what I was expecting. 350 00:14:49,722 --> 00:14:51,288 His old dealer told us 351 00:14:51,290 --> 00:14:53,724 he was running a brothel for the Albanians. 352 00:14:53,726 --> 00:14:56,226 No, I know, it's just... this guy turns out girls 353 00:14:56,228 --> 00:14:58,128 for work and fun? 354 00:14:58,130 --> 00:15:00,464 Wouldn't be the first twist with a day job. 355 00:15:00,466 --> 00:15:02,799 Detective Bell. I'm more interested in why he isn't here. 356 00:15:02,801 --> 00:15:04,201 His car's out front. 357 00:15:04,203 --> 00:15:06,937 One of the girls told us he left an hour ago. 358 00:15:06,939 --> 00:15:09,339 So, did one of the contacts we talked to 359 00:15:09,341 --> 00:15:12,609 tip him off, or did he just get lucky? 360 00:15:13,712 --> 00:15:16,580 MAN: I think we got two more upstairs. 361 00:15:16,582 --> 00:15:18,849 I don't think he got lucky. 362 00:15:18,851 --> 00:15:21,985 I think he was fleeing the scene of a murder. 363 00:15:30,227 --> 00:15:31,827 (knocking) 364 00:15:32,453 --> 00:15:36,054 Sonia, the nurses said you asked to speak to someone. 365 00:15:36,056 --> 00:15:38,390 Yeah. You're police? 366 00:15:38,392 --> 00:15:39,792 We work with the police. 367 00:15:39,794 --> 00:15:42,895 Have you talked to the others? 368 00:15:42,897 --> 00:15:45,264 No. They're still being treated. 369 00:15:45,266 --> 00:15:47,833 SONIA: I want to know what is being done. 370 00:15:47,835 --> 00:15:50,502 What about the man who did this to me? Simon. 371 00:15:50,504 --> 00:15:53,205 We're looking for him. We're still trying to make sense 372 00:15:53,207 --> 00:15:54,773 of what happened at the house. 373 00:15:54,775 --> 00:15:56,241 What do you mean? 374 00:15:56,243 --> 00:15:58,377 This was not our choice. We did not want... 375 00:15:58,379 --> 00:15:59,711 We know. 376 00:15:59,713 --> 00:16:02,548 I meant, what Simon did and where he went. 377 00:16:05,019 --> 00:16:08,720 (clears throat) Well, what, uh, happened at the house is, uh... 378 00:16:08,722 --> 00:16:11,089 Simon, he gave orders, 379 00:16:11,091 --> 00:16:13,358 he watched us, and... 380 00:16:13,360 --> 00:16:16,995 and the other man-- he brought the girls to America. 381 00:16:16,997 --> 00:16:19,531 He brought me here from Croatia. 382 00:16:19,533 --> 00:16:22,234 His name is... KITTY: Ervin. 383 00:16:22,236 --> 00:16:24,570 At least it was. Ervin Bogdani. 384 00:16:24,572 --> 00:16:26,705 He's a suspected sex trafficker. 385 00:16:26,707 --> 00:16:28,874 He had ties with the Albanian mafia. 386 00:16:28,876 --> 00:16:30,676 Had? WATSON: We found his body 387 00:16:30,678 --> 00:16:33,445 at the house-- we think Simon killed him. 388 00:16:35,749 --> 00:16:37,316 Good. 389 00:16:38,586 --> 00:16:40,519 That's good. 390 00:16:40,521 --> 00:16:44,022 You said that Simon ran the house. 391 00:16:44,024 --> 00:16:47,292 He said I was the most trouble. 392 00:16:47,294 --> 00:16:49,494 There was this one man, he... 393 00:16:49,496 --> 00:16:52,130 he came back and asked for me a few times. 394 00:16:52,132 --> 00:16:55,667 I thought he liked me, so... 395 00:16:55,669 --> 00:16:59,271 I asked him to call the police. 396 00:16:59,273 --> 00:17:01,707 Is that why you were locked in that room? 397 00:17:01,709 --> 00:17:06,445 Simon said he was, uh, going to teach me... 398 00:17:06,447 --> 00:17:08,814 again, like when it started. 399 00:17:10,317 --> 00:17:13,118 They, uh... 400 00:17:13,120 --> 00:17:16,555 they hit you and rape you. 401 00:17:16,557 --> 00:17:19,191 And they make you take the drugs 402 00:17:19,193 --> 00:17:22,060 until you will, uh, meet the men. (clears throat) 403 00:17:22,062 --> 00:17:24,529 Then they move you here and there. 404 00:17:24,531 --> 00:17:27,132 And in the end, most girls don't fight anymore. 405 00:17:27,134 --> 00:17:28,901 You know, it's your life. 406 00:17:31,272 --> 00:17:34,640 I didn't want it anymore. 407 00:17:36,543 --> 00:17:38,310 Sonia, 408 00:17:38,312 --> 00:17:40,279 this woman's name is Melanie. 409 00:17:40,281 --> 00:17:42,881 Did you ever see her at the house? 410 00:17:43,751 --> 00:17:45,150 No, but they... 411 00:17:45,152 --> 00:17:47,419 they tried to keep us to ourselves 412 00:17:47,421 --> 00:17:50,355 so we wouldn't help each other. 413 00:17:50,357 --> 00:17:53,492 And sometimes new girls would come in, and... 414 00:17:53,494 --> 00:17:56,328 then they're gone-- they're sold to others for work 415 00:17:56,330 --> 00:17:58,630 (crying): or to one man who... 416 00:17:58,632 --> 00:18:01,767 wants one girl for themself. (sobs) 417 00:18:03,604 --> 00:18:05,771 (sniffles) It's okay. It's over. 418 00:18:05,773 --> 00:18:07,272 You're safe now. 419 00:18:07,274 --> 00:18:11,143 (takes deep breath) Yeah. 420 00:18:11,145 --> 00:18:12,911 You should rest, okay? 421 00:18:12,913 --> 00:18:15,547 (exhales, sniffles) 422 00:18:24,758 --> 00:18:26,692 (sighs) 423 00:18:26,694 --> 00:18:28,560 Are you okay? 424 00:18:28,562 --> 00:18:32,931 I've always had an understanding of what happened to me. 425 00:18:34,201 --> 00:18:37,536 The man who took me was a predator. 426 00:18:37,538 --> 00:18:40,472 I was his prey; it was simple. 427 00:18:43,043 --> 00:18:46,912 I had no doubt in my mind that in the end... 428 00:18:46,914 --> 00:18:49,815 I was gonna be... 429 00:18:53,320 --> 00:18:57,622 But what if I was meant to end up like her, just... 430 00:18:57,624 --> 00:19:00,125 property, a plaything? 431 00:19:00,127 --> 00:19:02,194 I went through three days of hell. 432 00:19:02,196 --> 00:19:05,263 She's been... she's been living with it for years. 433 00:19:05,265 --> 00:19:08,233 If I hadn't managed to get away from him... 434 00:19:12,473 --> 00:19:15,941 There are differences between... 435 00:19:15,943 --> 00:19:18,210 you and Melanie and the others. 436 00:19:18,212 --> 00:19:20,846 They were at-risk women from Eastern Europe, 437 00:19:20,848 --> 00:19:22,981 lured into prostitution, 438 00:19:22,983 --> 00:19:25,884 promised jobs and taken across borders. 439 00:19:25,886 --> 00:19:27,986 You and Melanie were drugged at bars, 440 00:19:27,988 --> 00:19:29,588 blindfolded and branded. 441 00:19:29,590 --> 00:19:31,690 Sonia doesn't have scars like yours. 442 00:19:32,893 --> 00:19:35,293 Neither do any of the other women. 443 00:19:35,295 --> 00:19:38,063 Is that supposed to make me feel better? 444 00:19:38,065 --> 00:19:40,699 I wasn't gonna be sold into sex slavery. 445 00:19:40,701 --> 00:19:43,158 I was going to be beaten to death and left on a pier. 446 00:19:43,182 --> 00:19:44,577 I'm just trying to understand who 447 00:19:44,577 --> 00:19:47,539 this man is, why he's doing what he's doing. 448 00:19:47,541 --> 00:19:50,575 It's like she said, he's a monster-- they don't need a why. 449 00:19:50,577 --> 00:19:51,977 (phone rings) 450 00:19:53,747 --> 00:19:55,047 (sighs) 451 00:19:55,049 --> 00:19:56,915 We're just wrapping up here. 452 00:19:56,917 --> 00:19:59,518 Our manhunt for Simon de Merville is about to graduate 453 00:19:59,520 --> 00:20:01,753 from APBs and news reports to a proper search. 454 00:20:01,755 --> 00:20:03,789 The car that he stole has been found. 455 00:20:03,791 --> 00:20:05,223 He stole a car? 456 00:20:05,225 --> 00:20:07,592 While examining the crime scene, 457 00:20:07,594 --> 00:20:09,628 the circumstances of Ervin Bogdani's death became clear. 458 00:20:09,630 --> 00:20:11,696 He came at De Merville with a knife. 459 00:20:11,698 --> 00:20:13,098 De Merville overpowered him 460 00:20:13,100 --> 00:20:15,167 but not before being stabbed in his left arm. 461 00:20:15,169 --> 00:20:17,869 I traced the blood trail to a house down the street. 462 00:20:17,871 --> 00:20:19,871 There was broken auto glass at the curb. 463 00:20:19,873 --> 00:20:23,075 The DMV was consulted, and a LoJack put to good use. 464 00:20:23,077 --> 00:20:24,976 We now know that Simon de Merville 465 00:20:24,978 --> 00:20:26,578 left a purloined Hyundai Sonata 466 00:20:26,580 --> 00:20:29,448 at the corner of 40th and 8th Avenue. 467 00:20:29,450 --> 00:20:30,816 That's right near Port Authority. 468 00:20:30,818 --> 00:20:33,385 You think he took a bus out of town? 469 00:20:33,387 --> 00:20:35,287 I do not. I think he was headed 470 00:20:35,289 --> 00:20:37,489 to Immaculate Heart Hospital in the same neighborhood. 471 00:20:37,491 --> 00:20:40,559 If he needed to be stitched up, he had his pick of hospitals. 472 00:20:40,561 --> 00:20:41,660 We're standing in one. 473 00:20:41,662 --> 00:20:43,128 You might recall from his file 474 00:20:43,130 --> 00:20:44,596 that he has a sister, Violet. 475 00:20:44,598 --> 00:20:46,898 The police could not reach her this morning, 476 00:20:46,900 --> 00:20:49,868 but she works at the pharmacy at Immaculate Heart. 477 00:20:49,870 --> 00:20:52,270 The evidence suggests that De Merville 478 00:20:52,272 --> 00:20:54,272 is out of favor with his Albanian employers. 479 00:20:54,274 --> 00:20:56,875 Perhaps they found out about his extracurricular activities 480 00:20:56,877 --> 00:20:58,677 and disapproved. In any event, 481 00:20:58,679 --> 00:21:02,047 turning to one of his cronies in his hour of need 482 00:21:02,049 --> 00:21:03,415 would be risky. 483 00:21:03,417 --> 00:21:05,183 So he's turning to family instead. 484 00:21:05,185 --> 00:21:07,018 The police are searching the hospital as we speak, 485 00:21:07,020 --> 00:21:09,054 if you and Kitty would like to join us. 486 00:21:09,056 --> 00:21:10,522 WOMAN: I'm sorry you were 487 00:21:10,524 --> 00:21:12,591 too late to talk to Simon, but it's like 488 00:21:12,593 --> 00:21:15,026 I told the other eight cops-- I don't know anything. 489 00:21:15,028 --> 00:21:16,862 Well, you might know more than you realize. 490 00:21:16,864 --> 00:21:19,064 Let us be the judge. We're just... 491 00:21:19,066 --> 00:21:20,365 We're not close. 492 00:21:20,367 --> 00:21:21,833 I hadn't seen him for, like, a year, 493 00:21:21,835 --> 00:21:23,101 and then he shows up out of nowhere. 494 00:21:23,103 --> 00:21:24,870 He was bloody, he was a mess. 495 00:21:24,872 --> 00:21:26,505 He came to you for medical help. 496 00:21:26,507 --> 00:21:28,874 He said he was in a bar fight, and he just didn't want 497 00:21:28,876 --> 00:21:31,743 to answer a lot of questions from the cops. 498 00:21:31,745 --> 00:21:33,845 I couldn't just turn him away. 499 00:21:33,847 --> 00:21:35,981 The cut wasn't bad. It-it was deep, 500 00:21:35,983 --> 00:21:37,983 but it didn't hit anything. So I taped him up 501 00:21:37,985 --> 00:21:40,519 and I told him to get out. That's it. 502 00:21:40,521 --> 00:21:42,454 He say where he was going? 503 00:21:42,456 --> 00:21:44,956 VIOLET: He didn't say anything. 504 00:21:44,958 --> 00:21:46,925 BELL: And you didn't ask. 505 00:21:46,927 --> 00:21:48,960 KITTY: You're quite pretty, you know. 506 00:21:48,962 --> 00:21:51,029 You should see what Simon does to pretty girls, 507 00:21:51,031 --> 00:21:53,098 what his clients do. VIOLET: I don't know what you're.... 508 00:21:53,100 --> 00:21:55,834 KITTY: You helped a murderer today, a rapist. 509 00:21:55,836 --> 00:21:57,736 You're wrong. And until you find out 510 00:21:57,738 --> 00:22:00,105 what's really happening here, I hope you don't find him. 511 00:22:00,107 --> 00:22:02,541 This is a mistake. 512 00:22:02,543 --> 00:22:04,576 You may well be right. I certainly hope so. 513 00:22:04,578 --> 00:22:07,045 In any event, you've done all you can, 514 00:22:07,047 --> 00:22:09,114 and, uh, we thank you for your time. 515 00:22:15,255 --> 00:22:16,888 She's lying. 516 00:22:16,890 --> 00:22:19,057 Yes. Well aware. Thank you. 517 00:22:19,059 --> 00:22:21,092 She absolutely knows what her brother does 518 00:22:21,094 --> 00:22:23,028 for a living, yet she agreed to help him anyway. 519 00:22:23,030 --> 00:22:25,830 Her soul is a horror. Doesn't mean she should be arrested. 520 00:22:25,832 --> 00:22:27,399 If we take her 521 00:22:27,401 --> 00:22:28,800 into custody for aiding and abetting, 522 00:22:28,802 --> 00:22:30,569 that would significantly decrease the chances 523 00:22:30,571 --> 00:22:32,337 of her leading us to her brother. 524 00:22:32,339 --> 00:22:33,772 Isn't that right, Detective? 525 00:22:33,774 --> 00:22:35,774 I'll call the captain, see about a tail 526 00:22:35,776 --> 00:22:38,810 and electronic surveillance for Ms. De Merville. 527 00:22:42,549 --> 00:22:45,750 And what is it you did not want Marcus to know? 528 00:22:45,752 --> 00:22:48,019 De Merville didn't come here for a Band-Aid. 529 00:22:48,021 --> 00:22:51,256 He came here for Esephera. 530 00:22:51,258 --> 00:22:53,558 May I remind you that we didn't both used to be doctors? 531 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 It's a blood medication. Making it all the more appropriate 532 00:22:55,562 --> 00:22:57,495 that his own blood gave him away. 533 00:22:57,497 --> 00:22:58,830 He left a trace of blood 534 00:22:58,832 --> 00:22:59,898 on the inside of the glass door 535 00:22:59,900 --> 00:23:01,132 of a locked refrigerator. 536 00:23:01,134 --> 00:23:03,134 Only one drug is missing. 537 00:23:03,136 --> 00:23:06,238 He could have robbed the pharmacy of OxyContin, Vicodin, 538 00:23:06,240 --> 00:23:08,907 any number of narcotics which could be converted into cash. 539 00:23:08,909 --> 00:23:11,243 Indeed, he could have robbed them of actual cash. 540 00:23:11,245 --> 00:23:13,511 So then why take...? Esephera. 541 00:23:13,513 --> 00:23:15,046 It's a treatment for PNH. 542 00:23:15,048 --> 00:23:17,749 There are fewer than a thousand cases in the U.S. 543 00:23:17,751 --> 00:23:19,918 Tiny blood clots form in the arteries if you don't take 544 00:23:19,920 --> 00:23:22,254 the medication. A year's supply runs north 545 00:23:22,256 --> 00:23:24,656 of half a million dollars, but I doubt the pharmacy 546 00:23:24,658 --> 00:23:26,625 kept more than a month or two on hand. 547 00:23:26,627 --> 00:23:28,827 Simon didn't take any medication when he was in prison. 548 00:23:28,829 --> 00:23:30,362 He does not have PNH. 549 00:23:30,364 --> 00:23:32,530 One possibility is that he knows someone who does. 550 00:23:32,532 --> 00:23:34,799 Another possibility, far more likely, 551 00:23:34,801 --> 00:23:37,035 is that his sister pointed him in the direction 552 00:23:37,037 --> 00:23:40,005 of another sufferer who is also a customer of the pharmacy. 553 00:23:40,007 --> 00:23:42,123 That person might be willing to buy it at a discount. 554 00:23:42,147 --> 00:23:43,042 Or... 555 00:23:43,043 --> 00:23:44,776 even provide De Merville with safe haven 556 00:23:44,778 --> 00:23:46,411 until the Albanians and the police call off 557 00:23:46,413 --> 00:23:48,246 their respective dogs. 558 00:23:48,248 --> 00:23:50,081 There's just one problem: the department can't access 559 00:23:50,083 --> 00:23:52,417 pharmacy medical records. Patient privacy rights 560 00:23:52,419 --> 00:23:54,653 make it impossible to get a warrant. Yeah, 561 00:23:54,655 --> 00:23:57,355 for a police detective this would be no lead at all. 562 00:23:57,357 --> 00:23:59,758 But for an investigator in the employ 563 00:23:59,760 --> 00:24:02,827 of a global insurance company, however... 564 00:24:02,829 --> 00:24:04,362 DEL: You realize what you're looking for. 565 00:24:04,364 --> 00:24:06,998 The Insurance Records Bureau may not even have it. 566 00:24:07,000 --> 00:24:09,367 The IRB has medical data on everyone who's applied for 567 00:24:09,369 --> 00:24:10,902 or changed their health insurance 568 00:24:10,904 --> 00:24:12,270 in the last seven years. 569 00:24:12,272 --> 00:24:14,506 200 million Americans, right? 570 00:24:14,508 --> 00:24:17,542 Anyone with PNH is staring down the barrel of a $500,000 571 00:24:17,544 --> 00:24:19,477 prescription bill every year. 572 00:24:19,479 --> 00:24:22,047 Most of them will have shopped around for the best insurance. 573 00:24:22,049 --> 00:24:24,482 So whoever Simon de Merville gave his Esephera to-- 574 00:24:24,484 --> 00:24:26,284 that person should be in the system. 575 00:24:26,286 --> 00:24:28,286 Well, I'm glad you're so sure. 'Cause I thought 576 00:24:28,288 --> 00:24:30,989 you were asking me to defraud a powerful institution 577 00:24:30,991 --> 00:24:33,224 and commit a felony for a shot in the dark. 578 00:24:33,226 --> 00:24:36,027 (sighs) I understand. It's a lot. 579 00:24:36,029 --> 00:24:39,230 (scoffs) You know, even if I wanted to, 580 00:24:39,232 --> 00:24:41,900 I don't know how to request a list of patients 581 00:24:41,902 --> 00:24:44,502 who have a certain disease. That's not what the IRB database 582 00:24:44,504 --> 00:24:46,905 is for. You know, we give them the name of someone 583 00:24:46,907 --> 00:24:49,040 who's applying for life insurance, they kick out 584 00:24:49,042 --> 00:24:50,508 a coded list of their medical history 585 00:24:50,510 --> 00:24:51,876 to help us arrive at a premium. 586 00:24:51,878 --> 00:24:53,545 This is... Irregular. 587 00:24:53,547 --> 00:24:55,246 No question. But at the end of the day, 588 00:24:55,248 --> 00:24:58,049 the IRB answers to its subscribers. Like Leda. 589 00:24:58,051 --> 00:25:00,051 They don't just do whatever we ask. 590 00:25:00,053 --> 00:25:01,786 You can tell them that Leda is researching 591 00:25:01,788 --> 00:25:03,588 new actuarial models, 592 00:25:03,590 --> 00:25:06,358 disguise what we're after by making a bigger request for data 593 00:25:06,360 --> 00:25:09,361 on all blood disorders. All we need is a list of patients 594 00:25:09,363 --> 00:25:11,996 in the New York area who are coded for PNH. 595 00:25:11,998 --> 00:25:15,266 You've really thought this out. 596 00:25:15,268 --> 00:25:17,635 I would not be asking for this 597 00:25:17,637 --> 00:25:20,538 if it wasn't for someone I consider family. 598 00:25:23,610 --> 00:25:25,110 (meowing) Come on, Pickles. 599 00:25:25,112 --> 00:25:26,544 (knocking) 600 00:25:30,751 --> 00:25:32,484 Hello again. 601 00:25:33,587 --> 00:25:36,755 Did you find him? Did you find Simon? 602 00:25:36,757 --> 00:25:37,989 No. 603 00:25:37,991 --> 00:25:39,924 I came here to apologize. 604 00:25:39,926 --> 00:25:44,629 For the things I said, losing my temper. 605 00:25:44,631 --> 00:25:48,166 I can only imagine how difficult things have been for you. 606 00:25:48,168 --> 00:25:50,769 If you're amenable, 607 00:25:50,771 --> 00:25:53,405 I'd like to ask you a few more questions. 608 00:25:53,407 --> 00:25:56,274 I already told you... Please? 609 00:25:56,276 --> 00:25:59,878 It'll only take a moment. 610 00:26:01,648 --> 00:26:04,015 (sighs) 611 00:26:04,017 --> 00:26:06,584 I'll give you five minutes. 612 00:26:11,558 --> 00:26:13,892 What are you doing? 613 00:26:13,894 --> 00:26:16,094 There's an unmarked police car 614 00:26:16,096 --> 00:26:17,662 parked in front of your building. 615 00:26:18,865 --> 00:26:21,633 I'd rather they not catch a glimpse of me 616 00:26:21,635 --> 00:26:23,401 through your windows. 617 00:26:23,403 --> 00:26:26,938 I don't understand. Don't you work with them? 618 00:26:29,876 --> 00:26:32,577 Not tonight. 619 00:26:40,869 --> 00:26:43,236 (bees buzzing) 620 00:26:56,684 --> 00:26:58,985 You startled me. 621 00:26:58,987 --> 00:27:00,887 I tried you three times. I thought something happened. 622 00:27:00,889 --> 00:27:02,388 I would've called the police if they weren't already guarding 623 00:27:02,390 --> 00:27:03,390 your front door. 624 00:27:03,391 --> 00:27:05,491 I was immersing myself. 625 00:27:05,493 --> 00:27:07,293 Well, I couldn't get Kitty either. 626 00:27:07,295 --> 00:27:09,695 She was working at the station. She texted me 627 00:27:09,697 --> 00:27:11,998 to say she was en route to a meeting. Alone. 628 00:27:12,000 --> 00:27:13,866 I was not consulted on her decision 629 00:27:13,868 --> 00:27:15,668 to venture out unchaperoned. 630 00:27:15,670 --> 00:27:17,670 Well, maybe she didn't want to come home and see all this. 631 00:27:17,672 --> 00:27:19,639 Can you imagine how she feels when she looks at it? 632 00:27:19,641 --> 00:27:22,809 I have done. Repeatedly. My name is Sherlock, 633 00:27:22,811 --> 00:27:25,278 and I have allowed empathetic thoughts to clutter my mind 634 00:27:25,280 --> 00:27:27,914 and reduce the clarity of my perception. 635 00:27:27,916 --> 00:27:28,916 So you called in the bees 636 00:27:28,917 --> 00:27:30,316 to crowd out caring. 637 00:27:30,318 --> 00:27:31,284 To no avail. 638 00:27:31,286 --> 00:27:34,220 A grand unifying theory 639 00:27:34,222 --> 00:27:36,689 of Simon de Merville has yet to present itself. 640 00:27:36,691 --> 00:27:38,758 Almost everything on his criminal CV 641 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 can be chalked up to sadism and misogyny. 642 00:27:40,762 --> 00:27:41,994 But Melanie Vilkas... 643 00:27:41,996 --> 00:27:44,630 Was a message. Presumably to Kitty. 644 00:27:44,632 --> 00:27:47,066 Was meant to be the beginning of something. Only he fell out 645 00:27:47,068 --> 00:27:49,268 with the Albanians before he could make his next move. 646 00:27:49,270 --> 00:27:51,037 Well, that's a good thing, right? It makes 647 00:27:51,039 --> 00:27:53,906 divining a pattern in his behavior considerably harder. 648 00:27:53,908 --> 00:27:57,543 A fugitive is more difficult to anticipate than an obsessive. 649 00:27:57,545 --> 00:27:59,946 Your new employer, did he agree to help us? 650 00:27:59,948 --> 00:28:02,582 Actually, I spoke to him, (phone ringing) and he... (sighs) 651 00:28:05,253 --> 00:28:07,153 Captain. 652 00:28:07,155 --> 00:28:09,655 Hey. You're not gonna believe who just called to say 653 00:28:09,657 --> 00:28:13,025 they're coming to the station tomorrow morning. 654 00:28:13,027 --> 00:28:16,295 Simon's the only family I've got left. 655 00:28:18,333 --> 00:28:21,767 I know it's not an excuse. It's just... 656 00:28:21,769 --> 00:28:24,403 I didn't know he hurt those girls. 657 00:28:24,405 --> 00:28:27,140 But I wasn't surprised either. 658 00:28:27,142 --> 00:28:28,975 He's always been... different. 659 00:28:28,977 --> 00:28:31,711 Do you know where he is? No, I swear. 660 00:28:31,713 --> 00:28:33,179 He didn't tell me where he was going. 661 00:28:33,181 --> 00:28:35,181 He told me his own people 662 00:28:35,183 --> 00:28:38,751 were trying to kill him. 663 00:28:38,753 --> 00:28:40,786 You said he took something 664 00:28:40,788 --> 00:28:42,822 from the pharmacy, a medication? 665 00:28:42,824 --> 00:28:44,657 Esephera. 666 00:28:44,659 --> 00:28:47,260 It's an expensive drug, so we keep it locked up. 667 00:28:47,262 --> 00:28:49,295 He had me open the case. 668 00:28:49,297 --> 00:28:52,665 I was surprised he even knew what Esephera was, 669 00:28:52,667 --> 00:28:54,800 but he knew exactly what he was looking for. 670 00:28:54,802 --> 00:28:57,637 He even knew how much we charged. It was strange. 671 00:28:57,639 --> 00:29:01,240 But I thought it was for someone he knew. 672 00:29:01,242 --> 00:29:03,342 Only you don't know who. 673 00:29:05,980 --> 00:29:08,581 So that's it? 674 00:29:08,583 --> 00:29:11,217 You're just here to clear your conscience? 675 00:29:15,523 --> 00:29:17,190 Uh, 676 00:29:17,192 --> 00:29:20,159 I have a phone number for Simon. 677 00:29:20,161 --> 00:29:23,996 He gave it to me at the pharmacy. 678 00:29:23,998 --> 00:29:25,798 He told me to leave a message 679 00:29:25,800 --> 00:29:27,833 if I got my hands on more Esephera 680 00:29:27,835 --> 00:29:29,769 and he would call me back. 681 00:29:31,739 --> 00:29:34,106 If you want, 682 00:29:34,108 --> 00:29:36,909 I was thinking I could try to get him 683 00:29:36,911 --> 00:29:40,546 t-to meet with me. 684 00:29:42,917 --> 00:29:44,850 (phone ringing) 685 00:29:44,852 --> 00:29:47,720 We're ready. 686 00:29:47,722 --> 00:29:49,021 You can take it. 687 00:29:52,527 --> 00:29:53,726 You got my message? 688 00:29:53,728 --> 00:29:56,062 I told you, I check every hour. 689 00:29:56,064 --> 00:29:57,330 What is it? 690 00:29:57,332 --> 00:29:58,798 I just thought you'd want to know 691 00:29:58,800 --> 00:30:00,499 the police came and asked about you. 692 00:30:00,501 --> 00:30:02,235 They knew you were at the hospital. 693 00:30:02,237 --> 00:30:04,103 We figured that would happen. 694 00:30:04,105 --> 00:30:05,838 Why did you call me? 695 00:30:05,840 --> 00:30:08,140 You said if I could get more Esephera, I should... 696 00:30:08,142 --> 00:30:11,711 Forget about that. What you gave me was enough. 697 00:30:14,349 --> 00:30:17,750 I think I can get you a car. 698 00:30:17,752 --> 00:30:20,052 If you want to get out of town. 699 00:30:20,054 --> 00:30:23,189 My friend has one I can borrow. 700 00:30:23,191 --> 00:30:26,192 I could leave it for you wherever you want. 701 00:30:26,194 --> 00:30:29,095 No. My face is everywhere right now. 702 00:30:29,097 --> 00:30:30,730 I got to ride this out. 703 00:30:30,732 --> 00:30:33,566 (mechanical rumble) Just tell me you're okay. 704 00:30:33,568 --> 00:30:35,034 Are you someplace safe? 705 00:30:35,036 --> 00:30:37,536 If I need anything, I'll call you. 706 00:30:37,538 --> 00:30:38,804 Simon? 707 00:30:38,806 --> 00:30:40,640 He turned it off again. 708 00:30:40,642 --> 00:30:42,241 All I got was the tower. 709 00:30:42,243 --> 00:30:43,609 We couldn't get a second or third ping. 710 00:30:43,611 --> 00:30:46,178 It only gives us the radius. 711 00:30:47,882 --> 00:30:50,449 Does your brother have any friends near Gerritsen Beach? 712 00:30:50,451 --> 00:30:52,084 No. 713 00:30:52,086 --> 00:30:54,854 There are probably 50,000 people in that circle. 714 00:30:54,856 --> 00:30:57,757 But far fewer boats. And only two marinas. 715 00:30:57,759 --> 00:30:59,392 Tell me, does your brother make the habit of talking 716 00:30:59,394 --> 00:31:01,527 on the phone whilst he's micturating? 717 00:31:02,430 --> 00:31:03,462 What? 718 00:31:03,464 --> 00:31:04,897 Play it back. 719 00:31:04,899 --> 00:31:06,232 You'll hear the sound of a man urinating 720 00:31:06,234 --> 00:31:07,600 into a plastic bowl. 721 00:31:07,602 --> 00:31:09,468 The garbled machine sound at the end 722 00:31:09,470 --> 00:31:12,271 is the flushing of an electric marine toilet. 723 00:31:12,273 --> 00:31:14,240 Simon de Merville's on a boat. 724 00:31:14,242 --> 00:31:15,474 GREGSON: Play it back. 725 00:31:15,476 --> 00:31:16,676 Just the end. 726 00:31:19,814 --> 00:31:20,946 Tell me something good. 727 00:31:20,948 --> 00:31:23,249 No sign of De Merville as of yet. 728 00:31:23,251 --> 00:31:25,251 How's it going at the other marina? 729 00:31:25,253 --> 00:31:27,320 He's not here. We're gonna go over this place with a comb 730 00:31:27,322 --> 00:31:28,621 and then head to you. 731 00:31:28,623 --> 00:31:30,790 Remind your people to go slow. 732 00:31:30,792 --> 00:31:33,659 Even identifying a place he used to be is something. 733 00:31:33,661 --> 00:31:35,561 Yeah, I'll keep you posted. 734 00:31:37,298 --> 00:31:39,632 (siren wailing in distance) 735 00:31:40,935 --> 00:31:42,968 You should breathe. 736 00:31:42,970 --> 00:31:47,006 You're sure that sound was a toilet flushing? 737 00:31:47,008 --> 00:31:49,709 Those of us with exceptional sensitivities 738 00:31:49,711 --> 00:31:51,677 are prone to motion sickness. 739 00:31:51,679 --> 00:31:54,480 I've spent a bit of time on boats. 740 00:31:54,482 --> 00:31:57,650 And an electric marine toilet is something I know. 741 00:31:57,652 --> 00:32:00,019 What I don't know 742 00:32:00,021 --> 00:32:03,656 is how Violet de Merville grew a conscience overnight. 743 00:32:05,560 --> 00:32:07,660 She probably consulted a lawyer, 744 00:32:07,662 --> 00:32:10,596 realized how much trouble she'd have been in for helping him. 745 00:32:10,598 --> 00:32:13,399 I sensed she was more eager to gain your approval. 746 00:32:14,569 --> 00:32:17,136 How'd that meeting go last night? 747 00:32:17,138 --> 00:32:18,838 Del just sent the list from the IRB, 748 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 but there are no matches for anyone 749 00:32:20,842 --> 00:32:22,341 with PNH in this zip code. 750 00:32:22,343 --> 00:32:23,976 HOLMES: We know De Merville was on a boat. 751 00:32:23,978 --> 00:32:25,811 We know he called from this vicinity. 752 00:32:25,813 --> 00:32:27,613 If he's already sold the Esephera, perhaps 753 00:32:27,615 --> 00:32:29,081 he made enough to buy himself a vessel. 754 00:32:29,083 --> 00:32:31,484 Or he used the cash to buy his way back 755 00:32:31,486 --> 00:32:34,086 into the good graces of his partners, or we've been wrong 756 00:32:34,088 --> 00:32:36,355 about what the bloody Esephera was for all along. 757 00:32:36,357 --> 00:32:39,191 (phone ringing) 758 00:32:40,261 --> 00:32:41,994 Yup. 759 00:32:41,996 --> 00:32:43,496 He's not here. 760 00:32:43,498 --> 00:32:45,264 Dock master's got a camera hidden over here. 761 00:32:45,266 --> 00:32:46,699 No Simon de Merville, 762 00:32:46,701 --> 00:32:49,201 nobody, period, last three days. 763 00:32:49,203 --> 00:32:51,337 Look, I'm, uh... I'm sorry, 764 00:32:51,339 --> 00:32:54,073 but we got to send our people back to their commands. 765 00:32:57,245 --> 00:32:59,445 Hey? 766 00:33:00,815 --> 00:33:02,782 You still there? 767 00:33:02,784 --> 00:33:04,517 Don't. 768 00:33:04,519 --> 00:33:05,918 Don't what? 769 00:33:05,920 --> 00:33:07,353 Don't send them home. 770 00:33:07,355 --> 00:33:11,123 In fact, tell them not to take off their gear. 771 00:33:11,125 --> 00:33:13,392 Push the snapper, push the bass. 772 00:33:13,394 --> 00:33:16,929 Serve ten of each tonight, we're having shots on me. 773 00:33:16,931 --> 00:33:18,531 Hey, guys. 774 00:33:18,533 --> 00:33:20,332 We'll be open in ten minutes, you want to wait. 775 00:33:20,334 --> 00:33:22,034 Oh, we're not here for a table, Mr. Osweiler. 776 00:33:22,036 --> 00:33:24,370 We want to talk to you about your old neighbor in Queens. 777 00:33:24,372 --> 00:33:25,771 Simon de Merville? 778 00:33:25,773 --> 00:33:27,940 Yeah, sure. 779 00:33:27,942 --> 00:33:30,576 All right, everybody, hit it. 780 00:33:31,512 --> 00:33:34,246 I saw about Simon on the news. 781 00:33:34,248 --> 00:33:36,582 Can't say I was surprised. 782 00:33:36,584 --> 00:33:38,717 I mean, guy always gave me the creeps. 783 00:33:38,719 --> 00:33:42,087 Strange, then, that he recently took up residence in your boat. 784 00:33:42,089 --> 00:33:43,789 One that used to sit in the driveway 785 00:33:43,791 --> 00:33:45,591 you shared with his brothel. 786 00:33:45,593 --> 00:33:46,859 HOLMES: You moved to this area 787 00:33:46,861 --> 00:33:48,260 a couple of months ago, didn't you? 788 00:33:48,262 --> 00:33:50,162 Your 27-foot Catalina came with you. 789 00:33:50,164 --> 00:33:52,031 How do I know this, you ask? 790 00:33:52,033 --> 00:33:54,033 Artificial turf. What? 791 00:33:54,035 --> 00:33:55,668 You left swatches of artificial turf behind 792 00:33:55,670 --> 00:33:57,236 when you walked out on your lease. 793 00:33:57,238 --> 00:33:59,505 I barely registered them the other day. 794 00:33:59,507 --> 00:34:02,174 And I just realized, artificial turf is used to pad trailers 795 00:34:02,176 --> 00:34:03,809 and protect the hulls of the boats that they carry. 796 00:34:03,811 --> 00:34:05,644 BELL: Now, we searched two marinas 797 00:34:05,646 --> 00:34:07,313 for De Merville today. 798 00:34:07,315 --> 00:34:09,915 Only, he isn't in a boat parked in the water, is he? 799 00:34:09,917 --> 00:34:12,284 He's in a boat parked on land. Your boat. 800 00:34:12,286 --> 00:34:14,053 You obviously got to know him. 801 00:34:14,055 --> 00:34:15,988 How else would he know about your son's blood condition? 802 00:34:15,990 --> 00:34:17,490 Who told you about...? When it occurred to us 803 00:34:17,492 --> 00:34:18,924 to look for a boat that used to sit 804 00:34:18,926 --> 00:34:20,292 outside his workplace, 805 00:34:20,294 --> 00:34:22,828 we encountered some of your old neighbors. 806 00:34:22,830 --> 00:34:24,363 They miss little Ethan, 807 00:34:24,365 --> 00:34:25,731 wish him well. 808 00:34:25,733 --> 00:34:27,533 BELL: Right now a warrant's being issued 809 00:34:27,535 --> 00:34:29,468 to search the boat at your new residence. 810 00:34:29,470 --> 00:34:31,604 ESU's prepping a tactical approach. 811 00:34:31,606 --> 00:34:33,205 They'll go in hard if they have to. 812 00:34:33,207 --> 00:34:34,773 This is happening, and you don't want 813 00:34:34,775 --> 00:34:36,609 your family in the house when it does. 814 00:34:36,611 --> 00:34:38,377 We want you to help us clear them out 815 00:34:38,379 --> 00:34:39,912 without tipping Simon off. 816 00:34:39,914 --> 00:34:43,716 He just... showed up yesterday. 817 00:34:43,718 --> 00:34:45,584 He's not a friend. 818 00:34:45,586 --> 00:34:48,420 In fact, we moved to get away from that place. 819 00:34:48,422 --> 00:34:50,289 He had the medication Ethan needs. 820 00:34:50,291 --> 00:34:51,590 Enough to treat him for months. 821 00:34:51,592 --> 00:34:53,626 All right, Mr. Osweiler-- your family-- 822 00:34:53,628 --> 00:34:56,095 is there a chance De Merville's with them, or isn't there? 823 00:34:56,097 --> 00:34:57,496 The deal was, he stays on the boat, but I'll call my wife 824 00:34:57,498 --> 00:34:59,798 right now, I'll tell her whatever you think. 825 00:34:59,800 --> 00:35:01,500 (phone ringing) Well, hold on. 826 00:35:01,502 --> 00:35:04,670 I was just about to call you, Captain. 827 00:35:04,672 --> 00:35:06,171 Mr. Osweiler's agreed to call his wife for us. 828 00:35:06,173 --> 00:35:07,172 GREGSON: Well, he should get to it. 829 00:35:07,174 --> 00:35:08,941 She's pretty upset. 830 00:35:08,943 --> 00:35:10,476 You're already with her? 831 00:35:10,478 --> 00:35:13,579 Local precinct got a 911 call from Mrs. Osweiler. 832 00:35:13,581 --> 00:35:15,981 She was calling to report a fire. 833 00:35:15,983 --> 00:35:18,250 Somebody torched the boat. 834 00:35:18,252 --> 00:35:19,652 I don't understand. You're saying 835 00:35:19,654 --> 00:35:20,886 we missed De Merville again? 836 00:35:20,888 --> 00:35:22,555 Actually, we don't think we did. 837 00:35:22,557 --> 00:35:23,923 There was a body inside. 838 00:35:23,925 --> 00:35:26,258 The door was nailed shut. 839 00:35:26,260 --> 00:35:28,961 It's gonna take dental records to know for sure, but I think 840 00:35:28,963 --> 00:35:32,498 De Merville's Albanian friends caught up with him. 841 00:35:32,500 --> 00:35:34,533 I think this whole thing is over. 842 00:35:53,306 --> 00:35:55,707 You wished to see me? 843 00:35:55,709 --> 00:35:57,128 Is Kitty with you? 844 00:35:57,128 --> 00:35:59,325 No. She's gone to the, uh... to the morgue to await 845 00:35:59,326 --> 00:36:01,093 the M.E.'s report. 846 00:36:01,095 --> 00:36:02,628 You can understand how eager she is 847 00:36:02,630 --> 00:36:04,463 to put an official end to this matter. 848 00:36:04,465 --> 00:36:06,698 Eager is an understatement. 849 00:36:06,700 --> 00:36:08,300 Close the door. 850 00:36:15,376 --> 00:36:17,009 Something troubles you? 851 00:36:17,011 --> 00:36:18,844 Tell me the truth. 852 00:36:18,846 --> 00:36:22,014 Did you know about her visit to Violet de Merville's apartment? 853 00:36:22,016 --> 00:36:24,283 After the fact. 854 00:36:24,285 --> 00:36:28,353 Well, Ms. De Merville paid us another visit tonight. 855 00:36:28,355 --> 00:36:30,989 Very different attitude this time around. 856 00:36:30,991 --> 00:36:33,759 I thought she was just upset about her brother. 857 00:36:35,229 --> 00:36:38,664 But there was more. 858 00:36:47,241 --> 00:36:49,441 (sighs) 859 00:36:54,615 --> 00:36:57,215 She claims that Kitty did this. 860 00:36:58,585 --> 00:37:01,186 You believe her? 861 00:37:02,823 --> 00:37:05,223 And so do you. 862 00:37:05,225 --> 00:37:06,958 Captain, you were there 863 00:37:06,960 --> 00:37:09,594 when Ms. De Merville offered us her assistance. 864 00:37:09,596 --> 00:37:13,565 Her invaluable... assistance. 865 00:37:15,869 --> 00:37:18,370 Did she seem coerced at the time? 866 00:37:18,372 --> 00:37:20,272 Kitty has a knack 867 00:37:20,274 --> 00:37:23,108 for bringing people around to her way of seeing things. 868 00:37:23,110 --> 00:37:24,509 Trust me. 869 00:37:24,511 --> 00:37:27,012 I looked the other way once before. 870 00:37:27,014 --> 00:37:29,081 I shouldn't have. 871 00:37:29,083 --> 00:37:31,183 I will talk to her. 872 00:37:31,185 --> 00:37:34,986 I'm gonna have to suspend her association with the department. 873 00:37:36,890 --> 00:37:39,991 Will you allow me to convey the news myself? 874 00:37:43,797 --> 00:37:47,032 It's him-- Simon de Merville. 875 00:37:47,034 --> 00:37:50,569 His dental records matched perfectly. 876 00:37:52,906 --> 00:37:55,107 Well... 877 00:37:55,109 --> 00:37:58,410 He's not the man who raped me. 878 00:37:58,412 --> 00:38:01,446 What? 879 00:38:01,448 --> 00:38:03,749 (sighs) 880 00:38:03,751 --> 00:38:05,617 Look at the right hand. 881 00:38:05,619 --> 00:38:10,222 It's perfectly intact. 882 00:38:10,224 --> 00:38:13,258 The night you escaped, you said you broke some of his fingers. 883 00:38:15,062 --> 00:38:17,696 My bindings slipped when he was moving me. 884 00:38:19,900 --> 00:38:23,935 I knew I wouldn't get another chance, so, when he... 885 00:38:23,937 --> 00:38:28,774 reached for me, I wrenched his fingers back as hard as I could. 886 00:38:30,811 --> 00:38:33,145 The way he screamed. 887 00:38:33,147 --> 00:38:36,815 I'm not the only one who left that room with scars. 888 00:38:36,817 --> 00:38:40,485 We ought to be looking at screws or a metal plate, 889 00:38:40,487 --> 00:38:43,321 or-or some kind of seam where the bones set. 890 00:38:43,323 --> 00:38:45,457 Extensive damage to his flexor 891 00:38:45,459 --> 00:38:47,359 and extensor tendons, to his median nerve, 892 00:38:47,361 --> 00:38:49,428 would have felt, to you, like breaking bones. 893 00:38:49,430 --> 00:38:51,329 It's not him. 894 00:38:55,302 --> 00:38:59,004 You think I'm mad, don't you? 895 00:39:02,009 --> 00:39:04,509 I think I know something of how you're feeling. 896 00:39:08,215 --> 00:39:09,714 (sighs) 897 00:39:09,716 --> 00:39:12,818 For me, for quite some time, 898 00:39:12,820 --> 00:39:17,489 the idea of a... of a sober existence-- 899 00:39:17,491 --> 00:39:19,624 it was my fuel and my purpose. 900 00:39:19,626 --> 00:39:22,694 I dare say that it dominated my consciousness. 901 00:39:24,998 --> 00:39:29,367 Then, I-I had to acknowledge one day that, for me, 902 00:39:29,369 --> 00:39:34,039 sobriety was a struggle, not a state of being. 903 00:39:36,410 --> 00:39:39,744 A sense of closure would never come. 904 00:39:42,516 --> 00:39:47,385 Accepting that moment was as difficult as arriving at it. 905 00:39:49,189 --> 00:39:52,858 So it's denial, is it? 906 00:39:54,294 --> 00:39:57,128 I want this man who hurt me to still be alive, 907 00:39:57,130 --> 00:39:59,564 to still be out there, hurting other people. 908 00:39:59,566 --> 00:40:01,333 I won't pretend for a moment 909 00:40:01,335 --> 00:40:03,502 that there aren't questions that need answering, 910 00:40:03,504 --> 00:40:06,338 but every piece of evidence that we have can be reviewed, 911 00:40:06,340 --> 00:40:08,740 every assumption we'd ever made can be reexamined. 912 00:40:08,742 --> 00:40:10,609 I will help you do that, 913 00:40:10,611 --> 00:40:13,411 but you should prepare yourself for the possibility 914 00:40:13,413 --> 00:40:16,815 that your uncertainty... 915 00:40:16,817 --> 00:40:19,284 is the only uncertainty 916 00:40:19,286 --> 00:40:21,820 that remains. 917 00:40:25,392 --> 00:40:28,126 Someone hurt me, Sherlock. 918 00:40:28,128 --> 00:40:31,062 You hurt yourself. 919 00:40:32,232 --> 00:40:34,699 You don't know anything 920 00:40:34,701 --> 00:40:38,236 about how I am feeling. 921 00:40:46,580 --> 00:40:49,648 (phone ringing) 922 00:40:49,650 --> 00:40:52,083 Hello. 923 00:40:52,085 --> 00:40:53,518 Hey, it's Del. 924 00:40:53,520 --> 00:40:55,253 I tried you on the company phone, 925 00:40:55,255 --> 00:40:57,122 but it went straight to voice mail. 926 00:40:57,124 --> 00:40:58,857 Hold on. 927 00:40:58,859 --> 00:41:01,393 Oh, it's dead. I'm sorry. 928 00:41:01,395 --> 00:41:03,962 I'm still trying to get used to this two-phone thing. 929 00:41:03,964 --> 00:41:05,463 Today was sort of crazy. 930 00:41:05,465 --> 00:41:07,699 I know. I-I'm watching the news. 931 00:41:07,701 --> 00:41:09,734 The man you were looking for was killed. 932 00:41:09,736 --> 00:41:12,470 I... I'm not sure if that's what you wanted, but, 933 00:41:12,472 --> 00:41:14,839 well, at least it's over, right? 934 00:41:14,841 --> 00:41:16,908 Yeah, at least it's over. 935 00:41:16,910 --> 00:41:18,677 Does this mean you're coming back to work? 936 00:41:18,679 --> 00:41:20,445 Actually, I was hoping to take an extra day. 937 00:41:20,447 --> 00:41:22,347 Just want to make sure my friend is okay. 938 00:41:22,349 --> 00:41:23,882 Well, of course. 939 00:41:23,884 --> 00:41:26,017 I-I can't thank you enough for-for all your help. 940 00:41:26,019 --> 00:41:27,452 I didn't do anything. 941 00:41:27,454 --> 00:41:28,853 Del. 942 00:41:28,855 --> 00:41:30,288 Repeat after me, Joan. 943 00:41:30,290 --> 00:41:31,756 “I didn't do anything.” 944 00:41:31,758 --> 00:41:33,291 Okay, you didn't do anything. 945 00:41:33,293 --> 00:41:35,594 I was already grateful for the opportunity, 946 00:41:35,596 --> 00:41:37,062 and now I'm indebted to you. 947 00:41:37,064 --> 00:41:38,730 I'm gonna do great work for you. 948 00:41:38,732 --> 00:41:41,166 Well, that was never in doubt. Have a good night, Joan. 949 00:41:41,168 --> 00:41:42,601 I'll see you in two days. 950 00:41:42,603 --> 00:41:45,070 Okay. Bye. 951 00:41:45,072 --> 00:41:46,838 KITTY: Who was that? (gasps) 952 00:41:46,840 --> 00:41:49,641 Kitty, what are you doing...? Who was that? 953 00:41:49,643 --> 00:41:52,711 My boss at Leda. Del Gruner. Why? 954 00:41:58,452 --> 00:42:01,052 You said I could come here if I ever needed to. 955 00:42:01,054 --> 00:42:03,755 You gave me a key. 956 00:42:03,757 --> 00:42:07,726 Kitty, tell me what's going on. 957 00:42:07,728 --> 00:42:10,762 Before we got De Merville on the phone the other day, 958 00:42:10,764 --> 00:42:15,133 I wondered... what it would be like to hear his voice again. 959 00:42:15,135 --> 00:42:16,901 After five years, 960 00:42:16,903 --> 00:42:21,206 what it would do to me, if I would even recognize it. 961 00:42:21,208 --> 00:42:23,541 And I didn't, but... 962 00:42:23,543 --> 00:42:27,445 it had been so long, so many years of just... 963 00:42:28,281 --> 00:42:30,515 I think the most important thing 964 00:42:30,517 --> 00:42:32,917 for potential investors to understand is that 965 00:42:32,919 --> 00:42:34,786 fraud prevention (groaning) and fraud detection are both... 966 00:42:34,788 --> 00:42:36,688 ...improving rapidly, and insurance 967 00:42:36,690 --> 00:42:39,691 is a $4 trillion industry. 968 00:42:39,693 --> 00:42:41,159 (crying) 969 00:42:41,161 --> 00:42:42,560 I was wrong, Watson. 970 00:42:43,995 --> 00:42:45,464 I didn't forget the voice. 971 00:42:45,465 --> 00:42:48,065 I couldn't. 972 00:42:48,631 --> 00:42:50,395 De Merville didn't hurt me. 973 00:42:51,999 --> 00:42:53,555 He did. 974 00:42:56,809 --> 00:43:03,309 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.