All language subtitles for Elementary.S03E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,457 --> 00:00:04,073 Previously on Elementary... 2 00:00:04,097 --> 00:00:05,309 How much heroin is that? 3 00:00:05,310 --> 00:00:06,359 Oh, it's enough. 4 00:00:06,361 --> 00:00:07,560 You said you, uh, you had 5 00:00:07,562 --> 00:00:08,645 something you wished to discuss. 6 00:00:08,647 --> 00:00:09,963 I'm moving out. 7 00:00:09,965 --> 00:00:11,698 Of? The brownstone. 8 00:00:11,700 --> 00:00:13,449 I-I need to get my own place. It's time. 9 00:00:13,451 --> 00:00:16,119 For the sake of our partnership... 10 00:00:16,121 --> 00:00:17,153 stay. 11 00:00:17,155 --> 00:00:18,288 We will work this out. 12 00:00:18,290 --> 00:00:19,355 I know we will. 13 00:00:19,357 --> 00:00:21,291 I-I would like to see the apartment 14 00:00:21,293 --> 00:00:22,492 as soon as possible. 15 00:00:22,494 --> 00:00:24,210 Yes, one person. 16 00:00:26,081 --> 00:00:28,831 Several days ago, 17 00:00:28,833 --> 00:00:31,084 Mr. Sherrington made me an offer of employment. 18 00:00:31,086 --> 00:00:33,069 He thought I could be of great assistance to MI6. 19 00:00:33,071 --> 00:00:34,671 Was he acting on orders? 20 00:00:34,673 --> 00:00:36,673 The offer came from me. 21 00:00:36,675 --> 00:00:38,141 Well, in that case, 22 00:00:38,143 --> 00:00:40,810 I'd very much like to take you up on it. 23 00:00:41,846 --> 00:00:44,397 Joan, you look amazing. 24 00:00:44,399 --> 00:00:47,517 One of these days, you're gonna have to tell me your secret. 25 00:00:47,519 --> 00:00:49,519 You know there's no secret, Elana. 26 00:00:49,521 --> 00:00:51,521 It's about living right. 27 00:00:51,523 --> 00:00:54,190 Making smart decisions. 28 00:00:54,192 --> 00:00:55,658 You changed your hair. 29 00:00:55,660 --> 00:00:56,993 Yeah. 30 00:00:56,995 --> 00:00:58,528 Do you like it? 31 00:00:58,530 --> 00:01:00,196 Kind of needed a change. 32 00:01:00,198 --> 00:01:01,581 Of course you did. 33 00:01:01,583 --> 00:01:03,366 New look for a new life, right? Mm. 34 00:01:03,368 --> 00:01:05,335 I mean, you're running a narcotics cartel now. 35 00:01:05,337 --> 00:01:07,370 You have to look your best. 36 00:01:08,923 --> 00:01:10,923 How long have we known each other now, Joan? 37 00:01:10,925 --> 00:01:13,209 Six months? Let's see. 38 00:01:13,211 --> 00:01:16,045 It would've been a few days after... your husband 39 00:01:16,047 --> 00:01:18,715 was assassinated by members of the Otero cartel. 40 00:01:18,717 --> 00:01:21,718 Right before you took over the business. 41 00:01:21,720 --> 00:01:22,935 So, yes! 42 00:01:22,937 --> 00:01:25,355 Six months sounds about right. 43 00:01:25,357 --> 00:01:29,308 I know how crazy this is making you. 44 00:01:29,310 --> 00:01:31,444 Trying to convince everyone 45 00:01:31,446 --> 00:01:33,363 I'm some sort of mastermind? 46 00:01:33,365 --> 00:01:36,265 But it's fiction. 47 00:01:38,703 --> 00:01:40,737 I know a few cops. 48 00:01:40,739 --> 00:01:42,572 I'll bet you do. 49 00:01:42,574 --> 00:01:43,990 And they are telling me 50 00:01:43,992 --> 00:01:46,743 that you are embarrassing yourself. 51 00:01:46,745 --> 00:01:48,127 I don't know. 52 00:01:48,129 --> 00:01:50,046 I just think it's sad, that's all. 53 00:01:50,048 --> 00:01:51,798 Oh. Well, then you'll be glad to know 54 00:01:51,800 --> 00:01:54,250 that I finally figured it out. 55 00:01:54,252 --> 00:01:56,002 I understand how the cartel is running now. 56 00:01:56,004 --> 00:01:58,805 You forced all of your husband's key lieutenants out 57 00:01:58,807 --> 00:02:00,256 and replaced them with women. 58 00:02:00,258 --> 00:02:03,092 The one person you didn't replace was a man 59 00:02:03,094 --> 00:02:04,894 who everyone thought was doing your books. 60 00:02:05,136 --> 00:02:07,003 Isidro Beltran. 61 00:02:07,005 --> 00:02:09,672 But then I realized the only reason 62 00:02:09,674 --> 00:02:11,674 you kept him there was as a figurehead. 63 00:02:11,676 --> 00:02:13,175 A distraction. 64 00:02:13,177 --> 00:02:16,178 The actual bookkeeper is a woman named Karen Lloyd, 65 00:02:16,180 --> 00:02:17,713 who lives in Connecticut. 66 00:02:17,715 --> 00:02:20,850 She comes into the city every few weeks to, uh, 67 00:02:20,852 --> 00:02:22,852 organize the cartel's finances. 68 00:02:22,854 --> 00:02:24,320 Right now, she's staying 69 00:02:24,322 --> 00:02:27,189 at a penthouse that you own on 57th Street. 70 00:02:27,191 --> 00:02:30,192 That's the real reason I asked you to lunch. 71 00:02:30,194 --> 00:02:31,694 I wanted you and your squad 72 00:02:31,696 --> 00:02:33,362 of bodyguards away from there 73 00:02:33,364 --> 00:02:35,865 so that my colleagues could pick her up without 74 00:02:35,867 --> 00:02:37,533 any trouble. 75 00:02:37,535 --> 00:02:39,418 According to this text I just received, 76 00:02:39,420 --> 00:02:41,620 she's already talking deal. 77 00:02:41,622 --> 00:02:43,089 Elana March. 78 00:02:43,091 --> 00:02:45,424 You're under arrest. 79 00:02:45,426 --> 00:02:48,260 You have the right to remain silent 80 00:02:48,262 --> 00:02:50,046 and to refuse to answer questions. 81 00:02:50,048 --> 00:02:51,380 This was the scene 82 00:02:51,382 --> 00:02:52,932 when alleged “Country Club Capa” 83 00:02:52,934 --> 00:02:55,184 Elana March was arrested last month. 84 00:02:55,186 --> 00:02:57,937 Today, her legal dream team added yet another member. 85 00:02:57,939 --> 00:02:59,605 But sources at the D.A.'s office... 86 00:02:59,607 --> 00:03:00,723 Maybe I should come back later? 87 00:03:00,725 --> 00:03:03,359 Oh. Sorry. It was a previous case. 88 00:03:03,361 --> 00:03:06,929 So, your disappearing custom marble tile. 89 00:03:06,931 --> 00:03:09,065 I reviewed your security footage. 90 00:03:09,067 --> 00:03:11,400 I went back a few weeks from before the tiles were stolen. 91 00:03:11,402 --> 00:03:12,535 And I noticed 92 00:03:12,537 --> 00:03:14,770 the palettes under these boxes 93 00:03:14,772 --> 00:03:15,955 are perfectly level. 94 00:03:15,957 --> 00:03:17,139 No buckling at all, which means 95 00:03:17,141 --> 00:03:19,041 they're carrying no weight. 96 00:03:19,043 --> 00:03:21,994 The tiles weren't stolen because they never existed. 97 00:03:21,996 --> 00:03:24,580 Danny. 98 00:03:24,582 --> 00:03:26,165 Yes, your brother faked the orders. 99 00:03:26,167 --> 00:03:28,084 And filled your warehouse with empty boxes. 100 00:03:28,086 --> 00:03:29,919 He skimmed the money. He has a gambling problem. 101 00:03:33,891 --> 00:03:35,257 Mm. I have to take this. 102 00:03:35,259 --> 00:03:36,926 So, here's the full report. 103 00:03:36,928 --> 00:03:39,061 And your bill. Yeah. 104 00:03:39,063 --> 00:03:40,146 Don't kill him. 105 00:03:40,148 --> 00:03:41,597 Just get him help, okay? 106 00:03:41,599 --> 00:03:44,266 Thanks. 107 00:03:44,268 --> 00:03:46,435 Hey, Marcus. 108 00:03:46,437 --> 00:03:47,937 Is everything okay? 109 00:03:47,939 --> 00:03:49,605 There's about to be a murder. 110 00:03:49,607 --> 00:03:51,657 I'm gonna kill our star witness. 111 00:03:51,659 --> 00:03:54,326 Karen wants to go over courthouse security... again. 112 00:03:54,328 --> 00:03:56,028 Well, you told her that I went over 113 00:03:56,030 --> 00:03:57,413 everything personally, right? 114 00:03:57,415 --> 00:03:59,615 I told her. She's still freaking out. 115 00:03:59,617 --> 00:04:01,450 I got to get her to the preliminary hearing. 116 00:04:01,452 --> 00:04:03,753 But she won't leave until she's convinced 117 00:04:03,755 --> 00:04:06,222 the courtroom is going to be safe. I hate to ask, 118 00:04:06,224 --> 00:04:07,623 but can you come down here and hold her hand? 119 00:04:07,625 --> 00:04:10,176 Yeah. I'll be right over. 120 00:04:11,295 --> 00:04:13,712 Oh. 121 00:04:13,714 --> 00:04:15,381 Uh, sorry. I, um, 122 00:04:15,383 --> 00:04:17,383 I was gonna knock. I... 123 00:04:17,385 --> 00:04:19,685 Have you seen a lizard? 124 00:04:19,687 --> 00:04:21,137 Excuse me? 125 00:04:21,139 --> 00:04:22,805 I'm Andrew Mittal. 126 00:04:22,807 --> 00:04:24,807 Uh, Doug's brother, 6D. 127 00:04:24,809 --> 00:04:26,609 Oh! He cooks with a lot of garlic 128 00:04:26,611 --> 00:04:28,144 and plays a lot of Call of Duty? 129 00:04:28,146 --> 00:04:29,812 Yeah, Doug's a-a primate. 130 00:04:29,814 --> 00:04:32,031 But I'm-I'm house-sitting for him and I appear 131 00:04:32,033 --> 00:04:33,649 to have misplaced his bearded dragon, 132 00:04:33,651 --> 00:04:35,484 which is not good for anybody. 133 00:04:35,486 --> 00:04:38,621 Um, well, I haven't seen it and I have a meeting. 134 00:04:38,623 --> 00:04:41,490 But... 135 00:04:42,627 --> 00:04:43,993 Ah, there he is. 136 00:04:45,830 --> 00:04:47,296 How did you know he'd be in here? 137 00:04:47,298 --> 00:04:48,497 I didn't. 138 00:04:48,499 --> 00:04:49,999 But the pipes get warm and reptiles 139 00:04:50,001 --> 00:04:51,333 like warm places, so... 140 00:04:51,335 --> 00:04:52,384 I have a turtle. 141 00:04:52,386 --> 00:04:53,919 Oh. Hey. 142 00:04:53,921 --> 00:04:57,006 If there's anything I can do to thank you... 143 00:04:57,008 --> 00:04:58,891 No. I really have to go. 144 00:04:58,893 --> 00:05:00,843 But, um, you know what? 145 00:05:00,845 --> 00:05:03,179 Here's my card if he goes missing again. 146 00:05:03,181 --> 00:05:05,431 I'm really good at finding things. 147 00:05:05,433 --> 00:05:08,350 There's nothing to worry about, Karen. 148 00:05:08,352 --> 00:05:11,020 We're gonna keep you safe. 149 00:05:11,022 --> 00:05:12,404 I'm sorry. 150 00:05:12,406 --> 00:05:14,190 I sound like a crazy woman. No. 151 00:05:14,192 --> 00:05:16,909 What you sound like is someone who understands how dangerous 152 00:05:16,911 --> 00:05:18,911 Elana March is. Now, the good news is 153 00:05:18,913 --> 00:05:20,496 you're not the only one. 154 00:05:20,498 --> 00:05:23,749 Well, thank you for coming down here. 155 00:05:23,751 --> 00:05:25,501 It's no trouble. 156 00:05:25,503 --> 00:05:27,169 But we should get you to the courthouse. 157 00:05:27,171 --> 00:05:29,755 We don't want to keep the judge waiting. 158 00:05:32,844 --> 00:05:34,510 Palmer to all units. 159 00:05:34,512 --> 00:05:36,378 The package is on its way. 160 00:05:40,718 --> 00:05:43,719 So, I'll wrap up here and meet you at the courthouse. 161 00:05:46,274 --> 00:05:48,057 You'll be there, too, right? 162 00:05:48,059 --> 00:05:50,226 Yes, of course. 163 00:05:55,816 --> 00:05:57,900 I know. That woman. 164 00:05:57,902 --> 00:06:00,152 She's gonna ask me to adopt her, isn't she? 165 00:06:00,154 --> 00:06:01,954 You've had worse roommates. 166 00:06:01,956 --> 00:06:04,039 Well, yeah. 167 00:06:04,041 --> 00:06:05,908 Six months and still no word, huh? 168 00:06:05,910 --> 00:06:08,244 I'm sure MI6 is keeping him busy. 169 00:06:08,246 --> 00:06:10,246 What's going on? 170 00:06:10,248 --> 00:06:12,915 Something's happened! 171 00:06:23,177 --> 00:06:25,928 We watched the elevator all the way down. 172 00:06:25,930 --> 00:06:27,313 It never stopped. 173 00:06:27,315 --> 00:06:29,932 They were alone in there. 174 00:06:29,934 --> 00:06:32,101 How the hell did this happen? 175 00:06:33,049 --> 00:06:37,049 ♪ Elementary 3x01 ♪ Enough Nemesis to Go Around Original Air Date on September 30, 2014 176 00:06:37,050 --> 00:06:41,550 == sync, corrected by elderman == @elder_man 177 00:06:41,559 --> 00:06:46,438 Okay. For the 10,000th time, Karen Lloyd and Palmer 178 00:06:46,439 --> 00:06:49,524 enter the elevator alone on the 21st floor. 179 00:06:49,526 --> 00:06:52,143 The car makes no stops and arrives in the garage 180 00:06:52,145 --> 00:06:54,979 31 seconds later, the exact amount of time 181 00:06:54,981 --> 00:06:56,614 the manufacturer said it would take. 182 00:06:56,616 --> 00:06:58,066 But the doors open, and both 183 00:06:58,068 --> 00:07:00,034 Palmer and Lloyd have been shot. 184 00:07:00,036 --> 00:07:01,653 The shooter had to have come in 185 00:07:01,655 --> 00:07:03,655 through the access panel in the ceiling. 186 00:07:03,657 --> 00:07:05,456 Only the panel has a built-in mechanism that prevents it 187 00:07:05,458 --> 00:07:07,575 from opening when the elevator is in motion. 188 00:07:07,577 --> 00:07:10,912 Yeah, but obviously somebody got on that elevator car. 189 00:07:10,914 --> 00:07:13,164 Ballistics said the shooter was level with his victims. 190 00:07:13,166 --> 00:07:15,750 Which means that our guy didn't just open the panel and fire. 191 00:07:15,752 --> 00:07:17,835 He actually lowered himself into the car. 192 00:07:17,837 --> 00:07:21,139 When you called last night, you said you might have a new lead. 193 00:07:21,141 --> 00:07:23,007 Guy named Sosa? 194 00:07:23,009 --> 00:07:24,842 Yeah, Romero. 195 00:07:24,844 --> 00:07:27,512 He'd done this kind of work for Elana's husband before. 196 00:07:29,065 --> 00:07:30,515 I heard rumors that she pulled him 197 00:07:30,517 --> 00:07:32,166 back into the organization. 198 00:07:32,168 --> 00:07:34,402 But as it turns out, he was at his niece's quinceañera 199 00:07:34,404 --> 00:07:35,687 at the time of the shootings. 200 00:07:35,689 --> 00:07:37,188 Joan? 201 00:07:37,190 --> 00:07:38,656 It's time. 202 00:07:41,077 --> 00:07:42,443 We have been more than forthcoming 203 00:07:42,445 --> 00:07:43,861 in this investigation, Captain. 204 00:07:43,863 --> 00:07:46,831 In fact, we have been very generous. 205 00:07:46,833 --> 00:07:49,100 But we called this meeting because now there is 206 00:07:49,102 --> 00:07:51,169 a pattern of harassment. 207 00:07:51,171 --> 00:07:52,670 Ms. Bracken, as long as your client 208 00:07:52,672 --> 00:07:54,172 remains a person of interest 209 00:07:54,174 --> 00:07:55,790 in the murder of Karen Lloyd 210 00:07:55,792 --> 00:07:58,376 and one of my men, we will investigate 211 00:07:58,378 --> 00:08:01,346 any and all possibilities. 212 00:08:01,348 --> 00:08:03,297 It isn't harassment. 213 00:08:03,299 --> 00:08:07,352 These were taken in front of my daughter's school. 214 00:08:07,354 --> 00:08:10,805 This one, this one 215 00:08:10,807 --> 00:08:12,523 and this one. 216 00:08:12,525 --> 00:08:15,443 If you don't like the word “harassment”" 217 00:08:15,445 --> 00:08:17,812 maybe “stalking”, is a better fit. 218 00:08:17,814 --> 00:08:19,781 Pull her leash, Captain. 219 00:08:19,783 --> 00:08:22,183 Keep her away from my client. 220 00:08:29,876 --> 00:08:32,827 I-I can't protect you if you pull stunts like this. 221 00:08:32,829 --> 00:08:34,412 One of the other mothers at the school 222 00:08:34,414 --> 00:08:35,630 is involved in March's business. 223 00:08:35,632 --> 00:08:37,081 I am sure of it. 224 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 I thought they were talking shop on the grounds. 225 00:08:38,418 --> 00:08:40,334 Oh. 226 00:08:40,336 --> 00:08:42,970 You know the real reason she brought 227 00:08:42,972 --> 00:08:45,173 those photos today, right? 228 00:08:45,175 --> 00:08:48,142 She wants you to know that she's got eyes on you. 229 00:08:48,144 --> 00:08:49,560 That she can get to you. 230 00:08:49,562 --> 00:08:52,263 Watch your back, okay? 231 00:09:12,368 --> 00:09:13,951 Hey. 232 00:09:13,953 --> 00:09:15,253 Hey! 233 00:09:17,006 --> 00:09:18,756 You know you're late. 234 00:09:18,758 --> 00:09:20,174 I have to be back at the station 235 00:09:20,176 --> 00:09:21,676 in 45 minutes. 236 00:09:21,678 --> 00:09:23,211 The guys at Giancarlo's are artists. 237 00:09:23,213 --> 00:09:25,379 You think they care about our schedules? 238 00:09:25,381 --> 00:09:28,349 Besides, I tried calling you twice. 239 00:09:28,351 --> 00:09:29,550 My phone never rang. 240 00:09:29,552 --> 00:09:31,385 It figures. 241 00:09:31,387 --> 00:09:32,603 Park's between two towers. 242 00:09:32,605 --> 00:09:34,689 It's a total dead zone. 243 00:09:36,359 --> 00:09:38,142 Not for her it isn't. 244 00:09:39,979 --> 00:09:42,647 You know, just give me a second. 245 00:09:45,452 --> 00:09:47,702 Excuse me? 246 00:09:47,704 --> 00:09:49,737 I think you and I have a mutual friend. 247 00:09:49,739 --> 00:09:51,289 Her name is Elana. 248 00:09:51,291 --> 00:09:54,492 She pays people to take pictures of me sometimes. 249 00:09:54,494 --> 00:09:57,995 Babe, I'm gonna have to call you back. 250 00:09:57,997 --> 00:09:59,714 What's your problem? 251 00:09:59,716 --> 00:10:01,382 My problem is that I don't like being followed. 252 00:10:01,384 --> 00:10:03,634 Your problem is that I know what you look like now. 253 00:10:03,636 --> 00:10:06,170 You're nuts. 254 00:10:13,163 --> 00:10:14,178 Joan? 255 00:10:14,180 --> 00:10:16,097 Hey. 256 00:10:16,099 --> 00:10:18,349 I don't want to get your hopes up, but someone wrote in 257 00:10:18,351 --> 00:10:20,485 with a tip on the hotel murders. 258 00:10:20,487 --> 00:10:23,437 A guy named Montcliffe Ekuban. 259 00:10:23,439 --> 00:10:25,990 He says we ought to be looking at a guest who checked in 260 00:10:25,992 --> 00:10:27,191 as “John Mason”" 261 00:10:27,193 --> 00:10:28,526 Our tipster says his real name 262 00:10:28,528 --> 00:10:30,444 is Kevin Elspeth, who is, get this-- 263 00:10:30,446 --> 00:10:33,498 “the subject of persistent rumors in my native Germany. 264 00:10:33,500 --> 00:10:36,033 “There are whispers he is a high-end assassin. 265 00:10:36,035 --> 00:10:38,753 “If true, it cannot be a coincidence that he was 266 00:10:38,755 --> 00:10:42,340 staying at the hotel when Karen Lloyd was killed.” 267 00:10:42,342 --> 00:10:44,208 “If true,” being the operative phrase there. 268 00:10:44,210 --> 00:10:47,011 Well, I almost filed that directly in the crazy pile, 269 00:10:47,013 --> 00:10:48,296 but then I figured... 270 00:10:48,298 --> 00:10:49,514 We're nowhere after two months 271 00:10:49,516 --> 00:10:50,965 and we're getting desperate. 272 00:10:50,967 --> 00:10:53,034 Well, that Elspeth is local... 273 00:10:53,036 --> 00:10:55,269 easy to run down. 274 00:10:57,891 --> 00:10:59,056 What is it? 275 00:10:59,058 --> 00:11:01,642 Uh... it's just the name. 276 00:11:01,644 --> 00:11:02,660 What, Elspeth? 277 00:11:02,662 --> 00:11:05,012 No, Montcliffe Ekuban. 278 00:11:06,533 --> 00:11:08,583 I know it from someplace. 279 00:12:46,099 --> 00:12:48,699 You can take the helmet off. 280 00:12:55,341 --> 00:12:56,807 Watson. 281 00:13:08,244 --> 00:13:10,555 I apologize if the helmet gave you a scare. 282 00:13:10,556 --> 00:13:13,465 It's an Isolator, invented in 1925, 283 00:13:13,466 --> 00:13:15,024 to encourage focus and concentration by... 284 00:13:15,024 --> 00:13:15,908 I didn't come here to talk about 285 00:13:15,908 --> 00:13:16,876 some stupid helmet, okay? 286 00:13:16,877 --> 00:13:18,075 I came here, because I realized 287 00:13:18,077 --> 00:13:20,261 that you were the one 288 00:13:20,263 --> 00:13:21,879 who tipped Gregson off to Kevin Elspeth today. 289 00:13:21,881 --> 00:13:23,598 Montcliffe and Ekuban... 290 00:13:23,600 --> 00:13:24,682 they were criminologists 291 00:13:24,684 --> 00:13:25,883 during the Victorian era. 292 00:13:25,885 --> 00:13:27,218 You had me read their books 293 00:13:27,220 --> 00:13:28,553 when you were training me. 294 00:13:28,555 --> 00:13:30,388 You were supposed to make 295 00:13:30,390 --> 00:13:32,023 that connection. 296 00:13:32,025 --> 00:13:33,691 I wanted you to see it for 297 00:13:33,693 --> 00:13:35,193 the olive branch that it was-- 298 00:13:35,195 --> 00:13:37,028 I expected it-- what I did not expect... 299 00:13:37,030 --> 00:13:38,613 was you coming here. 300 00:13:38,615 --> 00:13:40,148 I had planned a more... 301 00:13:40,150 --> 00:13:42,366 formal announcement of my arrival... 302 00:13:42,368 --> 00:13:44,202 in New York, but... now that you're here... 303 00:13:44,204 --> 00:13:45,653 I don't care that you're back. 304 00:13:45,655 --> 00:13:46,988 I don't care why you're back. 305 00:13:46,990 --> 00:13:49,157 I just want you to stay out of my case. 306 00:13:49,159 --> 00:13:50,575 The case that, until today, had failed to connect 307 00:13:50,577 --> 00:13:52,743 Kevin Elspeth to the murders of a protected witness 308 00:13:52,745 --> 00:13:54,579 and a New York City Police Detective? 309 00:13:57,834 --> 00:14:00,084 I first learned of Elspeth while investigating 310 00:14:00,086 --> 00:14:02,703 a separate murder in Germany in 2007. 311 00:14:05,558 --> 00:14:07,258 I was unable to prove that 312 00:14:07,260 --> 00:14:08,759 he was the culprit, but... 313 00:14:08,761 --> 00:14:10,144 I'm quite convinced he has committed 314 00:14:10,146 --> 00:14:11,729 multiple assassinations. 315 00:14:11,731 --> 00:14:13,181 The alias he used here 316 00:14:13,183 --> 00:14:14,682 in New York, “John Mason,” 317 00:14:14,684 --> 00:14:15,816 it refers to the perpetrator 318 00:14:15,818 --> 00:14:17,435 of the infamous “Mystic Massacre” 319 00:14:17,437 --> 00:14:19,437 of the Pequot Indians. 320 00:14:19,439 --> 00:14:21,856 I found a number of similar aliases... 321 00:14:21,858 --> 00:14:23,574 all staying in cities where exotic murders occurred 322 00:14:23,576 --> 00:14:26,327 and all referencing a notorious figure. 323 00:14:26,329 --> 00:14:27,778 “John Herod,” was in Paris 324 00:14:27,780 --> 00:14:29,530 when a hedge fund manager was killed. 325 00:14:29,532 --> 00:14:31,282 “John Bathory...” If Elspeth had anything 326 00:14:31,284 --> 00:14:32,533 to do with what happened.. 327 00:14:32,535 --> 00:14:34,418 I would've gotten to him myself. 328 00:14:34,420 --> 00:14:37,121 Are you worried I plan to take the credit? 329 00:14:37,123 --> 00:14:39,140 I'm disappointed, Watson. 330 00:14:39,142 --> 00:14:40,958 I warned you repeatedly 331 00:14:40,960 --> 00:14:42,460 over the course of our partnership... 332 00:14:42,462 --> 00:14:44,128 There is no partnership! 333 00:14:44,130 --> 00:14:45,296 You ended it in that note 334 00:14:45,298 --> 00:14:47,848 you left me eight months ago. 335 00:14:47,850 --> 00:14:50,301 The one that was five whole sentences long. 336 00:14:50,303 --> 00:14:52,770 I concede the note was a mistake. 337 00:14:52,772 --> 00:14:54,472 I should have bid my farewells in person. 338 00:14:54,474 --> 00:14:56,774 Yes, you should have. 339 00:14:56,776 --> 00:14:59,310 But the truth is, you were right... 340 00:14:59,312 --> 00:15:00,711 I didn't need you anymore. 341 00:15:02,649 --> 00:15:04,649 I still don't. 342 00:15:13,159 --> 00:15:15,159 Captain. 343 00:15:19,832 --> 00:15:21,382 Captain. 344 00:15:21,384 --> 00:15:23,801 Holmes. 345 00:15:27,824 --> 00:15:29,840 You coming in or what? 346 00:15:39,519 --> 00:15:41,269 You look well, Captain. 347 00:15:41,271 --> 00:15:42,687 Very well. 348 00:15:44,774 --> 00:15:46,324 It saddens me, of course, to realize that your efforts 349 00:15:46,326 --> 00:15:48,259 to resurrect your marriage were for naught. 350 00:15:49,212 --> 00:15:51,779 Well, I see you've found someone else? 351 00:15:51,781 --> 00:15:53,281 A fair-haired lady. 352 00:15:53,283 --> 00:15:54,782 Athletic, approximately five-foot-nine. 353 00:15:54,784 --> 00:15:56,233 Tell me you didn't come here 354 00:15:56,235 --> 00:15:57,835 to do parlor tricks. 355 00:15:57,837 --> 00:15:59,870 I came here to apologize. 356 00:15:59,872 --> 00:16:02,506 I owed you and Detective Bell 357 00:16:02,508 --> 00:16:04,375 a proper good-bye before I left. 358 00:16:05,928 --> 00:16:07,211 It was a difficult time, 359 00:16:07,213 --> 00:16:08,713 it was... 360 00:16:08,715 --> 00:16:10,931 I was thinking of no one but myself. 361 00:16:10,933 --> 00:16:12,099 Must have been a day 362 00:16:12,101 --> 00:16:14,352 that ended in “Y.” 363 00:16:15,355 --> 00:16:16,520 How are things at MI6? 364 00:16:16,522 --> 00:16:18,639 The other reason I'm here-- 365 00:16:18,641 --> 00:16:19,890 no longer with them... 366 00:16:19,892 --> 00:16:21,225 creative differences... 367 00:16:21,227 --> 00:16:22,610 I'm afraid. 368 00:16:26,115 --> 00:16:27,565 You got fired 369 00:16:27,567 --> 00:16:29,166 and now you want your old job back. 370 00:16:29,168 --> 00:16:31,152 I do not lack for other opportunities, 371 00:16:31,154 --> 00:16:33,120 I assure you. 372 00:16:33,122 --> 00:16:35,289 But I have a certain comfort level here. 373 00:16:35,291 --> 00:16:37,208 And a good deal to make up for; 374 00:16:37,210 --> 00:16:38,909 my exit was the very opposite 375 00:16:38,911 --> 00:16:40,044 of professional. 376 00:16:40,046 --> 00:16:41,329 You think I was mad at you, 377 00:16:41,331 --> 00:16:43,047 because you didn't come give me a hug 378 00:16:43,049 --> 00:16:45,549 before you went back to London? 379 00:16:45,551 --> 00:16:46,584 We're not friends. 380 00:16:46,586 --> 00:16:48,753 I like you-- 381 00:16:48,755 --> 00:16:50,104 I want good things for you... 382 00:16:50,106 --> 00:16:52,723 but our relationship... 383 00:16:52,725 --> 00:16:54,792 it's a means to an end 384 00:16:54,794 --> 00:16:56,977 as much to me as it is to you. 385 00:16:58,448 --> 00:16:59,480 We just never said that 386 00:16:59,482 --> 00:17:01,232 out loud before. 387 00:17:01,234 --> 00:17:02,767 Which is a good thing, 388 00:17:02,769 --> 00:17:03,968 because it makes it easier 389 00:17:03,970 --> 00:17:05,102 for me to say, 390 00:17:05,104 --> 00:17:06,270 “You want to come back? 391 00:17:06,272 --> 00:17:07,605 “Sure. 392 00:17:07,607 --> 00:17:08,607 “You want to leave again? 393 00:17:08,608 --> 00:17:09,940 That's fine, too.” 394 00:17:09,942 --> 00:17:11,592 But the work 395 00:17:11,594 --> 00:17:13,944 needs to be exceptional. 396 00:17:13,946 --> 00:17:15,830 I'm very grateful, Captain. 397 00:17:15,832 --> 00:17:17,782 Well, don't thank me yet. 398 00:17:17,784 --> 00:17:20,284 It isn't up to me. 399 00:17:20,286 --> 00:17:21,619 It's up to Joan. 400 00:17:21,621 --> 00:17:23,087 She's done a hell of a job 401 00:17:23,089 --> 00:17:24,038 since you've been gone. 402 00:17:24,040 --> 00:17:25,439 And if she were to leave 403 00:17:25,441 --> 00:17:26,924 because of some decision I made, 404 00:17:26,926 --> 00:17:28,376 let's just say, 405 00:17:28,378 --> 00:17:31,262 that wouldn't be as easy to hack. 406 00:17:31,264 --> 00:17:32,880 I understand; 407 00:17:32,882 --> 00:17:34,548 I'll have another conversation with her. 408 00:17:34,550 --> 00:17:36,183 In the meantime, I'd like to take this opportunity 409 00:17:36,185 --> 00:17:38,552 to apprise you of an adjustment I have made 410 00:17:38,554 --> 00:17:40,271 with regards to my practice. 411 00:17:40,273 --> 00:17:42,406 Should we resume our collaboration... 412 00:17:42,408 --> 00:17:45,760 it will affect you as much as it will Watson. 413 00:17:47,680 --> 00:17:49,313 According to the hotel's register, 414 00:17:49,315 --> 00:17:50,731 that is “John Mason.” 415 00:17:50,733 --> 00:17:52,316 He bares a striking resemblance 416 00:17:52,318 --> 00:17:54,485 to you, Mr. Elspeth. 417 00:17:54,487 --> 00:17:56,320 Why'd you check in under an alias? 418 00:17:57,423 --> 00:17:59,140 I suppose you have me dead to rights, 419 00:17:59,142 --> 00:18:00,291 so... 420 00:18:00,293 --> 00:18:02,159 I confess. 421 00:18:02,161 --> 00:18:03,744 I went there to hire an escort. 422 00:18:03,746 --> 00:18:05,963 If that's just you looking for a date; 423 00:18:05,965 --> 00:18:07,248 why all the luggage? 424 00:18:07,250 --> 00:18:09,483 I'm a marketing consultant... 425 00:18:09,485 --> 00:18:10,835 sometimes when I'm immersed in a project, 426 00:18:10,837 --> 00:18:13,003 I'll hole up in a hotel for a week or two; 427 00:18:13,005 --> 00:18:14,321 helps me focus. 428 00:18:14,323 --> 00:18:15,840 The girls help, too. 429 00:18:15,842 --> 00:18:17,808 It's not the sort of thing you want 430 00:18:17,810 --> 00:18:19,176 coming to light, so... 431 00:18:19,178 --> 00:18:20,478 So you're careful-- 432 00:18:20,480 --> 00:18:22,062 maybe not careful enough. 433 00:18:22,064 --> 00:18:25,349 You were John Herod in Paris, John Bathory in Tangier, 434 00:18:25,351 --> 00:18:27,835 John Dillinger in Kyoto. All notorious Johns. 435 00:18:27,837 --> 00:18:30,321 It's my sense of humor. What's this about? 436 00:18:30,323 --> 00:18:32,239 Prostitution isn't even illegal in some of these places. 437 00:18:32,241 --> 00:18:34,608 - Murder is. - There was 438 00:18:34,610 --> 00:18:36,577 an elaborate assassination in every one of those cities 439 00:18:36,579 --> 00:18:38,579 within days of you arriving. 440 00:18:38,581 --> 00:18:42,416 A judge here, a politician there, a couple of executives. 441 00:18:42,418 --> 00:18:44,618 Anyone for a price, right? 442 00:18:44,620 --> 00:18:46,871 You have me confused with someone. Don't expect us to believe 443 00:18:46,873 --> 00:18:48,289 that this is a coincidence. 444 00:18:48,291 --> 00:18:50,291 Two days after you checked in to this hotel, 445 00:18:50,293 --> 00:18:53,260 you added a state's witness and a cop to your résumé. 446 00:18:53,262 --> 00:18:56,013 You're referring to Karen Lloyd. 447 00:18:56,015 --> 00:18:58,015 I heard about it on the news. 448 00:18:58,017 --> 00:19:00,050 We're gonna tie you to one of these hits. 449 00:19:00,052 --> 00:19:03,053 Now, until then, you've got a window of opportunity. 450 00:19:03,055 --> 00:19:04,722 We want Elana March. 451 00:19:04,724 --> 00:19:07,274 You come clean about how she hired you to kill 452 00:19:07,276 --> 00:19:09,627 Karen Lloyd, and we'll put you with a D.A. 453 00:19:09,629 --> 00:19:11,395 who will appreciate your cooperation. 454 00:19:11,397 --> 00:19:13,364 You've got more leverage to cut a deal now 455 00:19:13,366 --> 00:19:15,249 than you ever will again. 456 00:19:15,251 --> 00:19:17,034 Is that all? 457 00:19:17,036 --> 00:19:18,285 That's all. 458 00:19:18,287 --> 00:19:19,703 Then I thank you, 459 00:19:19,705 --> 00:19:21,572 and I wish you Godspeed in your investigation. 460 00:19:21,574 --> 00:19:24,058 I'm sure it'll clear my name. 461 00:19:24,060 --> 00:19:27,394 Well, whoever Montcliffe Ekuban is, I'd like to buy him a beer. 462 00:19:27,396 --> 00:19:30,381 Kevin Elspeth is suspicious as hell. He's cocky, too. 463 00:19:30,383 --> 00:19:32,166 He's gotten away with murder before. 464 00:19:32,168 --> 00:19:34,335 Yeah, well, I'm about to head back to the office. 465 00:19:34,337 --> 00:19:36,971 Japan's gonna wake up. I want to see if he left a trace in Kyoto. 466 00:19:36,973 --> 00:19:38,973 You want a ride? No, I'm headed uptown. 467 00:19:38,975 --> 00:19:40,925 There's a café across from March's office. 468 00:19:40,927 --> 00:19:42,810 I'm gonna camp out, see if he reaches out in person. 469 00:19:42,812 --> 00:19:45,679 All right. My advice? Cut 'em a wide berth. 470 00:20:13,626 --> 00:20:16,293 Don't move. The police are on their way. 471 00:20:32,528 --> 00:20:35,980 Those were singlestick moves. How the hell do you know... 472 00:20:35,982 --> 00:20:38,115 Singlestick. 473 00:20:38,117 --> 00:20:40,484 You don't work for March. 474 00:20:40,486 --> 00:20:42,653 You work for Sherlock. 475 00:20:42,655 --> 00:20:44,989 I don't work for anyone. 476 00:20:46,492 --> 00:20:49,326 I'm his new partner. 477 00:20:58,874 --> 00:21:00,727 Tell me exactly what you said. 478 00:21:00,751 --> 00:21:02,675 I told her I was your partner. 479 00:21:02,994 --> 00:21:04,160 So you lied to her. 480 00:21:04,362 --> 00:21:06,362 Did I? 481 00:21:06,364 --> 00:21:07,630 What else? 482 00:21:07,632 --> 00:21:09,465 Nothing. 483 00:21:09,467 --> 00:21:10,966 She wasn't the least bit curious 484 00:21:10,968 --> 00:21:12,568 as to why you were following her? 485 00:21:12,570 --> 00:21:14,437 Yeah, of course she was. 486 00:21:15,573 --> 00:21:18,023 I told her it was none of her damn business. 487 00:21:18,025 --> 00:21:19,625 Look, I'm sorry, okay? 488 00:21:19,627 --> 00:21:20,993 But she hit me, and I just... 489 00:21:20,995 --> 00:21:22,128 I could not have been clearer 490 00:21:22,130 --> 00:21:23,546 last night. 491 00:21:23,548 --> 00:21:25,047 I told you that any and all surveillance 492 00:21:25,049 --> 00:21:28,634 of Watson was to cease immediately. 493 00:21:28,636 --> 00:21:30,269 I was bored. 494 00:21:30,271 --> 00:21:31,804 You went to get the power turned back on. 495 00:21:31,806 --> 00:21:33,305 Can you blame me for being just a little bit curious? 496 00:21:33,307 --> 00:21:34,807 Yes, I can. 497 00:21:34,809 --> 00:21:36,892 She's the original model. 498 00:21:36,894 --> 00:21:38,310 The one you never shut up about. 499 00:21:38,312 --> 00:21:39,478 You didn't think I'd want to see 500 00:21:39,480 --> 00:21:40,813 what she's got that I don't? 501 00:21:40,815 --> 00:21:41,815 What she has 502 00:21:41,816 --> 00:21:43,566 is two years of training. 503 00:21:43,568 --> 00:21:46,685 Two years of doing exactly what I said. 504 00:21:47,822 --> 00:21:49,321 I told you before we left London, 505 00:21:49,323 --> 00:21:51,490 I have plans here for both of us. 506 00:21:51,492 --> 00:21:54,193 Do you remember our plans? 507 00:21:57,999 --> 00:21:59,882 I'm sorry, okay? 508 00:21:59,884 --> 00:22:01,333 Don't be sorry. 509 00:22:01,335 --> 00:22:03,319 Be better. 510 00:22:04,639 --> 00:22:06,172 Earlier I had you organize these writing samples 511 00:22:06,174 --> 00:22:08,007 in decreasing order of the authors' 512 00:22:08,009 --> 00:22:11,310 potential sexual deviancy. 513 00:22:12,346 --> 00:22:15,014 Do it again. 514 00:22:22,773 --> 00:22:23,906 Going up? 515 00:22:25,576 --> 00:22:28,577 Is this what you call “staying out of my case”? 516 00:22:28,579 --> 00:22:30,446 Watson, try to understand. A detective comes across 517 00:22:30,448 --> 00:22:31,997 only so many locked room mysteries 518 00:22:31,999 --> 00:22:33,415 during the course of their career. 519 00:22:33,417 --> 00:22:35,501 I myself have only ever encountered seven. 520 00:22:35,503 --> 00:22:36,836 Ah, only seven. 521 00:22:36,838 --> 00:22:39,004 You've obviously come to examine the scene of the crime. 522 00:22:39,006 --> 00:22:40,673 Knowing you, it's some sort of ritual. 523 00:22:40,675 --> 00:22:41,707 Sorry, no. 524 00:22:41,709 --> 00:22:43,042 Stairs are just over there. 525 00:22:43,044 --> 00:22:45,094 Thank you. 526 00:22:45,096 --> 00:22:46,795 Perhaps together we can find something 527 00:22:46,797 --> 00:22:49,098 which escaped you on a previous occasion. 528 00:22:49,100 --> 00:22:51,851 You want to ride the elevator, ride the elevator. 529 00:22:53,554 --> 00:22:56,055 I'm here to look at the room Kevin Elspeth stayed in. 530 00:23:01,229 --> 00:23:02,895 She's not my partner. 531 00:23:02,897 --> 00:23:04,947 She's my protégée, 532 00:23:04,949 --> 00:23:06,949 as you once were. 533 00:23:06,951 --> 00:23:08,234 Are you talking about the psychopath 534 00:23:08,236 --> 00:23:09,702 who attacked me with a baton yesterday, 535 00:23:09,704 --> 00:23:11,537 the one who has been stalking me? 536 00:23:11,539 --> 00:23:12,905 Yeah, about the stalking... 537 00:23:12,907 --> 00:23:14,857 Wait, is this the part where you tell me 538 00:23:14,859 --> 00:23:16,292 that it was on your orders? 539 00:23:16,294 --> 00:23:18,577 Wow, I never would have figured that out. 540 00:23:24,418 --> 00:23:26,752 I had to determine how you'd fared in my absence. 541 00:23:26,754 --> 00:23:29,638 I wanted to know exactly how much to apologize for. 542 00:23:29,640 --> 00:23:31,891 Over the course of the last week, however, 543 00:23:31,893 --> 00:23:33,726 it's become clear that you've done remarkably well. 544 00:23:33,728 --> 00:23:36,395 “Last week”? That woman has been following me for a week? 545 00:23:36,397 --> 00:23:37,730 I'm torn, really. 546 00:23:37,732 --> 00:23:39,231 I'm proud of her surveillance. 547 00:23:39,233 --> 00:23:41,100 I'm disappointed in your failure to detect it. 548 00:23:41,102 --> 00:23:42,685 Well, you're not my teacher anymore, 549 00:23:42,687 --> 00:23:44,403 so I don't care how you feel about anything I'm doing. 550 00:23:44,405 --> 00:23:46,272 So please, for the last time, butt out. 551 00:23:54,448 --> 00:23:55,864 I was afraid, Watson. 552 00:23:55,866 --> 00:23:57,616 That's why I left. 553 00:23:59,287 --> 00:24:02,621 I'd laid my hands on a small amount of heroin, and... 554 00:24:07,461 --> 00:24:08,761 It was a test, you see. 555 00:24:08,763 --> 00:24:11,630 A means to demonstrate how far I'd come. 556 00:24:12,633 --> 00:24:14,099 Could I keep it close to me 557 00:24:14,101 --> 00:24:15,935 without, uh... 558 00:24:17,221 --> 00:24:18,771 And then you announced you were leaving, 559 00:24:18,773 --> 00:24:20,472 and, uh, I got angry. 560 00:24:20,474 --> 00:24:24,476 'Cause I knew immediately I would fail. 561 00:24:26,364 --> 00:24:27,646 I resented you, Watson, 562 00:24:27,648 --> 00:24:29,365 when I should've resented myself. 563 00:24:31,319 --> 00:24:32,901 So I ran away. 564 00:24:32,903 --> 00:24:34,119 From you, from the brownstone 565 00:24:34,121 --> 00:24:36,071 and from the drugs I kept there. 566 00:24:36,073 --> 00:24:38,907 Because of course there are no drugs in London. 567 00:24:38,909 --> 00:24:40,159 It was a new challenge. 568 00:24:40,161 --> 00:24:42,294 A new test. 569 00:24:42,296 --> 00:24:44,413 And in the event I failed, 570 00:24:44,415 --> 00:24:47,666 it would not be right in front of you. 571 00:24:50,087 --> 00:24:52,137 It was good. 572 00:24:52,139 --> 00:24:53,806 My sobriety remained intact. 573 00:24:53,808 --> 00:24:56,592 And I came to a series of realizations. 574 00:24:56,594 --> 00:24:58,594 First and foremost, that it was wrong 575 00:24:58,596 --> 00:25:00,679 to make you the face of my problem. 576 00:25:01,816 --> 00:25:03,098 Secondly, 577 00:25:03,100 --> 00:25:05,317 that the experience I'd had with you, 578 00:25:05,319 --> 00:25:08,971 the one that had kept me focused and grounded, 579 00:25:08,973 --> 00:25:10,856 could be replicated. 580 00:25:12,360 --> 00:25:14,109 I'm a mentor, Watson. 581 00:25:14,111 --> 00:25:15,911 I'm-I'm a teacher. 582 00:25:15,913 --> 00:25:18,197 It struck me like a thunderbolt. 583 00:25:18,199 --> 00:25:21,033 I realized it wasn't you I was afraid of losing, 584 00:25:21,035 --> 00:25:22,251 not really. 585 00:25:22,253 --> 00:25:24,036 It was our relationship. 586 00:25:24,038 --> 00:25:25,704 The mechanics of it. 587 00:25:25,706 --> 00:25:27,172 The give and the take. 588 00:25:28,292 --> 00:25:30,592 So I realized I could do it again. 589 00:25:30,594 --> 00:25:32,878 So you dug up that girl. 590 00:25:32,880 --> 00:25:34,213 Kitty. 591 00:25:35,766 --> 00:25:38,884 I got into a baton fight with someone named Kitty. 592 00:25:38,886 --> 00:25:40,936 Short for Kathryn, but... 593 00:25:40,938 --> 00:25:43,856 Kitty is her strong preference, so... 594 00:25:52,066 --> 00:25:53,982 Obviously, no mere coincidence 595 00:25:53,984 --> 00:25:55,934 that Kevin Elspeth reserved a room 596 00:25:55,936 --> 00:25:57,569 with a wall adjacent to the lift shaft. 597 00:25:57,571 --> 00:26:00,372 Obviously, but surveillance video from the hall 598 00:26:00,374 --> 00:26:01,807 showed that he never left his room 599 00:26:01,809 --> 00:26:04,076 the morning Karen Lloyd was shot. 600 00:26:07,915 --> 00:26:09,498 He didn't shoot through the walls. 601 00:26:09,500 --> 00:26:11,383 The bullets which killed her and Detective Palmer 602 00:26:11,385 --> 00:26:12,918 were fired towards this room, 603 00:26:12,920 --> 00:26:14,253 not away from it. 604 00:26:14,255 --> 00:26:15,504 Not to mention the fact 605 00:26:15,506 --> 00:26:16,755 that the police cleared this place 606 00:26:16,757 --> 00:26:18,474 floor by floor. 607 00:26:18,476 --> 00:26:20,642 I'm sure they would've noticed four holes in the wall. 608 00:26:33,741 --> 00:26:35,157 If I was still your mentor, 609 00:26:35,159 --> 00:26:36,775 I would remind you how helpful it can be 610 00:26:36,777 --> 00:26:38,360 to study a crime scene from alternate perspectives, 611 00:26:38,362 --> 00:26:39,695 but... Pretty sure 612 00:26:39,697 --> 00:26:40,946 he wasn't sitting on the shower bench 613 00:26:40,948 --> 00:26:43,165 when he murdered two people. 614 00:26:44,452 --> 00:26:47,302 The captain is open to taking me back. 615 00:26:48,606 --> 00:26:49,955 He's even supportive 616 00:26:49,957 --> 00:26:52,708 of my efforts with Kitty. 617 00:26:52,710 --> 00:26:54,710 You are, after all, powerful proof 618 00:26:54,712 --> 00:26:55,928 of my ability to train others 619 00:26:55,930 --> 00:26:58,964 in the art of detection. 620 00:26:58,966 --> 00:27:00,632 There is, uh, one condition. 621 00:27:00,634 --> 00:27:03,419 He'll only assent with your blessing. 622 00:27:06,724 --> 00:27:09,308 I'm glad that you figured so many things out. 623 00:27:09,310 --> 00:27:11,810 I am, but I've got 624 00:27:11,812 --> 00:27:13,979 a lot of work to do. 625 00:27:20,988 --> 00:27:23,071 Hi. 626 00:27:23,073 --> 00:27:25,924 You should know I have a stun gun, 627 00:27:25,926 --> 00:27:27,509 just in case. 628 00:27:27,511 --> 00:27:28,877 Sherlock sent me a text. 629 00:27:28,879 --> 00:27:30,329 Actually, he sent me nine texts. 630 00:27:30,331 --> 00:27:31,997 He said I should come. 631 00:27:31,999 --> 00:27:34,049 Yeah, I know. 632 00:27:34,051 --> 00:27:36,335 He solved your case for you. 633 00:27:45,179 --> 00:27:47,930 Karen Lloyd. Detective Palmer. 634 00:27:47,932 --> 00:27:50,983 For the last two months, you've been asking yourself 635 00:27:50,985 --> 00:27:53,685 how a killer was able to enter a moving elevator, 636 00:27:53,687 --> 00:27:55,854 shoot two people and then flee the scene 637 00:27:55,856 --> 00:27:59,274 without leaving a trace in mere moments. 638 00:27:59,276 --> 00:28:02,194 The answer is, he did no such thing. 639 00:28:02,196 --> 00:28:04,279 Kitty said you have a theory? 640 00:28:04,281 --> 00:28:05,497 Actually, I said 641 00:28:05,499 --> 00:28:07,032 you solved it. 642 00:28:07,034 --> 00:28:08,784 More accurate to say that we solved it. 643 00:28:08,786 --> 00:28:10,536 Your line of inquiry, while misdirected, 644 00:28:10,538 --> 00:28:12,538 was essential. What is it you think 645 00:28:12,540 --> 00:28:14,039 you're onto? 646 00:28:14,041 --> 00:28:18,293 A most novel modus operandi. 647 00:28:18,295 --> 00:28:20,295 Kitty wanted to know why a practiced assassin 648 00:28:20,297 --> 00:28:22,214 like Kevin Elspeth would use 649 00:28:22,216 --> 00:28:24,550 armor-piercing bullets such as these 650 00:28:24,552 --> 00:28:26,685 in such tight quarters. 651 00:28:26,687 --> 00:28:28,804 The likelihood that his targets would don bulletproof vests 652 00:28:28,806 --> 00:28:31,306 whilst still in the hotel was... remote. 653 00:28:31,308 --> 00:28:33,358 And with the element of surprise, 654 00:28:33,360 --> 00:28:36,311 it would have been just as easy to aim between their eyes. 655 00:28:36,313 --> 00:28:38,113 Steel-core bullets are incredibly lethal. 656 00:28:38,115 --> 00:28:39,865 I think it's safe to assume that 657 00:28:39,867 --> 00:28:42,367 he wanted to be sure that the targets would die. 658 00:28:42,369 --> 00:28:45,103 If that were all he wanted, he only had to fire more bullets, 659 00:28:45,105 --> 00:28:46,288 of any caliber. 660 00:28:46,290 --> 00:28:47,823 And so it occurred to me 661 00:28:47,825 --> 00:28:50,242 he used these, 'cause they're the only type 662 00:28:50,244 --> 00:28:52,744 of rounds which are magnetic. 663 00:28:55,950 --> 00:28:57,583 What is that? 664 00:28:57,585 --> 00:28:59,384 It's an electromagnet. 665 00:28:59,386 --> 00:29:01,637 Albeit, a rather... puny one. 666 00:29:01,639 --> 00:29:04,556 Only about one one-hundredth as powerful as the device 667 00:29:04,558 --> 00:29:08,093 that Kevin Elspeth assembled in his hotel room. 668 00:29:08,095 --> 00:29:10,429 Please note, this model is not to scale. 669 00:29:10,431 --> 00:29:12,931 The murder magnet-- likely a 20-Tesla unit-- 670 00:29:12,933 --> 00:29:16,435 would have been just about as big as a keg of beer. 671 00:29:16,437 --> 00:29:18,687 Nobody heard gunfire. 672 00:29:18,689 --> 00:29:20,689 We thought he used a silencer. 673 00:29:20,691 --> 00:29:23,442 Earlier today, I noticed some very faint grooves 674 00:29:23,444 --> 00:29:26,862 between the paneling in the side of the elevator. 675 00:29:26,864 --> 00:29:29,031 I've come to realize that they were made 676 00:29:29,033 --> 00:29:34,836 when Elspeth jammed four already-expended slugs... 677 00:29:34,838 --> 00:29:36,922 into the wall, just so. 678 00:29:36,924 --> 00:29:39,541 Then he sat back, and he monitored the radio chatter 679 00:29:39,543 --> 00:29:41,126 of Ms. Lloyd's protective detail. 680 00:29:41,128 --> 00:29:44,296 When he heard she was on the move, he flipped a switch, 681 00:29:44,298 --> 00:29:45,547 and... 682 00:29:45,549 --> 00:29:46,798 voilá. 683 00:29:46,800 --> 00:29:48,967 Two dead targets... 684 00:29:48,969 --> 00:29:51,637 and every appearance of a shooting. 685 00:29:51,639 --> 00:29:53,305 This is impressive. 686 00:29:53,307 --> 00:29:55,641 But is there any way to prove it? 687 00:29:55,643 --> 00:29:56,942 No. 688 00:29:56,944 --> 00:30:00,729 It was, literally, the perfect crime. 689 00:30:00,731 --> 00:30:03,398 Then why do you look so happy? 690 00:30:03,400 --> 00:30:05,150 Because while this crime is perfect, 691 00:30:05,152 --> 00:30:07,319 the one that preceded it... 692 00:30:07,321 --> 00:30:09,037 was not. 693 00:30:09,039 --> 00:30:12,991 Mm... you think the killer used a magnet? 694 00:30:12,993 --> 00:30:14,472 It would explain a lot-- 695 00:30:14,496 --> 00:30:16,129 like why there was so little gunshot residue 696 00:30:16,130 --> 00:30:17,496 found at the scene. 697 00:30:17,498 --> 00:30:19,298 The bullets were shot from a gun, 698 00:30:19,300 --> 00:30:21,166 just not that day-- that day they were pulled 699 00:30:21,168 --> 00:30:21,926 through the victims. 700 00:30:21,950 --> 00:30:23,950 It would also explain why one of the bullets 701 00:30:24,054 --> 00:30:25,587 missed completely. 702 00:30:25,589 --> 00:30:27,306 'Cause it wasn't aimed; it was only positioned-- 703 00:30:27,308 --> 00:30:29,508 at a height that would hit Karen Lloyd between the chest 704 00:30:29,510 --> 00:30:31,176 and the head, just like the other three. 705 00:30:31,178 --> 00:30:33,829 I didn't do it. 706 00:30:33,831 --> 00:30:36,815 You don't have a shred of proof that I did. 707 00:30:36,817 --> 00:30:41,520 And I think my lawyer's gonna have something to say about this harassment. 708 00:30:44,024 --> 00:30:45,607 What's this? 709 00:30:45,609 --> 00:30:47,826 You said we didn't have a shred of proof. 710 00:30:47,828 --> 00:30:49,795 That's not quite right. 711 00:30:49,797 --> 00:30:51,029 Ten days before Ms. Lloyd 712 00:30:51,031 --> 00:30:53,098 and Mr. Palmer got on that elevator, 713 00:30:53,100 --> 00:30:56,835 a 20-Tesla magnet was stolen from a lab at Rutgers University. 714 00:30:56,837 --> 00:30:59,705 On his way out, the thief crossed with a security guard 715 00:30:59,707 --> 00:31:01,857 and beat him half to death. 716 00:31:01,859 --> 00:31:04,042 Guy almost bled out. 717 00:31:04,044 --> 00:31:06,545 The thing about blood, it's almost as good as ink 718 00:31:06,547 --> 00:31:08,347 at taking fingerprints. 719 00:31:08,349 --> 00:31:11,049 The assailant left a clean impression 720 00:31:11,051 --> 00:31:14,519 of his thumb and three of his fingers. 721 00:31:14,521 --> 00:31:18,890 We were wondering if they'll be a match for yours. 722 00:31:18,892 --> 00:31:21,560 Now, if you don't want to get your hands dirty, that's okay. 723 00:31:21,562 --> 00:31:24,229 Shouldn't be hard to pull any of the dozen or so prints 724 00:31:24,231 --> 00:31:26,348 you've left since you walked in this room. 725 00:31:31,405 --> 00:31:34,239 I'm not a killer. 726 00:31:34,241 --> 00:31:38,243 If you want to speak to me again, contact my attorney. 727 00:31:49,556 --> 00:31:50,722 Hello. 728 00:31:50,724 --> 00:31:52,391 It's me, Joan. Elana. 729 00:31:52,393 --> 00:31:54,092 A few months ago, you were kind enough 730 00:31:54,094 --> 00:31:55,477 to take me to lunch. 731 00:31:55,479 --> 00:31:58,130 I was wondering if I could return the favor. 732 00:31:59,900 --> 00:32:01,817 What do you want, Elana? 733 00:32:01,819 --> 00:32:04,603 You talked to a man today about a theft. 734 00:32:04,605 --> 00:32:07,439 Obviously, you heard from Kevin Elspeth. 735 00:32:07,441 --> 00:32:10,325 I'm sorry, that name's not familiar. 736 00:32:10,327 --> 00:32:13,745 The crime, on the other hand... 737 00:32:13,747 --> 00:32:17,749 An acquaintance of mine was the culprit. 738 00:32:17,751 --> 00:32:19,951 A man by the name of Romero Sosa. 739 00:32:19,953 --> 00:32:22,037 The same Romero Sosa 740 00:32:22,039 --> 00:32:24,122 who used to work for your husband. 741 00:32:24,124 --> 00:32:25,874 Did he? 742 00:32:25,876 --> 00:32:28,260 Well, in the event that any fingerprints were taken, 743 00:32:28,262 --> 00:32:29,878 I strongly suggest 744 00:32:29,880 --> 00:32:31,346 that you compare them to Mr. Sosa's, 745 00:32:31,348 --> 00:32:33,298 not this Mr.... I'm sorry, 746 00:32:33,300 --> 00:32:34,933 what did you say his name was again? 747 00:32:34,935 --> 00:32:37,519 Elspeth would only kill Karen Lloyd 748 00:32:37,521 --> 00:32:39,471 if you supplied him with the right equipment. 749 00:32:39,473 --> 00:32:41,473 Sosa stole the magnet, 750 00:32:41,475 --> 00:32:44,526 Elspeth used it to pull off the hit. 751 00:32:44,528 --> 00:32:46,945 So the prints we got from Elspeth today 752 00:32:46,947 --> 00:32:49,364 aren't going to match the ones from the scene. 753 00:32:49,366 --> 00:32:51,616 I'm just trying to give you a tip. 754 00:32:51,618 --> 00:32:53,485 Anonymously and off the record. 755 00:32:53,487 --> 00:32:55,554 Where is Sosa now? 756 00:32:55,556 --> 00:32:58,073 We've fallen out of touch. 757 00:32:58,075 --> 00:32:59,624 So you had him killed. 758 00:32:59,626 --> 00:33:01,126 His body's probably at the bottom of the ocean. 759 00:33:01,128 --> 00:33:03,545 You're so negative, Joan. 760 00:33:03,547 --> 00:33:05,914 Karen was negative. 761 00:33:05,916 --> 00:33:08,884 Look where it got her. 762 00:33:08,886 --> 00:33:10,969 I really thought you'd be there. 763 00:33:10,971 --> 00:33:13,004 With her, in the end. 764 00:33:13,006 --> 00:33:15,557 In fact, I'm amazed 765 00:33:15,559 --> 00:33:17,142 you weren't in that elevator. 766 00:33:17,144 --> 00:33:19,010 I mean... 767 00:33:19,012 --> 00:33:21,179 what if the person behind it 768 00:33:21,181 --> 00:33:23,799 was counting on you being there? 769 00:33:26,770 --> 00:33:28,820 Well, I guess that person 770 00:33:28,822 --> 00:33:32,023 would've been pretty disappointed. 771 00:33:32,025 --> 00:33:33,658 I don't think she's the type 772 00:33:33,660 --> 00:33:35,527 to stay disappointed for very long. 773 00:33:58,570 --> 00:34:00,353 Housewarming present. 774 00:34:02,929 --> 00:34:04,567 There's little open at this hour. 775 00:34:05,911 --> 00:34:07,063 What do you want? 776 00:34:07,437 --> 00:34:10,091 Captain Gregson told me you're crossing with Miss Marsh. 777 00:34:10,581 --> 00:34:11,906 She is right, of course. 778 00:34:12,312 --> 00:34:14,192 Fingerprints are not a match with Kevin Elspeth. 779 00:34:16,944 --> 00:34:18,576 May I come in? 780 00:34:38,683 --> 00:34:40,232 Kevin Elspeth? 781 00:34:40,234 --> 00:34:42,635 Yes, that's him checking in. 782 00:34:42,637 --> 00:34:44,854 You said the electromagnet 783 00:34:44,856 --> 00:34:46,438 was like a keg, 784 00:34:46,440 --> 00:34:48,190 but he didn't have any luggage that size or shape. 785 00:34:48,192 --> 00:34:49,558 Hmm. Obviously, he... 786 00:34:49,560 --> 00:34:51,777 He brought it in in pieces, I know. 787 00:34:52,864 --> 00:34:54,396 Well, he'd have to. 788 00:34:54,398 --> 00:34:56,899 A 20-Tesla magnet weighs a little more than one ton. 789 00:34:56,901 --> 00:34:58,234 A ton? 790 00:34:58,236 --> 00:34:59,652 Romero Sosa 791 00:34:59,654 --> 00:35:01,570 would've needed help when he stole it. 792 00:35:01,572 --> 00:35:04,323 So Captain Gregson is dispatching a team to Rutgers 793 00:35:04,325 --> 00:35:05,574 tomorrow morning. 794 00:35:05,576 --> 00:35:07,209 They'll search for evidence 795 00:35:07,211 --> 00:35:10,746 which might help identify additional parties. 796 00:35:10,748 --> 00:35:12,915 You could've sent me a text. 797 00:35:12,917 --> 00:35:14,400 Hmm. 798 00:35:16,387 --> 00:35:18,220 I know what it's like to be frustrated 799 00:35:18,222 --> 00:35:19,922 in pursuit of a nemesis. 800 00:35:21,809 --> 00:35:23,809 There were times when, amongst your other functions, 801 00:35:23,811 --> 00:35:25,678 you served as a kind of “sounding board” for me, 802 00:35:25,680 --> 00:35:26,762 so I thought perhaps I could 803 00:35:26,764 --> 00:35:29,265 return the favor. No. 804 00:35:29,267 --> 00:35:31,433 You decided we weren't partners. 805 00:35:31,435 --> 00:35:33,018 So I learned to work without you. 806 00:35:33,020 --> 00:35:35,271 It's what I'm used to now. 807 00:35:36,340 --> 00:35:37,773 Well, should you change your mind... 808 00:37:02,576 --> 00:37:04,493 I think I'm ready for another. 809 00:37:04,495 --> 00:37:07,162 It's got to be 5:00 somewhere, right? 810 00:37:11,118 --> 00:37:12,668 Joan. 811 00:37:12,670 --> 00:37:14,503 And you brought your friend. 812 00:37:14,505 --> 00:37:16,038 You have great taste. 813 00:37:16,040 --> 00:37:19,875 Real estate, horses, hit men. 814 00:37:19,877 --> 00:37:22,227 I was so focused on what happened 815 00:37:22,229 --> 00:37:23,679 in that elevator, 816 00:37:23,681 --> 00:37:25,130 I never stopped to think about what happened next. 817 00:37:25,132 --> 00:37:27,299 Imagine you're Kevin Elspeth. 818 00:37:27,301 --> 00:37:29,885 You just killed two people in cold blood. 819 00:37:29,887 --> 00:37:31,854 Now, police are flooding into the hotel. 820 00:37:31,856 --> 00:37:33,389 They're checking the rooms, blocking exits, 821 00:37:33,391 --> 00:37:34,857 and you want out. 822 00:37:34,859 --> 00:37:36,208 Problem is, you have 823 00:37:36,210 --> 00:37:38,360 a 2,000-pound magnet with you. 824 00:37:38,362 --> 00:37:40,896 Pretty hard to explain. So what do you do? 825 00:37:40,898 --> 00:37:42,364 Hmm, I don't know. 826 00:37:42,366 --> 00:37:44,566 Can I fly in this absurd hypothetical? 827 00:37:44,568 --> 00:37:46,952 No, but you're clever. 828 00:37:46,954 --> 00:37:49,738 Clever enough to have smuggled pieces of your murder weapon 829 00:37:49,740 --> 00:37:52,374 into the hotel in your luggage. 830 00:37:52,376 --> 00:37:54,543 Others you had shipped there in boxes. 831 00:37:54,545 --> 00:37:56,679 Only now, the job's done, 832 00:37:56,681 --> 00:37:59,782 but the murder weapon is too heavy to move quickly. 833 00:37:59,784 --> 00:38:01,667 The hotel lobby cameras 834 00:38:01,669 --> 00:38:02,918 have Elspeth coming and going. 835 00:38:02,920 --> 00:38:04,386 But the thing is, 836 00:38:04,388 --> 00:38:06,472 his bags look a lot heavier checking in 837 00:38:06,474 --> 00:38:08,073 than checking out. 838 00:38:08,075 --> 00:38:09,425 We confirmed that he didn't send 839 00:38:09,427 --> 00:38:11,643 any packages from the hotel. 840 00:38:11,645 --> 00:38:13,729 He left the magnet in his room. 841 00:38:13,731 --> 00:38:15,781 I was planning on going riding today, 842 00:38:15,783 --> 00:38:18,901 so if you want to talk more about your theories, 843 00:38:18,903 --> 00:38:21,437 I suggest you consult my attorneys. 844 00:38:21,439 --> 00:38:22,805 We found it. 845 00:38:26,077 --> 00:38:28,110 There are only so many places you could 846 00:38:28,112 --> 00:38:29,778 stash something that size. 847 00:38:29,780 --> 00:38:32,114 The bench in the shower was perfect. 848 00:38:32,116 --> 00:38:34,950 When it was over, all he had to do was replace the top 849 00:38:34,952 --> 00:38:37,453 of the bench. He did a good job, too. 850 00:38:37,455 --> 00:38:39,371 But the thing is, 851 00:38:39,373 --> 00:38:41,707 if you really study every inch of a crime scene, 852 00:38:41,709 --> 00:38:44,626 sometimes you notice things you weren't even looking for. 853 00:38:44,628 --> 00:38:46,295 Like where the grout 854 00:38:46,297 --> 00:38:48,680 is a little whiter because it's new. 855 00:38:48,682 --> 00:38:51,467 Kevin Elspeth was careful not to get his prints 856 00:38:51,469 --> 00:38:53,936 on the magnet. We know, because 857 00:38:53,938 --> 00:38:56,271 he buried disposable gloves-- like these-- 858 00:38:56,273 --> 00:38:57,656 right in there with it. 859 00:38:57,658 --> 00:38:59,641 Now, he didn't consider the possibility 860 00:38:59,643 --> 00:39:02,611 we could be pull his prints from inside the gloves themselves. 861 00:39:07,401 --> 00:39:09,985 And I suppose he told you 862 00:39:09,987 --> 00:39:12,321 exactly what you wanted to hear. 863 00:39:12,323 --> 00:39:15,657 Well, you're under arrest. 864 00:39:15,659 --> 00:39:18,544 I wonder if this... 865 00:39:18,546 --> 00:39:21,330 Mr. Elspeth will still be alive 866 00:39:21,332 --> 00:39:22,965 by the time I go to trial. 867 00:39:22,967 --> 00:39:25,250 Well, yes and no. 868 00:39:25,252 --> 00:39:28,020 Kevin Elspeth doesn't exist anymore. 869 00:39:28,022 --> 00:39:30,973 He entered Federal Witness Protection this morning. 870 00:39:30,975 --> 00:39:33,308 You're never gonna find this one, Elana. 871 00:39:33,310 --> 00:39:35,177 You have the right to remain silent 872 00:39:35,179 --> 00:39:37,012 and refuse to answer questions. 873 00:39:37,014 --> 00:39:38,814 Anything you do say may be used against you 874 00:39:38,816 --> 00:39:40,682 in a court of law. 875 00:39:44,321 --> 00:39:47,356 Kitty! 876 00:39:47,358 --> 00:39:49,024 Did you forget you handcuffed me 877 00:39:49,026 --> 00:39:51,026 to a chair down here? 878 00:39:51,028 --> 00:39:53,362 You should've freed yourself minutes ago. 879 00:39:57,334 --> 00:39:59,001 Watson. 880 00:39:59,003 --> 00:40:00,536 Can I come in? 881 00:40:00,538 --> 00:40:02,204 Mm. 882 00:40:05,543 --> 00:40:07,543 Place looks good. 883 00:40:07,545 --> 00:40:09,678 Does it? 884 00:40:11,148 --> 00:40:12,815 I wanted to let you know that, uh... 885 00:40:12,817 --> 00:40:15,217 Elana March has been brought to justice. 886 00:40:15,219 --> 00:40:17,052 Again. Yeah. 887 00:40:17,054 --> 00:40:18,487 Saw it on the news. 888 00:40:18,489 --> 00:40:20,889 You are to be commended, Watson. 889 00:40:20,891 --> 00:40:22,724 If not for your doggedness... I told 890 00:40:22,726 --> 00:40:26,562 Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct. 891 00:40:26,564 --> 00:40:29,565 I'm even okay with, uh, Kitty. 892 00:40:29,567 --> 00:40:32,234 Well, I'm... 893 00:40:32,236 --> 00:40:33,986 I'm very glad to hear that. 894 00:40:33,988 --> 00:40:35,404 We're still not partners. 895 00:40:35,406 --> 00:40:37,372 We'll work on our own cases, of course, 896 00:40:37,374 --> 00:40:39,374 but if you ever need a consultation 897 00:40:39,376 --> 00:40:41,210 or fresh eyes on something-- whatever-- 898 00:40:41,212 --> 00:40:43,078 I'm-I'm available. 899 00:40:43,080 --> 00:40:46,248 As I am to you. 900 00:40:47,751 --> 00:40:49,718 I wanted to ask you one thing. 901 00:40:52,006 --> 00:40:53,338 Why are you here? 902 00:40:53,340 --> 00:40:55,157 I live here. 903 00:40:55,159 --> 00:40:57,192 No, not the brownstone. 904 00:40:57,194 --> 00:40:58,927 New York. 905 00:40:58,929 --> 00:41:01,013 London didn't work out, but I know you. 906 00:41:01,015 --> 00:41:04,032 You could've gone anywhere. 907 00:41:04,034 --> 00:41:06,051 So why here? 908 00:41:07,121 --> 00:41:08,770 Isn't it obvious? 909 00:41:10,391 --> 00:41:13,125 I belong here. 910 00:41:13,127 --> 00:41:15,978 As do you. 911 00:41:31,212 --> 00:41:33,462 Watson. 912 00:41:40,387 --> 00:41:42,604 Sherlock told me the news. 913 00:41:43,974 --> 00:41:45,891 I'm grateful. 914 00:41:45,893 --> 00:41:48,043 I think I'm gonna learn a lot. 915 00:41:48,045 --> 00:41:50,195 You're welcome. 916 00:41:51,699 --> 00:41:54,316 You threw away a lot to take up with Sherlock. 917 00:41:54,318 --> 00:41:57,819 A whole other career. 918 00:41:59,323 --> 00:42:02,407 It's made me wonder... 919 00:42:02,409 --> 00:42:03,909 What happened to you? 920 00:42:03,911 --> 00:42:06,194 Why would you take him up on his offer? 921 00:42:08,666 --> 00:42:11,667 I guess I didn't see it as throwing anything away. 922 00:42:11,669 --> 00:42:13,502 I saw it as 923 00:42:13,504 --> 00:42:15,837 moving towards something. 924 00:42:15,839 --> 00:42:18,040 What about you? What happened to you? 925 00:42:23,314 --> 00:42:25,514 Oh, it's like you said, I suppose. 926 00:42:27,518 --> 00:42:29,685 I'm moving towards something. 927 00:42:46,287 --> 00:42:52,787 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.