All language subtitles for Elementary - 4x01 - The Past is Parent.HDTV.x264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,876 --> 00:00:04,349 Previously, on Elementary... 2 00:00:04,373 --> 00:00:06,478 This belongs to Jonathan Bloom. 3 00:00:06,578 --> 00:00:07,978 He was here two nights ago. 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,180 You like young woman who do what you want 5 00:00:10,182 --> 00:00:12,349 in exchange for a fix, women who, 6 00:00:12,351 --> 00:00:16,519 on one or two occasions, have just... never been seen again. 7 00:00:16,521 --> 00:00:18,421 People don't make plans just to break them. 8 00:00:18,423 --> 00:00:19,923 People don't; my father does. 9 00:00:19,925 --> 00:00:21,925 Dad never shows. 10 00:00:21,927 --> 00:00:23,860 Well, you didn't fall last night, 11 00:00:23,862 --> 00:00:26,429 so now I just have to give you a little push. 12 00:00:26,431 --> 00:00:27,864 It's good stuff. 13 00:00:36,074 --> 00:00:37,340 It's been three days-- 14 00:00:37,342 --> 00:00:40,443 I thought you might be ready to talk. 15 00:00:40,445 --> 00:00:42,145 Your father called. 16 00:00:42,147 --> 00:00:44,347 He found out about what happened. 17 00:00:44,349 --> 00:00:46,850 He's gonna be here tomorrow. 18 00:00:52,691 --> 00:00:55,325 ♪ ♪ 19 00:01:28,360 --> 00:01:30,593 Whose phone is that? 20 00:01:32,497 --> 00:01:33,697 Mine. 21 00:01:33,699 --> 00:01:35,398 Sorry. Forgot. 22 00:01:36,768 --> 00:01:39,135 Is this seriously all we're going to do today? 23 00:01:39,137 --> 00:01:41,037 Do you have something better to do? 24 00:01:41,039 --> 00:01:42,272 No. 25 00:01:42,274 --> 00:01:45,575 But usually when you call us, we have fun. 26 00:01:45,577 --> 00:01:47,210 This is not fun. 27 00:01:47,212 --> 00:01:48,878 Well, it could be worse. 28 00:01:48,880 --> 00:01:50,747 It could be 1927, 29 00:01:50,749 --> 00:01:53,016 and your name could be Ruth Bixby, 30 00:01:53,018 --> 00:01:55,051 yours could be May Smith. 31 00:01:55,053 --> 00:01:56,753 One of them let a killer 32 00:01:56,755 --> 00:01:59,889 into this very apartment. 33 00:01:59,891 --> 00:02:02,826 He was never identified. 34 00:02:02,828 --> 00:02:04,494 So... 35 00:02:04,496 --> 00:02:07,030 what, this is gonna help you catch him? 36 00:02:07,032 --> 00:02:11,034 Well, he's almost certainly long dead. 37 00:02:11,036 --> 00:02:13,536 Recreating this crime scene 38 00:02:13,538 --> 00:02:16,339 might help me ratchet in on one... 39 00:02:16,341 --> 00:02:19,609 of several suspects. 40 00:02:22,280 --> 00:02:26,716 Justice is like an orgasm-- it can never come too late. 41 00:02:26,718 --> 00:02:28,985 Don't you get enough of this at work? 42 00:02:28,987 --> 00:02:30,787 My relationship with the department 43 00:02:30,789 --> 00:02:33,223 is complicated at the moment. 44 00:02:33,225 --> 00:02:34,724 Complicated how? 45 00:02:34,726 --> 00:02:37,227 Well, several days ago, I used heroin, 46 00:02:37,229 --> 00:02:39,929 and that was after I beat a former acquaintance 47 00:02:39,931 --> 00:02:41,431 nearly to death. 48 00:02:41,433 --> 00:02:42,665 What happened? 49 00:02:42,667 --> 00:02:45,034 He upset me, so I fractured his skull. 50 00:02:45,036 --> 00:02:47,137 Repeatedly. Broke several of his ribs, 51 00:02:47,139 --> 00:02:48,838 lacerated his spleen. 52 00:02:48,840 --> 00:02:50,273 The district attorney 53 00:02:50,275 --> 00:02:51,875 is, at this very moment, 54 00:02:51,877 --> 00:02:53,910 deciding whether or not I should be charged 55 00:02:53,912 --> 00:02:55,779 with felonious... assault. 56 00:02:55,781 --> 00:02:58,948 If I am, good chance I'll be sent to prison. 57 00:02:58,950 --> 00:03:00,884 So... if you don't mind, 58 00:03:00,886 --> 00:03:02,952 I'd really like to complete this experiment 59 00:03:02,954 --> 00:03:04,687 while I still can. 60 00:03:07,359 --> 00:03:08,925 Okay. 61 00:03:11,196 --> 00:03:12,796 Sherlock, it's me again. 62 00:03:12,798 --> 00:03:14,998 Your father is gonna be here any second. 63 00:03:15,000 --> 00:03:16,399 You said you'd be here. 64 00:03:16,401 --> 00:03:18,668 Call me back. 65 00:03:26,344 --> 00:03:27,443 Hey. 66 00:03:27,445 --> 00:03:30,079 Morning. I was in the neighborhood. 67 00:03:30,081 --> 00:03:32,982 That's so sweet. 68 00:03:32,984 --> 00:03:35,018 Please, come in. 69 00:03:35,020 --> 00:03:37,086 Is, uh, Holmes here? 70 00:03:38,223 --> 00:03:40,256 No. He got up early this morning 71 00:03:40,258 --> 00:03:43,760 to work on a project, but he'll be back soon. 72 00:03:43,762 --> 00:03:46,796 Kind of figured you'd be with him... 73 00:03:46,798 --> 00:03:49,766 all the time right now. Well, 74 00:03:49,768 --> 00:03:52,101 I'm not his sober companion anymore, so if he's gonna 75 00:03:52,103 --> 00:03:55,271 stay clean, he has to want to do the work himself-- he gets that. 76 00:03:55,273 --> 00:03:57,273 You two finally talked? 77 00:03:57,275 --> 00:03:59,008 Last night. 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,110 It was good. I mean... 79 00:04:01,112 --> 00:04:04,113 he's disappointed and embarrassed. 80 00:04:04,115 --> 00:04:07,083 But he's not the same person he was when he got sober the first time. 81 00:04:07,085 --> 00:04:09,652 He believes in the program; he knows it can help him. 82 00:04:09,654 --> 00:04:10,887 He's been going to meetings? 83 00:04:10,889 --> 00:04:12,088 Every day. 84 00:04:12,090 --> 00:04:13,456 You know, when it happened, 85 00:04:13,458 --> 00:04:16,492 uh, when he finally called us to tell us where he was, 86 00:04:16,494 --> 00:04:19,062 and it's where Oscar Rankin and his sister were, 87 00:04:19,064 --> 00:04:22,098 I'd never seen him so rough. 88 00:04:23,468 --> 00:04:25,068 He, uh... 89 00:04:25,070 --> 00:04:27,470 he said he'd come see me, 90 00:04:27,472 --> 00:04:29,305 we'd talk about it. 91 00:04:29,307 --> 00:04:31,808 He will, when he's ready. 92 00:04:31,810 --> 00:04:33,676 Have you heard anything from the DA? 93 00:04:33,678 --> 00:04:36,145 I put in a good word with all the right people, 94 00:04:36,147 --> 00:04:38,448 told them about all the good that Sherlock's done, 95 00:04:38,450 --> 00:04:41,050 but, uh, the department's had a rough year. 96 00:04:41,052 --> 00:04:44,487 There's a perception out there that we go too easy on our own. 97 00:04:44,489 --> 00:04:47,457 If the city wanted to make an example, 98 00:04:47,459 --> 00:04:48,858 he's a perfect candidate. 99 00:04:48,860 --> 00:04:51,327 He works with the police, but he isn't police. 100 00:04:51,329 --> 00:04:54,330 The DA could come down as hard as he wants on him, 101 00:04:54,332 --> 00:04:56,633 not worry about the PBA making a fuss. 102 00:05:01,106 --> 00:05:03,172 Watson... 103 00:05:03,174 --> 00:05:04,908 a thousand apologies. 104 00:05:04,910 --> 00:05:07,377 I just received your many voice mails. 105 00:05:07,379 --> 00:05:09,045 I am, of course, 106 00:05:09,047 --> 00:05:11,314 tumescent with questions about your meeting with my father. 107 00:05:11,316 --> 00:05:13,082 So was he everything you'd imagined? 108 00:05:14,085 --> 00:05:15,752 Was he driven here, or did he arrive 109 00:05:15,754 --> 00:05:17,153 in a plume of black smoke? 110 00:05:19,391 --> 00:05:21,524 He didn't show up, did he? 111 00:05:21,526 --> 00:05:23,693 What is wrong with him? Why would he tell people 112 00:05:23,695 --> 00:05:25,561 he's gonna be someplace and then not show up? 113 00:05:25,563 --> 00:05:28,164 He doesn't tell “people,” Watson, he tells me. 114 00:05:28,166 --> 00:05:29,866 You're angry. Don't be angry. 115 00:05:29,868 --> 00:05:32,769 The longer he forgets I exist, the longer we keep our home. 116 00:05:32,771 --> 00:05:33,903 You really think he's gonna come 117 00:05:33,905 --> 00:05:36,172 all the way to New York just to kick us out? 118 00:05:36,174 --> 00:05:39,008 You recall his terms with regards to the brownstone. 119 00:05:39,010 --> 00:05:42,245 If I use, I end up on the streets. I used. 120 00:05:43,815 --> 00:05:45,381 Has the captain been here? 121 00:05:45,383 --> 00:05:47,350 Or have you taken to wearing his cologne? 122 00:05:47,352 --> 00:05:49,452 Yeah, he brought us some food. He said he wanted 123 00:05:49,454 --> 00:05:51,421 to let you know he was thinking about you. 124 00:05:51,423 --> 00:05:53,556 Hmm. 125 00:05:53,558 --> 00:05:55,425 So, how was your day? 126 00:05:55,427 --> 00:05:57,026 It was productive. 127 00:05:57,028 --> 00:05:59,429 Went to a meeting, then another. 128 00:05:59,431 --> 00:06:01,798 Saw some old friends. 129 00:06:01,800 --> 00:06:03,933 I also heard from Alfredo. 130 00:06:03,935 --> 00:06:05,468 And? 131 00:06:05,470 --> 00:06:06,636 His recuperation 132 00:06:06,638 --> 00:06:08,338 is going well-- he says he'll be back 133 00:06:08,340 --> 00:06:09,839 from his sister's next week. 134 00:06:09,841 --> 00:06:12,208 And he doesn't seem to hold the Oscar business against me, 135 00:06:12,210 --> 00:06:13,276 which I think's quite sporting. 136 00:06:13,278 --> 00:06:16,045 I also narrowed down 137 00:06:16,047 --> 00:06:17,947 the number of prisons I might be sent to 138 00:06:17,949 --> 00:06:20,850 if the DA convicts me of felonious assault. 139 00:06:20,852 --> 00:06:23,152 Each one of them, I'm happy to report, 140 00:06:23,154 --> 00:06:25,121 has a recovery program, 141 00:06:25,123 --> 00:06:26,789 so I shan't want for meetings. 142 00:06:26,791 --> 00:06:30,326 Oscar Rankin kidnapped Alfredo, 143 00:06:30,328 --> 00:06:32,395 and he tortured you. Mm, not physically. 144 00:06:32,397 --> 00:06:34,564 It doesn't matter-- you're not going to prison. 145 00:06:34,566 --> 00:06:37,367 A week ago, you'd have said I'd never relapse. 146 00:06:38,670 --> 00:06:40,636 No, I wouldn't. 147 00:06:43,274 --> 00:06:45,375 I'm due for another meeting. 148 00:06:45,377 --> 00:06:47,744 ♪ ♪ 149 00:06:54,019 --> 00:06:55,852 Mr. Holmes. 150 00:06:57,889 --> 00:06:59,622 Mr. Bloom. 151 00:06:59,624 --> 00:07:01,090 I know approaching 152 00:07:01,092 --> 00:07:03,993 someone like you on his way into a meeting is... 153 00:07:03,995 --> 00:07:05,361 bad form, but... 154 00:07:05,363 --> 00:07:09,132 hey, so is beating up on a man with his arm in a sling, 155 00:07:09,134 --> 00:07:10,400 wouldn't you say? 156 00:07:10,402 --> 00:07:11,868 How'd you find me? 157 00:07:11,870 --> 00:07:14,170 Lawyers. Lots of 'em. 158 00:07:14,172 --> 00:07:16,672 I have a virtual army on retainer. 159 00:07:16,674 --> 00:07:18,174 But you already knew that. 160 00:07:18,176 --> 00:07:19,709 Well, you've successfully disappeared three women 161 00:07:19,711 --> 00:07:21,644 since 2010, including your own wife, 162 00:07:21,646 --> 00:07:24,480 so if I were you, I'd have an army of lawyers, too. 163 00:07:24,482 --> 00:07:28,117 You kicked up a lot of dust for me last week, 164 00:07:28,119 --> 00:07:30,386 finding that girl who overdosed, 165 00:07:30,388 --> 00:07:33,656 telling the police the drugs came from me. 166 00:07:33,658 --> 00:07:35,892 I'm the tabloids' darling again. 167 00:07:35,894 --> 00:07:37,160 The talk 168 00:07:37,162 --> 00:07:38,795 of every news station. 169 00:07:38,797 --> 00:07:41,697 DA's just itchin' to charge me with something. 170 00:07:41,699 --> 00:07:44,600 But you know how that feels, am I right? 171 00:07:44,602 --> 00:07:46,769 Yeah. Uh, what do you want? 172 00:07:46,771 --> 00:07:48,104 To hire you. 173 00:07:48,106 --> 00:07:50,373 I hear you're quite the detective. 174 00:07:50,375 --> 00:07:53,776 Unfortunately, I've got a “no sadist” policy. 175 00:07:53,778 --> 00:07:55,378 You're right. 176 00:07:55,380 --> 00:07:58,748 I can be connected to the three women who went missing. 177 00:07:58,750 --> 00:08:02,085 My wife Alicia in 2010, 178 00:08:02,087 --> 00:08:04,954 and then two girls I... 179 00:08:04,956 --> 00:08:07,356 partied with... 180 00:08:07,358 --> 00:08:10,393 one in 2012, another a year later. 181 00:08:10,395 --> 00:08:13,529 They all disappeared, just like you said. 182 00:08:13,531 --> 00:08:16,632 Yeah. I am quite familiar with your crimes, Mr. Bloom. 183 00:08:16,634 --> 00:08:18,801 I killed the two girls. 184 00:08:21,606 --> 00:08:24,440 I didn't mean to, of course. 185 00:08:24,442 --> 00:08:27,743 They just couldn't take the rough stuff. 186 00:08:27,745 --> 00:08:29,645 Addicts. 187 00:08:29,647 --> 00:08:32,115 I buried the bodies 188 00:08:32,117 --> 00:08:35,017 at a property my father once owned in New Rochelle-- 189 00:08:35,019 --> 00:08:37,987 2434 Owen Place. 190 00:08:37,989 --> 00:08:40,289 Why are you telling me? 191 00:08:40,291 --> 00:08:42,592 Because I didn't kill my wife. 192 00:08:42,594 --> 00:08:45,528 Either someone else did, or... 193 00:08:45,530 --> 00:08:48,197 she left me that night and never looked back. 194 00:08:48,199 --> 00:08:51,667 Whatever the case, it hurt me, the things people said. 195 00:08:51,669 --> 00:08:53,703 I was good to Alicia. 196 00:08:53,705 --> 00:08:55,438 She had nothing. She came from nothing. 197 00:08:55,440 --> 00:08:58,074 I gave her the world. I deserved better. 198 00:08:58,076 --> 00:09:00,009 I want people 199 00:09:00,011 --> 00:09:02,945 to know the truth. 200 00:09:04,082 --> 00:09:07,450 Do you mean to compel me to work for you? 201 00:09:07,452 --> 00:09:10,052 No. This isn't for you. 202 00:09:15,727 --> 00:09:19,727 ♪ Elementary 4x01 ♪ The Past Is Parent Original Air Date on November 5, 2014 203 00:09:19,751 --> 00:09:26,251 == sync, corrected by elderman == @elder_man 204 00:09:26,275 --> 00:09:45,573 ♪ ♪ 205 00:09:54,239 --> 00:09:55,079 Then he looked at me like he didn't have 206 00:09:55,102 --> 00:09:57,068 a care in the world, and then... 207 00:09:57,070 --> 00:09:59,371 put a gun under his chin. 208 00:10:00,467 --> 00:10:02,066 Is that it? 209 00:10:03,069 --> 00:10:05,570 Did he say anything else? 210 00:10:06,406 --> 00:10:08,673 No. 211 00:10:08,675 --> 00:10:11,042 Sorry you had to see that. 212 00:10:11,945 --> 00:10:14,078 It's hard to put much stock in anything 213 00:10:14,080 --> 00:10:15,780 a guy like Jonathan Bloom had to say, 214 00:10:15,782 --> 00:10:18,549 but obviously, we'll talk to the New Rochelle PD, 215 00:10:18,551 --> 00:10:22,286 get someone out to that property he told you about. 216 00:10:25,024 --> 00:10:27,191 You doing okay? 217 00:10:29,028 --> 00:10:31,629 Is the captain here? 218 00:10:32,899 --> 00:10:35,199 Captain. 219 00:10:35,201 --> 00:10:37,301 Sherlock. 220 00:10:37,303 --> 00:10:39,303 I was, uh... 221 00:10:39,305 --> 00:10:43,207 waiting for you to finish up with Marcus. Come in. 222 00:10:45,278 --> 00:10:47,378 Have a seat. 223 00:10:49,816 --> 00:10:52,617 Heard you stopped by the brownstone earlier on. 224 00:10:52,619 --> 00:10:55,119 That's, uh, very kind. Ah. 225 00:10:55,121 --> 00:10:57,822 Well, you were on my mind. Yeah. 226 00:10:57,824 --> 00:11:01,158 Of course I was. 227 00:11:01,160 --> 00:11:02,927 Several days ago, I nearly killed a man, 228 00:11:02,929 --> 00:11:05,396 and I injected myself with a controlled substance. 229 00:11:05,398 --> 00:11:07,398 Me. 230 00:11:07,400 --> 00:11:10,868 Your consultant. 231 00:11:10,870 --> 00:11:12,503 Sherlock... 232 00:11:12,505 --> 00:11:15,306 My behavior was inexcusable, and, uh... 233 00:11:15,308 --> 00:11:18,276 I do apologize. You're acting 234 00:11:18,278 --> 00:11:20,444 like you did something. 235 00:11:20,446 --> 00:11:23,281 Something was done to you. 236 00:11:23,283 --> 00:11:26,117 No, I chose to use heroin. 237 00:11:26,119 --> 00:11:29,320 That was my choice. 238 00:11:30,223 --> 00:11:33,257 Anyway, I'm far from ruined. 239 00:11:33,259 --> 00:11:37,361 I recovered myself once before, and I'll do so again. 240 00:11:37,363 --> 00:11:39,764 But if there 241 00:11:39,766 --> 00:11:41,832 is some difficult news that you've been putting off 242 00:11:41,834 --> 00:11:44,435 telling me, th-there's really no need. 243 00:11:46,272 --> 00:11:48,639 Well, I know, anyway. 244 00:11:48,641 --> 00:11:51,576 You know what? 245 00:11:51,578 --> 00:11:54,612 That whether or not the district attorney charges me 246 00:11:54,614 --> 00:11:56,380 with a crime, 247 00:11:56,382 --> 00:11:59,984 my consultancy with the NYPD has come to an end. 248 00:12:02,755 --> 00:12:06,624 Just tell me I didn't drag Watson down with me. 249 00:12:06,626 --> 00:12:08,593 I can't. 250 00:12:08,595 --> 00:12:11,629 Captain... It's done. 251 00:12:11,631 --> 00:12:14,632 The Chief of Detectives is from the old school. 252 00:12:14,634 --> 00:12:17,835 He never liked the idea of consultants. 253 00:12:17,837 --> 00:12:19,704 What happened, 254 00:12:19,706 --> 00:12:22,773 it just made it easier for him to cut ties. 255 00:12:22,775 --> 00:12:25,776 Everything you've been through this week, 256 00:12:25,778 --> 00:12:28,012 everything you're going through, 257 00:12:28,014 --> 00:12:29,814 I-I... 258 00:12:32,585 --> 00:12:34,986 I was just waiting for the right time to tell you. 259 00:12:34,988 --> 00:12:37,388 To tell both of you. 260 00:12:37,390 --> 00:12:41,025 You know how much she has to contribute. 261 00:12:41,027 --> 00:12:43,527 When I left for London, she thrived here. 262 00:12:43,529 --> 00:12:46,163 It's out of my hands. 263 00:12:47,400 --> 00:12:49,600 I'm sorry. 264 00:13:08,121 --> 00:13:09,954 ...the location was a body with a... 265 00:13:09,956 --> 00:13:12,289 ...early this morning, as police recovered two female bodies 266 00:13:12,291 --> 00:13:14,992 from the backyard of his suburban home. 267 00:13:14,994 --> 00:13:17,128 Authorities remain tight-lipped about the identity 268 00:13:17,130 --> 00:13:20,331 of the two women, but we've learned both are considered 269 00:13:20,333 --> 00:13:21,999 victims of Jonathan Bloom... 270 00:13:22,001 --> 00:13:25,169 He was telling the truth. What? 271 00:13:25,171 --> 00:13:26,537 ...his wife, Alicia Garcia-Bloom... 272 00:13:27,540 --> 00:13:28,973 Bloom. The bodies of the two women 273 00:13:28,975 --> 00:13:30,808 were exactly where he said they would be. 274 00:13:30,810 --> 00:13:32,910 The police have yet to confirm their identities, but I assume 275 00:13:32,912 --> 00:13:34,545 that's only a matter of time. 276 00:13:34,547 --> 00:13:36,347 Is this what I think it is? 277 00:13:36,349 --> 00:13:38,783 If you think it is my personal collection 278 00:13:38,785 --> 00:13:40,718 of materials relating to the disappearance 279 00:13:40,720 --> 00:13:43,354 of Bloom's wife, Alicia Garcia-Bloom, 280 00:13:43,356 --> 00:13:46,023 in 2010, then... yep. 281 00:13:46,025 --> 00:13:48,526 No. I mean are you seriously doing what he asked? 282 00:13:48,528 --> 00:13:50,695 Are you trying to clear his name? 283 00:13:50,697 --> 00:13:54,065 If by “you,” you mean “we,” then, yeah. 284 00:13:54,067 --> 00:13:57,001 Two bodies. Right where he said they'd be. 285 00:13:57,003 --> 00:14:01,138 Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar. 286 00:14:01,140 --> 00:14:03,140 Maybe he only told you where to find them because he wanted 287 00:14:03,142 --> 00:14:05,409 people to do what you're doing right now: question 288 00:14:05,411 --> 00:14:07,678 his involvement in the one murder he cared about, Alicia's. 289 00:14:07,680 --> 00:14:10,881 There was never any physical evidence connecting him to her disappearance. 290 00:14:10,883 --> 00:14:12,883 Everyone knew their marriage was on the rocks. 291 00:14:12,885 --> 00:14:15,186 He was cheating on her. She found out. 292 00:14:15,188 --> 00:14:16,954 Mmm. That doesn't make him a killer. 293 00:14:16,956 --> 00:14:19,724 He couldn't account for one of his guns, a .22-caliber. 294 00:14:19,726 --> 00:14:22,359 And, less than a week before Alicia went missing, 295 00:14:22,361 --> 00:14:24,095 he used his home computer to search 296 00:14:24,097 --> 00:14:25,496 for ways to dispose of a body. 297 00:14:25,498 --> 00:14:27,598 He insisted that wasn't him. 298 00:14:27,600 --> 00:14:29,700 If memory serves, he also insisted he didn't kill 299 00:14:29,702 --> 00:14:32,903 two heroin addicts that he lured into his apartment, right up 300 00:14:32,905 --> 00:14:35,706 until last night. A complicated man, to be sure. 301 00:14:35,708 --> 00:14:39,110 Uh, I'm confused. Do you want him to be innocent? 302 00:14:40,813 --> 00:14:42,079 What is that? 303 00:14:42,081 --> 00:14:43,314 It's an article on the disappearance 304 00:14:43,316 --> 00:14:45,649 of a woman named Maribel Fonseca. 305 00:14:45,651 --> 00:14:47,118 She went missing from a motel in Sussex, 306 00:14:47,120 --> 00:14:49,220 New Jersey, the same week Alicia vanished. 307 00:14:49,222 --> 00:14:51,956 Bloom left an impression on me last night. 308 00:14:51,958 --> 00:14:53,257 Not to mention some gray matter. 309 00:14:53,259 --> 00:14:55,926 And so, in addition to revisiting my files, 310 00:14:55,928 --> 00:14:58,129 I considered the possibility that Alicia fell prey, 311 00:14:58,131 --> 00:15:00,531 not to someone who knew her, but to a criminal 312 00:15:00,533 --> 00:15:03,033 with an appetite more serial in nature. 313 00:15:03,035 --> 00:15:05,636 Like Alicia, Maribel was originally 314 00:15:05,638 --> 00:15:07,505 from Honduras. She's attractive. 315 00:15:07,507 --> 00:15:09,406 She's in her early 30's. 316 00:15:09,408 --> 00:15:13,043 Well, I could see how they might've been someone's type. 317 00:15:13,045 --> 00:15:15,513 You know, we didn't even talk about what you saw last night. 318 00:15:15,515 --> 00:15:17,148 I called you from the station. 319 00:15:17,150 --> 00:15:18,449 Well, we haven't talked. 320 00:15:18,451 --> 00:15:19,850 A bad man let his brains out 321 00:15:19,852 --> 00:15:21,051 for some fresh air. 322 00:15:21,053 --> 00:15:22,853 What else is there to discuss? 323 00:15:22,855 --> 00:15:24,622 Did you see the captain? 324 00:15:24,624 --> 00:15:26,557 Just missed each other, apparently. 325 00:15:26,559 --> 00:15:30,060 You and I both know that, depending on the DA's mood, 326 00:15:30,062 --> 00:15:32,029 this may well be my last investigation 327 00:15:32,031 --> 00:15:33,264 for quite some time. 328 00:15:33,266 --> 00:15:35,399 So what do you say? 329 00:15:35,401 --> 00:15:37,601 Hmm? For old times' sake? 330 00:15:37,603 --> 00:15:39,503 Whatever happened 331 00:15:39,505 --> 00:15:42,306 to Ms. Fonseca, there's no way of telling when it happened. 332 00:15:42,308 --> 00:15:44,775 Not exactly. What do you mean? 333 00:15:44,777 --> 00:15:46,577 She checked in on a Monday. 334 00:15:46,579 --> 00:15:48,345 Said that she would check out on Thursday. 335 00:15:48,347 --> 00:15:51,348 Only Thursday came and she was a no-show at the front desk. 336 00:15:51,350 --> 00:15:53,751 So I went to her room. I saw that she had left 337 00:15:53,753 --> 00:15:56,187 her stuff there. I figured she changed her mind, 338 00:15:56,189 --> 00:15:58,255 so I left her a message on her room phone, 339 00:15:58,257 --> 00:16:01,258 said it was fine, just let me know the new departure date. 340 00:16:01,260 --> 00:16:04,261 Couple days go by. No sign of her. 341 00:16:04,263 --> 00:16:06,363 That's when I called the cops. 342 00:16:06,365 --> 00:16:09,466 According to the newspaper article, no signs of foul play. 343 00:16:09,468 --> 00:16:11,535 No. Just her stuff. 344 00:16:11,537 --> 00:16:13,537 The cops poked around a little. 345 00:16:13,539 --> 00:16:16,473 Told me to hold on to her bags, in case she came back. 346 00:16:16,475 --> 00:16:18,442 That was five years ago. 347 00:16:20,913 --> 00:16:23,781 So, any idea what she was doing in Sussex? 348 00:16:23,783 --> 00:16:25,716 When I called the police a few weeks later, 349 00:16:25,718 --> 00:16:27,351 they said she was up from Florida. 350 00:16:27,353 --> 00:16:29,920 Said she had no family, worked as a housekeep. 351 00:16:29,922 --> 00:16:34,225 That's all I know, 'cause that's all they ever found out. 352 00:16:38,764 --> 00:16:39,964 Hello? 353 00:16:39,966 --> 00:16:41,966 Ms. Watson, this is Mr. Cook. 354 00:16:41,968 --> 00:16:43,467 I work with Mr. Holmes. 355 00:16:43,469 --> 00:16:45,502 I'm sorry, do you mean my Mr. Holmes or... 356 00:16:45,504 --> 00:16:49,506 The Mr. Holmes. I understand you left quite a few messages 357 00:16:49,508 --> 00:16:52,076 for him at the New York office yesterday. 358 00:16:52,078 --> 00:16:54,545 His son and I were expecting him. He never showed up. 359 00:16:54,547 --> 00:16:56,413 I'm afraid something came up. 360 00:16:56,415 --> 00:16:57,948 But you will be pleased to know 361 00:16:57,950 --> 00:17:00,184 you may be seeing him as early as next week. 362 00:17:00,186 --> 00:17:02,253 What-what do you mean we may be seeing him? 363 00:17:02,255 --> 00:17:04,822 I mean the chances are very good. Cheers. 364 00:17:04,824 --> 00:17:06,957 Wait a second. I... 365 00:17:08,694 --> 00:17:09,627 Who was that? 366 00:17:09,629 --> 00:17:11,128 No one. 367 00:17:11,130 --> 00:17:13,898 So, four changes 368 00:17:13,900 --> 00:17:15,833 of clothing for what she told the motel manager 369 00:17:15,835 --> 00:17:18,035 was a four-day trip, some credit card receipts, 370 00:17:18,037 --> 00:17:20,037 and a few family photos. 371 00:17:20,039 --> 00:17:22,907 I'm beginning to understand why the Sussex PD didn't take 372 00:17:22,909 --> 00:17:25,309 any of these things with them. 373 00:17:27,046 --> 00:17:29,280 Look, I get why you'd want there to be 374 00:17:29,282 --> 00:17:30,514 a connection between this woman 375 00:17:30,516 --> 00:17:32,316 and Alicia Garcia-Bloom. 376 00:17:32,318 --> 00:17:33,851 It's a distraction from everything 377 00:17:33,853 --> 00:17:35,252 that's going on with the DA. 378 00:17:35,254 --> 00:17:37,755 If I wanted a distraction, Watson, 379 00:17:37,757 --> 00:17:40,024 I'd pay another visit to Athena and Minerva, 380 00:17:40,026 --> 00:17:42,693 and thrust myself into work more aerobic than crime scene 381 00:17:42,695 --> 00:17:44,962 reconstruction. I'm just saying. 382 00:17:44,964 --> 00:17:46,931 I don't want there to be a connection 383 00:17:46,933 --> 00:17:49,967 between Alicia and Maribel. I have one. 384 00:17:49,969 --> 00:17:52,303 Puberty is still running 385 00:17:52,305 --> 00:17:53,871 its transformative course, 386 00:17:53,873 --> 00:17:55,306 but surely you can see that this 387 00:17:55,308 --> 00:17:57,841 is a young Maribel Fonseca. I'd put her age 388 00:17:57,843 --> 00:17:59,410 at about 15. 389 00:17:59,412 --> 00:18:01,645 This other girl, 390 00:18:01,647 --> 00:18:02,880 it's Alicia. 391 00:18:02,882 --> 00:18:04,848 They knew each other. 392 00:18:18,336 --> 00:18:20,336 Mr. Cook. 393 00:18:20,338 --> 00:18:22,839 I'm Joan Watson. You called me yesterday. 394 00:18:22,841 --> 00:18:25,808 How did you know where I lived? I'm here 395 00:18:25,810 --> 00:18:27,310 because I want you to give a message to Mr. Holmes. 396 00:18:27,312 --> 00:18:29,912 He has a secretary. Several of them, actually. 397 00:18:29,914 --> 00:18:31,380 You're the one who called me. 398 00:18:33,284 --> 00:18:36,586 Very well. What's your message? 399 00:18:36,588 --> 00:18:39,522 He can come and visit his son or he can stay away. 400 00:18:39,524 --> 00:18:41,849 What he can't do is threaten to come and then never show. 401 00:18:41,873 --> 00:18:42,693 Mr. Holmes 402 00:18:42,694 --> 00:18:44,527 is an extremely busy man. 403 00:18:44,529 --> 00:18:48,064 I'm busy, too. So is Sherlock. Tell him. 404 00:18:48,066 --> 00:18:50,867 Can a heroin addict be busy? 405 00:18:50,869 --> 00:18:52,869 I'm just curious. 406 00:18:52,871 --> 00:18:56,472 I imagine procuring the drug might take some effort, 407 00:18:56,474 --> 00:18:58,474 but, after that, it's a... 408 00:18:58,476 --> 00:19:03,279 simple matter of aim and shoot, is it not? 409 00:19:04,649 --> 00:19:06,782 What's the hardest you've ever been hit? 410 00:19:07,619 --> 00:19:09,252 Excuse me? 411 00:19:09,254 --> 00:19:11,087 It's a simple question. 412 00:19:11,956 --> 00:19:13,623 Talk to Mr. Holmes. 413 00:19:13,625 --> 00:19:15,625 Tell him what I said. 414 00:19:15,627 --> 00:19:18,461 I'd hate to have to come back. 415 00:19:28,640 --> 00:19:31,440 - Gracias. - De nada. Adios. 416 00:19:32,377 --> 00:19:34,810 Who was that? Alicia Garcia's aunt. 417 00:19:34,812 --> 00:19:37,647 She still resides in the same city that Alicia 418 00:19:37,649 --> 00:19:41,250 and Maribel grew up in-- San Pedro Sula, Honduras. 419 00:19:41,252 --> 00:19:43,920 She was just telling me the tragic circumstances 420 00:19:43,922 --> 00:19:46,155 by which the two women came to know each other. 421 00:19:46,157 --> 00:19:47,957 In 1995, when both 422 00:19:47,959 --> 00:19:50,760 were just 15, their families and several others 423 00:19:50,762 --> 00:19:53,963 paid a coyote to bring them out of Central America, 424 00:19:53,965 --> 00:19:56,566 through Mexico, and across the American border. 425 00:19:56,568 --> 00:20:00,236 Several days into their journey, however, they were stopped 426 00:20:00,238 --> 00:20:03,072 by members of the Mexican Escarra Cartel. 427 00:20:03,074 --> 00:20:06,275 It seems the coyote had pocketed the tribute he normally paid 428 00:20:06,277 --> 00:20:07,877 to traverse Escarra territory 429 00:20:07,879 --> 00:20:10,246 and was trying to sneak the caravan through. 430 00:20:10,248 --> 00:20:13,115 The Escarra soldiers escorted the group into a ditch. 431 00:20:13,117 --> 00:20:16,085 Realizing they were about to be slaughtered, Alicia and Maribel 432 00:20:16,087 --> 00:20:18,955 and several others made a break for a wooded area. 433 00:20:18,957 --> 00:20:20,856 The Escarra soldiers opened fire. 434 00:20:20,858 --> 00:20:22,325 When all was said and done, 435 00:20:22,327 --> 00:20:24,660 Alicia and Maribel were the only survivors. 436 00:20:24,662 --> 00:20:26,295 Several days later, 437 00:20:26,297 --> 00:20:30,733 they escorted the Mexican authorities back to the site. 438 00:20:30,735 --> 00:20:34,003 All that was left was a smoldering pile of corpses. 439 00:20:34,005 --> 00:20:36,973 Obviously, they did eventually 440 00:20:36,975 --> 00:20:39,442 make it to America-- the former through her marriage 441 00:20:39,444 --> 00:20:42,845 to Jonathan Bloom, the latter via green card lottery. 442 00:20:42,847 --> 00:20:45,081 But according to Alicia's aunt, they only stayed in touch 443 00:20:45,083 --> 00:20:47,583 for a short while after the massacre. 444 00:20:47,585 --> 00:20:50,620 As they grew older, they went their separate ways. 445 00:20:50,622 --> 00:20:54,023 15 years later, they both disappeared. 446 00:20:55,259 --> 00:20:57,893 Do you think someone from the Escarra Cartel 447 00:20:57,895 --> 00:20:59,261 caught up with them? 448 00:20:59,263 --> 00:21:00,596 If the cartel wanted them dead, 449 00:21:00,598 --> 00:21:02,131 it would've happened a long time ago. 450 00:21:02,133 --> 00:21:03,766 And as that image attests, 451 00:21:03,768 --> 00:21:05,968 cartels are in the habit of making statements 452 00:21:05,970 --> 00:21:07,203 with their killings. 453 00:21:07,205 --> 00:21:09,171 If an Escarra did murder Alicia 454 00:21:09,173 --> 00:21:11,407 and Maribel, it seems unlikely he would've disposed 455 00:21:11,409 --> 00:21:14,076 of their bodies, rather than put them on display. 456 00:21:17,782 --> 00:21:20,082 I have to go. 457 00:21:20,084 --> 00:21:22,485 An old friend has agreed to procure Maribel's cell phone 458 00:21:22,487 --> 00:21:23,986 and credit card information 459 00:21:23,988 --> 00:21:25,755 from the weeks before she disappeared. 460 00:21:25,757 --> 00:21:27,156 I'm hoping it will provide a clue 461 00:21:27,158 --> 00:21:28,891 as to why she went to New Jersey. 462 00:21:28,893 --> 00:21:30,626 What do you mean, an old friend? 463 00:21:30,628 --> 00:21:33,396 Why don't you just call Marcus or the captain? 464 00:21:33,398 --> 00:21:37,833 I'd like you to pay a visit to a Honduran restaurant 465 00:21:37,835 --> 00:21:39,935 in New Jersey, by the name of Novena Vida. 466 00:21:39,937 --> 00:21:42,505 Why? 467 00:21:42,507 --> 00:21:44,473 There was a receipt in Maribel's belongings. 468 00:21:44,475 --> 00:21:47,410 It indicates she ate there the week before she disappeared. 469 00:21:47,412 --> 00:21:50,579 So, you're hoping that she talked to someone. 470 00:21:50,581 --> 00:21:52,081 Her or Alicia. 471 00:21:52,083 --> 00:21:54,550 According to my files, she dined there 472 00:21:54,552 --> 00:21:56,686 the day before Maribel left Florida. 473 00:21:56,688 --> 00:21:59,822 Hard to imagine that's just a coincidence. 474 00:22:12,403 --> 00:22:14,603 You're late. 475 00:22:14,605 --> 00:22:17,907 I think what you mean to say is “Thank you”" 476 00:22:17,909 --> 00:22:20,509 Thank you, Mr. McNally, 477 00:22:20,511 --> 00:22:23,112 for violating the privacy of an American citizen. 478 00:22:24,182 --> 00:22:25,881 A nice beard. 479 00:22:25,883 --> 00:22:27,583 Yeah, I'd tell you what it's for, 480 00:22:27,585 --> 00:22:29,518 but then I'd have to kill you. 481 00:22:29,520 --> 00:22:32,722 That makes us even for London, by the way. 482 00:22:32,724 --> 00:22:34,590 By London, you mean the moment I realized 483 00:22:34,592 --> 00:22:36,258 a member of your agency was about 484 00:22:36,260 --> 00:22:38,494 to break into the offices of a British newspaper. 485 00:22:38,496 --> 00:22:40,062 You called me, let me fix it. 486 00:22:40,064 --> 00:22:41,464 I appreciate that. 487 00:22:41,466 --> 00:22:43,332 Take care, Holmes. 488 00:22:43,334 --> 00:22:47,336 Agent McNally, I'm sure you're aware of my recent troubles. 489 00:22:48,606 --> 00:22:50,973 I-I wanted you to know that... 490 00:22:50,975 --> 00:22:53,375 if I don't go to prison, 491 00:22:53,377 --> 00:22:55,845 I will be parting ways with the department. 492 00:22:55,847 --> 00:22:57,913 Are you hitting me up for a job? 493 00:22:57,915 --> 00:23:00,516 You know more than most how effective Watson and I can be. 494 00:23:00,518 --> 00:23:02,885 You're hitting me up for two jobs. 495 00:23:02,887 --> 00:23:05,321 I'm doing you the favor of making you aware 496 00:23:05,323 --> 00:23:07,456 of our availability. Yours would be one 497 00:23:07,458 --> 00:23:09,258 of several agencies that we would consider 498 00:23:09,260 --> 00:23:10,693 for future consultations. 499 00:23:10,695 --> 00:23:12,595 Aren't you the one who was just saying 500 00:23:12,597 --> 00:23:15,097 how all the NSA does is violate other peoples rights? 501 00:23:15,099 --> 00:23:18,634 Some of the investigative work you do has merit. 502 00:23:18,636 --> 00:23:20,836 Some of it is even important. 503 00:23:25,042 --> 00:23:27,042 Look, you two are good. 504 00:23:27,044 --> 00:23:29,078 I'm not gonna deny that. 505 00:23:29,080 --> 00:23:31,847 You really think any federal agency 506 00:23:31,849 --> 00:23:34,183 is gonna want to get near you now? 507 00:23:34,185 --> 00:23:35,718 You nearly killed a guy. 508 00:23:35,720 --> 00:23:38,654 Oh, and by the way, you're a drug addict. 509 00:23:39,724 --> 00:23:41,557 Hey, maybe... 510 00:23:41,559 --> 00:23:43,793 I mean, maybe somebody'll throw you some black bag work, 511 00:23:43,795 --> 00:23:45,327 but I wouldn't hold my breath. 512 00:23:45,329 --> 00:23:46,662 We're not cat burglars. 513 00:23:46,664 --> 00:23:48,831 No, you're liabilities. 514 00:23:50,401 --> 00:23:52,735 On the bright side, 515 00:23:52,737 --> 00:23:55,171 you have time now. 516 00:23:55,173 --> 00:23:58,040 Time to get better. 517 00:23:58,042 --> 00:24:00,409 May be just what the doctor ordered. 518 00:24:00,411 --> 00:24:03,345 Yeah. Sure. 519 00:24:03,347 --> 00:24:04,847 I seen that picture in 520 00:24:04,849 --> 00:24:06,515 the news the last couple of days. 521 00:24:06,517 --> 00:24:07,850 She was married to that guy. 522 00:24:07,852 --> 00:24:09,752 The, uh... the one who killed himself. 523 00:24:09,754 --> 00:24:12,888 But you didn't know her? No. 524 00:24:12,890 --> 00:24:14,657 Why? 525 00:24:14,659 --> 00:24:17,193 Well, she drove up here from New York in May, 2010. 526 00:24:17,195 --> 00:24:19,562 She had lunch. I thought maybe she was a regular. 527 00:24:19,564 --> 00:24:22,364 No. Sorry. 528 00:24:23,401 --> 00:24:26,902 What about this woman, Maribel Fonseca? 529 00:24:26,904 --> 00:24:29,905 She'd have come a couple of days after Alicia. 530 00:24:29,907 --> 00:24:31,874 Do you remember her? 531 00:24:31,876 --> 00:24:33,876 Yeah. It's strange. 532 00:24:33,878 --> 00:24:36,278 It's like déjà vu or something. 533 00:24:36,280 --> 00:24:39,248 What do you mean? I do remember her. 534 00:24:39,250 --> 00:24:42,251 She was doing what you're doing-- showing me pictures. 535 00:24:42,253 --> 00:24:44,019 But hers were of a man. 536 00:24:44,021 --> 00:24:46,355 She wanted to know if I had seen him here. 537 00:24:46,357 --> 00:24:47,957 She was trying to find him. 538 00:24:47,959 --> 00:24:49,578 Did she say why she wanted to find him? 539 00:24:49,602 --> 00:24:50,961 No. 540 00:24:50,962 --> 00:24:52,661 She didn't tell you his name? 541 00:24:52,663 --> 00:24:56,665 No, but I remember he was very tall, very handsome. 542 00:24:56,667 --> 00:25:00,336 Think I said I had seen him in the bar once or twice. 543 00:25:00,338 --> 00:25:04,573 I just remembered because it was so strange. 544 00:25:04,575 --> 00:25:07,309 A beautiful woman coming here, 545 00:25:07,311 --> 00:25:10,079 asking me to look at pictures. 546 00:25:10,081 --> 00:25:12,681 Now I wonder if I should get used to it. 547 00:25:17,188 --> 00:25:19,622 I brought some food from Novena Vida. 548 00:25:19,624 --> 00:25:21,290 Anything else? 549 00:25:21,292 --> 00:25:23,692 Yes. The owner recognized Maribel Fonseca. 550 00:25:23,694 --> 00:25:25,861 He said that she came into the restaurant 551 00:25:25,863 --> 00:25:27,696 in 2010 and showed him a few pictures 552 00:25:27,698 --> 00:25:30,366 of a Latino man in his 30's, very tall, 553 00:25:30,368 --> 00:25:32,768 very handsome. Did she give the man's name? 554 00:25:32,770 --> 00:25:36,071 No. Didn't say what she wanted with him, either. 555 00:25:36,073 --> 00:25:38,774 The odds are quite good, Watson, 556 00:25:38,776 --> 00:25:41,443 that she wanted to kill him. 557 00:25:42,680 --> 00:25:44,747 Alicia and Maribel didn't just know each other. 558 00:25:44,749 --> 00:25:47,683 I believe they were plotting a murder. 559 00:25:56,445 --> 00:25:59,572 Combine Maribel Fonseca's credit card and phone records 560 00:25:59,574 --> 00:26:01,473 with Alicia's, and a certain time line 561 00:26:01,475 --> 00:26:03,976 comes into view. On May the first, 562 00:26:03,978 --> 00:26:06,045 Maribel receives a phone call from Alicia in Florida. 563 00:26:06,047 --> 00:26:08,881 Very next day, she's on a plane bound for Newark. 564 00:26:08,883 --> 00:26:10,783 So they weren't as out of touch 565 00:26:10,785 --> 00:26:13,185 as Alicia's aunt thought they were. 566 00:26:13,187 --> 00:26:15,521 On May the third, Maribel goes to the Honduran Restaurant, 567 00:26:15,523 --> 00:26:18,090 Novena Vida in New Jersey. Day after that, 568 00:26:18,092 --> 00:26:21,093 she goes to a hardware store, purchases the following items. 569 00:26:21,095 --> 00:26:24,096 A tarp, two pairs of rubber gloves, two shovels, 570 00:26:24,098 --> 00:26:25,598 and several gallons 571 00:26:25,600 --> 00:26:27,199 of industrial-strength drain cleaner 572 00:26:27,201 --> 00:26:29,134 consisting chiefly of lye. 573 00:26:29,136 --> 00:26:31,403 It's a good shopping list if you're planning to kill someone. 574 00:26:31,405 --> 00:26:34,173 All of this less than one week after Alicia goes 575 00:26:34,175 --> 00:26:35,608 to the same restaurant, 576 00:26:35,610 --> 00:26:37,643 and someone in the Bloom household 577 00:26:37,645 --> 00:26:40,913 searches the phrase, “Ways to dispose of a body.” 578 00:26:40,915 --> 00:26:43,382 The police thought that was Jonathan Bloom. 579 00:26:43,384 --> 00:26:45,017 You're saying it was Alicia. 580 00:26:45,019 --> 00:26:47,519 If I'm right, she's also the most likely reason 581 00:26:47,521 --> 00:26:48,988 his .22 was never discovered. 582 00:26:48,990 --> 00:26:51,457 It was her contribution to the murder plot. 583 00:26:51,459 --> 00:26:53,826 Whoever she and Maribel were looking for-- 584 00:26:53,828 --> 00:26:55,194 I submit they found him. 585 00:26:55,196 --> 00:26:57,062 Only something went wrong. 586 00:26:57,064 --> 00:26:59,732 He got the upper hand, killed them, 587 00:26:59,734 --> 00:27:01,066 and then got rid of their bodies. 588 00:27:01,068 --> 00:27:02,434 It would fit the evidence. 589 00:27:02,436 --> 00:27:04,136 Perhaps if the media had not seized 590 00:27:04,138 --> 00:27:06,672 so immediately and so viciously on Bloom 591 00:27:06,674 --> 00:27:08,440 as the architect of his wife's disappearance, 592 00:27:08,442 --> 00:27:10,009 the connection would have been made 593 00:27:10,011 --> 00:27:11,410 between the women much sooner. 594 00:27:11,412 --> 00:27:13,679 Yeah. Gee, poor guy. 595 00:27:13,681 --> 00:27:16,782 I mourn not for him, but for the missed opportunity. 596 00:27:16,784 --> 00:27:19,852 This case may never have grown so cold. 597 00:27:19,854 --> 00:27:21,453 So, does any of this tell us 598 00:27:21,455 --> 00:27:23,255 who Alicia and Maribel were looking to kill? 599 00:27:23,257 --> 00:27:24,923 No. 600 00:27:24,925 --> 00:27:26,458 But the owner of Novena Vida said 601 00:27:26,460 --> 00:27:28,027 they were looking for a Latino man. 602 00:27:28,029 --> 00:27:29,495 The two women were bound 603 00:27:29,497 --> 00:27:30,796 by their family slaughter 604 00:27:30,798 --> 00:27:32,798 at the hands of the Escarra cartel. 605 00:27:32,800 --> 00:27:36,001 Yesterday, you posited that an Escarra came looking for them. 606 00:27:36,003 --> 00:27:39,705 Perhaps they went looking for an Escarra. 607 00:27:46,180 --> 00:27:49,048 Stop it. Stop what? 608 00:27:49,050 --> 00:27:53,485 Imagining me on a line like that, coming to see you. 609 00:27:55,022 --> 00:27:57,413 Truthfully, I'd rather you not visit me in prison. 610 00:27:57,414 --> 00:27:58,022 Why? 611 00:27:58,025 --> 00:28:00,559 I hate for you to see me in a place like this. 612 00:28:00,561 --> 00:28:02,394 You're not going to prison. 613 00:28:02,396 --> 00:28:04,229 If you like, we can write letters. 614 00:28:04,231 --> 00:28:05,798 Not writing you letters. 615 00:28:05,800 --> 00:28:08,734 I'll have other correspondence-- C, Moriarty. 616 00:28:08,736 --> 00:28:11,236 That's still going on? 617 00:28:11,238 --> 00:28:13,505 Sherlock Holmes, Joan Watson. 618 00:28:13,507 --> 00:28:14,940 You can see him now. 619 00:28:20,981 --> 00:28:22,314 I did it. 620 00:28:22,316 --> 00:28:23,949 Did what? 621 00:28:25,419 --> 00:28:27,986 Whatever we came here to talk about. 622 00:28:27,988 --> 00:28:30,089 You got me. 623 00:28:30,091 --> 00:28:32,057 You may recall 624 00:28:32,059 --> 00:28:34,159 incarcerated members of drug cartels 625 00:28:34,161 --> 00:28:35,394 often confess to crimes 626 00:28:35,396 --> 00:28:37,596 committed by their compatriots. 627 00:28:37,598 --> 00:28:39,465 They receive a level of protection on the inside; 628 00:28:39,467 --> 00:28:41,834 their families, a level of support on the outside. 629 00:28:41,836 --> 00:28:44,737 Unfortunately, we're not here to accuse you of anything. 630 00:28:44,739 --> 00:28:46,805 20 years ago, 631 00:28:46,807 --> 00:28:48,507 four Escarra soldiers massacred 632 00:28:48,509 --> 00:28:49,975 a group of Honduran immigrants. 633 00:28:49,977 --> 00:28:51,276 The only survivors 634 00:28:51,278 --> 00:28:52,644 were two young women, 635 00:28:52,646 --> 00:28:54,713 Alicia Garcia and Maribel Fonseca. 636 00:28:54,715 --> 00:28:56,048 In 2010, 637 00:28:56,050 --> 00:28:57,616 we believe Alicia and Maribel 638 00:28:57,618 --> 00:28:59,318 came across one of the men responsible 639 00:28:59,320 --> 00:29:00,619 and they planned to kill him. 640 00:29:00,621 --> 00:29:03,489 Before your arrest in 2012, 641 00:29:03,491 --> 00:29:04,723 you were a well-connected, 642 00:29:04,725 --> 00:29:06,225 New York-based Escarra lieutenant. 643 00:29:06,227 --> 00:29:08,694 So we were hoping that you might be able 644 00:29:08,696 --> 00:29:11,196 to help us identify the man that they were after. 645 00:29:11,198 --> 00:29:13,465 He was tall. Six feet, good-looking. 646 00:29:13,467 --> 00:29:17,269 He would have been in his mid- to late 30's in 2010. 647 00:29:17,271 --> 00:29:19,037 And he may have been a regular 648 00:29:19,039 --> 00:29:21,306 at a restaurant in New Jersey called Novena Vida. 649 00:29:21,308 --> 00:29:25,544 You're talking about Benicio. 650 00:29:25,546 --> 00:29:27,412 Alto, guapo... 651 00:29:27,414 --> 00:29:30,082 Had to be him. 652 00:29:30,084 --> 00:29:32,184 Does Benicio have a last name? 653 00:29:32,186 --> 00:29:34,286 Del Toro. 654 00:29:34,288 --> 00:29:36,889 Benicio Del Toro is an actor. 655 00:29:39,093 --> 00:29:40,759 You should know, Zuniga, 656 00:29:40,761 --> 00:29:43,395 that Miss Watson and I did our homework 657 00:29:43,397 --> 00:29:45,230 prior to this visit. 658 00:29:45,232 --> 00:29:46,799 We know that your wife 659 00:29:46,801 --> 00:29:48,600 and 19-year-old son reside in Juarez. 660 00:29:48,602 --> 00:29:50,769 After I leave here today, 661 00:29:50,771 --> 00:29:54,306 I'm going to wire them $100,000. 662 00:29:56,110 --> 00:29:57,643 You can't bribe me, man. 663 00:29:57,645 --> 00:29:59,178 You misunderstand. 664 00:29:59,180 --> 00:30:00,412 I'm not offering a bribe. 665 00:30:00,414 --> 00:30:01,847 I'm issuing a threat. 666 00:30:01,849 --> 00:30:03,816 The cartel has been true to its word. 667 00:30:03,818 --> 00:30:05,918 Your family has been taken care of. 668 00:30:05,920 --> 00:30:07,653 I understand your son is even being groomed 669 00:30:07,655 --> 00:30:09,621 for a management position. 670 00:30:09,623 --> 00:30:12,858 What would happen if they suddenly receive $100,000, 671 00:30:12,860 --> 00:30:14,459 along with the hearty thanks 672 00:30:14,461 --> 00:30:17,262 of a known associate of the NYPD? Hmm? 673 00:30:18,399 --> 00:30:19,965 Are they as loyal to the Escarras as you? 674 00:30:19,967 --> 00:30:22,000 Would they report that windfall? 675 00:30:22,002 --> 00:30:23,936 How might the cartel react? Would they look to silence you? 676 00:30:23,938 --> 00:30:25,504 Your family? Your family's family? 677 00:30:25,506 --> 00:30:28,040 We all know how thorough the Escarras can be. 678 00:30:30,911 --> 00:30:32,878 We should leave. 679 00:30:32,880 --> 00:30:34,813 Banks close in an hour. 680 00:30:34,815 --> 00:30:36,615 I know the names 681 00:30:36,617 --> 00:30:38,717 of the four men who did this. 682 00:30:40,988 --> 00:30:43,922 That's all they are now. Names. 683 00:30:43,924 --> 00:30:46,225 Explain. 684 00:30:49,730 --> 00:30:52,364 After the massacres, 685 00:30:52,366 --> 00:30:54,700 la policía waged war on us. 686 00:30:54,702 --> 00:30:57,302 We lost many of our soldiers, 687 00:30:57,304 --> 00:31:00,038 including the men that you're asking about. 688 00:31:00,040 --> 00:31:03,742 So none of them were in New Jersey in 2010. 689 00:31:03,744 --> 00:31:07,179 They were in the ground in Mexico. 690 00:31:08,883 --> 00:31:11,183 I sold you short, didn't I? 691 00:31:11,185 --> 00:31:14,086 I'm going to wire your family $200,000. 692 00:31:14,088 --> 00:31:17,089 You're wrong that the two girls were the only ones who survived. 693 00:31:18,926 --> 00:31:21,927 The coyote, he survived, too. 694 00:31:21,929 --> 00:31:23,795 Maybe he's the one that they saw. 695 00:31:23,797 --> 00:31:25,230 You're telling us 696 00:31:25,232 --> 00:31:26,832 the cartel killed everyone 697 00:31:26,834 --> 00:31:28,233 except for the man who ripped them off? 698 00:31:28,235 --> 00:31:32,838 Eh... a good coyote, an earner... 699 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 he's hard to find. 700 00:31:34,842 --> 00:31:37,409 Immigrants? 701 00:31:37,411 --> 00:31:39,544 They never run out. 702 00:31:39,546 --> 00:31:42,147 Give me his name. 703 00:31:42,149 --> 00:31:44,449 All I ever heard was a nickname. 704 00:31:44,451 --> 00:31:45,984 “El Gato.” 705 00:31:52,092 --> 00:31:54,893 Assuming we can take Mr. Zuniga at his word, 706 00:31:54,895 --> 00:31:56,929 we'll have our work cut out for us. 707 00:31:56,931 --> 00:31:59,731 We need to find the name of El Gato, 708 00:31:59,733 --> 00:32:04,169 a coyote who was active in San Pedro Sula in the mid-'90s 709 00:32:04,171 --> 00:32:06,772 and in the tri-state area in 2010. 710 00:32:06,774 --> 00:32:08,774 He certainly makes sense as a suspect. 711 00:32:08,776 --> 00:32:10,609 If he hadn't kept the Escarras' money, 712 00:32:10,611 --> 00:32:12,110 none of those people would have died. 713 00:32:12,112 --> 00:32:14,079 May as well have put a gun to their heads. 714 00:32:15,616 --> 00:32:17,516 Our only hope is that the man is as stupid 715 00:32:17,518 --> 00:32:19,384 as his street handle, “The Cat”" 716 00:32:19,386 --> 00:32:21,453 If he is, he might not be too difficult to identify. 717 00:32:21,455 --> 00:32:24,022 Hmm. You don't happen to know anyone in law enforcement 718 00:32:24,024 --> 00:32:25,857 in San Pedro Sula, do you? 719 00:32:25,859 --> 00:32:28,760 I don't, but you know me-- I make friends expeditiously. 720 00:32:30,064 --> 00:32:31,029 Hmm. 721 00:32:31,031 --> 00:32:32,898 Hello. 722 00:32:32,900 --> 00:32:35,067 Yeah. 723 00:32:36,737 --> 00:32:38,904 Yes, indeed. 724 00:32:40,541 --> 00:32:41,907 That was my barrister. 725 00:32:41,909 --> 00:32:44,343 Just heard from the district attorney. 726 00:32:44,345 --> 00:32:47,412 Seems you will not have to visit me in prison after all. 727 00:32:47,414 --> 00:32:49,948 You're not being charged. 728 00:32:51,986 --> 00:32:53,986 Okay, I'm gonna heat up some celebratory leftovers. 729 00:32:53,988 --> 00:32:55,988 And then we're gonna talk about all the women 730 00:32:55,990 --> 00:32:57,622 that you don't have to write to. 731 00:33:08,235 --> 00:33:10,202 Okay, there's something that you should know. 732 00:33:10,204 --> 00:33:14,706 I lied the other night when I said I hadn't seen the captain. 733 00:33:14,708 --> 00:33:16,641 We talked. 734 00:33:16,643 --> 00:33:18,677 And I was made aware of the fact 735 00:33:18,679 --> 00:33:20,212 that because of my transgressions, 736 00:33:20,214 --> 00:33:22,647 neither one of us will be permitted 737 00:33:22,649 --> 00:33:24,316 to consult for the department again. 738 00:33:29,056 --> 00:33:31,256 We-We've been sacked. 739 00:33:35,929 --> 00:33:38,764 Yeah, um, I, uh... 740 00:33:38,766 --> 00:33:40,799 Sorry, Watson. 741 00:33:44,104 --> 00:33:46,538 It's okay. 742 00:33:46,540 --> 00:33:49,374 Kind of had a feeling. 743 00:33:49,376 --> 00:33:52,310 I mean, we're not cops. 744 00:33:52,312 --> 00:33:55,280 What we do and what they do, it's different. 745 00:33:55,282 --> 00:33:57,282 So we don't have the same restrictions, 746 00:33:57,284 --> 00:33:59,951 so we don't have the same protections. 747 00:34:03,957 --> 00:34:05,757 Well, I have a plan. 748 00:34:05,759 --> 00:34:09,194 Um, involves another confession. 749 00:34:09,196 --> 00:34:12,998 My reasons for investigating the disappearance 750 00:34:13,000 --> 00:34:15,867 of Alicia Garcia-Bloom were not entirely selfless. 751 00:34:15,869 --> 00:34:18,103 The mystery of her disappearance 752 00:34:18,105 --> 00:34:19,971 has been one of the greatest of the last 20 years, 753 00:34:19,973 --> 00:34:21,807 or so the popular media would have us believe. 754 00:34:21,809 --> 00:34:24,609 Jonathan Bloom's face has been on the cover of every magazine, 755 00:34:24,611 --> 00:34:26,211 he's been the subject of books, documentaries... 756 00:34:26,213 --> 00:34:28,180 Uh, if you think solving this case 757 00:34:28,182 --> 00:34:30,148 is gonna get us back into the department's good graces... 758 00:34:30,150 --> 00:34:31,116 Not us, Watson. 759 00:34:31,118 --> 00:34:33,285 You. 760 00:34:34,755 --> 00:34:36,154 My fate is sealed. 761 00:34:36,156 --> 00:34:37,622 As is appropriate. 762 00:34:37,624 --> 00:34:38,957 But you? 763 00:34:38,959 --> 00:34:40,759 No, I think there's still a chance. 764 00:34:40,761 --> 00:34:44,696 So when we discover what happened to Alicia and Maribel, 765 00:34:44,698 --> 00:34:45,831 you'll take the credit. 766 00:34:45,833 --> 00:34:47,466 Sherlock... 767 00:34:47,468 --> 00:34:48,834 Glory will be bestowed upon you, 768 00:34:48,836 --> 00:34:51,203 and the NYPD, I predict, will want to say 769 00:34:51,205 --> 00:34:53,071 that they played some small part, 770 00:34:53,073 --> 00:34:55,907 so you will acknowledge them to whatever degree is required, 771 00:34:55,909 --> 00:34:58,376 and then they will forget that they dismissed you. 772 00:34:58,378 --> 00:34:59,945 What about you? 773 00:34:59,947 --> 00:35:02,781 As I said, my fate is sealed. 774 00:35:02,783 --> 00:35:05,784 But that's not what I meant. 775 00:35:05,786 --> 00:35:07,986 Say “Operation: Bestow Glory” actually works. 776 00:35:07,988 --> 00:35:10,055 What are you gonna do while I consult with the police? 777 00:35:10,057 --> 00:35:12,991 You know I have my distractions. 778 00:35:14,428 --> 00:35:15,827 You really don't get it. 779 00:35:15,829 --> 00:35:17,729 I don't get what? 780 00:35:17,731 --> 00:35:20,665 When it comes to what we do, 781 00:35:20,667 --> 00:35:24,603 the only thing that matters to me is our partnership, 782 00:35:24,605 --> 00:35:27,072 so you go, I go. 783 00:35:27,074 --> 00:35:29,141 You offered me a job. 784 00:35:29,143 --> 00:35:30,976 I didn't take it to work with the police. 785 00:35:30,978 --> 00:35:33,111 I took it to work with you. 786 00:35:34,748 --> 00:35:36,615 Well, you should know that my detractors 787 00:35:36,617 --> 00:35:38,984 are not limited to the NYPD. 788 00:35:38,986 --> 00:35:42,187 My professional prospects are quite bleak in general. 789 00:35:42,189 --> 00:35:44,756 We'll figure it out. 790 00:35:45,926 --> 00:35:48,193 We always do. 791 00:35:58,173 --> 00:36:00,523 Yeah, you're right, it is ours. 792 00:36:00,527 --> 00:36:02,027 Thanks for putting it aside. 793 00:36:02,029 --> 00:36:05,030 Just out of curiosity, how did a dead squirrel 794 00:36:05,032 --> 00:36:06,865 play into the work you were doing here? 795 00:36:06,867 --> 00:36:08,867 It didn't. 796 00:36:08,869 --> 00:36:10,836 Well, not exactly. 797 00:36:10,838 --> 00:36:12,671 It's kind of a long story. 798 00:36:12,673 --> 00:36:15,207 Well, if I find any more of your stuff lying around, 799 00:36:15,209 --> 00:36:16,875 I'll call you. 800 00:36:16,877 --> 00:36:19,044 Thanks. 801 00:36:22,015 --> 00:36:24,916 You know I think the brass is making a mistake, right? 802 00:36:24,918 --> 00:36:27,018 I mean, if there was someone I thought I could talk to... 803 00:36:27,020 --> 00:36:28,420 It's okay. 804 00:36:28,422 --> 00:36:29,821 Really. 805 00:36:29,823 --> 00:36:31,623 And this isn't good-bye. 806 00:36:31,625 --> 00:36:33,525 It's not like we're not gonna see each other 807 00:36:33,527 --> 00:36:35,060 just because we're not working together. 808 00:36:35,062 --> 00:36:37,162 Who knows? Maybe Sherlock and I will throw a party. 809 00:36:37,164 --> 00:36:39,364 Yeah, sure, that sounds like him. 810 00:36:41,134 --> 00:36:43,201 You guys talked about what you're gonna do next? 811 00:36:43,203 --> 00:36:45,036 We're reaching out to people. 812 00:36:45,038 --> 00:36:46,438 We're letting them know we're available. 813 00:36:51,245 --> 00:36:53,178 Something will turn up. 814 00:36:53,180 --> 00:36:56,515 Things won't be the same around here. 815 00:37:04,691 --> 00:37:05,657 Adios. 816 00:37:07,427 --> 00:37:09,661 That was a homicide detective in the city of San Pedro Sula. 817 00:37:09,663 --> 00:37:11,029 Most unpleasant fellow. 818 00:37:11,031 --> 00:37:14,900 What happened to “making friends expeditiously”? 819 00:37:14,902 --> 00:37:16,935 I was attempting to clear up a discrepancy 820 00:37:16,937 --> 00:37:19,905 between our information regarding El Gato and his. 821 00:37:19,907 --> 00:37:21,907 Man took it as a personal affront. 822 00:37:21,909 --> 00:37:23,341 He purports to be a detective 823 00:37:23,343 --> 00:37:25,176 but peddles his questionable skills 824 00:37:25,178 --> 00:37:27,579 in a city with the highest murder rate in the world. 825 00:37:27,581 --> 00:37:30,282 San Pedro Sula averages nine murders a day, 826 00:37:30,284 --> 00:37:32,551 97% of which go unsolved. 827 00:37:32,553 --> 00:37:34,586 And I'm sure you didn't mention that to him. 828 00:37:34,588 --> 00:37:36,388 Might have come up. 829 00:37:36,390 --> 00:37:37,789 I've been looking for that. 830 00:37:40,961 --> 00:37:43,628 So you said that his facts and ours don't match up? 831 00:37:43,630 --> 00:37:45,130 He confirmed that a coyote known as El Gato 832 00:37:45,132 --> 00:37:46,665 operated out of his city 833 00:37:46,667 --> 00:37:49,801 at the time of the Escarra massacre in Mexico. 834 00:37:49,803 --> 00:37:51,970 But while the Policía Nacional were never able 835 00:37:51,972 --> 00:37:53,972 to uncover his real name or apprehend him, 836 00:37:53,974 --> 00:37:55,874 they claim that several clients described him 837 00:37:55,876 --> 00:37:58,243 quite consistently in 1995. 838 00:37:58,245 --> 00:38:01,746 Average height, jowly, receding hairline. 839 00:38:01,748 --> 00:38:04,783 Well, the owner at Novena Vida said that Maribel was looking 840 00:38:04,785 --> 00:38:07,085 for a tall, handsome man in his 30's. 841 00:38:07,087 --> 00:38:09,521 If the Hondurans are to be believed, 842 00:38:09,523 --> 00:38:12,490 El Gato would currently be in his 50's. 843 00:38:12,492 --> 00:38:14,926 So we would be wrong about Alicia and Maribel 844 00:38:14,928 --> 00:38:18,330 finding and attempting to kill him five years ago. 845 00:38:25,606 --> 00:38:27,706 You know what “Novena Vida” translates to? 846 00:38:27,708 --> 00:38:29,574 You've heard me conduct several conversations 847 00:38:29,576 --> 00:38:30,542 entirely in Spanish. 848 00:38:30,544 --> 00:38:32,277 “The ninth life.” 849 00:38:32,279 --> 00:38:36,615 As in “nine lives,” as in the number a cat would have. 850 00:38:40,854 --> 00:38:43,188 I don't understand. Why... 851 00:38:43,190 --> 00:38:45,523 Wait, this is my favorite bit. There. 852 00:38:48,495 --> 00:38:50,495 This video went viral in April 2010. 853 00:38:50,497 --> 00:38:52,664 Someone tried to rob you, and you fought back. 854 00:38:52,666 --> 00:38:54,199 You beat the man into submission. 855 00:38:54,201 --> 00:38:55,367 One of your employees 856 00:38:55,369 --> 00:38:57,235 posted the security footage online. 857 00:38:57,237 --> 00:38:58,536 My cook. 858 00:38:58,538 --> 00:39:01,573 He was proud, kept calling me Rocky. 859 00:39:01,575 --> 00:39:04,809 I didn't like it, but it brought us a little extra business. 860 00:39:04,811 --> 00:39:07,145 Well, we think it gained some negative attention as well. 861 00:39:07,147 --> 00:39:08,813 Alicia Garcia-Bloom saw that video, 862 00:39:08,815 --> 00:39:10,615 and she recognized you as El Gato-- 863 00:39:10,617 --> 00:39:12,984 the coyote hired by her parents 864 00:39:12,986 --> 00:39:14,953 in San Pedro Sula in 1995. 865 00:39:14,955 --> 00:39:16,855 The one who cost them their lives. 866 00:39:16,857 --> 00:39:18,523 What? 867 00:39:18,525 --> 00:39:20,258 That's why she came here in 2010, 868 00:39:20,260 --> 00:39:21,826 to see if it was really you. 869 00:39:25,732 --> 00:39:27,732 You say I'm from San Pedro Sula? 870 00:39:27,734 --> 00:39:30,502 You're right-- 15 years ago. 871 00:39:30,504 --> 00:39:32,537 But I told you-- I'd never even heard of that woman 872 00:39:32,539 --> 00:39:33,705 until she was in the news. 873 00:39:33,707 --> 00:39:36,274 But you do remember Maribel Fonseca. 874 00:39:36,276 --> 00:39:38,376 You said you two talked. 875 00:39:38,378 --> 00:39:40,145 She showed you pictures of a man. 876 00:39:40,147 --> 00:39:43,048 Another fiction-- she never said a word. 877 00:39:43,050 --> 00:39:45,250 And she certainly never showed you any photographs. 878 00:39:45,252 --> 00:39:49,387 More likely, she came here to size up her prey. 879 00:39:49,389 --> 00:39:50,822 The other day, you told me Maribel was looking 880 00:39:50,824 --> 00:39:52,157 for a tall, handsome man. 881 00:39:52,159 --> 00:39:53,992 But that was just to keep us 882 00:39:53,994 --> 00:39:55,593 from taking a closer look at you. 883 00:39:55,595 --> 00:39:57,996 If you were attempting to describe your exact opposite, 884 00:39:57,998 --> 00:39:59,831 well done-- you have the face and frame 885 00:39:59,833 --> 00:40:01,499 of a distressed catcher's mitt. 886 00:40:01,501 --> 00:40:04,836 Maribel and Alicia would not have come after you here. 887 00:40:04,838 --> 00:40:08,239 They knew about the security cameras from the video. 888 00:40:08,241 --> 00:40:10,075 More likely, they pounced at your home. 889 00:40:10,077 --> 00:40:12,677 You gained the upper hand, as you are wont to do. 890 00:40:12,679 --> 00:40:15,513 Suddenly, you had two bodies to get rid of. 891 00:40:15,515 --> 00:40:18,450 But your victims brought their own shovels, tarps and lye. 892 00:40:18,452 --> 00:40:21,486 You could have buried them right there in your yard. 893 00:40:21,488 --> 00:40:23,088 Tell us, Mr. Murillo, 894 00:40:23,090 --> 00:40:25,123 when the New Jersey police search your home, 895 00:40:25,125 --> 00:40:27,459 will they find two graves? 896 00:40:27,461 --> 00:40:29,828 Say they do. 897 00:40:29,830 --> 00:40:31,763 It was self-defense, you said it yourself. 898 00:40:31,765 --> 00:40:34,165 I did, I did. 899 00:40:34,167 --> 00:40:36,601 You may have killed those women, you may have been complicit 900 00:40:36,603 --> 00:40:39,604 in the deaths of their entire families, but none of that 901 00:40:39,606 --> 00:40:41,973 will guarantee a conviction in an American court. 902 00:40:41,975 --> 00:40:44,609 Emphasis on “American.” 903 00:40:44,611 --> 00:40:46,978 But did you know that the U.S. and Honduras have 904 00:40:46,980 --> 00:40:49,881 a mutual extradition treaty that dates back over a hundred years? 905 00:40:49,883 --> 00:40:50,882 Mm-hmm. 906 00:40:50,884 --> 00:40:52,884 This is a warrant for your arrest 907 00:40:52,886 --> 00:40:54,886 for the murder of a competing coyote and his wife 908 00:40:54,888 --> 00:40:57,322 in San Pedro Sula, in 1999. 909 00:40:57,324 --> 00:41:00,358 You thought you were an Internet sensation before. 910 00:41:00,360 --> 00:41:02,494 Give it a few hours. 911 00:41:08,468 --> 00:41:11,503 So what do you think of New Jersey? 912 00:41:11,505 --> 00:41:13,471 Just made some new friends. 913 00:41:13,473 --> 00:41:17,308 We told them they could leave our names out of it. 914 00:41:17,310 --> 00:41:20,311 Are you suggesting we become commuting consulting detectives? 915 00:41:20,313 --> 00:41:23,014 Well, it's a big state, plenty of crime. 916 00:41:23,016 --> 00:41:24,415 Could do worse. 917 00:41:24,417 --> 00:41:25,950 Well, if travel's not an issue, 918 00:41:25,952 --> 00:41:27,552 San Pedro Sula could benefit from our presence. 919 00:41:27,554 --> 00:41:29,194 You're kidding, right? 920 00:41:31,625 --> 00:41:35,693 You said you had some errands to run this afternoon, correct? 921 00:41:35,695 --> 00:41:37,295 I have one of my own. 922 00:41:42,469 --> 00:41:44,736 ♪ ♪ 923 00:42:04,958 --> 00:42:07,025 I'd forgotten about the view here. 924 00:42:07,027 --> 00:42:08,459 It's really quite something. 925 00:42:08,461 --> 00:42:09,894 Is that what you wanted? 926 00:42:09,896 --> 00:42:11,229 To discuss the skyline? 927 00:42:11,231 --> 00:42:13,698 I let myself in. I hope you don't mind. 928 00:42:13,700 --> 00:42:16,067 It's your property, Father, you can do as you please. 929 00:42:21,775 --> 00:42:23,241 You don't look well. 930 00:42:23,243 --> 00:42:25,610 You look as spry as ever. 931 00:42:25,612 --> 00:42:28,246 My compliments to the virgins whose blood you bathe in. 932 00:42:28,248 --> 00:42:30,448 I see the opiates haven't dulled your wit. 933 00:42:30,450 --> 00:42:32,517 Nor has old age withered yours. 934 00:42:32,519 --> 00:42:35,453 I didn't come here to exchange barbs. 935 00:42:35,455 --> 00:42:38,189 Why did you come here? 936 00:42:38,191 --> 00:42:40,091 Why do we ever meet like this? 937 00:42:40,093 --> 00:42:43,094 You've made a mess, Sherlock. 938 00:42:43,096 --> 00:42:44,495 I'm here to fix it. 939 00:42:44,497 --> 00:42:48,753 ♪ Drop what I'm doing, and sit beside you... ♪ 940 00:42:49,374 --> 00:42:55,874 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.