All language subtitles for Elementary - 2x24 - The Grand Experiment.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,709 Previously on Elementary: 2 00:00:03,734 --> 00:00:04,778 How much heroin is that? 3 00:00:04,779 --> 00:00:06,047 Oh, it's enough. 4 00:00:09,512 --> 00:00:11,632 British intelligence isn't here to arrest me. 5 00:00:12,341 --> 00:00:14,766 I am British intelligence. 6 00:00:14,811 --> 00:00:17,028 Tell me about Sudomo Han. About three years ago, 7 00:00:17,030 --> 00:00:19,230 when Sherlock was at the height of his drug use, 8 00:00:19,232 --> 00:00:21,649 Han approached him to act as a sort of 9 00:00:21,651 --> 00:00:23,284 confidential courier. 10 00:00:23,286 --> 00:00:24,786 Sherlock took the job? 11 00:00:24,788 --> 00:00:27,155 Unfortunately, what Sherlock didn't realize 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,657 was that Han was financing a terrorist plot. 13 00:00:29,659 --> 00:00:32,526 In other words, everything that you did for MI6 14 00:00:32,528 --> 00:00:33,962 was all to protect Sherlock. 15 00:00:33,964 --> 00:00:35,296 Sherrington. 16 00:00:35,298 --> 00:00:36,464 You must be the handler. 17 00:00:36,466 --> 00:00:37,632 I have a case, 18 00:00:37,634 --> 00:00:39,500 I think you'd call it. 19 00:00:39,502 --> 00:00:40,918 Arthur Cadogan West. 20 00:00:40,920 --> 00:00:42,971 Two gunshots to the chest. 21 00:00:42,973 --> 00:00:45,056 Arthur West thought 22 00:00:45,058 --> 00:00:46,557 there was a mole in MI6. 23 00:00:46,559 --> 00:00:48,476 Whoever stole his arms wanted these numbers. 24 00:00:48,478 --> 00:00:51,679 West thought they were proof of the mole's existence. 25 00:00:51,681 --> 00:00:53,014 Work for us, Sherlock. 26 00:00:53,016 --> 00:00:54,666 Officially. 27 00:00:54,668 --> 00:00:56,818 Permanently. 28 00:00:56,820 --> 00:00:57,935 I'm moving out. 29 00:00:57,937 --> 00:00:59,454 Of? The brownstone. 30 00:00:59,456 --> 00:01:01,489 I need to get my own place. It's time. 31 00:01:03,359 --> 00:01:05,076 Good God, man. 32 00:01:05,078 --> 00:01:06,527 Sherlock, what are you doing here?! 33 00:01:06,529 --> 00:01:08,496 It's quite simple: 34 00:01:08,498 --> 00:01:10,415 You're being framed... 35 00:01:10,417 --> 00:01:12,083 for murder and treason. 36 00:01:13,385 --> 00:01:15,086 Sherlock. 37 00:01:15,088 --> 00:01:17,038 What part of "you're being frame"" 38 00:01:17,040 --> 00:01:18,373 do you not understand? 39 00:01:18,375 --> 00:01:19,740 For treason? For murder? 40 00:01:19,742 --> 00:01:21,376 Arthur West thought there was a mole inside MI6. 41 00:01:21,378 --> 00:01:23,461 Are you saying that the mole is framing Mycroft? 42 00:01:23,463 --> 00:01:24,745 Quite successfully, as it turns out. 43 00:01:24,747 --> 00:01:25,963 Bollocks! 44 00:01:25,965 --> 00:01:27,348 You realized Joan was here 45 00:01:27,350 --> 00:01:28,916 and you manufactured a reason to intervene. 46 00:01:28,918 --> 00:01:30,518 When MI6 asked you to join them, 47 00:01:30,520 --> 00:01:32,720 did they tell you you'd be an asset or just as ass? 48 00:01:32,722 --> 00:01:34,305 Okay. Back up. 49 00:01:34,307 --> 00:01:35,807 You said the gun that was used to kill West just turned up? 50 00:01:35,809 --> 00:01:37,108 Obviously planted by the mole. 51 00:01:37,110 --> 00:01:38,426 Wait, you said my prints were on it. 52 00:01:38,428 --> 00:01:39,811 That's impossible. 53 00:01:39,813 --> 00:01:41,396 I've only ever handled my own weapon. 54 00:01:41,398 --> 00:01:43,264 Fingerprint transference would be child's play 55 00:01:43,266 --> 00:01:45,650 to a well-trained spy, and if you don't know that by now, 56 00:01:45,652 --> 00:01:47,035 then you deserve to be framed. 57 00:01:47,037 --> 00:01:48,786 In my experience, 58 00:01:48,788 --> 00:01:50,154 the best frame-ups tend to terminate 59 00:01:50,156 --> 00:01:52,073 with murder of the "frame-ee"" 60 00:01:52,075 --> 00:01:54,992 What are you doing? 61 00:01:54,994 --> 00:01:56,610 Proving a point. 62 00:01:58,714 --> 00:02:00,548 You're car... 63 00:02:00,550 --> 00:02:01,666 I looked it over on the way over here. 64 00:02:01,668 --> 00:02:03,167 It's an impressive vehicle. 65 00:02:03,169 --> 00:02:05,286 I particularly like the remote starter function. 66 00:02:11,327 --> 00:02:12,844 Shall we go now? 67 00:02:12,846 --> 00:02:15,480 Or would you like to see what else the mole has in store? 68 00:02:18,994 --> 00:02:22,994 ♪ Elementary 2x24 ♪ The Grand Experiment Original Air Date on May 15, 2014 69 00:02:23,019 --> 00:02:29,019 == sync, corrected by Romesh == RiVaL 70 00:02:29,044 --> 00:02:48,705 ♪ 71 00:02:55,418 --> 00:02:57,386 Make yourselves at home. 72 00:02:57,388 --> 00:03:00,288 Don't touch any of the first editions. 73 00:03:00,290 --> 00:03:02,724 Or Watson. 74 00:03:05,127 --> 00:03:06,929 What is this place? 75 00:03:06,931 --> 00:03:09,231 It was restored and stocked 76 00:03:09,233 --> 00:03:11,817 by one of Ms. Hudson's patrons. 77 00:03:11,819 --> 00:03:13,134 He intended to give it to Columbia, 78 00:03:13,136 --> 00:03:14,302 but apparently, he's got some issues 79 00:03:14,304 --> 00:03:16,071 with the way they teach Greek history. 80 00:03:16,073 --> 00:03:17,639 Anyway, she's looking after it... 81 00:03:17,641 --> 00:03:20,409 while the litigation sorts itself out. 82 00:03:20,411 --> 00:03:22,411 Are you sure we weren't followed? 83 00:03:22,413 --> 00:03:23,912 You know my methods. 84 00:03:23,914 --> 00:03:25,080 Besides... 85 00:03:25,082 --> 00:03:26,748 I think our mole is a force of one. 86 00:03:26,750 --> 00:03:28,149 I saw no evidence that Mycroft's flat 87 00:03:28,151 --> 00:03:29,785 was being monitored. 88 00:03:29,787 --> 00:03:31,486 Which suggests that our traitor is finding it difficult 89 00:03:31,488 --> 00:03:33,956 to stalk my brother whilst holding down his day job. 90 00:03:35,341 --> 00:03:37,092 I know it's a lot, but you have to remember 91 00:03:37,094 --> 00:03:38,293 we're ahead of the game. 92 00:03:38,295 --> 00:03:39,461 No one but Sherlock knows 93 00:03:39,463 --> 00:03:40,829 that the fingerprints on the gun were yours. 94 00:03:40,831 --> 00:03:41,997 But that's not true, actually. 95 00:03:41,999 --> 00:03:43,999 I-I called MI6, I told them about the prints. 96 00:03:44,001 --> 00:03:45,217 I also told them I think that 97 00:03:45,219 --> 00:03:46,385 you're the traitor in their midst. 98 00:03:46,387 --> 00:03:47,769 Wh-Why would you...? 99 00:03:47,771 --> 00:03:51,189 One, the frame-up is on, whether we like it or not. 100 00:03:51,191 --> 00:03:53,341 Your prints will be identified, the mole will see to that. 101 00:03:53,343 --> 00:03:56,595 Two, I plan to feign allegiance to MI6, 102 00:03:56,597 --> 00:03:58,647 so I can search for the real culprit from the inside. 103 00:03:58,649 --> 00:03:59,815 You're my brother. Do you really think...? 104 00:03:59,817 --> 00:04:01,016 That I can convince them 105 00:04:01,018 --> 00:04:02,851 I dislike you enough... to help them 106 00:04:02,853 --> 00:04:04,570 bring you to justice? I shall dig deep. 107 00:04:04,572 --> 00:04:05,871 Where are you going? 108 00:04:05,873 --> 00:04:07,322 The agency's favorite local. 109 00:04:07,324 --> 00:04:08,824 I've got a meeting with him in 20 minutes. 110 00:04:08,826 --> 00:04:11,376 Feel free to resume your rutting. 111 00:04:16,249 --> 00:04:18,700 Mr. Holmes, you're late. 112 00:04:18,702 --> 00:04:20,302 Apologies. 113 00:04:20,304 --> 00:04:21,920 It's my first cabal. 114 00:04:21,922 --> 00:04:23,555 Before we go any further, 115 00:04:23,557 --> 00:04:25,307 I want to make something very clear: I'm as motivated 116 00:04:25,309 --> 00:04:26,875 to find my brother as anyone in this room. 117 00:04:26,877 --> 00:04:28,477 May I remind you, 118 00:04:28,479 --> 00:04:30,879 there's still no proof that he compromised the agency. 119 00:04:30,881 --> 00:04:32,648 Only that he killed Arthur West. 120 00:04:32,650 --> 00:04:34,483 Who was certain enough of a mole's presence 121 00:04:34,485 --> 00:04:36,885 to tattoo both of his arms with evidence. 122 00:04:36,887 --> 00:04:37,886 This evidence. 123 00:04:37,888 --> 00:04:39,938 This... gibberish? 124 00:04:39,940 --> 00:04:41,490 Someone thought that gibberish was important enough 125 00:04:41,492 --> 00:04:42,824 to infiltrate a city morgue 126 00:04:42,826 --> 00:04:44,443 and make off with both of his arms. 127 00:04:44,445 --> 00:04:46,728 Mycroft and I go way back, as you know. 128 00:04:46,730 --> 00:04:48,897 He wasn't one of us, 129 00:04:48,899 --> 00:04:50,999 not exactly, but he did good work. 130 00:04:51,001 --> 00:04:54,620 So, what could have possessed him to turn traitor? 131 00:04:54,622 --> 00:04:56,288 If I had to guess, I would say a woman. 132 00:04:56,290 --> 00:04:58,173 He's always exhibited poor judgment 133 00:04:58,175 --> 00:04:59,841 when it comes to the fairer sex, 134 00:04:59,843 --> 00:05:01,910 so perhaps he was seduced into his betrayals. 135 00:05:01,912 --> 00:05:03,295 It's my understanding 136 00:05:03,297 --> 00:05:04,913 he'd taken to bedding your partner. 137 00:05:04,915 --> 00:05:07,633 And while I think it's unlikely 138 00:05:07,635 --> 00:05:08,850 that she is the corrupting influence, 139 00:05:08,852 --> 00:05:10,385 it has become apparent of late 140 00:05:10,387 --> 00:05:12,420 that I do not know her as well as I thought. 141 00:05:12,422 --> 00:05:14,656 If she engages in any suspicious activity, 142 00:05:14,658 --> 00:05:16,358 I will alert you. In the meantime, 143 00:05:16,360 --> 00:05:18,894 I need everything you have on my brother. 144 00:05:18,896 --> 00:05:20,228 I need his files. 145 00:05:20,230 --> 00:05:21,563 I need his records of correspondence... 146 00:05:21,565 --> 00:05:23,415 You don't have clearance. 147 00:05:23,417 --> 00:05:25,317 Data, data, data. 148 00:05:25,319 --> 00:05:27,819 I can not make bricks without clay. 149 00:05:27,821 --> 00:05:31,106 I know there's no love lost between you and your brother... 150 00:05:31,108 --> 00:05:33,041 but the fact remains... 151 00:05:33,043 --> 00:05:34,910 he is your brother. 152 00:05:34,912 --> 00:05:36,611 You no longer wish my assistance. 153 00:05:36,613 --> 00:05:37,779 Very well. 154 00:05:39,298 --> 00:05:40,716 But you should know-- 155 00:05:40,718 --> 00:05:42,417 should I divine Mycroft's whereabouts 156 00:05:42,419 --> 00:05:44,136 by myself, you have my word 157 00:05:44,138 --> 00:05:46,121 the agency will be the first to know. 158 00:05:48,057 --> 00:05:49,841 Well, the good news is 159 00:05:49,843 --> 00:05:51,560 that this place is pretty secure... 160 00:05:51,562 --> 00:05:53,178 but if you're gonna be here for a few days, 161 00:05:53,180 --> 00:05:56,131 we're gonna have to get you some food. 162 00:05:57,483 --> 00:06:01,737 "He has no ambition and no energy. 163 00:06:01,739 --> 00:06:03,772 "He will not even go out of his way 164 00:06:03,774 --> 00:06:05,857 "to verify his own solutions. 165 00:06:05,859 --> 00:06:07,993 "He would rather be 166 00:06:07,995 --> 00:06:09,861 "considered wrong... 167 00:06:09,863 --> 00:06:13,331 then go to the trouble of proving himself right." 168 00:06:16,169 --> 00:06:19,320 Something I overheard Sherlock say to my father once. 169 00:06:21,290 --> 00:06:23,475 He was 15. 170 00:06:24,510 --> 00:06:26,762 I can't even picture him at 15. 171 00:06:29,716 --> 00:06:30,932 It hurt... 172 00:06:31,851 --> 00:06:33,935 to be... 173 00:06:33,937 --> 00:06:36,004 "assessed..." 174 00:06:36,006 --> 00:06:37,505 like that. 175 00:06:37,507 --> 00:06:39,340 He knows a lot. 176 00:06:39,342 --> 00:06:40,759 He doesn't know everything. 177 00:06:40,761 --> 00:06:43,445 I could have followed father into business. 178 00:06:43,447 --> 00:06:45,063 I could have... 179 00:06:45,065 --> 00:06:47,182 followed Sherlock into his... 180 00:06:48,401 --> 00:06:49,484 ...passions, 181 00:06:49,486 --> 00:06:50,986 but I... 182 00:06:50,988 --> 00:06:52,454 wanted... 183 00:06:54,690 --> 00:06:55,957 ...this, I suppose. 184 00:06:55,959 --> 00:06:58,543 You are a success. 185 00:06:58,545 --> 00:07:00,195 You own restaurants all over Europe. 186 00:07:00,197 --> 00:07:02,030 And the things that you've done for your country... 187 00:07:02,032 --> 00:07:03,465 Folly. 188 00:07:03,467 --> 00:07:05,333 Obviously. 189 00:07:07,170 --> 00:07:09,838 I should have said no when the agency approached me. 190 00:07:11,758 --> 00:07:15,310 But I remembered what Sherlock said... 191 00:07:15,312 --> 00:07:19,314 and I remembered my father failing to disagree. 192 00:07:20,716 --> 00:07:22,984 And I... 193 00:07:22,986 --> 00:07:25,353 I thought... 194 00:07:25,355 --> 00:07:27,322 I could prove, at least to myself, 195 00:07:27,324 --> 00:07:29,908 that I was... 196 00:07:29,910 --> 00:07:32,160 more than what they thought. 197 00:07:34,063 --> 00:07:36,064 Idiocy. 198 00:07:46,510 --> 00:07:49,094 Took your time. 199 00:07:51,414 --> 00:07:53,882 Oh, that's the store that Julian Afkhami owns. 200 00:07:53,884 --> 00:07:55,884 The man who Arthur West thought was an Iranian spy. 201 00:07:55,886 --> 00:07:59,604 The same man he thought was corresponding with the mole. 202 00:07:59,606 --> 00:08:01,873 Well, I get why you'd want to surveil it; 203 00:08:01,875 --> 00:08:03,058 what I don't get is why 204 00:08:03,060 --> 00:08:04,726 you thought you needed to rent a car. 205 00:08:04,728 --> 00:08:05,994 I didn't rent it. 206 00:08:05,996 --> 00:08:07,779 I just needed somewhere to sit. 207 00:08:09,415 --> 00:08:10,782 You broke into this car. 208 00:08:10,784 --> 00:08:13,034 It was the best available vantage point. 209 00:08:16,289 --> 00:08:20,075 So, the o-- the other day, you were... 210 00:08:20,077 --> 00:08:22,043 quite appropriately, angry with Mycroft... 211 00:08:22,045 --> 00:08:23,245 and then, this morning, 212 00:08:23,247 --> 00:08:25,297 I find you in his bed. 213 00:08:27,400 --> 00:08:30,569 So... what changed? 214 00:08:30,571 --> 00:08:33,238 So, how'd it go with MI6? 215 00:08:34,774 --> 00:08:36,975 Poorly. 216 00:08:36,977 --> 00:08:39,060 My assistance is no longer welcome. 217 00:08:39,062 --> 00:08:41,146 Hence my decision to approach this problem 218 00:08:41,148 --> 00:08:43,498 from a different angle. Huh... 219 00:08:44,550 --> 00:08:47,252 Joan Watson meet Julian Afkhami. 220 00:08:47,254 --> 00:08:50,638 His decision to keep late hours has, thus far, 221 00:08:50,640 --> 00:08:52,891 prevented my inspection of his workplace. 222 00:08:52,893 --> 00:08:54,976 But I was able to root around to the basement 223 00:08:54,978 --> 00:08:56,394 beneath the building. 224 00:08:56,396 --> 00:08:59,164 Marion told us Arthur had been monitoring him, 225 00:08:59,166 --> 00:09:02,500 so, naturally, I looked in the telephone junction box 226 00:09:02,502 --> 00:09:04,652 and I found this 227 00:09:04,654 --> 00:09:07,622 spliced into the Azatan Books' line. 228 00:09:07,624 --> 00:09:09,157 What is it? 229 00:09:09,159 --> 00:09:11,543 It's a transmitter. 230 00:09:11,545 --> 00:09:13,511 Can't be certain it's Arthur West's, of course, but.. 231 00:09:13,513 --> 00:09:15,146 given his obsession with Afkhami, 232 00:09:15,148 --> 00:09:16,982 he seems the most likely culprit. 233 00:09:16,984 --> 00:09:18,666 Okay. So... 234 00:09:18,668 --> 00:09:21,152 West listened in on his calls. What could he have learned? 235 00:09:21,154 --> 00:09:23,805 I mean, what are the chances Afkhami used his business line 236 00:09:23,807 --> 00:09:25,574 to place calls to the mole? 237 00:09:25,576 --> 00:09:27,242 Well, he obviously thought he'd learned something. 238 00:09:27,244 --> 00:09:29,010 Or have you forgotten about the numbers and letters 239 00:09:29,012 --> 00:09:30,528 he had tattooed on his arms? You mean, the ones 240 00:09:30,530 --> 00:09:31,646 that don't seem to make any sense. 241 00:09:31,648 --> 00:09:33,965 Yes, of course, I remember-- Shh. 242 00:09:37,787 --> 00:09:39,687 It's time. 243 00:09:43,292 --> 00:09:44,659 Well, you'll never guess what I found 244 00:09:44,661 --> 00:09:46,077 in the stockroom. 245 00:09:46,079 --> 00:09:47,579 Stock. 246 00:09:47,581 --> 00:09:49,530 As far as I can tell, this place is exactly 247 00:09:49,532 --> 00:09:51,366 what it looks like: A bookstore. 248 00:09:53,002 --> 00:09:54,970 You haven't had luck either, huh? 249 00:09:54,972 --> 00:09:57,305 My experience-- diligence is the mother of luck. 250 00:09:57,307 --> 00:09:59,540 Oh, so, suddenly, I'm not diligent. 251 00:09:59,542 --> 00:10:01,142 Don't know what you are, Watson. Not lately. 252 00:10:01,144 --> 00:10:03,544 You are angry because I'm moving out. 253 00:10:03,546 --> 00:10:06,014 Not angry. I'm disappointed. 254 00:10:06,016 --> 00:10:08,216 You're still unformed as a detective. 255 00:10:08,218 --> 00:10:10,318 I told you, I don't want to stop working with you. 256 00:10:10,320 --> 00:10:12,604 You just want to do it on your own terms, is that it? 257 00:10:12,606 --> 00:10:13,721 I am not the one with terms, okay? You are. 258 00:10:13,723 --> 00:10:14,940 You're like, made of them. 259 00:10:14,942 --> 00:10:16,057 You have been from the beginning. 260 00:10:16,059 --> 00:10:18,159 Or perhaps this was a mistake. 261 00:10:18,161 --> 00:10:21,396 You mean breaking in here? 262 00:10:24,867 --> 00:10:27,268 That surge protector. 263 00:10:27,270 --> 00:10:30,038 It's right next to the register, 264 00:10:30,040 --> 00:10:31,873 the fax, the credit card scanner, 265 00:10:31,875 --> 00:10:33,675 but they're all plugged into this extension cord, 266 00:10:33,677 --> 00:10:35,710 which runs back there. 267 00:10:48,274 --> 00:10:50,225 That's not a protector. 268 00:10:50,227 --> 00:10:51,876 That's a scrambler. 269 00:10:51,878 --> 00:10:54,279 By the looks of it, 270 00:10:54,281 --> 00:10:57,699 it's been here for quite some time. 271 00:10:57,701 --> 00:10:59,067 So, whenever Afkhami wanted to communicate 272 00:10:59,069 --> 00:11:00,768 with anyone related to his spy work, 273 00:11:00,770 --> 00:11:04,605 he'd plug his phone into one of these jacks... 274 00:11:04,607 --> 00:11:06,741 and the scrambler would have prevented Arthur West 275 00:11:06,743 --> 00:11:08,576 or any snoop from making out a single word 276 00:11:08,578 --> 00:11:10,412 of their conversations. 277 00:11:10,414 --> 00:11:11,713 Here. 278 00:11:11,715 --> 00:11:13,498 I don't understand. 279 00:11:13,500 --> 00:11:16,384 If West couldn't make out what Afkhami was saying, then... 280 00:11:16,386 --> 00:11:18,953 how did he know there was a mole in MI6? 281 00:11:20,139 --> 00:11:22,524 You know, I believe I know precisely how. 282 00:11:33,132 --> 00:11:36,018 West used that to monitor the calls between 283 00:11:36,020 --> 00:11:37,736 the mole and Afkhami. 284 00:11:37,738 --> 00:11:39,721 Unfortunately, Afkhami used the scrambler that we found 285 00:11:39,723 --> 00:11:42,224 to garble those conversations. 286 00:11:42,226 --> 00:11:43,625 So, all West would have been able to determine 287 00:11:43,627 --> 00:11:45,577 is the meta-data pertaining to each call. 288 00:11:45,579 --> 00:11:47,930 Meta-data? He would have been able to determine 289 00:11:47,932 --> 00:11:49,164 the date and time of each call, 290 00:11:49,166 --> 00:11:50,265 but more crucially, 291 00:11:50,267 --> 00:11:51,667 the location of the caller. 292 00:11:53,152 --> 00:11:55,087 That's the information he had tattooed on his arms. 293 00:11:55,089 --> 00:11:56,655 These are obviously dates and times, 294 00:11:56,657 --> 00:11:58,340 but how do you get a location from that column? 295 00:11:58,342 --> 00:12:00,759 Well, naturally, the mole would have used disposable phones 296 00:12:00,761 --> 00:12:03,328 to contact Afkhami, but the calls themselves... 297 00:12:03,330 --> 00:12:06,048 would have been routed through the nearest cell phone tower. 298 00:12:06,050 --> 00:12:07,933 Now, every cell phone tower in the world, 299 00:12:07,935 --> 00:12:10,185 has a radio transmitter with its own unique 300 00:12:10,187 --> 00:12:11,436 call signal. 301 00:12:11,438 --> 00:12:12,971 The first letter of each call signal 302 00:12:12,973 --> 00:12:14,273 narrows the location down, 303 00:12:14,275 --> 00:12:15,941 so, a call signal with the first letter, "K," 304 00:12:15,943 --> 00:12:18,227 originated in the United States, west of the Mississippi. 305 00:12:18,229 --> 00:12:19,728 A "W," is the east. 306 00:12:19,730 --> 00:12:21,230 "G," is our homeland of Great Britain; 307 00:12:21,232 --> 00:12:22,564 you'll see many of the calls originated there. 308 00:12:22,566 --> 00:12:25,016 "I," is Italy and so on and so forth. 309 00:12:25,018 --> 00:12:28,687 Now, if we can determine who in MI6 called Afkhami 310 00:12:28,689 --> 00:12:31,206 from these locations on the dates and times in question... 311 00:12:31,208 --> 00:12:33,525 we'll have our mole. 312 00:12:33,527 --> 00:12:36,861 Where does the signal, "VNA," originate? 313 00:12:36,863 --> 00:12:38,247 Australia. 314 00:12:38,249 --> 00:12:39,831 The cell phone tower in question is in Sydney. 315 00:12:39,833 --> 00:12:43,702 I was in Sydney January 14, this year. 316 00:12:43,704 --> 00:12:48,507 I was in Rome April 1, 2013... 317 00:12:48,509 --> 00:12:51,843 I was in all of these places at all of these times. 318 00:12:53,980 --> 00:12:56,715 Well, surely, it's not a coincidence. 319 00:12:56,717 --> 00:12:59,551 You've been set up, 320 00:12:59,553 --> 00:13:02,938 because you were in the same locations as the mole. 321 00:13:02,940 --> 00:13:04,389 Think. 322 00:13:04,391 --> 00:13:08,160 Who else was in those locations on those dates? 323 00:13:10,229 --> 00:13:11,663 Your handler Sherrington. 324 00:13:12,699 --> 00:13:14,750 He went to the same places you did. 325 00:13:14,752 --> 00:13:16,168 He's the mole. 326 00:13:16,170 --> 00:13:18,203 He murdered Arthur West and then framed you. 327 00:13:18,205 --> 00:13:20,289 Well, that doesn't make any sense. 328 00:13:20,291 --> 00:13:21,906 Sherrington brought you onto this. 329 00:13:21,908 --> 00:13:25,677 Which suggests that it was his superior, 330 00:13:25,679 --> 00:13:28,714 Sir Walter, who insisted on my involvement. 331 00:13:29,716 --> 00:13:32,184 We must not say anything to Sherrington 332 00:13:32,186 --> 00:13:34,252 which might reveal that we know. 333 00:13:34,254 --> 00:13:36,054 A game of cat-and-mouse is afoot. 334 00:13:37,307 --> 00:13:39,391 We need to prove that he's guilty of murder, 335 00:13:39,393 --> 00:13:41,393 before he manages to find you. 336 00:13:56,292 --> 00:13:58,593 Sherlock Holmes. 337 00:13:58,595 --> 00:14:01,630 I'm dearly hoping you have something I can tell Sir Walter 338 00:14:01,632 --> 00:14:03,949 about your brother's whereabouts. 339 00:14:03,951 --> 00:14:06,518 Mr. Sherrington. 340 00:14:06,520 --> 00:14:07,719 Frustrating day? 341 00:14:07,721 --> 00:14:09,171 The devil's own. 342 00:14:09,173 --> 00:14:11,340 Your progress? 343 00:14:11,342 --> 00:14:13,425 Mycroft is the nominal head of one of my father's charities 344 00:14:13,427 --> 00:14:14,593 and we think he may have moved some funds 345 00:14:14,595 --> 00:14:15,627 out of their accounts 346 00:14:15,629 --> 00:14:17,312 to finance his escape. 347 00:14:17,314 --> 00:14:19,898 We're tracking the whereabouts of a large withdrawal. 348 00:14:19,900 --> 00:14:21,266 If we follow the money, 349 00:14:21,268 --> 00:14:22,734 hopefully we'll find the man himself. 350 00:14:22,736 --> 00:14:25,103 I'll need the details of that transaction 351 00:14:25,105 --> 00:14:27,572 and any other news as soon as you get it. 352 00:14:29,659 --> 00:14:33,278 Hey. I heard you're working. 353 00:14:33,280 --> 00:14:35,313 I'm considering the dates Afkhami and Sherrington spoke. 354 00:14:35,315 --> 00:14:38,116 I would like to get a more precise bead on what they discussed. 355 00:14:38,118 --> 00:14:40,419 Okay. So, how do we do that? 356 00:14:40,421 --> 00:14:42,654 I'd like to work on my own, if it's all the same to you. 357 00:14:42,656 --> 00:14:44,923 Your decision to find new lodgings 358 00:14:44,925 --> 00:14:46,991 necessitates the adaptation of my methods. 359 00:14:46,993 --> 00:14:48,510 I need to grow accustomed 360 00:14:48,512 --> 00:14:50,161 to working without your input in the evenings, 361 00:14:50,163 --> 00:14:52,464 and I prefer to begin immediately. 362 00:15:42,398 --> 00:15:43,882 Looks like you had a productive night. 363 00:15:43,884 --> 00:15:45,717 Quite. 364 00:15:45,719 --> 00:15:48,320 A bracing reminder that I can function efficiently 365 00:15:48,322 --> 00:15:49,738 as a lone deductionist, 366 00:15:49,740 --> 00:15:51,773 should the circumstances dictate. 367 00:15:51,775 --> 00:15:54,893 "Computer virus stymied." 368 00:15:54,895 --> 00:15:57,496 British intelligence apparently concocted some malware 369 00:15:57,498 --> 00:16:00,499 and unleashed it on the Iranian government's servers. 370 00:16:00,501 --> 00:16:02,334 It was intended to retard the progress 371 00:16:02,336 --> 00:16:03,585 of their nuclear program, 372 00:16:03,587 --> 00:16:04,903 but an anonymous source 373 00:16:04,905 --> 00:16:07,122 alerted the Iranians to its presence 374 00:16:07,124 --> 00:16:09,207 and they rooted it out before it did any damage, 375 00:16:09,209 --> 00:16:11,743 after the Iranians made the existence of the virus public. 376 00:16:11,745 --> 00:16:13,428 You think Sherrington tipped them off. 377 00:16:13,430 --> 00:16:17,849 The virus was successfully counted on 11th of July, 2012, 378 00:16:17,851 --> 00:16:20,969 four days after a conversation between Afkhami and Sherrington. 379 00:16:20,971 --> 00:16:23,922 Three days after a conversation in October, 2013, 380 00:16:23,924 --> 00:16:26,508 a British aid worker, stationed in Tehran, 381 00:16:26,510 --> 00:16:28,043 was arrested for espionage. 382 00:16:28,045 --> 00:16:30,195 Sherrington passed this information to Afkhami 383 00:16:30,197 --> 00:16:31,897 on every call, so these are the results. 384 00:16:31,899 --> 00:16:33,682 There were 20 such conversations. 385 00:16:33,684 --> 00:16:37,452 I have accounted for the results of all of them, except for one. 386 00:16:38,771 --> 00:16:40,739 The results of the March 5th tête-à-tête 387 00:16:40,741 --> 00:16:42,707 have yet to reveal themselves. 388 00:16:42,709 --> 00:16:44,993 It's still pretty recent. Maybe it hasn't happened yet. 389 00:16:44,995 --> 00:16:49,113 All of these ripples happened within a week of contact. 390 00:16:49,115 --> 00:16:52,551 There's something I haven't spotted. 391 00:16:56,506 --> 00:16:58,924 Captain Gregson. Good morning. 392 00:17:01,794 --> 00:17:03,127 Yes. Right away. 393 00:17:05,047 --> 00:17:06,765 Is everything okay? 394 00:17:06,767 --> 00:17:08,233 It seems he may have divined 395 00:17:08,235 --> 00:17:10,485 I've been aiding and abetting a fugitive. 396 00:17:14,824 --> 00:17:17,642 Well, don't keep me in suspense. 397 00:17:17,644 --> 00:17:19,327 What information do you have? 398 00:17:19,329 --> 00:17:22,113 The department's in possession of the handgun 399 00:17:22,115 --> 00:17:23,848 used to kill Arthur West. 400 00:17:23,850 --> 00:17:26,835 It has readable prints, but they're not in AFIS. 401 00:17:26,837 --> 00:17:28,620 West was a British national. 402 00:17:28,622 --> 00:17:30,088 Detective Bell, 403 00:17:30,090 --> 00:17:32,841 being the exemplary investigator that he is, 404 00:17:32,843 --> 00:17:34,759 spent some time getting in touch 405 00:17:34,761 --> 00:17:37,629 with various departments over there. 406 00:17:37,631 --> 00:17:39,497 The police in Cambridge had a match. 407 00:17:39,499 --> 00:17:42,467 They picked up a college kid with a bag of pot 408 00:17:42,469 --> 00:17:45,270 almost 30 years ago. 409 00:17:45,272 --> 00:17:47,856 His name was Mycroft Holmes. 410 00:17:47,858 --> 00:17:49,691 As it turns out, 411 00:17:49,693 --> 00:17:51,977 that name's all over the department. 412 00:17:51,979 --> 00:17:54,112 Someone blew up a Jaguar the other day. 413 00:17:54,114 --> 00:17:55,179 Belonging to-- 414 00:17:55,181 --> 00:17:56,565 would you believe it-- 415 00:17:56,567 --> 00:17:58,650 Mycroft Holmes. 416 00:18:00,369 --> 00:18:01,703 So, who have you told about this? 417 00:18:01,705 --> 00:18:03,021 No one. 418 00:18:03,023 --> 00:18:05,189 Yet. 419 00:18:05,191 --> 00:18:06,958 Where's your brother? 420 00:18:06,960 --> 00:18:10,161 And what are his fingerprints doing on a murder weapon? 421 00:18:12,865 --> 00:18:13,865 I assure you 422 00:18:13,867 --> 00:18:15,967 that Mycroft is not a killer. 423 00:18:15,969 --> 00:18:18,920 If he's innocent, you should let us help. 424 00:18:18,922 --> 00:18:21,923 There are certain forces at play here. 425 00:18:21,925 --> 00:18:24,809 There are always "forces at play" with you. 426 00:18:24,811 --> 00:18:27,178 I don't know your brother, 427 00:18:27,180 --> 00:18:29,848 but I do know that he left his fingerprints 428 00:18:29,850 --> 00:18:33,985 at the scene of an execution-style killing. 429 00:18:33,987 --> 00:18:36,988 I'm gonna put out a Finest Message 430 00:18:36,990 --> 00:18:38,607 and a Want Card. 431 00:18:38,609 --> 00:18:40,158 And when I do, there's gonna be 432 00:18:40,160 --> 00:18:42,744 plenty of people that are wondering 433 00:18:42,746 --> 00:18:46,865 why our consultant's brother is wanted for murder. 434 00:19:00,579 --> 00:19:02,246 Who is it? 435 00:19:02,248 --> 00:19:04,182 Tim Sherrington. 436 00:19:04,184 --> 00:19:07,168 Sorry to drop by unannounced. 437 00:19:09,038 --> 00:19:11,022 Uh, could you just give me a minute? 438 00:19:16,829 --> 00:19:18,196 Sorry about that. 439 00:19:18,198 --> 00:19:19,347 Uh, Sherlock's not here right now. 440 00:19:19,349 --> 00:19:20,899 Oh, that's quite all right. 441 00:19:20,901 --> 00:19:23,485 I was actually rather hoping to have a word with you. 442 00:19:24,787 --> 00:19:28,272 I was just keeping up with the rest of our caseload. 443 00:19:28,274 --> 00:19:30,542 I'm expecting a Skype from one of our contacts any minute. 444 00:19:30,544 --> 00:19:32,210 Oh. I won't keep you long. 445 00:19:32,212 --> 00:19:34,045 I just wanted to pick your brains for a little while. 446 00:19:34,047 --> 00:19:37,465 I must admit, Mycroft has disappeared more effectively 447 00:19:37,467 --> 00:19:39,217 than I'd have thought possible. 448 00:19:39,219 --> 00:19:42,087 It's made the investigation a tad frustrating. 449 00:19:42,089 --> 00:19:44,222 So I gather. 450 00:19:45,224 --> 00:19:48,126 From what I understand... 451 00:19:48,128 --> 00:19:50,729 you and Mycroft were involved for a time. 452 00:19:50,731 --> 00:19:53,398 I wondered if you had any personal insights 453 00:19:53,400 --> 00:19:55,350 as to where he might be? 454 00:19:55,352 --> 00:19:57,936 "Insights," um... 455 00:19:57,938 --> 00:20:00,655 I think you're asking the wrong person. 456 00:20:00,657 --> 00:20:03,241 I had no idea he was tied up with Le Milieu or with you. 457 00:20:03,243 --> 00:20:05,360 Turns out, I know next to nothing 458 00:20:05,362 --> 00:20:07,912 about Mycroft Holmes. 459 00:20:08,948 --> 00:20:10,582 Fair enough. 460 00:20:11,617 --> 00:20:13,952 So, what about your investigation? 461 00:20:13,954 --> 00:20:15,653 Anything worth sharing? 462 00:20:15,655 --> 00:20:17,655 Uh... no major breakthroughs. 463 00:20:17,657 --> 00:20:19,424 Although, we are investigating the possibility 464 00:20:19,426 --> 00:20:21,926 that he purchased some property in the Catskills 465 00:20:21,928 --> 00:20:23,795 under the name of one of his investors. 466 00:20:23,797 --> 00:20:25,797 There's a chance that he might be hiding out there, 467 00:20:25,799 --> 00:20:27,632 but I think he's smarter than that, so... 468 00:20:29,186 --> 00:20:32,971 I'm sorry, but, uh, 469 00:20:32,973 --> 00:20:37,358 last night, your partner told me that you thought... 470 00:20:37,360 --> 00:20:39,944 he'd raided one of his dad's charities. 471 00:20:39,946 --> 00:20:43,815 So I was just pondering which of those stories was true. 472 00:20:43,817 --> 00:20:46,367 If, indeed... 473 00:20:46,369 --> 00:20:48,536 either one is. 474 00:20:50,206 --> 00:20:51,522 I wonder... 475 00:20:51,524 --> 00:20:53,958 if I were to hold you down 476 00:20:53,960 --> 00:20:58,163 and threaten to put one of your eyes out with my thumb... 477 00:20:58,165 --> 00:21:00,915 would you tell me where you're hiding him? 478 00:21:00,917 --> 00:21:03,585 I've a mind to do it. 479 00:21:03,587 --> 00:21:06,337 Actually, we're not alone, everyone is here. 480 00:21:07,389 --> 00:21:09,040 Not "everyone" in the general sense, 481 00:21:09,042 --> 00:21:11,542 "Everyone" the proper noun-- the cyber-activists. 482 00:21:12,895 --> 00:21:16,564 I opened up a chat with maybe 15 of them 483 00:21:16,566 --> 00:21:18,266 when you rang the doorbell. 484 00:21:18,268 --> 00:21:21,069 I thought it might come in handy. 485 00:21:32,114 --> 00:21:34,365 I look forward to dealing with 486 00:21:34,367 --> 00:21:36,534 you and the Holmes boys later. 487 00:21:36,536 --> 00:21:40,255 I look forward to seeing you on trial for murder. 488 00:21:56,550 --> 00:21:59,134 Watson! 489 00:21:59,136 --> 00:22:00,201 I'm fine. I'm fine. 490 00:22:00,203 --> 00:22:01,470 I told you that when I called. 491 00:22:01,472 --> 00:22:03,639 It's okay. It is, in point of fact, 492 00:22:03,641 --> 00:22:05,107 the very opposite of okay. 493 00:22:05,109 --> 00:22:06,708 Sherrington knows we're onto him. 494 00:22:06,710 --> 00:22:08,493 He's gonna complicate things. Yes. I know. 495 00:22:08,495 --> 00:22:09,828 So, it's a good thing I figured out 496 00:22:09,830 --> 00:22:11,096 another piece of the puzzle before he got here. 497 00:22:11,098 --> 00:22:12,798 The communication between him and Afkhami? 498 00:22:12,800 --> 00:22:15,234 You said there were 20 different calls, right? 499 00:22:15,236 --> 00:22:17,236 You found a corresponding ripple effect for all of them 500 00:22:17,238 --> 00:22:18,654 except for the 17th one-- 501 00:22:18,656 --> 00:22:20,022 a call that was placed from the mole 502 00:22:20,024 --> 00:22:21,356 to Afkhami in March. 503 00:22:21,358 --> 00:22:22,608 You gonna tell me your breakthrough 504 00:22:22,610 --> 00:22:24,392 or continue to remind me of my own? 505 00:22:24,394 --> 00:22:26,528 I don't know. Maybe if you hadn't cut me off last night, 506 00:22:26,530 --> 00:22:27,746 we could have had this breakthrough together, 507 00:22:27,748 --> 00:22:29,114 not to mention, a lot sooner. 508 00:22:29,116 --> 00:22:30,732 Listen, I think I understand the significance 509 00:22:30,734 --> 00:22:32,501 of the 17th call. 510 00:22:32,503 --> 00:22:34,235 There were repercussions in the days that followed, 511 00:22:34,237 --> 00:22:36,071 they just weren't global; they were local. 512 00:22:37,590 --> 00:22:40,876 Nadir Khadem was found bound and beaten to death 513 00:22:40,878 --> 00:22:42,494 in a vacant apartment in Bed-Stuy on March 7, 514 00:22:42,496 --> 00:22:44,796 just two days after call number 17. 515 00:22:44,798 --> 00:22:46,048 He was Iranian. 516 00:22:46,050 --> 00:22:47,633 Yes. Same as Julian Afkhami. 517 00:22:47,635 --> 00:22:49,217 Detectives who were investigating 518 00:22:49,219 --> 00:22:51,086 thought that he was killed over gambling debts... 519 00:22:51,088 --> 00:22:52,871 but a blog written by a Persian émigré 520 00:22:52,873 --> 00:22:53,873 maintained that his death 521 00:22:53,874 --> 00:22:56,858 was a political assassination. 522 00:22:56,860 --> 00:22:59,260 So he was active in trying to provide unfettered access 523 00:22:59,262 --> 00:23:01,730 to the Internet... for Iranian citizens. 524 00:23:01,732 --> 00:23:03,398 Would have made him a target of the regime. 525 00:23:03,400 --> 00:23:05,951 You think Sherrington helped Afkhami locate Khadem 526 00:23:05,953 --> 00:23:07,953 for the Iranian government. 527 00:23:07,955 --> 00:23:09,571 Then Afkhami passed that information off to the person, 528 00:23:09,573 --> 00:23:11,239 or people, who killed him. 529 00:23:13,409 --> 00:23:15,276 You get that this is a good thing, right? 530 00:23:15,278 --> 00:23:16,745 The crime took place in New York. 531 00:23:16,747 --> 00:23:18,279 Everything else was outside the country. 532 00:23:18,281 --> 00:23:19,581 There's evidence we can look at, 533 00:23:19,583 --> 00:23:21,300 people we can talk to-- I'm sorry. 534 00:23:21,302 --> 00:23:22,918 I'm still distracted 535 00:23:22,920 --> 00:23:24,386 by the visit you were paid by Mr. Sherrington. 536 00:23:24,388 --> 00:23:25,887 I handled it. 537 00:23:25,889 --> 00:23:27,255 Well, you shouldn't have had to handle it! 538 00:23:27,257 --> 00:23:28,757 Just as you shouldn't have had to 539 00:23:28,759 --> 00:23:30,926 fear for you life several days ago. 540 00:23:30,928 --> 00:23:32,460 If we hadn't been pulled into the vortex 541 00:23:32,462 --> 00:23:33,845 that is my brother's life... 542 00:23:33,847 --> 00:23:35,797 He didn't mean for any of this to happen. 543 00:23:35,799 --> 00:23:38,266 Cancer cells don't mean to suffocate healthy ones. 544 00:23:38,268 --> 00:23:39,318 They just do. 545 00:23:39,320 --> 00:23:40,485 So he's a cancer now? 546 00:23:40,487 --> 00:23:42,020 You object to that comparison 547 00:23:42,022 --> 00:23:44,656 because he's a leukemia survivor, but... 548 00:23:44,658 --> 00:23:46,141 given Michael's ability to toxify 549 00:23:46,143 --> 00:23:47,659 people, places and things, 550 00:23:47,661 --> 00:23:49,144 I submit his disease's remission 551 00:23:49,146 --> 00:23:51,613 was less miracle and more professional courtesy. 552 00:23:51,615 --> 00:23:53,314 Everything that happened with MI6: 553 00:23:53,316 --> 00:23:54,833 Me being taken, Mycroft being framed... 554 00:23:54,835 --> 00:23:56,418 You keep insisting that it's all his fault, 555 00:23:56,420 --> 00:23:57,586 but it's not. 556 00:23:57,588 --> 00:23:59,154 You played a big part in it too. 557 00:23:59,156 --> 00:24:00,488 Are you sure Sherrington didn't strike you? 558 00:24:00,490 --> 00:24:01,590 Perhaps, about that head? 559 00:24:01,592 --> 00:24:03,324 Sudomo Han. 560 00:24:03,326 --> 00:24:05,260 He hired you once, 561 00:24:05,262 --> 00:24:07,462 back in London. 562 00:24:07,464 --> 00:24:09,948 But you didn't know what he really was. 563 00:24:17,975 --> 00:24:19,941 Sherlock. 564 00:24:21,677 --> 00:24:23,195 Something happened? 565 00:24:24,497 --> 00:24:26,347 Your old friend, the, uh... 566 00:24:26,349 --> 00:24:28,533 handler... 567 00:24:29,652 --> 00:24:30,736 ...paid Watson a visit. 568 00:24:30,738 --> 00:24:32,871 I-Is she...? She's unharmed. 569 00:24:32,873 --> 00:24:35,557 But he knows that we know. 570 00:24:37,326 --> 00:24:40,361 There will undoubtedly be consequences. 571 00:24:43,716 --> 00:24:45,667 That's not why you're here. 572 00:24:47,920 --> 00:24:50,172 So I know the truth about you. 573 00:24:51,607 --> 00:24:54,375 MI6. 574 00:24:54,377 --> 00:24:56,678 You'd got out and... 575 00:24:58,231 --> 00:25:01,266 ...they pulled you back in because of me. 576 00:25:01,268 --> 00:25:04,102 Joan. 577 00:25:04,104 --> 00:25:05,220 Yeah. 578 00:25:05,222 --> 00:25:08,707 I know you didn't tell her. 579 00:25:08,709 --> 00:25:11,576 You're angry. 580 00:25:11,578 --> 00:25:14,596 I'm just confused. 581 00:25:22,455 --> 00:25:25,406 nothing. 582 00:25:29,345 --> 00:25:31,763 You're my brother. 583 00:25:41,423 --> 00:25:45,393 The connection between my drug use... 584 00:25:45,395 --> 00:25:47,362 and the mistakes I made regarding Sudomo Han 585 00:25:47,364 --> 00:25:49,097 could not be more obvious. 586 00:25:51,651 --> 00:25:53,902 And the program to which I owe my sobriety 587 00:25:53,904 --> 00:25:55,937 dictates that I make an amends. 588 00:25:59,325 --> 00:26:02,961 And at the appropriate juncture... 589 00:26:02,963 --> 00:26:05,046 I shall. 590 00:26:05,048 --> 00:26:07,799 In the meantime... 591 00:26:09,252 --> 00:26:12,087 ...you should know that I'm gonna fix this. 592 00:26:15,691 --> 00:26:17,559 Every last bit of it. 593 00:26:28,571 --> 00:26:30,739 Why did you want me to come to the apartment 594 00:26:30,741 --> 00:26:32,657 that Nadir Khadem was killed in? 595 00:26:34,527 --> 00:26:37,145 Didn't they clean this place months ago? 596 00:26:38,781 --> 00:26:41,449 You recreated the blood spatter with paint. 597 00:26:41,451 --> 00:26:43,585 Why? 598 00:26:43,587 --> 00:26:45,854 They have crime scene photos for that, you know. 599 00:26:45,856 --> 00:26:49,424 Yeah. I've been studying them quite intently. 600 00:26:49,426 --> 00:26:51,426 Something bothers me about the photographs, 601 00:26:51,428 --> 00:26:54,329 but the source of the disconnect eluded me. 602 00:26:54,331 --> 00:26:56,381 So I felt the need to... 603 00:26:56,383 --> 00:26:58,183 immerse myself in the crime scene. 604 00:26:58,185 --> 00:27:00,168 Well, you definitely did that. 605 00:27:00,170 --> 00:27:02,637 Did it work? 606 00:27:02,639 --> 00:27:04,389 Perhaps. 607 00:27:04,391 --> 00:27:06,758 At least, partially. 608 00:27:06,760 --> 00:27:09,277 I now believe the official theory 609 00:27:09,279 --> 00:27:11,696 accrued to the murder of Nadir Khadem 610 00:27:11,698 --> 00:27:14,416 is indeed a canard. 611 00:27:14,418 --> 00:27:16,368 Observe. 612 00:27:16,370 --> 00:27:19,154 If the attacker had struck him repeatedly 613 00:27:19,156 --> 00:27:21,072 with a bat... 614 00:27:21,074 --> 00:27:24,292 blood would have flown off the weapon 615 00:27:24,294 --> 00:27:25,961 as he drew it back for blow 616 00:27:25,963 --> 00:27:28,496 after blow. Where would it have landed? 617 00:27:28,498 --> 00:27:30,382 Hmm. The ceiling. 618 00:27:30,384 --> 00:27:31,666 The ceiling is clean. 619 00:27:31,668 --> 00:27:33,168 So what do you think happened? 620 00:27:33,170 --> 00:27:34,535 I think it's unlikely 621 00:27:34,537 --> 00:27:36,555 that the murder was politically motivated. 622 00:27:36,557 --> 00:27:39,841 It's too sloppy to be an assassination. 623 00:27:39,843 --> 00:27:43,478 So that leaves me in search of a third option. 624 00:27:45,716 --> 00:27:48,083 But it is... 625 00:27:48,085 --> 00:27:50,485 beautiful, isn't it? 626 00:27:50,487 --> 00:27:52,287 I don't know. It's kind of gruesome. 627 00:27:52,289 --> 00:27:53,521 Not the bloodstains. 628 00:27:53,523 --> 00:27:58,159 The work... which has led us here. 629 00:27:59,929 --> 00:28:01,930 I deciphered the code on West's arms. 630 00:28:01,932 --> 00:28:04,633 You found the murder of Nadir Khadem, 631 00:28:04,635 --> 00:28:07,168 the elusive 17th ripple effect, 632 00:28:07,170 --> 00:28:09,271 I recreate the scene, 633 00:28:09,273 --> 00:28:11,406 and now, here we are, 634 00:28:11,408 --> 00:28:14,809 on the verge of a breakthrough. 635 00:28:19,615 --> 00:28:23,351 Our collaboration works, Watson. 636 00:28:23,353 --> 00:28:26,721 Even when things are less than ideal between us, 637 00:28:26,723 --> 00:28:30,392 it works. 638 00:28:33,095 --> 00:28:35,563 When I look back on the last 18 months, 639 00:28:35,565 --> 00:28:38,767 I often categorize it as a kind of... 640 00:28:38,769 --> 00:28:41,369 grand experiment. 641 00:28:43,539 --> 00:28:46,074 The results of which have demonstrated to me, 642 00:28:46,076 --> 00:28:48,576 much to my surprise, 643 00:28:48,578 --> 00:28:51,513 that I am capable of change. 644 00:28:52,248 --> 00:28:54,683 So I will. 645 00:28:54,685 --> 00:28:57,319 Change. 646 00:28:57,321 --> 00:29:00,322 For you. 647 00:29:03,426 --> 00:29:05,593 For the sake of our partnership. 648 00:29:05,595 --> 00:29:09,147 For the sake of our-our work. 649 00:29:09,965 --> 00:29:13,151 Stay. 650 00:29:17,139 --> 00:29:20,075 You have this kind of... 651 00:29:20,077 --> 00:29:23,278 pull. 652 00:29:23,280 --> 00:29:26,314 Like gravity. 653 00:29:28,067 --> 00:29:32,137 I'm so lucky that I fell into your orbit. 654 00:29:33,739 --> 00:29:36,925 But if we live together, that's how it will always be. 655 00:29:36,927 --> 00:29:38,626 Me orbiting you. 656 00:29:38,628 --> 00:29:42,130 There'll always be the next case, the next problem. 657 00:29:42,132 --> 00:29:44,466 And I will always get pulled along. 658 00:29:44,468 --> 00:29:46,217 It's an exciting way to live, 659 00:29:46,219 --> 00:29:50,989 but there are consequences. 660 00:29:51,824 --> 00:29:53,525 We will work this out. 661 00:29:53,527 --> 00:29:56,544 I know we will. 662 00:29:56,546 --> 00:29:59,881 But I need to get my own place. 663 00:30:04,687 --> 00:30:06,888 Are you okay? 664 00:30:10,693 --> 00:30:13,194 I now know... 665 00:30:13,196 --> 00:30:17,031 how Nadir Khadem was murdered. 666 00:30:21,537 --> 00:30:24,172 Drinking on duty? 667 00:30:27,393 --> 00:30:29,427 Sir Walter wouldn't approve. 668 00:30:29,429 --> 00:30:30,812 Well... 669 00:30:30,814 --> 00:30:34,432 what the old man doesn't know about. 670 00:30:35,351 --> 00:30:37,051 How did you find me? 671 00:30:37,053 --> 00:30:39,070 "Best shepherd's pie in the city." 672 00:30:39,072 --> 00:30:43,525 Or so you claimed whenever we found ourselves in New York. 673 00:30:47,763 --> 00:30:51,032 Look, for what it's worth... 674 00:30:51,034 --> 00:30:54,335 I'm sorry. 675 00:30:54,337 --> 00:30:55,920 For...? 676 00:30:58,374 --> 00:31:01,392 I'm not recording you, if that's what you're worried about. 677 00:31:02,261 --> 00:31:04,262 No. 678 00:31:04,264 --> 00:31:06,681 No, you wouldn't, would you? 679 00:31:06,683 --> 00:31:10,435 It's ungentlemanly. 680 00:31:10,437 --> 00:31:13,271 Just so's you know, it was his idea 681 00:31:13,273 --> 00:31:15,940 to get your brother on the West thing. 682 00:31:15,942 --> 00:31:17,592 The old man's. 683 00:31:17,594 --> 00:31:19,444 After that... 684 00:31:19,446 --> 00:31:22,263 things snowballed. 685 00:31:26,235 --> 00:31:30,438 I want to know what it'll cost to undo this. 686 00:31:30,440 --> 00:31:32,407 You and Walter, 687 00:31:32,409 --> 00:31:35,076 all the other lords and ladies think your titles 688 00:31:35,078 --> 00:31:36,878 and your money can fix anything. 689 00:31:36,880 --> 00:31:39,280 But some things, some people 690 00:31:39,282 --> 00:31:41,833 are more complicated. 691 00:31:41,835 --> 00:31:44,419 Is that what you are? 692 00:31:44,421 --> 00:31:47,121 Complicated? 693 00:31:47,123 --> 00:31:49,007 I came up in the trenches, mate. 694 00:31:49,009 --> 00:31:50,642 I came up hard. 695 00:31:50,644 --> 00:31:52,844 I'm simple, like a hammer. 696 00:31:54,396 --> 00:31:58,016 But the powers that be at the agency, 697 00:31:58,018 --> 00:32:00,968 they don't favor blokes like me. 698 00:32:00,970 --> 00:32:02,970 There are ceilings, you know. 699 00:32:02,972 --> 00:32:05,940 And so you committed multiple acts of treason. 700 00:32:05,942 --> 00:32:08,109 Makes sense to me. 701 00:32:10,796 --> 00:32:13,498 It's a Sig Sauer, isn't it? 702 00:32:13,500 --> 00:32:16,317 In your pocket. Pointed straight at my heart. 703 00:32:16,319 --> 00:32:19,604 Give me one good reason not to pull the trigger. 704 00:32:19,606 --> 00:32:22,490 Well, I can think of two. 705 00:32:22,492 --> 00:32:25,627 What if Le Milieu knew the truth about you, 706 00:32:25,629 --> 00:32:26,994 about your role in the downfalls 707 00:32:26,996 --> 00:32:29,997 of some of their more powerful members. 708 00:32:29,999 --> 00:32:31,799 You're threatening to burn me? 709 00:32:31,801 --> 00:32:33,718 I die, a letter gets mailed. 710 00:32:33,720 --> 00:32:35,970 Some very angry Frenchmen come looking for you. 711 00:32:35,972 --> 00:32:38,172 Your brother and your bird will want to help. 712 00:32:38,174 --> 00:32:40,024 But you know Le Milieu. 713 00:32:40,026 --> 00:32:43,344 How messy they can be. 714 00:32:43,346 --> 00:32:46,180 Collateral damage and such like. 715 00:32:49,034 --> 00:32:50,652 No, I'll tell you what we'll do. 716 00:32:50,654 --> 00:32:53,288 I'll settle up here. 717 00:32:53,290 --> 00:32:55,740 Then we'll go for a walk to my car. 718 00:32:55,742 --> 00:32:58,910 And then I'll take you somewhere nice. 719 00:33:00,379 --> 00:33:03,715 Somewhere quiet. 720 00:33:03,717 --> 00:33:07,201 And then I'll put a bullet right behind your ear. 721 00:33:07,203 --> 00:33:12,006 I die a traitor and you get away with everything. 722 00:33:13,425 --> 00:33:15,260 Quite an offer. 723 00:33:15,262 --> 00:33:17,878 Well, it's the best one you're going to get. 724 00:33:17,880 --> 00:33:20,047 Mate. 725 00:33:31,640 --> 00:33:33,091 Mr. Afkhami, thanks for coming in. 726 00:33:33,993 --> 00:33:35,993 This is an incredible inconvenience. 727 00:33:35,995 --> 00:33:37,878 I had to close my store. 728 00:33:37,880 --> 00:33:39,029 Oh, I'm sorry. 729 00:33:39,031 --> 00:33:40,530 We just got a few questions. 730 00:33:40,532 --> 00:33:43,383 Right this way. 731 00:33:43,385 --> 00:33:46,303 I knew of Nadir Khadem. 732 00:33:46,305 --> 00:33:48,589 The Persian community's a small one, 733 00:33:48,591 --> 00:33:51,258 but I didn't have a relationship with the man. 734 00:33:51,260 --> 00:33:55,312 Then you probably know we were investigating his murder. 735 00:33:55,314 --> 00:33:57,714 We've recently discarded the theory 736 00:33:57,716 --> 00:34:00,701 that he was killed by someone he owed money to. 737 00:34:01,736 --> 00:34:03,887 The bloodstains were quite unusual. 738 00:34:03,889 --> 00:34:06,056 I tried to reconcile them with all of the common means 739 00:34:06,058 --> 00:34:08,325 of killing someone, but I couldn't. 740 00:34:08,327 --> 00:34:10,894 Then I tried to reconcile them with all the uncommon means 741 00:34:10,896 --> 00:34:12,395 of killing someone. 742 00:34:12,397 --> 00:34:14,414 The blood patterns are consistent with spatter 743 00:34:14,416 --> 00:34:16,366 that would occur after a thrown object 744 00:34:16,368 --> 00:34:17,951 struck the head of the victim. 745 00:34:17,953 --> 00:34:19,453 We now believe that someone threw projectiles 746 00:34:19,455 --> 00:34:22,405 at Mr. Khadem until he died. 747 00:34:22,407 --> 00:34:24,841 He was stoned to death. 748 00:34:24,843 --> 00:34:28,745 That's... strange. 749 00:34:28,747 --> 00:34:30,247 Yeah. 750 00:34:30,249 --> 00:34:33,016 It's also very, very personal. 751 00:34:33,018 --> 00:34:37,754 Whoever murdered Nadir Khadem had a visceral hatred for him. 752 00:34:39,023 --> 00:34:41,091 Do you recognize those, Mr. Afkhami? 753 00:34:42,360 --> 00:34:46,113 They're various e-mails from Nadir Khadem 754 00:34:46,115 --> 00:34:49,449 to a woman named Yasmin Afkhami. 755 00:34:49,451 --> 00:34:50,951 Your wife. 756 00:34:50,953 --> 00:34:52,703 They're intimate. 757 00:34:52,705 --> 00:34:55,622 The two of them were having an affair. 758 00:34:55,624 --> 00:34:58,408 You obviously had your suspicions. 759 00:34:58,410 --> 00:35:00,377 You asked your contact at MI6 760 00:35:00,379 --> 00:35:04,447 to apply his vast intelligence apparatus to that problem. 761 00:35:04,449 --> 00:35:06,383 Where did you get these? 762 00:35:06,385 --> 00:35:08,552 We've been in touch with your wife. 763 00:35:08,554 --> 00:35:10,053 Turns out 764 00:35:10,055 --> 00:35:11,454 she has some residual anger 765 00:35:11,456 --> 00:35:12,923 over the fact that her husband 766 00:35:12,925 --> 00:35:14,725 brutally murdered her lover. 767 00:35:14,727 --> 00:35:16,927 You had to tell her about it, didn't you? 768 00:35:16,929 --> 00:35:18,095 Or you wouldn't have been reasserting 769 00:35:18,097 --> 00:35:19,763 your dominance over her. 770 00:35:19,765 --> 00:35:22,399 You tried to burn the clothes you were wearing 771 00:35:22,401 --> 00:35:24,968 when you did it, but your wife 772 00:35:24,970 --> 00:35:28,522 pulled your undershirt out of the fire. 773 00:35:28,524 --> 00:35:31,325 It has Nadir Khadem's blood on it. 774 00:35:33,811 --> 00:35:35,779 I want a lawyer. 775 00:35:35,781 --> 00:35:37,164 I'm gonna give you a little preview 776 00:35:37,166 --> 00:35:38,782 of what he's gonna tell you. 777 00:35:38,784 --> 00:35:43,287 Tell us about your work as a spy and your mole in MI6. 778 00:35:43,289 --> 00:35:46,957 Or you'll never take a breath of free air again. 779 00:35:51,963 --> 00:35:54,998 He gave us everything you described-- 780 00:35:55,000 --> 00:35:57,768 how he recruited Sherrington, how he paid him. 781 00:35:57,770 --> 00:35:59,853 and what they talked about. 782 00:35:59,855 --> 00:36:01,972 Your brother should be in the clear. 783 00:36:01,974 --> 00:36:03,340 Thank you. 784 00:36:03,342 --> 00:36:05,692 A body just landed in the morgue. 785 00:36:05,694 --> 00:36:07,894 British national. 786 00:36:07,896 --> 00:36:10,347 We need to get down there. 787 00:36:16,687 --> 00:36:18,205 Sherrington. 788 00:36:18,207 --> 00:36:19,689 How did this happen? 789 00:36:19,691 --> 00:36:22,326 We don't know. A janitor found the body. 790 00:36:22,328 --> 00:36:24,911 Now, there's no money left in his wallet, but this 791 00:36:24,913 --> 00:36:26,863 reads too clean to be a robbery gone wrong. 792 00:36:26,865 --> 00:36:28,582 Somebody executed him. 793 00:36:28,584 --> 00:36:30,717 Given everything you two just told me, 794 00:36:30,719 --> 00:36:33,220 I have a pretty good idea who had a motive. 795 00:36:33,222 --> 00:36:35,872 Mycroft is not a murderer. 796 00:36:35,874 --> 00:36:39,709 Put out a new Finest Message for Mycroft Holmes. 797 00:36:58,913 --> 00:37:01,731 Tell me you did not murder that man. 798 00:37:01,733 --> 00:37:04,985 I did not murder that man. 799 00:37:04,987 --> 00:37:06,887 But I had a hand. 800 00:37:06,889 --> 00:37:08,338 Explain. 801 00:37:08,340 --> 00:37:10,573 I had a chat with him yesterday. 802 00:37:10,575 --> 00:37:13,510 He made it very clear that if you managed to undo him, 803 00:37:13,512 --> 00:37:15,545 there would be consequences. 804 00:37:15,547 --> 00:37:17,931 He threatened us. 805 00:37:23,421 --> 00:37:25,088 He said there was a letter. 806 00:37:25,090 --> 00:37:27,808 That in the event of his death or 807 00:37:27,810 --> 00:37:30,894 arrest, it would be sent 808 00:37:30,896 --> 00:37:34,648 to certain parties within Le Milieu. 809 00:37:34,650 --> 00:37:36,616 He planned to burn me. 810 00:37:36,618 --> 00:37:39,953 Tell them I was British intelligence. 811 00:37:39,955 --> 00:37:42,539 He also made it very clear that you two 812 00:37:42,541 --> 00:37:44,825 would be caught in the crossfire. 813 00:37:44,827 --> 00:37:46,827 We can take care of ourselves, you know that. 814 00:37:46,829 --> 00:37:49,880 You don't know these men, Sherlock. 815 00:37:49,882 --> 00:37:51,798 Not like I do. 816 00:37:51,800 --> 00:37:55,135 So if you didn't kill Sherrington, who did? 817 00:37:56,838 --> 00:37:59,289 Bit of luck, you introducing me to your friends 818 00:37:59,291 --> 00:38:01,291 at the NSA the other week. 819 00:38:01,293 --> 00:38:02,776 Agent McNally? 820 00:38:02,778 --> 00:38:05,996 I told you-- I was a clearinghouse for MI6. 821 00:38:05,998 --> 00:38:08,098 I stored facts; facts which 822 00:38:08,100 --> 00:38:10,934 were as valuable to the National Security Agency 823 00:38:10,936 --> 00:38:12,402 as they were to MI6. 824 00:38:12,404 --> 00:38:15,405 After my talk with Sherrington, I went to them. 825 00:38:15,407 --> 00:38:17,274 I made a deal. 826 00:38:17,276 --> 00:38:20,193 Wait a second-- are you saying that they killed him? 827 00:38:20,195 --> 00:38:22,812 More like played him at his own game. 828 00:38:22,814 --> 00:38:25,499 They had their own contacts at Le Milieu, 829 00:38:25,501 --> 00:38:26,833 which I suspected all along. 830 00:38:26,835 --> 00:38:29,336 They made certain parties 831 00:38:29,338 --> 00:38:32,489 in that organization aware of MI6's infiltration. 832 00:38:32,491 --> 00:38:35,375 And, in turn, Le Milieu 833 00:38:35,377 --> 00:38:38,178 made an example of Sherrington. 834 00:38:38,180 --> 00:38:40,163 You're not making any sense. If they know about him, 835 00:38:40,165 --> 00:38:41,848 then they know about you. They'll come after you, 836 00:38:41,850 --> 00:38:43,850 just like he wanted them to. 837 00:38:43,852 --> 00:38:46,353 Well, as it turns out, Joan, 838 00:38:46,355 --> 00:38:48,605 I'm already dead. 839 00:38:48,607 --> 00:38:51,508 What're you talking about? 840 00:38:51,510 --> 00:38:55,028 He means the NSA has agreed to fake his demise. 841 00:38:57,615 --> 00:39:00,116 There was an accident 842 00:39:00,118 --> 00:39:03,853 at Diogenes, a little while ago. 843 00:39:03,855 --> 00:39:07,157 A fire broke out in the kitchen. 844 00:39:07,159 --> 00:39:08,742 When the smoke clears, 845 00:39:08,744 --> 00:39:11,194 the body of a man will be found. 846 00:39:11,196 --> 00:39:12,879 A man about my size. 847 00:39:12,881 --> 00:39:15,832 A man in possession 848 00:39:15,834 --> 00:39:18,502 of my personal effects. 849 00:39:20,671 --> 00:39:22,722 The blaze, of course, will disguise the fact 850 00:39:22,724 --> 00:39:24,207 that he's a cadaver. 851 00:39:24,209 --> 00:39:27,677 But if you're supposed to be dead... 852 00:39:27,679 --> 00:39:29,513 He can't stay in New York. 853 00:39:29,515 --> 00:39:31,264 Nor can he go to London. Or Rome. 854 00:39:31,266 --> 00:39:34,217 Or anywhere else he's had dealings with Le Milieu. 855 00:39:34,219 --> 00:39:36,719 He needs to disappear. 856 00:39:36,721 --> 00:39:38,822 Probably forever. 857 00:39:38,824 --> 00:39:42,058 I'm so sorry, Joan. 858 00:39:42,060 --> 00:39:44,995 Sherlock and I were working on this, you... 859 00:39:44,997 --> 00:39:47,080 you knew that. 860 00:39:47,082 --> 00:39:50,450 I did what I had to do. 861 00:40:01,679 --> 00:40:03,246 Lazy. 862 00:40:03,248 --> 00:40:04,631 Stupid. 863 00:40:04,633 --> 00:40:06,633 Sherlock... Watson's right. 864 00:40:06,635 --> 00:40:08,751 We could fix this. But that would require 865 00:40:08,753 --> 00:40:10,770 hard work... effort. 866 00:40:10,772 --> 00:40:14,724 I can't believe I came to you last night, 867 00:40:14,726 --> 00:40:17,760 asking your forgiveness. 868 00:40:17,762 --> 00:40:20,947 You are the same self-absorbed sloth... 869 00:40:25,769 --> 00:40:28,455 I love you, brother. 870 00:40:34,612 --> 00:40:36,779 This last year... 871 00:40:38,616 --> 00:40:40,783 ...it's been a gift. 872 00:40:54,515 --> 00:40:57,484 Is that a month to month lease, then? 873 00:40:57,486 --> 00:40:59,936 Yes, that's right. 874 00:40:59,938 --> 00:41:02,972 I-I would like to see the apartment as soon as possible. 875 00:41:02,974 --> 00:41:05,508 Yes, one person. 876 00:41:05,510 --> 00:41:08,811 No pets. 877 00:41:40,010 --> 00:41:41,678 Mr. Holmes. 878 00:41:44,014 --> 00:41:47,016 I was wondering if we might talk for a moment. 879 00:41:52,823 --> 00:41:56,042 I was sorry to hear about your brother. 880 00:41:56,044 --> 00:41:58,378 I assume by now you've been 881 00:41:58,380 --> 00:42:00,964 apprised of the arrest of Julian Afkhami. 882 00:42:00,966 --> 00:42:03,800 He was conspiring with Sherrington, not Mycroft. 883 00:42:03,802 --> 00:42:05,835 Just as I know that Mr. Sherrington 884 00:42:05,837 --> 00:42:07,587 was subsequently murdered. 885 00:42:07,589 --> 00:42:10,206 Good riddance to bad rubbish. 886 00:42:10,208 --> 00:42:12,875 I only wish he'd been slotted 887 00:42:12,877 --> 00:42:15,061 before he got to your brother. 888 00:42:15,063 --> 00:42:17,180 Several days ago, 889 00:42:17,182 --> 00:42:20,350 Mr. Sherrington made me an offer of employment. 890 00:42:20,352 --> 00:42:23,236 He thought I could be of great assistance to MI6. 891 00:42:23,238 --> 00:42:24,771 I'm just curious-- 892 00:42:24,773 --> 00:42:26,356 was this the attempt of a criminal 893 00:42:26,358 --> 00:42:27,724 to keep his enemy close, 894 00:42:27,726 --> 00:42:30,994 or was he acting on orders? 895 00:42:30,996 --> 00:42:33,246 It's hard to know now what Sherrington 896 00:42:33,248 --> 00:42:35,732 thought he'd gain from it. 897 00:42:35,734 --> 00:42:37,900 But... 898 00:42:37,902 --> 00:42:40,537 the offer came from me. 899 00:42:40,539 --> 00:42:42,839 Well, in that case, 900 00:42:42,841 --> 00:42:44,791 I'd very much like to take you up on it. 901 00:42:44,793 --> 00:42:50,793 == sync, corrected by Romesh == RiVaL 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.