All language subtitles for Elementary - 2x15 - Corpse de Ballet.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,022 --> 00:00:10,624 More on point than a sock. 2 00:00:20,367 --> 00:00:21,534 Coffee? 3 00:00:21,536 --> 00:00:23,270 I wasn't sure how you take it. 4 00:00:23,272 --> 00:00:25,639 Black is fine, thank you. 5 00:00:25,641 --> 00:00:26,640 I'm Joan. 6 00:00:26,642 --> 00:00:28,792 Tatiana. 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,710 Please, don't interpret the to-go cup 8 00:00:30,712 --> 00:00:34,431 as a sign that you need to rush off 9 00:00:34,433 --> 00:00:36,600 I'll have you know, Watson, that Tatiana is rushing off 10 00:00:36,602 --> 00:00:38,018 of her own accord. 11 00:00:38,020 --> 00:00:40,520 It's her morning to deliver the sermon. 12 00:00:40,522 --> 00:00:42,739 Thank you for the coffee. 13 00:00:42,741 --> 00:00:44,574 And you, for last night. 14 00:00:44,576 --> 00:00:45,776 I'll let myself out. 15 00:00:45,778 --> 00:00:48,278 Mmm. 16 00:00:48,280 --> 00:00:49,763 Sermon? 17 00:00:49,765 --> 00:00:52,949 She's a pastor of some sort. 18 00:00:52,951 --> 00:00:55,452 And her last name is? 19 00:00:55,454 --> 00:00:57,454 Probably quite lovely. 20 00:00:57,456 --> 00:01:00,573 So, yesterday was the archaeologist. 21 00:01:00,575 --> 00:01:02,075 And last week was 22 00:01:02,077 --> 00:01:05,245 the schoolteacher and the magician? 23 00:01:05,247 --> 00:01:07,580 Mortician, Sylvia is a mortician. 24 00:01:07,582 --> 00:01:10,217 The magician left on tour about a month ago. 25 00:01:10,219 --> 00:01:13,053 I have to say, Watson, I'm feeling a little bit judged. 26 00:01:13,055 --> 00:01:15,421 You're well aware that I view sex as an exercise. 27 00:01:15,423 --> 00:01:16,857 As do the women I entertain. 28 00:01:18,192 --> 00:01:19,442 No judgment. 29 00:01:19,444 --> 00:01:22,462 Just buy some more to-go cups. 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,426 Ms. Lanzer? 31 00:01:36,428 --> 00:01:38,395 Uh, Vincent is ready to start 32 00:01:38,397 --> 00:01:40,630 the rehearsal if you are. 33 00:01:44,719 --> 00:01:46,887 Good morning, Ms. Lanzer. 34 00:01:47,755 --> 00:01:50,340 Prima is on the move. 35 00:01:57,181 --> 00:01:59,349 Everybody, settle! 36 00:01:59,351 --> 00:02:01,601 Places, please. 37 00:02:01,603 --> 00:02:02,853 All right, places. 38 00:02:02,855 --> 00:02:04,104 First cue. 39 00:02:25,960 --> 00:02:27,878 Columns go. 40 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 Columns go. 41 00:02:39,007 --> 00:02:40,673 What was that? 42 00:02:40,675 --> 00:02:43,443 Lights! Lights! 43 00:02:43,445 --> 00:02:45,462 What is that? 44 00:02:53,181 --> 00:02:57,181 ♪ Elementary 2x15 ♪ Corpse de Ballet Original Air Date on February 6, 2014 45 00:02:57,206 --> 00:03:02,206 == sync, corrected by Romesh == RiVaL 46 00:03:02,231 --> 00:03:22,767 ♪ 47 00:03:30,644 --> 00:03:32,779 Judging by the pack of reporters outside, 48 00:03:32,781 --> 00:03:34,480 either ballet is ascendant in the zeitgeist, 49 00:03:34,482 --> 00:03:36,866 or it's leaked that a murder has occurred here. 50 00:03:36,868 --> 00:03:39,869 Half the company tweeted their regrets for the deceased 51 00:03:39,871 --> 00:03:41,571 before we even got here. 52 00:03:41,573 --> 00:03:43,873 A couple of them even mentioned that she was... 53 00:03:43,875 --> 00:03:45,575 cut in two. 54 00:03:45,577 --> 00:03:46,960 She was one of the dancers? 55 00:03:46,962 --> 00:03:48,695 Her name was Nell Solange. 56 00:03:48,697 --> 00:03:51,197 We noticed a few security cameras on the way in. 57 00:03:51,199 --> 00:03:53,199 Apparently, so did the killer. 58 00:03:53,201 --> 00:03:55,534 All the cameras in and around the theater 59 00:03:55,536 --> 00:03:58,171 feed into one hard drive in the manager's office. 60 00:03:58,173 --> 00:04:00,306 Unfortunately for us, 61 00:04:00,308 --> 00:04:02,041 the perp took it on his way out. 62 00:04:02,043 --> 00:04:03,426 Vincent Renatto. 63 00:04:03,428 --> 00:04:04,477 He's the company's ballet master. 64 00:04:04,479 --> 00:04:05,711 Mr. Renatto? 65 00:04:05,713 --> 00:04:07,180 I'd like you to meet our consultants, 66 00:04:07,182 --> 00:04:08,598 Mr. Sherlock Holmes 67 00:04:08,600 --> 00:04:11,167 and Ms. Joan Watson. Our condolences for your loss. 68 00:04:11,169 --> 00:04:12,402 Thank you. 69 00:04:12,404 --> 00:04:14,387 I adored Nell, I... 70 00:04:14,389 --> 00:04:15,855 We're all reeling. 71 00:04:15,857 --> 00:04:17,573 I choreographed this piece with her in mind. 72 00:04:17,575 --> 00:04:18,825 She was dancing the lead? 73 00:04:18,827 --> 00:04:21,194 Unfortunately, during auditions, 74 00:04:21,196 --> 00:04:22,662 she never quite connected with the role. 75 00:04:22,664 --> 00:04:24,480 Didn't give it her full focus. 76 00:04:24,482 --> 00:04:27,233 So I had to cast a more established dancer. 77 00:04:37,244 --> 00:04:39,429 Bisection. 78 00:04:41,915 --> 00:04:45,301 It's been a while since I've seen one of these. 79 00:04:45,303 --> 00:04:47,553 You'd think there'd be more blood. 80 00:04:47,555 --> 00:04:49,088 You would. 81 00:04:49,090 --> 00:04:52,591 If being cut in half was what had killed her. 82 00:04:54,278 --> 00:04:56,646 Her throat was slit. 83 00:04:56,648 --> 00:04:59,365 Preliminary time of death was around 10:00 last night. 84 00:04:59,367 --> 00:05:00,650 We think she was killed backstage, 85 00:05:00,652 --> 00:05:02,235 and then moved up into the rigging. 86 00:05:02,237 --> 00:05:04,487 Perp coiled a wire 87 00:05:04,489 --> 00:05:07,407 around her waist, so that in the morning, 88 00:05:07,409 --> 00:05:10,493 when the backdrop came down, the wire would tighten, 89 00:05:10,495 --> 00:05:11,694 and... 90 00:05:11,696 --> 00:05:12,995 The killer wanted drama. 91 00:05:12,997 --> 00:05:14,664 Attention. 92 00:05:14,666 --> 00:05:16,966 Spectacle. 93 00:05:16,968 --> 00:05:18,518 Yeah, but the kill itself 94 00:05:18,520 --> 00:05:20,620 was pretty simple-- a single slice 95 00:05:20,622 --> 00:05:22,572 to the carotid artery with a thin, sharp blade. 96 00:05:22,574 --> 00:05:25,358 The wound is shallow, so the blade was probably small. 97 00:05:25,360 --> 00:05:26,676 Like a box cutter? 98 00:05:27,344 --> 00:05:29,011 Follow me. 99 00:05:31,815 --> 00:05:33,299 Marcus! 100 00:05:33,301 --> 00:05:34,967 I didn't realize you were off desk duty. 101 00:05:34,969 --> 00:05:38,104 Yeah, Captain pulled some strings with the commissioner. 102 00:05:38,106 --> 00:05:40,156 Still no gun, so I'm not allowed to fly solo. 103 00:05:40,158 --> 00:05:41,657 But it's a start. 104 00:05:41,659 --> 00:05:43,276 We're pretty sure this is the spot 105 00:05:43,278 --> 00:05:44,727 where Ms. Solange was killed. 106 00:05:44,729 --> 00:05:46,329 CSU found some blood drops. 107 00:05:46,331 --> 00:05:48,647 Sprayed the area with luminol, and the whole floor lit up. 108 00:05:48,649 --> 00:05:50,333 Now, after she was dead, 109 00:05:50,335 --> 00:05:52,034 the killer wiped up her blood with some towels, 110 00:05:52,036 --> 00:05:53,920 hid them in the bottom of that trashcan. 111 00:05:53,922 --> 00:05:57,256 I found this wrapped in one of them. 112 00:05:58,960 --> 00:06:00,993 Well, we may well have our murder weapon. 113 00:06:00,995 --> 00:06:02,595 CSU already looked it over for prints. 114 00:06:02,597 --> 00:06:04,464 They won't know for sure till they get it back 115 00:06:04,466 --> 00:06:06,766 to the lab, but they think it's been wiped clean. 116 00:06:06,768 --> 00:06:08,167 See that design etched on the handle? 117 00:06:08,169 --> 00:06:10,369 It's a flower. 118 00:06:10,371 --> 00:06:11,854 That's not just a flower. 119 00:06:11,856 --> 00:06:15,241 That is an iris. 120 00:06:15,243 --> 00:06:16,442 I can't believe it. 121 00:06:16,444 --> 00:06:17,810 I was looking everywhere for it. 122 00:06:17,812 --> 00:06:19,362 I figured one 123 00:06:19,364 --> 00:06:21,914 of the core dancers must have taken it as a souvenir. 124 00:06:21,916 --> 00:06:23,049 Souvenir? 125 00:06:23,051 --> 00:06:24,450 It's happened before. 126 00:06:24,452 --> 00:06:26,469 They take things to remember me by. 127 00:06:26,471 --> 00:06:27,870 Or to show their friends. 128 00:06:30,073 --> 00:06:33,493 Please forgive my colleagues, Ms. Lanzer. 129 00:06:33,495 --> 00:06:35,411 They don't follow the ballet. They don't know that meeting 130 00:06:35,413 --> 00:06:37,880 Iris Lanzer means they are in the presence of a master. 131 00:06:39,016 --> 00:06:41,250 Hmm. 132 00:06:41,252 --> 00:06:42,635 I myself had the pleasure of seeing 133 00:06:42,637 --> 00:06:44,086 your Jeu de Cartes in London. 134 00:06:44,088 --> 00:06:45,538 It was inspired. 135 00:06:45,540 --> 00:06:47,056 Thank you. 136 00:06:47,058 --> 00:06:48,458 Ms. Lanzer, I have to ask. 137 00:06:48,460 --> 00:06:50,843 Why do you have a personalized box cutter? 138 00:06:50,845 --> 00:06:52,745 Every ballerina has their own set 139 00:06:52,747 --> 00:06:54,380 of tools for preparing their shoes 140 00:06:54,382 --> 00:06:55,681 to their own specifications. 141 00:06:55,683 --> 00:06:57,683 Box cutters are used for trimming the soles. 142 00:06:57,685 --> 00:06:58,801 When was the last time 143 00:06:58,803 --> 00:07:00,219 you saw your box cutter? 144 00:07:00,221 --> 00:07:01,988 Last week. 145 00:07:01,990 --> 00:07:04,056 I've been using a spare ever since. 146 00:07:04,058 --> 00:07:06,109 Would you say that you and Nell were rivals? 147 00:07:06,134 --> 00:07:07,377 No, not at all. 148 00:07:07,378 --> 00:07:09,495 Nell was unformed as a dancer. 149 00:07:09,497 --> 00:07:11,330 Vince Renatto didn't seem to think so. 150 00:07:11,332 --> 00:07:13,900 He told us that he wanted her to dance the lead in this piece. 151 00:07:13,902 --> 00:07:17,770 He flirted with the notion of Nell, but he chose me. 152 00:07:17,772 --> 00:07:20,373 We will need to know your whereabouts last night. 153 00:07:20,375 --> 00:07:22,642 Do you think I... 154 00:07:23,710 --> 00:07:24,961 I left the theater at 7:00. 155 00:07:24,963 --> 00:07:26,963 I went home. 156 00:07:26,965 --> 00:07:28,848 I was there all night. 157 00:07:28,850 --> 00:07:31,133 My housekeeper's a live-in. She can vouch for me. 158 00:07:31,135 --> 00:07:32,802 Can you think of anyone else 159 00:07:32,804 --> 00:07:35,404 who may have meant Ms. Solange harm? 160 00:07:35,406 --> 00:07:37,089 I heard a rumor that she broke up 161 00:07:37,091 --> 00:07:38,474 with her boyfriend, Nicholas Orman. 162 00:07:38,476 --> 00:07:40,226 He used to be a dancer with the company. 163 00:07:40,228 --> 00:07:41,744 I seem to recall he had a temper. 164 00:07:41,746 --> 00:07:43,429 Thank you very much, Ms. Lanzer. 165 00:07:43,431 --> 00:07:44,814 We shall speak with him. 166 00:07:44,816 --> 00:07:47,149 And, again, a great honor to meet you. 167 00:07:47,151 --> 00:07:48,784 Come on. Marcus, 168 00:07:48,786 --> 00:07:51,270 you take McAndrews and pay a visit to the ex-boyfriend. 169 00:07:51,272 --> 00:07:54,940 I'll put Ellis and Parker on confirming Ms. Lanzer's alibi, 170 00:07:54,942 --> 00:07:56,909 - all right? Okay. - Captain. 171 00:07:56,911 --> 00:07:58,494 Would you consider a little company, Detective? 172 00:07:58,496 --> 00:08:00,296 The more, the merrier. 173 00:08:00,298 --> 00:08:03,633 Wait here. I got to find McAndrews. 174 00:08:03,635 --> 00:08:07,136 You know you went a little, uh, fanboy back there, right? 175 00:08:07,138 --> 00:08:08,888 "Fanboy"? I don't think 176 00:08:08,890 --> 00:08:11,207 I've ever seen you treat a suspect so politely. 177 00:08:11,209 --> 00:08:12,642 I don't believe she is a suspect. 178 00:08:12,644 --> 00:08:14,427 Explain that. 179 00:08:14,429 --> 00:08:16,812 You suggested she has motive to kill Ms. Solange 180 00:08:16,814 --> 00:08:18,464 because she felt threatened, 181 00:08:18,466 --> 00:08:21,100 but I don't believe a talent as immense as Ms. Lanzer 182 00:08:21,102 --> 00:08:23,436 is capable of viewing another dancer as a threat. 183 00:08:23,438 --> 00:08:25,438 It would be like me wanting to kill the world's 184 00:08:25,440 --> 00:08:27,823 second greatest detective. Besides, she has an alibi. 185 00:08:27,825 --> 00:08:29,108 According to her. 186 00:08:29,110 --> 00:08:30,860 Iris Lanzer may be an amazing dancer, 187 00:08:30,862 --> 00:08:33,779 but the Internet says she's not a very nice person. 188 00:08:33,781 --> 00:08:36,082 She has a lousy reputation, and last year, 189 00:08:36,084 --> 00:08:38,534 she ended up in court for pushing down a photographer 190 00:08:38,536 --> 00:08:40,920 and smashing his camera. Damning evidence, 191 00:08:40,922 --> 00:08:43,589 indeed, if the charge was that she was a diva. 192 00:08:43,591 --> 00:08:46,392 She is. That doesn't make her a murderer. 193 00:08:47,828 --> 00:08:51,047 Excuse me. Hey, Bill. 194 00:08:51,049 --> 00:08:53,266 What hospital is he in? 195 00:08:54,885 --> 00:08:57,019 Okay, yeah. I'll be there as soon as I can. 196 00:08:57,021 --> 00:08:58,104 Problem? 197 00:08:58,106 --> 00:08:59,305 Haven for the Homeless, 198 00:08:59,307 --> 00:09:01,307 that charity that I work for, um... 199 00:09:01,309 --> 00:09:03,509 one of the clients went off his meds 200 00:09:03,511 --> 00:09:06,345 and got into some altercation with a couple of cops. 201 00:09:06,347 --> 00:09:09,065 Go. I shall endeavor to keep my fandom in check without you. 202 00:09:09,067 --> 00:09:10,399 I.D. says his name 203 00:09:10,401 --> 00:09:11,817 is Morris Gilroy. 204 00:09:11,819 --> 00:09:13,519 He was standing outside a bodega 205 00:09:13,521 --> 00:09:15,371 screaming at anyone who walked by. 206 00:09:15,373 --> 00:09:18,074 Said he was looking for his pal, "Freebo"" 207 00:09:18,076 --> 00:09:20,576 We asked to move along, but he only got more worked up. 208 00:09:20,578 --> 00:09:23,028 And then finally he took a swing at me, 209 00:09:23,030 --> 00:09:25,298 and then we had to wrestle him down. 210 00:09:25,300 --> 00:09:28,367 He said his arm was hurt, so we brought him here. 211 00:09:28,369 --> 00:09:30,036 Well, Mr. Gilroy is in the system 212 00:09:30,038 --> 00:09:31,537 with the Department of Homeless Services. 213 00:09:31,539 --> 00:09:33,005 I mean, he's schizophrenic 214 00:09:33,007 --> 00:09:35,424 but with no history of aggression or violence. 215 00:09:35,426 --> 00:09:37,143 Oh, lucky me. He made an exception. 216 00:09:37,145 --> 00:09:39,812 Well, obviously, he's off his meds. Yeah, you think? 217 00:09:39,814 --> 00:09:43,099 You said he was looking for someone named "Freebo"? 218 00:09:43,101 --> 00:09:45,768 His pink elephant, if I had to guess. I told you, 219 00:09:45,770 --> 00:09:47,903 he's not drunk. He's... A nutbar. Yeah, we got that. 220 00:09:47,905 --> 00:09:50,889 Freebo's gone. The sergeant. 221 00:09:50,891 --> 00:09:52,408 They took him. 222 00:09:52,410 --> 00:09:54,727 They hit him and they took him. 223 00:09:54,729 --> 00:09:58,364 Were you able to get any more information about this Freebo? 224 00:09:58,366 --> 00:10:00,166 Uh, Ms. Watson, 225 00:10:00,168 --> 00:10:02,067 I already told you we're not gonna collar him. 226 00:10:02,069 --> 00:10:03,953 But that's a professional courtesy. 227 00:10:03,955 --> 00:10:05,571 If you're thinking we're gonna go out looking 228 00:10:05,573 --> 00:10:06,872 for his imaginary friend... 229 00:10:06,874 --> 00:10:08,874 They took him! Do you hear me?! 230 00:10:08,876 --> 00:10:12,011 They took Freebo! 231 00:10:12,013 --> 00:10:14,764 Morris, I'm Joan. I know you're worried about your friend. 232 00:10:14,766 --> 00:10:15,965 They took him, 233 00:10:15,967 --> 00:10:17,049 and I got to find him. 234 00:10:17,051 --> 00:10:18,351 Who took him? 235 00:10:18,353 --> 00:10:20,586 Who? Morris, 236 00:10:20,588 --> 00:10:23,189 I want to help you, but you need to calm down. 237 00:10:23,191 --> 00:10:26,375 Okay, I need you to calm down. 238 00:10:26,377 --> 00:10:28,244 Okay? 239 00:10:28,246 --> 00:10:30,379 You'll find him? 240 00:10:30,381 --> 00:10:32,782 You'll find Freebo? 241 00:10:32,784 --> 00:10:34,617 I will do my best. 242 00:10:34,619 --> 00:10:37,636 I promise. 243 00:10:39,740 --> 00:10:42,058 Where exactly do you work, Mr. Orman? 244 00:10:42,060 --> 00:10:44,910 I'm a dancer at, uh, Jerzey Boyz. 245 00:10:44,912 --> 00:10:46,829 It's a club over in Newark. 246 00:10:46,831 --> 00:10:49,498 When I quit ballet, I needed the money. 247 00:10:49,500 --> 00:10:50,966 Especially after Nell moved out. 248 00:10:50,968 --> 00:10:52,785 She ended the relationship? 249 00:10:52,787 --> 00:10:54,420 She said she needed some space. 250 00:10:54,422 --> 00:10:56,955 What a crock. She took up with another guy. 251 00:10:56,957 --> 00:10:58,808 Why do you say that? 252 00:10:58,810 --> 00:11:00,643 She was preoccupied. 253 00:11:00,645 --> 00:11:03,012 Always busy, always running off. 254 00:11:03,014 --> 00:11:04,630 She wouldn't tell me the guy's name, 255 00:11:04,632 --> 00:11:06,599 no matter how many times I asked. 256 00:11:06,601 --> 00:11:09,485 Eventually, she, uh, threatened me with a restraining order. 257 00:11:09,487 --> 00:11:11,570 Said that she'd talked to a lawyer. 258 00:11:11,572 --> 00:11:14,256 Hard to imagine how she resisted your charms. 259 00:11:14,258 --> 00:11:16,075 You know what I think? 260 00:11:16,077 --> 00:11:18,194 I think that maybe this new guy's the one that killed her. 261 00:11:18,196 --> 00:11:19,612 Maybe she, uh, cheated on him, too. 262 00:11:19,614 --> 00:11:21,063 Another possibility: 263 00:11:21,065 --> 00:11:22,815 You never got over her rejection 264 00:11:22,817 --> 00:11:24,083 and you murdered her. 265 00:11:24,085 --> 00:11:27,203 Nell was killed last night, right? 266 00:11:27,205 --> 00:11:29,672 Last night, I worked. 267 00:11:29,674 --> 00:11:34,493 I was a big hit with the generous ladies of Newark. 268 00:11:34,495 --> 00:11:36,295 Some of these bills have phone numbers on them. 269 00:11:36,297 --> 00:11:39,331 Feel free to call 'em up and check. 270 00:11:39,333 --> 00:11:41,500 Nicholas Orman has a rock-solid alibi. 271 00:11:41,502 --> 00:11:43,001 His manager confirmed he was at work 272 00:11:43,003 --> 00:11:44,687 from 8:30 to midnight. 273 00:11:44,689 --> 00:11:46,722 Then he's doing better than Iris Lanzer. 274 00:11:46,724 --> 00:11:48,858 It turns out she lied to us this morning. 275 00:11:48,860 --> 00:11:51,060 Her housekeeper was off last night. 276 00:11:51,062 --> 00:11:54,647 She's on her way to the station, with her lawyer. 277 00:11:54,649 --> 00:11:56,098 We have been over this. 278 00:11:56,100 --> 00:11:57,616 My client made an honest mistake. 279 00:11:57,618 --> 00:11:59,952 Her housekeeper recently changed her night off, 280 00:11:59,954 --> 00:12:01,854 and Ms. Lanzer simply forgot. 281 00:12:01,856 --> 00:12:04,022 I went right to my room when I got home. 282 00:12:04,024 --> 00:12:05,691 I turned in shortly thereafter. 283 00:12:05,693 --> 00:12:08,144 Do you usually go to bed that early? 284 00:12:08,146 --> 00:12:09,912 Before a dress rehearsal, yes. 285 00:12:09,914 --> 00:12:11,363 I need to be at my best. 286 00:12:11,365 --> 00:12:13,165 If I was gonna kill Nell, 287 00:12:13,167 --> 00:12:14,700 I would've done it on another night. 288 00:12:14,702 --> 00:12:16,802 Of course, my client is joking. 289 00:12:16,804 --> 00:12:20,039 Ms. Lanzer, do you know the name of the man that Nell 290 00:12:20,041 --> 00:12:22,541 started seeing after she broke up with Nicholas Orman? 291 00:12:22,543 --> 00:12:24,426 I've reached out to several members of the company. 292 00:12:24,428 --> 00:12:26,378 No one seems to know who he is. 293 00:12:27,347 --> 00:12:30,382 Nell and I weren't close... 294 00:12:30,384 --> 00:12:32,184 but to the best of my knowledge, 295 00:12:32,186 --> 00:12:33,986 she wasn't seeing anyone 296 00:12:33,988 --> 00:12:35,888 And if Nicholas told you otherwise, 297 00:12:35,890 --> 00:12:37,439 he's probably trying to deflect suspicion. 298 00:12:37,441 --> 00:12:38,824 Uh, Mr. Orman 299 00:12:38,826 --> 00:12:40,609 has an alibi for the time of the murder, 300 00:12:40,611 --> 00:12:42,328 unlike you. 301 00:12:42,330 --> 00:12:44,864 Not to mention the fact that it was your box cutter 302 00:12:44,866 --> 00:12:46,365 that was used as the murder weapon. 303 00:12:46,367 --> 00:12:48,417 I told you, someone must have taken it 304 00:12:48,419 --> 00:12:49,702 from my dressing room. 305 00:12:49,704 --> 00:12:51,403 I thought you said 306 00:12:51,405 --> 00:12:53,289 this wasn't going to take more than an hour. 307 00:12:53,291 --> 00:12:55,073 You have somewhere to be, Ms. Lanzer? 308 00:12:55,075 --> 00:12:56,959 As a matter of fact, I need to get to the airport. 309 00:12:56,961 --> 00:12:58,911 Uh... Excuse me? 310 00:12:58,913 --> 00:13:00,078 Oh, I'm catching a flight 311 00:13:00,080 --> 00:13:01,413 to Montreal for a master class 312 00:13:01,415 --> 00:13:02,748 I'm teaching tomorrow. 313 00:13:02,750 --> 00:13:04,249 It's been on my schedule for weeks. 314 00:13:04,251 --> 00:13:05,634 Actually, I'd rather that you didn't 315 00:13:05,636 --> 00:13:07,219 - leave the city. - I'm sorry. 316 00:13:07,221 --> 00:13:09,555 Is my client a suspect? I didn't say that. 317 00:13:09,557 --> 00:13:11,607 But I'm not ready to clear her, either. 318 00:13:11,609 --> 00:13:13,159 And since we are in the middle 319 00:13:13,161 --> 00:13:14,894 of a murder investigation, 320 00:13:14,896 --> 00:13:17,262 some flexibility on her part would be appreciated. 321 00:13:17,264 --> 00:13:18,597 This is ridiculous. 322 00:13:18,599 --> 00:13:21,066 If you need me, I'll be in Montreal. 323 00:13:21,068 --> 00:13:23,769 Ms. Lanzer, I'm gonna give you one last chance to reconsider. 324 00:13:23,771 --> 00:13:26,939 I'm gonna give you one last chance to leave me alone. 325 00:13:26,941 --> 00:13:29,441 I did not hurt Nell. 326 00:13:29,443 --> 00:13:32,545 And if you keep implying that I did, I will sue you. 327 00:13:32,547 --> 00:13:35,147 Detective. 328 00:13:35,149 --> 00:13:38,283 Iris Lanzer. Don't touch me. 329 00:13:38,285 --> 00:13:40,592 You are under arrest for the murder of Nell Solange. 330 00:13:40,617 --> 00:13:41,888 Iris, 331 00:13:41,889 --> 00:13:44,473 I'll have you out in a few hours. Don't worry. 332 00:13:49,846 --> 00:13:52,481 I would be remiss if I didn't say I had my doubts 333 00:13:52,483 --> 00:13:54,132 about Ms. Lanzer's guilt. 334 00:13:54,134 --> 00:13:57,803 Yeah? Well, she didn't give me much choice, did she? 335 00:14:04,828 --> 00:14:06,195 Hey. 336 00:14:06,197 --> 00:14:08,530 Hey. You missed some excitement this afternoon. 337 00:14:08,532 --> 00:14:10,649 Yeah, I got a call from Sherlock 20 minutes after 338 00:14:10,651 --> 00:14:12,418 I heard about it on the news. 339 00:14:12,420 --> 00:14:15,454 Captain's been getting calls from the tabloids all day. 340 00:14:15,456 --> 00:14:18,007 Obviously they think one beautiful woman cutting another 341 00:14:18,009 --> 00:14:19,675 in half is gonna move some papers tomorrow. 342 00:14:19,677 --> 00:14:21,326 Mm. Where's Iris now? 343 00:14:21,328 --> 00:14:22,661 Home. She made bail, 344 00:14:22,663 --> 00:14:24,346 but at least she can't leave the country. 345 00:14:24,348 --> 00:14:26,115 So, I got your message. 346 00:14:26,117 --> 00:14:29,018 You're trying to track down a homeless guy who may not exist? 347 00:14:29,020 --> 00:14:30,719 He exists. 348 00:14:30,721 --> 00:14:33,439 Army Sergeant Zeke Frebeaux. 349 00:14:33,441 --> 00:14:36,025 Or, as his friend likes to call him, Freebo. 350 00:14:36,027 --> 00:14:39,528 I found his picture at one of the shelters. 351 00:14:40,530 --> 00:14:41,981 His jacket caught my eye. 352 00:14:41,983 --> 00:14:43,282 It's an official Army-issued fleece. 353 00:14:43,284 --> 00:14:45,734 I was hoping you could help me 354 00:14:45,736 --> 00:14:47,319 distribute that to, uh, hospitals, radio cars. 355 00:14:47,321 --> 00:14:48,487 Yeah, yeah. 356 00:14:48,489 --> 00:14:50,956 Send me the file, all right? Okay. 357 00:15:10,877 --> 00:15:12,895 Good morning. 358 00:15:12,897 --> 00:15:15,047 Would you like some coffee? 359 00:15:15,049 --> 00:15:18,334 Uh, actually, I'd prefer cappuccino. 360 00:15:18,336 --> 00:15:21,320 Do you have a machine? 361 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 You seriously slept with Iris last night? 362 00:15:32,878 --> 00:15:35,149 It does evoke a certain frisson, doesn't it? 363 00:15:35,202 --> 00:15:37,419 Mind you, it's the art I find alluring, not the fame. 364 00:15:37,421 --> 00:15:38,870 Okay, she is a murder suspect. 365 00:15:38,872 --> 00:15:40,389 In our case. If anyone finds out... 366 00:15:40,391 --> 00:15:41,840 I'm feeling a little judged again, Watson. 367 00:15:41,842 --> 00:15:44,259 It's probably because I am judging you. 368 00:15:44,361 --> 00:15:46,528 I was very discreet. As was Iris. 369 00:15:46,530 --> 00:15:48,747 Whom, I might add, instigated the whole thing. 370 00:15:48,749 --> 00:15:50,165 She found me after she made bail 371 00:15:50,167 --> 00:15:52,484 and she stated her intentions quite boldly. 372 00:15:52,486 --> 00:15:54,986 I sensed she wanted to learn more about the investigation. 373 00:15:54,988 --> 00:15:57,655 So, deciding that turnabout was more than fair play, 374 00:15:57,657 --> 00:15:59,007 I thought I would take the opportunity 375 00:15:59,009 --> 00:16:00,575 to learn more about her. 376 00:16:00,577 --> 00:16:02,377 Wait, you-you are claiming that you had sex with her 377 00:16:02,379 --> 00:16:03,495 to advance the case? 378 00:16:03,497 --> 00:16:05,147 That was the primary purpose, yes. 379 00:16:05,149 --> 00:16:07,299 Yesterday, at the station, 380 00:16:07,301 --> 00:16:09,468 I noticed a certain stiffness in her right shoulder. 381 00:16:09,470 --> 00:16:10,835 She then cried out in pain 382 00:16:10,837 --> 00:16:12,337 when Detective Bell attempted to move her 383 00:16:12,339 --> 00:16:13,738 by the same arm. 384 00:16:13,740 --> 00:16:17,008 This led me to suspect a tear in her rotator cuff. 385 00:16:17,010 --> 00:16:18,693 It's an all-too-common injury in ballet, 386 00:16:18,695 --> 00:16:20,729 and one that hasn't yet interfered with her dancing. 387 00:16:20,731 --> 00:16:23,181 It would make it impossible for her to operate the pulley 388 00:16:23,183 --> 00:16:25,150 which was used to move Ms. Solange's body, 389 00:16:25,152 --> 00:16:26,651 even with the counterweights. 390 00:16:26,653 --> 00:16:28,120 You know you could have just asked her 391 00:16:28,122 --> 00:16:29,621 if she had a problem with her shoulder. 392 00:16:29,623 --> 00:16:31,373 Actually, I couldn't, 'cause it's 393 00:16:31,375 --> 00:16:33,291 not uncommon for older dancers to lie about injuries. 394 00:16:33,293 --> 00:16:34,826 So last night, I paid particular attention 395 00:16:34,828 --> 00:16:36,161 to her range of movement, 396 00:16:36,163 --> 00:16:37,913 her avoidance of certain positions... 397 00:16:37,915 --> 00:16:40,382 Just cut to the chase. My verdict: a small but significant 398 00:16:40,384 --> 00:16:43,251 tear in her right rotator cuff. 399 00:16:43,253 --> 00:16:46,054 I am now quite convinced that my initial instincts 400 00:16:46,056 --> 00:16:48,790 about her innocence were correct. 401 00:16:48,792 --> 00:16:50,539 Sleep with her yourself, if you don't believe me. 402 00:16:50,564 --> 00:16:52,034 Oh, that's a great solution. 403 00:16:53,146 --> 00:16:55,147 Sherlock, Nolan is expecting you. 404 00:16:55,149 --> 00:16:57,549 He'll give you full access to my legal files. 405 00:17:01,454 --> 00:17:03,388 Who is, uh, um, Nolan? 406 00:17:03,390 --> 00:17:04,889 Her attorney. 407 00:17:04,891 --> 00:17:06,575 He handled the pushing case against the photographer 408 00:17:06,577 --> 00:17:09,361 eight months ago and he's issued several restraining orders 409 00:17:09,363 --> 00:17:11,479 against obsessive fans over the years. 410 00:17:11,481 --> 00:17:13,515 You think one of them is trying to frame Iris? 411 00:17:13,517 --> 00:17:15,000 Join me at Nolan's office to peruse his files 412 00:17:15,002 --> 00:17:16,234 and help me find out. 413 00:17:16,236 --> 00:17:18,753 I can't. I have to go to Queens. 414 00:17:18,755 --> 00:17:22,257 Pursuing another development in Hobo Hunt 2014? 415 00:17:22,259 --> 00:17:24,559 I got a hit off of Frebeaux's photo that Marcus posted. 416 00:17:24,561 --> 00:17:27,212 Someone saw him arguing with their neighbor the other week. 417 00:17:27,214 --> 00:17:30,182 Are you sure that tracking Mr. Frebeaux warrants your time? 418 00:17:30,184 --> 00:17:31,916 I do have some experience with street people 419 00:17:31,918 --> 00:17:34,302 and it's not uncommon for them to drop off the grid 420 00:17:34,304 --> 00:17:35,654 and then reemerge on their own. 421 00:17:35,656 --> 00:17:37,939 His friend asked me to help. 422 00:17:40,009 --> 00:17:41,826 Iris Lanzer is an innocent woman who's being railroaded 423 00:17:41,828 --> 00:17:44,312 by the NYPD. A trial will bear that out. 424 00:17:44,314 --> 00:17:46,398 I understand that, but... You got that? 425 00:17:46,400 --> 00:17:47,765 Yeah, got it. Front page, above the fold. 426 00:17:47,767 --> 00:17:48,934 Okay. Thank you. 427 00:17:48,936 --> 00:17:51,236 Mr. Holmes, good to see you again. 428 00:17:51,238 --> 00:17:53,104 Glad to know someone in the department 429 00:17:53,106 --> 00:17:54,289 is not pre-judging my client. 430 00:17:55,275 --> 00:17:56,992 Hmm. 431 00:17:56,994 --> 00:17:58,743 Huh. 432 00:17:58,745 --> 00:18:01,529 How do you like the, uh... the old Commodore, hmm? 433 00:18:01,531 --> 00:18:04,165 Your automatic door closer. I believe that is, uh... 434 00:18:04,167 --> 00:18:06,117 Exeter's Commodore model. 435 00:18:06,119 --> 00:18:07,619 Yeah, I recognize the, um... 436 00:18:07,621 --> 00:18:09,638 Quite the ear for detail. 437 00:18:09,640 --> 00:18:11,139 No wonder the police keep you around. 438 00:18:11,141 --> 00:18:13,258 Yes, well. 439 00:18:13,260 --> 00:18:15,977 So, I take it these are the files which pertain to cases 440 00:18:15,979 --> 00:18:17,512 you've handled for Iris, right? 441 00:18:17,514 --> 00:18:19,264 As I'm sure you've figured out by now, 442 00:18:19,266 --> 00:18:22,067 she is a very complicated person. 443 00:18:22,069 --> 00:18:24,402 But her money is no less green, right? 444 00:18:26,355 --> 00:18:29,491 Well, you should see how many hours I haven't billed her for. 445 00:18:29,493 --> 00:18:31,993 I don't represent Iris for the money. 446 00:18:31,995 --> 00:18:35,080 I do it because I admire her. 447 00:18:35,082 --> 00:18:37,499 Well, she is a remarkable dancer. 448 00:18:37,501 --> 00:18:39,484 Oh, it's not just that. It's... 449 00:18:39,486 --> 00:18:40,969 It's her single-mindedness. 450 00:18:40,971 --> 00:18:44,105 She's completely committed to her craft. 451 00:18:44,107 --> 00:18:47,292 I respect that. I think I've learned a thing or two. 452 00:18:47,294 --> 00:18:50,578 So if I could get some help just getting these to a taxi. 453 00:18:50,580 --> 00:18:54,950 Uh, respectfully, I'd rather they not leave the firm. 454 00:18:54,952 --> 00:18:57,185 You're more than welcome to go over them here. 455 00:18:57,187 --> 00:19:00,138 I have to leave for back-to-back interviews about the case. 456 00:19:00,140 --> 00:19:02,507 I-I may require some time. 457 00:19:02,509 --> 00:19:03,858 Take all the time you need. 458 00:19:03,860 --> 00:19:05,310 Any credible suspect you find 459 00:19:05,312 --> 00:19:07,345 will make both of our lives easier. 460 00:19:07,347 --> 00:19:11,032 Also, because you may not hear it from Iris, 461 00:19:11,034 --> 00:19:12,867 Thanks. 462 00:19:20,910 --> 00:19:22,711 Rachel Brown? 463 00:19:22,713 --> 00:19:24,245 Yes? 464 00:19:24,247 --> 00:19:25,647 I'm Joan Watson. 465 00:19:25,649 --> 00:19:28,717 I'm looking for a man named Zeke Frebeaux. 466 00:19:28,719 --> 00:19:31,869 Apparently one of your neighbors saw you arguing with him 467 00:19:31,871 --> 00:19:33,371 a couple weeks ago. 468 00:19:33,373 --> 00:19:35,056 Does he look familiar to you? 469 00:19:35,058 --> 00:19:38,526 Of course he does. He's my brother. 470 00:19:38,528 --> 00:19:41,513 Sorry about the mess. 471 00:19:41,515 --> 00:19:44,099 How long has your brother been living on the streets? 472 00:19:44,101 --> 00:19:46,434 On and off for about three years. 473 00:19:46,436 --> 00:19:49,654 Since he got back from Afghanistan. 474 00:19:49,656 --> 00:19:53,358 He was diagnosed with severe PTSD. 475 00:19:53,360 --> 00:19:56,444 And there were problems with drugs. 476 00:19:56,446 --> 00:19:59,247 I try to track him down every month or so. 477 00:19:59,249 --> 00:20:00,732 Two weeks ago, 478 00:20:00,734 --> 00:20:03,685 I found him camping out at Gantry Plaza. 479 00:20:03,687 --> 00:20:06,454 I was able to get him to come back here. 480 00:20:06,456 --> 00:20:07,706 For a good meal. 481 00:20:07,708 --> 00:20:10,875 New clothes. 482 00:20:10,877 --> 00:20:14,295 I begged him to stay, 483 00:20:14,297 --> 00:20:16,831 but he didn't want to. 484 00:20:17,933 --> 00:20:20,418 We, uh, had a fight outside, 485 00:20:20,420 --> 00:20:22,687 and that's probably what the neighbor saw. 486 00:20:22,689 --> 00:20:25,190 Do you have any idea where he might be now? 487 00:20:26,475 --> 00:20:29,527 He said something about the shelter at St. Ignatius. 488 00:20:29,529 --> 00:20:31,112 I checked there. They haven't seen him. 489 00:20:31,114 --> 00:20:34,532 It's so cold. 490 00:20:35,785 --> 00:20:37,452 You couldn't have made him stay. 491 00:20:38,788 --> 00:20:41,122 Here or at a shelter. He... 492 00:20:41,124 --> 00:20:42,907 He's an adult. He made a choice. 493 00:20:42,909 --> 00:20:45,310 If something's happened to him, it's not your fault. 494 00:20:52,318 --> 00:20:54,419 Well, I should get going. If I get a lead on your brother, 495 00:20:54,421 --> 00:20:55,420 I will let you know. 496 00:20:55,422 --> 00:20:56,621 You're s... 497 00:20:56,623 --> 00:20:58,089 You're still gonna look for him? 498 00:20:58,091 --> 00:20:59,574 Of course. 499 00:20:59,576 --> 00:21:03,311 I-I'm sorry. 500 00:21:03,313 --> 00:21:08,149 It just means a lot that someone else is looking out for him. 501 00:21:08,151 --> 00:21:10,134 After reviewing Sharp's files, 502 00:21:10,136 --> 00:21:12,470 none of the fans Iris issued restraining orders against 503 00:21:12,472 --> 00:21:14,856 struck me as viable suspects. One of them died, 504 00:21:14,858 --> 00:21:16,524 one's battling cancer, 505 00:21:16,526 --> 00:21:19,494 one of them now herds sheep in the Netherlands. 506 00:21:19,496 --> 00:21:22,330 But obviously, someone who lives in this building has potential. 507 00:21:22,332 --> 00:21:25,366 Jake Picardo is the paparazzo who took Iris to court 508 00:21:25,368 --> 00:21:27,452 for pushing him and breaking his camera. 509 00:21:27,454 --> 00:21:30,288 He now resides in apartment 10-D. 510 00:21:30,290 --> 00:21:33,324 I know you followed a lead on the missing Mr. Frebeaux, 511 00:21:33,326 --> 00:21:35,260 but did you have to follow it into an ashtray? 512 00:21:35,262 --> 00:21:36,435 You reek of smoke. 513 00:21:36,460 --> 00:21:38,564 Someone at the house I went to was a smoker. 514 00:21:38,565 --> 00:21:41,165 Someone at the house you went to was a chimney. 515 00:21:41,167 --> 00:21:43,551 Mmm. And they smoke Double T's. 516 00:21:43,553 --> 00:21:46,471 That is the cheapest and most chemical-laden brand 517 00:21:46,473 --> 00:21:47,839 on the market. Hmm. 518 00:21:47,841 --> 00:21:49,357 Still haven't read my monographs 519 00:21:49,359 --> 00:21:50,809 on tobacco, I see. 520 00:21:50,811 --> 00:21:53,194 Back to Jake Picardo... Iris recently renewed 521 00:21:53,196 --> 00:21:55,847 her restraining order against him. Why? 522 00:21:55,849 --> 00:21:59,684 Because she believed he had started following her again. 523 00:22:01,120 --> 00:22:02,537 Iris Lanzer. 524 00:22:02,539 --> 00:22:04,489 Yeah, she's having a rough week, isn't she? 525 00:22:04,491 --> 00:22:06,691 A fact which seems to give you great satisfaction. 526 00:22:06,693 --> 00:22:08,960 What do you expect? Bitch ruined my life. 527 00:22:08,962 --> 00:22:10,245 'Cause she broke your camera? 528 00:22:10,247 --> 00:22:11,663 Which she refused to pay for. 529 00:22:11,665 --> 00:22:13,381 And then I take her to court, 530 00:22:13,383 --> 00:22:16,701 her lawyer says I dropped my camera 'cause I was high. 531 00:22:16,703 --> 00:22:18,853 And then he introduces all this testimony 532 00:22:18,855 --> 00:22:20,672 about how I had this huge coke problem. 533 00:22:20,674 --> 00:22:23,975 Next thing I know, my agency dropped me. 534 00:22:23,977 --> 00:22:26,327 A paparazzi agency fired you over drug use? 535 00:22:26,329 --> 00:22:29,164 My boss was on some clean-living kick at the time. 536 00:22:29,166 --> 00:22:31,566 Of course, six months later, he's in rehab for oxy. 537 00:22:31,568 --> 00:22:33,217 But ever since that trial, 538 00:22:33,219 --> 00:22:35,052 all I get are freelance gigs, 539 00:22:35,054 --> 00:22:37,238 which means I gotta pop for every tip, 540 00:22:37,240 --> 00:22:39,440 every new piece of equipment... 541 00:22:39,442 --> 00:22:40,742 Which reminds me, 542 00:22:40,744 --> 00:22:42,994 what do you think of my new spy camera? 543 00:22:44,497 --> 00:22:47,532 'Cause it's, uh, pretty fond of you, huh? 544 00:22:47,534 --> 00:22:49,701 I'm beginning to think that you like it 545 00:22:49,703 --> 00:22:51,352 when women smash your cameras. 546 00:22:51,354 --> 00:22:53,004 Small wonder you're so pleased 547 00:22:53,006 --> 00:22:54,572 with Iris's current situation. 548 00:22:54,574 --> 00:22:56,073 It must seem like karmic retribution. 549 00:22:56,075 --> 00:22:58,259 The question is, are you the kind of man 550 00:22:58,261 --> 00:22:59,844 who makes your own karma? 551 00:23:00,913 --> 00:23:02,881 Where were you two nights ago? 552 00:23:02,883 --> 00:23:05,517 Tuesday. Uh, I was holed up in my van, 553 00:23:05,519 --> 00:23:07,719 waiting for one of those... dumb kids 554 00:23:07,721 --> 00:23:09,888 from the vampire movies to show at a club. 555 00:23:09,890 --> 00:23:11,105 He never did. 556 00:23:11,107 --> 00:23:12,423 Can you confirm that? 557 00:23:12,425 --> 00:23:14,609 No. Why would I need to? 558 00:23:14,611 --> 00:23:16,227 We're exploring the possibility 559 00:23:16,229 --> 00:23:18,930 that someone other than Iris Lanzer killed Nell Solange. 560 00:23:18,932 --> 00:23:20,281 She's really 561 00:23:20,283 --> 00:23:21,265 got you snowed. 562 00:23:21,267 --> 00:23:22,617 I mean, if you knew 563 00:23:22,619 --> 00:23:25,960 even half of the manipulative crap she's into... 564 00:23:25,963 --> 00:23:27,907 What kind of manipulative crap are you talking about? 565 00:23:27,908 --> 00:23:29,707 And how would you know about that? 566 00:23:30,676 --> 00:23:31,626 Was Iris right? 567 00:23:31,628 --> 00:23:33,011 Have you been following her? 568 00:23:33,013 --> 00:23:34,829 This has been fun, 569 00:23:34,831 --> 00:23:36,781 but I'd like you to leave. 570 00:23:36,783 --> 00:23:38,750 I got work to do and... 571 00:23:39,786 --> 00:23:41,336 It's Detective Bell. 572 00:23:41,338 --> 00:23:43,805 He would like us back at the precinct right away. 573 00:23:43,807 --> 00:23:46,007 I have a feeling we'll be seeing you again. 574 00:23:46,009 --> 00:23:47,559 Couple hours ago, a reporter 575 00:23:47,561 --> 00:23:49,644 at The Ledger received an unmarked envelope 576 00:23:49,646 --> 00:23:51,646 containing this thumb drive. 577 00:23:51,648 --> 00:23:53,648 Now, there's a voice mail on it 578 00:23:53,650 --> 00:23:55,967 that was left by Iris Lanzer... 579 00:23:55,969 --> 00:23:58,135 for Nell Solange. 580 00:23:59,405 --> 00:24:02,557 Nell, it's me. Look, stop behaving 581 00:24:02,559 --> 00:24:06,561 like a hysterical little girl and answer your phone. 582 00:24:06,563 --> 00:24:09,480 Did you really think you were the first dancer I'd been with? 583 00:24:09,482 --> 00:24:10,632 Get this straight: 584 00:24:10,634 --> 00:24:12,200 You're not walking away from me, 585 00:24:12,202 --> 00:24:15,420 not without consequences. 586 00:24:17,673 --> 00:24:20,258 Now we know why we couldn't find the new man in Nell's life. 587 00:24:20,260 --> 00:24:22,827 Because it wasn't a man at all; it was Iris. 588 00:24:33,341 --> 00:24:35,058 You and Nell were having an affair. 589 00:24:36,464 --> 00:24:38,015 Yes, but I didn't kill her. 590 00:24:38,017 --> 00:24:39,684 Well, it certainly seemed like you were ready to 591 00:24:39,685 --> 00:24:41,101 in that voice mail. Well, I have 592 00:24:41,103 --> 00:24:42,987 a temper-- shouldn't be news to anyone. 593 00:24:42,989 --> 00:24:44,522 So, when did your romance 594 00:24:44,524 --> 00:24:46,507 with Nell begin? 595 00:24:46,509 --> 00:24:48,876 A few months ago, before we started work 596 00:24:48,878 --> 00:24:50,511 on the production. 597 00:24:50,513 --> 00:24:52,296 She broke off her relationship 598 00:24:52,298 --> 00:24:55,749 with Nicholas Orman to be with you. 599 00:24:55,751 --> 00:24:58,202 She must have been quite smitten. 600 00:24:58,204 --> 00:25:01,272 She was. 601 00:25:01,274 --> 00:25:04,975 But my interest in her was a bit more practical. 602 00:25:04,977 --> 00:25:07,044 You were threatened by her. 603 00:25:07,046 --> 00:25:09,713 You thought she might get the lead, 604 00:25:09,715 --> 00:25:12,466 so you seduced her and then convinced her to step aside. 605 00:25:13,635 --> 00:25:15,269 Well, it worked. 606 00:25:15,271 --> 00:25:17,938 Just like it has before. 607 00:25:17,940 --> 00:25:21,675 That was the problem, actually. 608 00:25:21,677 --> 00:25:24,411 Nell had run into... 609 00:25:24,413 --> 00:25:26,864 one of my previous flings. 610 00:25:26,866 --> 00:25:30,534 She told Nell that I'd done the same thing to her, and... 611 00:25:30,536 --> 00:25:33,370 that's when Nell called and ended it. 612 00:25:33,372 --> 00:25:36,340 But if you were just using her, why leave such an angry message? 613 00:25:36,342 --> 00:25:38,259 I mean, you already had the lead. 614 00:25:40,829 --> 00:25:44,248 You'd actually begun to care for her. 615 00:25:44,250 --> 00:25:47,417 My whole life, I've loved the ballet. 616 00:25:47,419 --> 00:25:50,271 No person has ever compared. 617 00:25:50,273 --> 00:25:52,756 The idea that I might... 618 00:25:52,758 --> 00:25:56,593 give a role to anyone... 619 00:25:56,595 --> 00:25:58,979 I can't imagine. 620 00:26:02,150 --> 00:26:05,319 But with Nell... 621 00:26:05,321 --> 00:26:08,155 I finally... 622 00:26:08,157 --> 00:26:11,441 started to see why someone might. 623 00:26:12,427 --> 00:26:15,095 The day after I left the message, 624 00:26:15,097 --> 00:26:16,947 I apologized to her, and... 625 00:26:16,949 --> 00:26:19,383 she deleted it right in front of me. 626 00:26:19,385 --> 00:26:23,470 Well, then how did it end up in that reporter's hands? 627 00:26:25,590 --> 00:26:27,591 The other night, you gave me your phone, 628 00:26:27,593 --> 00:26:29,260 um... to take some 629 00:26:29,262 --> 00:26:31,312 commemorative pictures. I-I remember 630 00:26:31,314 --> 00:26:32,947 it was quite hot 631 00:26:32,949 --> 00:26:35,199 to the touch, the phone. 632 00:26:36,635 --> 00:26:39,586 It's been that way for quite a while. 633 00:26:39,588 --> 00:26:40,988 Could I see it? 634 00:26:49,981 --> 00:26:52,032 Does the battery drain quite quickly? 635 00:26:52,034 --> 00:26:53,617 Yeah. I figured 636 00:26:53,619 --> 00:26:55,185 it was just getting old. Why? 637 00:26:55,187 --> 00:26:59,173 Unusual heat is an indicator of... spyware. 638 00:27:00,842 --> 00:27:02,826 Yes, I think your phone may have been cloned. 639 00:27:04,045 --> 00:27:05,662 And I have a fairly good idea 640 00:27:05,664 --> 00:27:06,830 who's responsible. 641 00:27:06,832 --> 00:27:09,666 So, Computer Crime Lab found spyware 642 00:27:09,668 --> 00:27:12,136 on Iris Lanzer's phone, just like you said. 643 00:27:12,138 --> 00:27:14,805 Now, he denied having anything to do with it at first. 644 00:27:14,807 --> 00:27:16,623 Then we explained that the phone's signals 645 00:27:16,625 --> 00:27:19,109 were being transmitted back to his home IP address. 646 00:27:19,111 --> 00:27:20,477 That's when he lawyered up. 647 00:27:20,479 --> 00:27:23,263 All of this over a broken camera. 648 00:27:24,899 --> 00:27:26,850 That's our cue. 649 00:27:33,024 --> 00:27:35,159 You got me, okay? 650 00:27:35,161 --> 00:27:36,710 I cloned Iris's phone, and yeah, 651 00:27:36,712 --> 00:27:38,996 that's how I knew they were... together. 652 00:27:38,998 --> 00:27:42,299 But I didn't leak that voice mail to the press, 653 00:27:42,301 --> 00:27:44,068 and I didn't kill Nell. 654 00:27:44,070 --> 00:27:47,187 He does understand he's not helping himself, doesn't he? 655 00:27:47,189 --> 00:27:48,872 Well, I can prove it. 656 00:27:48,874 --> 00:27:51,642 My client would like to make a statement 657 00:27:51,644 --> 00:27:54,895 as to his whereabouts on the night of Ms. Solange's death. 658 00:27:54,897 --> 00:27:57,047 But for the moment, he pleads the Fifth. 659 00:27:57,049 --> 00:27:58,932 In the interest of aiding the police's investigation, 660 00:27:58,934 --> 00:28:01,718 he'll waive that right, provided the district attorney 661 00:28:01,720 --> 00:28:05,272 extends full immunity on all charges. 662 00:28:05,274 --> 00:28:08,375 Before I can bring this to the D.A., 663 00:28:08,377 --> 00:28:12,329 I'm gonna need some sense of what he was up to. 664 00:28:15,418 --> 00:28:18,619 I was going to shoot a porno 665 00:28:18,621 --> 00:28:21,572 in Nell Solange's apartment 666 00:28:21,574 --> 00:28:24,375 with a bunch of hidden video cameras. 667 00:28:24,377 --> 00:28:26,443 I wanted to catch her and Iris 668 00:28:26,445 --> 00:28:28,128 in the act. 669 00:28:28,130 --> 00:28:29,880 I was gonna sell it 670 00:28:29,882 --> 00:28:32,082 to the highest bidder-- two smoking-hot dancers, 671 00:28:32,084 --> 00:28:33,917 one of whom was Iris Lanzer. 672 00:28:33,919 --> 00:28:36,687 I could've named my price. 673 00:28:36,689 --> 00:28:39,540 I don't suppose you have any way of verifying this? 674 00:28:39,542 --> 00:28:42,976 I set up three cameras in Nell's bedroom, 675 00:28:42,978 --> 00:28:44,928 one in the shower. 676 00:28:44,930 --> 00:28:48,699 Pull 'em. You'll see I was there most of the night. 677 00:28:56,574 --> 00:28:58,041 The police checked Picardo's cameras. 678 00:28:58,043 --> 00:28:59,460 The footage confirmed his alibi. 679 00:28:59,462 --> 00:29:01,328 Okay, so he didn't kill Nell. 680 00:29:01,330 --> 00:29:02,880 He still could have been the one 681 00:29:02,882 --> 00:29:04,748 that leaked that voice mail to the press. 682 00:29:04,750 --> 00:29:06,550 It's unlikely that he would lie about that 683 00:29:06,552 --> 00:29:09,403 given the nature of the other things that he confessed to. 684 00:29:09,405 --> 00:29:11,839 I'm still of the opinion that Iris is being framed. 685 00:29:11,841 --> 00:29:14,758 Which makes the killer the most likely leaker 686 00:29:14,760 --> 00:29:17,194 of the message, and so I've commenced scrubbing 687 00:29:17,196 --> 00:29:18,795 of the voice mail. 688 00:29:18,797 --> 00:29:20,297 Upon closer examination, 689 00:29:20,299 --> 00:29:23,350 I realized there were two levels of ambient noise, 690 00:29:23,352 --> 00:29:26,503 which suggests it's a recording of a recording. 691 00:29:26,505 --> 00:29:28,906 The first level captures the noise around Iris 692 00:29:28,908 --> 00:29:31,108 when she left the message; the second captures 693 00:29:31,110 --> 00:29:32,409 the noises in the vicinity 694 00:29:32,411 --> 00:29:34,278 of the person who recorded it again. 695 00:29:34,280 --> 00:29:36,947 If I had to guess, I would say they had 696 00:29:36,949 --> 00:29:39,917 physical access to Nell's phone. It would've been a simple case 697 00:29:39,919 --> 00:29:42,386 of putting hers on speaker, theirs on record. 698 00:29:43,371 --> 00:29:44,788 What are you doing with that coat? 699 00:29:44,790 --> 00:29:46,123 Well, the guy that I visited 700 00:29:46,125 --> 00:29:47,674 yesterday in the hospital, Morris Gilroy, 701 00:29:47,676 --> 00:29:49,510 he was released this afternoon. 702 00:29:49,512 --> 00:29:51,962 He's staying at St. Ignatius shelter. 703 00:29:51,964 --> 00:29:53,163 That's not an answer. 704 00:29:53,165 --> 00:29:54,498 Well, he's on his meds now, 705 00:29:54,500 --> 00:29:55,799 so he should be clearer. 706 00:29:55,801 --> 00:29:57,834 I was going to go to the shelter and see 707 00:29:57,836 --> 00:30:00,170 if he could tell me a little more about Zeke Frebeaux. 708 00:30:00,172 --> 00:30:02,523 And while I was there, I was gonna donate some clothes. 709 00:30:02,525 --> 00:30:03,891 So, can I take the coat? 710 00:30:03,893 --> 00:30:05,692 So, wh-why are you doing this? 711 00:30:05,694 --> 00:30:07,177 What, donating clothes? 712 00:30:07,179 --> 00:30:08,678 Eh, helping this man. 713 00:30:08,680 --> 00:30:10,347 Trying to find his friend. 714 00:30:13,685 --> 00:30:16,019 I've intruded. Sorry. 715 00:30:16,021 --> 00:30:17,988 No, it's... 716 00:30:17,990 --> 00:30:20,207 it's okay. It's... 717 00:30:20,209 --> 00:30:22,493 it shouldn't be a secret. 718 00:30:22,495 --> 00:30:24,912 Especially from you. 719 00:30:29,717 --> 00:30:33,670 My father is, uh... 720 00:30:33,672 --> 00:30:36,873 he's schizophrenic. 721 00:30:36,875 --> 00:30:38,759 And homeless. 722 00:30:38,761 --> 00:30:41,828 Your father lives in Scarsdale and he's an author. 723 00:30:41,830 --> 00:30:43,981 No, that is my stepfather. 724 00:30:43,983 --> 00:30:46,350 My mother married him when I was three. 725 00:30:46,352 --> 00:30:47,768 Uh, we all took his name. 726 00:30:47,770 --> 00:30:50,437 I-I'm talking about my birth father. 727 00:30:54,526 --> 00:30:58,278 My mother was pregnant with me when... when he got sick. 728 00:31:00,898 --> 00:31:04,001 I mean, she did her best, but... 729 00:31:04,003 --> 00:31:06,169 you know, it was a lot. 730 00:31:08,289 --> 00:31:11,925 They got divorced a few months after I was born. 731 00:31:13,261 --> 00:31:16,930 He was in and out of institutions for a while, but... 732 00:31:16,932 --> 00:31:20,750 for the last 15 years, he's been on the streets mostly. 733 00:31:20,752 --> 00:31:22,636 Where? 734 00:31:23,471 --> 00:31:25,739 Here in New York. 735 00:31:25,741 --> 00:31:27,424 Do you see him? 736 00:31:27,426 --> 00:31:29,426 Well, that's why I volunteer. 737 00:31:29,428 --> 00:31:31,778 Sometimes he recognizes me. 738 00:31:31,780 --> 00:31:35,766 Sometimes he doesn't-- just depends on if he's on his meds. 739 00:31:38,336 --> 00:31:40,571 I tried to get him into a halfway house 740 00:31:40,573 --> 00:31:42,289 or a treatment program, but, you know, 741 00:31:42,291 --> 00:31:45,909 he says he doesn't want it, doesn't need it. 742 00:31:45,911 --> 00:31:50,247 It wasn't easy, but I realized that I just had to accept it. 743 00:31:50,249 --> 00:31:52,833 I don't try to talk him into it anymore. 744 00:31:52,835 --> 00:31:55,669 When was the last time you saw him? 745 00:31:57,121 --> 00:31:59,656 It's been almost... 746 00:31:59,658 --> 00:32:01,458 two years. 747 00:32:01,460 --> 00:32:03,176 Mm. 748 00:32:10,218 --> 00:32:12,969 Program's done. All right. 749 00:32:12,971 --> 00:32:15,322 Let me know how it goes. 750 00:32:21,779 --> 00:32:25,115 Nell, it's me. Look, stop behaving 751 00:32:25,117 --> 00:32:28,368 like a hysterical little girl and answer your phone. 752 00:32:31,323 --> 00:32:34,291 Nell, it's me. Look, stop behaving 753 00:32:34,293 --> 00:32:38,879 like a hysterical little girl and answer your phone. 754 00:32:38,881 --> 00:32:41,465 I'm sorry about the other day. 755 00:32:41,467 --> 00:32:43,383 All the yelling and screaming. 756 00:32:43,385 --> 00:32:45,969 It's okay. You were having an episode; that's normal. 757 00:32:45,971 --> 00:32:47,504 I know. 758 00:32:47,506 --> 00:32:50,173 What about when Zeke was taken-- were you lucid then? 759 00:32:50,175 --> 00:32:51,391 It was late. 760 00:32:51,393 --> 00:32:53,644 I was maybe a block away. 761 00:32:53,646 --> 00:32:55,896 Saw some guy roughing him up. 762 00:32:55,898 --> 00:32:58,482 Forced him into a van. 763 00:32:58,484 --> 00:32:59,983 Can you describe him? 764 00:32:59,985 --> 00:33:01,668 White. 765 00:33:01,670 --> 00:33:03,303 I think. 766 00:33:03,305 --> 00:33:05,906 You said you already checked for Zeke 767 00:33:05,908 --> 00:33:07,407 at the 23rd Street Shelter? 768 00:33:07,409 --> 00:33:08,709 Yeah, he hasn't been there. 769 00:33:08,711 --> 00:33:10,544 His sister hasn't seen him, either. 770 00:33:10,546 --> 00:33:12,079 I don't know how much longer 771 00:33:12,081 --> 00:33:14,915 I can hold on to his stuff for him. 772 00:33:14,917 --> 00:33:16,917 That's his bag? 773 00:33:16,919 --> 00:33:18,552 Can I take a look? 774 00:33:21,723 --> 00:33:24,307 Thanks. 775 00:33:29,681 --> 00:33:31,715 Double T. 776 00:33:31,717 --> 00:33:32,999 All he ever smoked. 777 00:33:42,243 --> 00:33:44,611 His folks. 778 00:33:44,613 --> 00:33:48,465 Oh. Thought you'd recognize her. 779 00:33:48,467 --> 00:33:50,250 No. 780 00:33:51,369 --> 00:33:53,136 His sister. 781 00:33:56,224 --> 00:33:59,226 Does he have more than one? 782 00:34:01,746 --> 00:34:03,747 Mr. Holmes. 783 00:34:03,749 --> 00:34:07,250 My assistant told me you came to visit. 784 00:34:07,252 --> 00:34:08,418 Comfy? 785 00:34:08,420 --> 00:34:10,020 I know that you're the one 786 00:34:10,022 --> 00:34:12,072 who recorded Iris's voice mail. 787 00:34:12,074 --> 00:34:13,271 Excuse me? 788 00:34:13,296 --> 00:34:15,399 I also know that you recorded it here. 789 00:34:15,761 --> 00:34:17,794 What the hell are you talking about? 790 00:34:21,033 --> 00:34:23,200 That noise. 791 00:34:24,385 --> 00:34:25,786 The distinctive noise 792 00:34:25,788 --> 00:34:27,304 of your trusty door closer. 793 00:34:27,306 --> 00:34:29,072 It makes a guest appearance 794 00:34:29,074 --> 00:34:32,109 on the recording's second layer of ambient noise. 795 00:34:32,111 --> 00:34:35,245 Its appearance confounded me 796 00:34:35,247 --> 00:34:37,080 until I remembered 797 00:34:37,082 --> 00:34:39,733 that Nell had threatened her ex with a restraining order. 798 00:34:39,735 --> 00:34:43,120 That she'd gone as far as to consult a lawyer. 799 00:34:43,122 --> 00:34:45,021 You. 800 00:34:45,023 --> 00:34:47,891 Well, Iris was kind enough to refer me. 801 00:34:47,893 --> 00:34:50,293 Nell and I met a couple of times. 802 00:34:50,295 --> 00:34:52,312 That's no secret. 803 00:34:52,314 --> 00:34:54,931 Ultimately, she decided not to follow through. 804 00:34:54,933 --> 00:34:57,601 But she did decide to ask for your help with her 805 00:34:57,603 --> 00:34:59,653 when things grew messy between them. 806 00:34:59,655 --> 00:35:01,605 A complicated situation for you 807 00:35:01,607 --> 00:35:03,573 'cause Iris was also your client. 808 00:35:03,575 --> 00:35:06,860 I submit that you recorded the meeting 809 00:35:06,862 --> 00:35:09,246 in order to avoid a conflict of interest. 810 00:35:11,766 --> 00:35:14,651 Now, armed with proof 811 00:35:14,653 --> 00:35:17,037 of Nell and Iris's affair, 812 00:35:17,039 --> 00:35:20,574 it struck you that if Nell were to die at Iris's hand, 813 00:35:20,576 --> 00:35:23,109 and in dramatic enough fashion, 814 00:35:23,111 --> 00:35:25,812 the case would become a media sensation. 815 00:35:25,814 --> 00:35:28,949 First step-- 816 00:35:28,951 --> 00:35:31,301 kill Nell. 817 00:35:31,303 --> 00:35:34,387 Or rather, prepare to kill her. 818 00:35:36,057 --> 00:35:39,059 You took Iris's personalized box cutter, 819 00:35:39,061 --> 00:35:41,194 you went to the theater the night 820 00:35:41,196 --> 00:35:43,280 before the dress rehearsal, and you slit Nell's throat, 821 00:35:43,282 --> 00:35:46,349 and then you prepared her for her grand entrance. 822 00:35:46,351 --> 00:35:50,654 Leaking Iris's voice mail would demonstrate her motive... 823 00:35:50,656 --> 00:35:53,623 and the true nature of their relationship. 824 00:35:53,625 --> 00:35:57,043 My office is not the only one with that door closer. 825 00:35:57,045 --> 00:35:59,379 There must be... hundreds, 826 00:35:59,381 --> 00:36:01,414 thousands around the city. 827 00:36:01,416 --> 00:36:04,100 So, while that's a... 828 00:36:04,102 --> 00:36:08,455 good story, you don't have any real proof. 829 00:36:08,457 --> 00:36:10,857 Well, I would say that I had Iris. 830 00:36:10,859 --> 00:36:12,742 But I can't seem 831 00:36:12,744 --> 00:36:14,411 to reach her on her cell phone. 832 00:36:14,413 --> 00:36:18,148 She had a new one to replace the one that was cloned. 833 00:36:18,150 --> 00:36:20,717 And I imagine you're the only one with the number. 834 00:36:20,719 --> 00:36:22,152 As far as where she is, 835 00:36:22,154 --> 00:36:24,654 we agree she should keep a low profile for now, 836 00:36:24,656 --> 00:36:26,273 so I set her up someplace private. 837 00:36:26,275 --> 00:36:27,908 She'll have to come to court eventually. 838 00:36:27,910 --> 00:36:29,526 Well, by that time, 839 00:36:29,528 --> 00:36:32,579 I will have convinced her that you turned against us. 840 00:36:32,581 --> 00:36:35,064 You're just trying to trick her 841 00:36:35,066 --> 00:36:37,817 into incriminating herself. 842 00:36:37,819 --> 00:36:40,120 I would remind you that the only attorneys 843 00:36:40,122 --> 00:36:42,405 who benefit from cases of this magnitude 844 00:36:42,407 --> 00:36:44,908 are ones who have emerged victoriously. 845 00:36:44,910 --> 00:36:46,743 I studied your work, Mr. Sharp. 846 00:36:46,745 --> 00:36:50,180 You're a mediocre barrister at best. 847 00:36:50,182 --> 00:36:52,215 I fear you may have stacked the odds 848 00:36:52,217 --> 00:36:54,401 against your client too high. 849 00:36:59,590 --> 00:37:02,225 Iris Lanzer isn't going to jail. 850 00:37:02,227 --> 00:37:04,444 I promise you that. 851 00:37:06,080 --> 00:37:07,931 Now, if you'll excuse me... 852 00:37:12,487 --> 00:37:14,704 ...I have work to do. 853 00:37:28,017 --> 00:37:29,884 Rachel, we're here for Zeke. 854 00:37:29,886 --> 00:37:32,220 He isn't here. 855 00:37:32,222 --> 00:37:34,289 That's funny, because you and your house reek 856 00:37:34,291 --> 00:37:36,558 of his brand of cigarettes-- Double T's. 857 00:37:36,560 --> 00:37:39,427 I saw you throw an empty pack away the other day. 858 00:37:39,429 --> 00:37:40,895 Uh, they were mine, 859 00:37:40,897 --> 00:37:42,280 actually. 860 00:37:42,282 --> 00:37:43,731 Trying to quit. 861 00:37:43,733 --> 00:37:45,066 Can we help you? 862 00:37:45,068 --> 00:37:47,001 This is my husband Cliff. 863 00:37:47,003 --> 00:37:50,171 Cliff, this is the woman who's helping to look for my brother. 864 00:37:50,173 --> 00:37:51,956 Zeke Frebaux is not your brother. 865 00:37:51,958 --> 00:37:53,591 But that hasn't stopped you 866 00:37:53,593 --> 00:37:56,094 from cashing his veteran's benefit checks, has it? 867 00:37:56,096 --> 00:37:58,630 Rachel told you Zeke isn't here. 868 00:37:58,632 --> 00:38:00,181 Well, this search warrant says 869 00:38:00,183 --> 00:38:02,267 that we don't have to take your word for it. 870 00:38:05,554 --> 00:38:08,389 A padlocked door inside your house? 871 00:38:08,391 --> 00:38:13,144 You want to tell me what, or who, you've got down there? 872 00:38:25,574 --> 00:38:28,209 There were three homeless men altogether. 873 00:38:28,211 --> 00:38:32,063 One of them was on disability; the other two were vets. 874 00:38:32,065 --> 00:38:34,082 That woman and her husband 875 00:38:34,084 --> 00:38:35,850 had them chained in their basement, 876 00:38:35,852 --> 00:38:37,185 collecting their benefits. 877 00:38:38,170 --> 00:38:40,305 Mr. Frebeaux's condition? 878 00:38:40,307 --> 00:38:42,941 All things considered, good. 879 00:38:42,943 --> 00:38:44,676 I spoke to his parents. 880 00:38:44,678 --> 00:38:47,445 They're hoping they can convince him to come home this time. 881 00:38:47,447 --> 00:38:49,414 And if they can't? 882 00:38:49,416 --> 00:38:52,016 Well, it has to be up to him. 883 00:38:59,993 --> 00:39:02,660 You should be proud of yourself, Watson. 884 00:39:05,030 --> 00:39:07,031 If only the wheels of justice 885 00:39:07,033 --> 00:39:09,584 would turn as smoothly in the case of Nolan Sharp. 886 00:39:09,586 --> 00:39:12,820 Well, he can't keep Iris hidden forever. 887 00:39:12,822 --> 00:39:14,339 We'll find her. 888 00:39:14,341 --> 00:39:16,090 We'll explain. 889 00:39:16,092 --> 00:39:18,042 Oh, say we did. 890 00:39:18,044 --> 00:39:20,345 Won't prove anything. 891 00:39:20,347 --> 00:39:23,998 And while it would be greatly satisfying to see her fire him, 892 00:39:24,000 --> 00:39:26,601 if might decrease her chances of being exonerated. 893 00:39:26,603 --> 00:39:29,954 Well, she's being represented by the same man who framed her. 894 00:39:29,956 --> 00:39:31,439 And as the actual murderer, 895 00:39:31,441 --> 00:39:33,507 he can use his intimate knowledge of the crime 896 00:39:33,509 --> 00:39:35,176 to craft a defense which is far superior 897 00:39:35,178 --> 00:39:37,562 to that of a far less homicidal attorney. 898 00:39:37,564 --> 00:39:40,514 Hmm. You should have seen him. 899 00:39:40,516 --> 00:39:43,484 How utterly confident he was. 900 00:39:43,486 --> 00:39:45,570 I'm sure he has some ace in the hole, 901 00:39:45,572 --> 00:39:47,488 some piece of evidence that he's holding back, 902 00:39:47,490 --> 00:39:49,523 something he's going to use to exculpate Iris. 903 00:39:49,525 --> 00:39:51,142 Like what? 904 00:39:51,144 --> 00:39:52,860 I don't know. 905 00:39:52,862 --> 00:39:55,213 Perhaps he took a photograph of himself 906 00:39:55,215 --> 00:39:56,697 as he slashed Nell Solange's throat. 907 00:39:56,699 --> 00:39:58,466 Oh. Perhaps he smiled 908 00:39:58,468 --> 00:40:03,421 and winked at the camera as he gave a big thumbs-up. 909 00:40:03,423 --> 00:40:05,590 What? 910 00:40:07,876 --> 00:40:09,543 While I doubt 911 00:40:09,545 --> 00:40:11,980 that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, 912 00:40:11,982 --> 00:40:14,599 there were pictures taken of him that night. 913 00:40:14,601 --> 00:40:18,486 And I think he's going to use them to exonerate Iris. 914 00:40:18,488 --> 00:40:21,055 Iris Lanzer is an innocent woman 915 00:40:21,057 --> 00:40:24,409 who the D.A. has made the target of a witch hunt. 916 00:40:25,611 --> 00:40:28,062 Yeah, savor the moment, Mr. Sharp. 917 00:40:28,064 --> 00:40:30,898 From now on, the only person you'll be defending is yourself. 918 00:40:30,900 --> 00:40:34,252 Ugh! Mr. Holmes, is this going to take long? 919 00:40:34,254 --> 00:40:36,537 Because I'm due to address the media on the courthouse steps. 920 00:40:36,539 --> 00:40:38,673 What do you think, Captain? Is this going to take a long time? 921 00:40:38,675 --> 00:40:41,509 I'm thinking 25 to life. 922 00:40:41,511 --> 00:40:44,662 You mentioned the other day that you often undercharged 923 00:40:44,664 --> 00:40:46,414 Iris for your hours. 924 00:40:46,416 --> 00:40:48,049 Her records supported that. 925 00:40:48,051 --> 00:40:51,519 It's not a crime to give a friend a break. 926 00:40:51,521 --> 00:40:53,721 It is if you bill other clients for that time. 927 00:40:53,723 --> 00:40:56,941 Given the perfectly adequate success of your practice, 928 00:40:56,943 --> 00:40:58,693 it seemed you must be making up the difference elsewhere. 929 00:40:58,695 --> 00:41:00,645 It wasn't much. It was just a hunch, really, 930 00:41:00,647 --> 00:41:03,931 but sometimes, with the right judge, a hunch is all you need. 931 00:41:03,933 --> 00:41:05,266 We procured a search warrant 932 00:41:05,268 --> 00:41:07,685 to search your offices this morning. 933 00:41:07,687 --> 00:41:08,936 We found this in your safe. 934 00:41:08,938 --> 00:41:11,439 I recalled last night that 935 00:41:11,441 --> 00:41:13,658 Nell Solange's killer stole the hard drive 936 00:41:13,660 --> 00:41:16,744 which collected the various security feeds at the theater. 937 00:41:16,746 --> 00:41:18,446 I assumed at the time he'd destroyed it 938 00:41:18,448 --> 00:41:19,997 'cause he wanted to protect his identity, 939 00:41:19,999 --> 00:41:21,549 but that was before I realized 940 00:41:21,551 --> 00:41:23,668 that you and he were one and the same. 941 00:41:23,670 --> 00:41:26,003 We've already reviewed the footage. 942 00:41:26,005 --> 00:41:27,788 Iris Lanzer isn't on there. 943 00:41:27,790 --> 00:41:29,557 Just some guy reviewed thin a mask. 944 00:41:29,559 --> 00:41:32,176 Funny thing is, he's about your height and weight. 945 00:41:32,178 --> 00:41:33,811 I'm curious, Mr. Sharp. 946 00:41:33,813 --> 00:41:35,346 Was the footage 947 00:41:35,348 --> 00:41:37,065 a fail-safe? 948 00:41:37,067 --> 00:41:40,568 A grenade to be unpinned at trial, if and only if, 949 00:41:40,570 --> 00:41:43,104 your talents as an attorney were insufficient 950 00:41:43,106 --> 00:41:44,605 to clear Iris's good name? 951 00:41:44,607 --> 00:41:47,408 Or was their appearance as inevitable 952 00:41:47,410 --> 00:41:49,994 as your yen for the spotlight is pathetic? 953 00:41:49,996 --> 00:41:52,113 We've dropped all charges against Ms. Lanzer, 954 00:41:52,115 --> 00:41:53,814 and we're placing you under arrest 955 00:41:53,816 --> 00:41:56,367 for the murder of Nell Solange. 956 00:42:00,289 --> 00:42:02,757 Don't worry about the reporters outside. You look great. 957 00:42:06,962 --> 00:42:10,298 As, uh, relieved as I am that the charges were dropped, 958 00:42:10,300 --> 00:42:13,000 my heart breaks for Nell Solange. 959 00:42:15,338 --> 00:42:18,189 She was very special to me... 960 00:42:18,191 --> 00:42:20,308 and I will truly miss her. 961 00:42:20,310 --> 00:42:23,511 Aside from being an excellent dancer, 962 00:42:23,513 --> 00:42:25,513 as a person, she was... What are those? 963 00:42:25,515 --> 00:42:28,032 Blankets. Extra blankets, to be precise. 964 00:42:28,034 --> 00:42:29,867 I saw them in a closet, 965 00:42:29,869 --> 00:42:32,153 and I realized I haven't needed them of late. 966 00:42:32,155 --> 00:42:34,372 Not with all the hot-blooded company I've been enjoying. 967 00:42:34,374 --> 00:42:36,741 So, I thought we might take them to the park and 968 00:42:36,743 --> 00:42:39,944 see if anyone was in need. 969 00:42:39,946 --> 00:42:42,497 I understand it's going to be quite cold tonight. 970 00:42:44,229 --> 00:42:46,779 I'll get my coat. 971 00:42:46,781 --> 00:42:51,781 == sync, corrected by Romesh == RiVaL 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.